Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:07,443
Samantha, the two
offenders that abducted you
2
00:00:07,442 --> 00:00:09,752
asked for $1 million in cash.
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,398
So who is your father?
4
00:00:11,402 --> 00:00:13,492
Samantha Beck
and her father Richard
5
00:00:13,491 --> 00:00:16,581
are manufacturing and running
mass amounts of meth.
6
00:00:16,581 --> 00:00:18,021
I could go under.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,108
His name's Adam.
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,236
He's solid and he'd like a job.
9
00:00:21,238 --> 00:00:24,328
Richard is
a white supremacist.
10
00:00:24,328 --> 00:00:26,678
And he's feeding it
to his grandchild.
11
00:00:26,678 --> 00:00:29,678
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
12
00:00:29,681 --> 00:00:32,211
I'm guessing Sam told you
about the plan.
13
00:00:32,206 --> 00:00:34,076
My buyer's got
more product coming.
14
00:00:34,077 --> 00:00:36,467
- What is it?
- Supplies for the end.
15
00:00:36,471 --> 00:00:39,041
Multiple targets,
many casualties.
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,039
You're gonna be in charge.
17
00:01:16,772 --> 00:01:19,692
[keyboard clacking]
18
00:01:26,869 --> 00:01:29,049
But that's
the spark you need.
19
00:01:29,045 --> 00:01:32,525
It's just one spark that
ignites what's already there,
20
00:01:32,527 --> 00:01:36,227
what everybody already feels
21
00:01:36,226 --> 00:01:39,486
humming in the air, the storm.
22
00:01:39,490 --> 00:01:41,360
We can all feel it humming.
23
00:01:41,362 --> 00:01:42,842
You can feel it.
24
00:01:42,841 --> 00:01:44,841
You can hear it.
25
00:01:44,843 --> 00:01:47,803
[apprehensive music]
26
00:01:47,803 --> 00:01:54,813
♪
27
00:01:56,072 --> 00:01:59,682
I don't know if I can
listen to it anymore.
28
00:01:59,684 --> 00:02:03,434
Richard, he's just always
talking, talking,
29
00:02:03,427 --> 00:02:05,167
ticking down the days
until the end
30
00:02:05,168 --> 00:02:07,948
and there's blood running
in the streets,
31
00:02:07,953 --> 00:02:10,963
till the storm comes.
32
00:02:10,956 --> 00:02:13,256
That's all I get--
33
00:02:13,263 --> 00:02:17,493
just talking in circles,
nothing specific.
34
00:02:20,096 --> 00:02:24,666
All that poison,
all his hate, it's so thick.
35
00:02:24,666 --> 00:02:28,706
It's always there, constant
whenever you're near him.
36
00:02:32,500 --> 00:02:35,680
Feels like
you can drown in it.
37
00:02:37,505 --> 00:02:39,985
Yet I can't get close enough.
38
00:02:39,985 --> 00:02:46,815
♪
39
00:03:02,356 --> 00:03:03,486
Come on, Cal.
40
00:03:05,097 --> 00:03:08,617
I can't get a single detail
about what he's planning.
41
00:03:09,798 --> 00:03:11,888
Now the days are winding down.
42
00:03:13,367 --> 00:03:15,327
He told me three weeks.
43
00:03:20,112 --> 00:03:23,032
[voice speaking indistinctly]
44
00:03:23,028 --> 00:03:29,948
♪
45
00:03:44,398 --> 00:03:47,308
[keyboard clacking]
46
00:04:25,308 --> 00:04:28,438
[phone buzzing]
47
00:04:36,711 --> 00:04:39,711
Hey.
48
00:04:39,714 --> 00:04:41,984
Yeah. Yeah.
49
00:04:41,977 --> 00:04:47,897
♪
50
00:04:56,165 --> 00:04:59,595
Hey, what's going on?
51
00:04:59,603 --> 00:05:00,603
What are you doing?
52
00:05:00,604 --> 00:05:01,954
I'm leaving right now.
53
00:05:01,953 --> 00:05:03,303
I couldn't tell you
on the phone.
54
00:05:03,303 --> 00:05:06,133
Wait, wait, wait. Why?
55
00:05:06,131 --> 00:05:08,001
Sam?
56
00:05:08,003 --> 00:05:10,443
Hey.
57
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
- I'm going.
- Sam.
58
00:05:11,920 --> 00:05:13,620
I'm gonna pick Callum up
from school
59
00:05:13,617 --> 00:05:14,787
and we're driving out
of Chicago.
60
00:05:14,792 --> 00:05:16,972
- Okay, why?
- You should too.
61
00:05:16,968 --> 00:05:18,928
Sam, can you talk
to me for a second?
62
00:05:18,927 --> 00:05:20,407
He didn't call you?
63
00:05:20,407 --> 00:05:23,317
Who? Your dad? No.
64
00:05:23,323 --> 00:05:25,113
He pushed the date up.
65
00:05:25,107 --> 00:05:28,067
Wait, wait, no, no, no,
that is not possible.
66
00:05:28,066 --> 00:05:29,676
He would have told me.
I've been around.
67
00:05:29,677 --> 00:05:31,897
I'm supposed to be
in charge of supplies.
68
00:05:31,896 --> 00:05:35,156
Why would he move the date?
He had a date that mattered.
69
00:05:35,160 --> 00:05:37,080
Sam?
70
00:05:37,075 --> 00:05:38,855
Can you stop for a second?
71
00:05:38,860 --> 00:05:40,470
[tense music]
72
00:05:40,470 --> 00:05:41,990
He changed it to when?
73
00:05:43,908 --> 00:05:45,128
To today.
74
00:05:45,127 --> 00:05:47,257
I'm supposed to meet him
at the yard at 4:00.
75
00:05:47,259 --> 00:05:49,259
I'm not gonna be there,
and you shouldn't be, either.
76
00:05:49,261 --> 00:05:51,181
Okay, listen,
we can figure this out, okay?
77
00:05:51,176 --> 00:05:52,696
No, we can't.
78
00:05:52,700 --> 00:05:55,090
I'm sorry I got you into this.
- Samantha, don't do that.
79
00:05:55,093 --> 00:05:56,233
Just tell me more.
80
00:05:56,225 --> 00:05:58,005
You have to tell me more.
81
00:05:58,009 --> 00:05:59,749
Okay? What's he doing?
82
00:05:59,750 --> 00:06:01,580
What's he attacking?
What the hell is the end?
83
00:06:01,578 --> 00:06:03,448
- I don't know.
- Sam, I don't believe you.
84
00:06:03,450 --> 00:06:05,710
I don't know details.
85
00:06:05,713 --> 00:06:09,373
All I know is that
a lot of people are gonna die.
86
00:06:09,369 --> 00:06:10,539
- Sam.
- Look, I'm leaving.
87
00:06:10,544 --> 00:06:12,284
Sam. Stop, stop, stop, stop.
88
00:06:12,284 --> 00:06:13,984
Move. Get out of my way. Move.
89
00:06:13,982 --> 00:06:16,512
I will move when you
tell me what the plan is.
90
00:06:18,421 --> 00:06:20,211
Did my father tell you
to keep me here?
91
00:06:20,205 --> 00:06:21,945
No. Now tell me.
92
00:06:24,558 --> 00:06:27,338
- Get out of my way.
- Sam. Sam!
93
00:06:27,343 --> 00:06:29,083
Take your key
out of the ignition
94
00:06:29,084 --> 00:06:31,704
and get out of the car.
95
00:06:31,695 --> 00:06:33,385
You gonna shoot me?
96
00:06:33,393 --> 00:06:34,703
Key out of the ignition.
97
00:06:34,698 --> 00:06:35,998
Get out of the car.
98
00:06:36,004 --> 00:06:37,574
And he didn't tell you
to stop me.
99
00:06:37,571 --> 00:06:40,531
No. Now get out.
100
00:06:40,530 --> 00:06:42,310
He doesn't care
about you, Adam.
101
00:06:42,314 --> 00:06:45,414
I promise you, he doesn't,
everything he believes in,
102
00:06:45,405 --> 00:06:46,705
all this nonsense, everything.
103
00:06:46,710 --> 00:06:50,320
I know. Now get out!
104
00:06:50,322 --> 00:06:53,542
Get your hand off the shift.
105
00:06:53,543 --> 00:06:55,763
I'm Chicago police.
Do you understand?
106
00:06:58,679 --> 00:07:00,589
Now get out of the car.
107
00:07:00,594 --> 00:07:07,734
♪
108
00:07:14,782 --> 00:07:16,442
- Where is he?
- Upstairs.
109
00:07:16,436 --> 00:07:18,086
Got here two minutes ago.
110
00:07:18,089 --> 00:07:20,739
I didn't put Sam on the books,
wasn't sure what you wanted.
111
00:07:20,744 --> 00:07:22,444
- What the hell happened?
- I don't know.
112
00:07:22,442 --> 00:07:24,142
I only got
the same text you did,
113
00:07:24,139 --> 00:07:26,269
that he had to make himself
and took Samantha into custody.
114
00:07:26,271 --> 00:07:27,361
But he was on book?
115
00:07:27,359 --> 00:07:28,749
Yeah, he was at her house.
116
00:07:28,752 --> 00:07:30,152
I don't know what
could have happened.
117
00:07:30,145 --> 00:07:31,315
You were in my house.
118
00:07:31,320 --> 00:07:33,580
You were with my child.
- Why is that?
119
00:07:33,583 --> 00:07:35,543
Why was there
a cop in your house?
120
00:07:38,501 --> 00:07:41,501
You have to start cooperating.
121
00:07:41,504 --> 00:07:42,944
Sam, hundreds of people
are gonna die.
122
00:07:42,940 --> 00:07:44,420
You can't just walk that back.
123
00:07:44,420 --> 00:07:46,290
You can't.
124
00:07:46,291 --> 00:07:48,771
Now, my team is gonna be here
any minute.
125
00:07:48,772 --> 00:07:50,032
The more that you tell them
126
00:07:50,034 --> 00:07:51,514
about what your dad
is planning,
127
00:07:51,514 --> 00:07:53,084
the more that
I can protect you.
128
00:07:53,081 --> 00:07:54,521
- Protect me?
- Yes, protect you.
129
00:07:54,517 --> 00:07:55,777
And you're gonna need it.
- Screw you.
130
00:07:55,779 --> 00:07:57,739
And your son
is gonna need it too.
131
00:07:57,738 --> 00:08:00,478
Don't talk about my son.
132
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
- Adam.
- I know you.
133
00:08:02,482 --> 00:08:03,612
I know you.
134
00:08:03,613 --> 00:08:05,093
You were that cop
at my abduction.
135
00:08:05,093 --> 00:08:06,443
Look, I didn't
talk to you then--
136
00:08:06,442 --> 00:08:08,272
What happened?
137
00:08:08,270 --> 00:08:09,620
I'm sorry.
138
00:08:09,619 --> 00:08:11,139
I didn't know what
other choice I had.
139
00:08:11,142 --> 00:08:13,012
I didn't know what to do.
140
00:08:14,755 --> 00:08:17,235
Just tell me what happened.
141
00:08:17,235 --> 00:08:21,495
She told me that Richard
pulled up the date to today.
142
00:08:21,501 --> 00:08:22,631
She was trying to leave town.
143
00:08:22,632 --> 00:08:23,682
She wouldn't give me
any information.
144
00:08:23,677 --> 00:08:25,157
She was gonna leave.
145
00:08:25,156 --> 00:08:26,546
I wasn't gonna know any more
than I did yesterday.
146
00:08:26,549 --> 00:08:27,809
Okay.
Does Richard know she's here?
147
00:08:27,811 --> 00:08:30,341
- No.
- Callum?
148
00:08:30,335 --> 00:08:32,335
No, no, he's at school.
149
00:08:32,337 --> 00:08:34,987
She was gonna pick him up.
150
00:08:34,992 --> 00:08:36,652
She didn't want anything
to do with the attacks.
151
00:08:36,646 --> 00:08:37,996
She wanted to grab her kid
and go,
152
00:08:37,995 --> 00:08:39,255
and I could've
just let them leave.
153
00:08:39,257 --> 00:08:40,817
Why didn't I just let them go?
154
00:08:40,824 --> 00:08:42,484
Hey, did anybody
see you arrest her?
155
00:08:42,478 --> 00:08:43,958
I don't think so.
156
00:08:43,958 --> 00:08:46,258
Okay, where's Richard now?
157
00:08:46,264 --> 00:08:47,574
Tracker says the yard.
158
00:08:47,570 --> 00:08:48,700
Should be there until 4:00 p.m.
159
00:08:48,702 --> 00:08:50,012
That's when he told Sam
to meet him.
160
00:08:50,007 --> 00:08:51,967
Whatever's happening,
it's happening today.
161
00:08:51,966 --> 00:08:53,486
Okay, and Richard
reached out to you?
162
00:08:53,489 --> 00:08:55,189
No!
163
00:08:55,186 --> 00:08:56,876
No.
164
00:08:58,450 --> 00:08:59,890
That's why I--
165
00:09:01,628 --> 00:09:04,198
I don't know.
What do we do now?
166
00:09:04,195 --> 00:09:06,325
Okay, we have any idea why
he moved that date back?
167
00:09:06,328 --> 00:09:08,848
No, but we do know
we are dealing with the head
168
00:09:08,852 --> 00:09:12,642
of a million-dollar DTO
who is also a self-proclaimed,
169
00:09:12,639 --> 00:09:14,949
highly motivated
domestic terrorist.
170
00:09:14,945 --> 00:09:16,425
So we get in front of this now.
171
00:09:16,425 --> 00:09:17,725
And Sam?
172
00:09:17,731 --> 00:09:19,991
She shut down.
She's not talking.
173
00:09:19,994 --> 00:09:21,874
So maybe we stay under,
see if Richard
174
00:09:21,865 --> 00:09:23,385
ties himself up with you?
175
00:09:23,388 --> 00:09:25,258
I reached out to him.
He acted like nothing was off.
176
00:09:25,260 --> 00:09:26,610
I don't think
he's gonna loop me in
177
00:09:26,609 --> 00:09:28,349
till the last second
when it's too late.
178
00:09:28,350 --> 00:09:29,700
What about dry conspiracy?
179
00:09:29,699 --> 00:09:31,479
Is that enough to arrest
and hold him?
180
00:09:31,483 --> 00:09:34,053
Judge says we don't even have
enough for a search warrant.
181
00:09:34,051 --> 00:09:36,621
We'd have to connect Richard
directly to the drugs
182
00:09:36,619 --> 00:09:38,709
if we wanna move
on narcotics charges.
183
00:09:38,708 --> 00:09:40,618
We have to get Sam to talk.
184
00:09:40,623 --> 00:09:42,763
That is our quickest option.
185
00:09:42,756 --> 00:09:45,236
So get in front of the
paperwork on Richard now.
186
00:09:45,236 --> 00:09:46,756
Just start
cracking off warrants.
187
00:09:46,760 --> 00:09:48,590
We'll fill in the
blanks as we go.
188
00:09:48,588 --> 00:09:50,068
Where's Torres?
189
00:09:50,067 --> 00:09:51,847
Oh, yeah,
Ocean's with his mama in Mayo.
190
00:09:51,852 --> 00:09:54,072
They got health checkups.
He'll be out till Saturday.
191
00:09:54,071 --> 00:09:56,941
All right, then have Tac
get eyes on the Becks.
192
00:09:56,944 --> 00:09:59,604
Look, Sam is supposed
to meet Richard at 4:00.
193
00:09:59,599 --> 00:10:00,819
That means we got seven hours.
194
00:10:00,817 --> 00:10:02,727
Hey, I need your help.
195
00:10:02,732 --> 00:10:04,262
If there's
a direct terror threat,
196
00:10:04,255 --> 00:10:06,385
protocol says you contact
Homeland Security immediately.
197
00:10:06,388 --> 00:10:09,088
It will take them eight hours
to open a case.
198
00:10:09,086 --> 00:10:12,656
I only have seven.
- Right. Hank...
199
00:10:14,135 --> 00:10:15,915
You know there are
other ASAs you can call,
200
00:10:15,919 --> 00:10:17,089
that you should call.
201
00:10:17,094 --> 00:10:20,924
I don't trust them.
I trust you.
202
00:10:20,924 --> 00:10:23,754
Listen, this man is not
just preaching hate.
203
00:10:23,753 --> 00:10:26,583
He is going to act on it today.
204
00:10:26,582 --> 00:10:28,802
I gotta move fast.
I need your help.
205
00:10:30,760 --> 00:10:33,280
All right, what do you need
to trust me?
206
00:10:33,284 --> 00:10:34,764
Name it.
207
00:10:34,764 --> 00:10:36,334
- Full transparency.
- Fine.
208
00:10:36,331 --> 00:10:38,991
No, I need full transparency
from you.
209
00:10:40,378 --> 00:10:43,558
Anything that happens,
you gotta tell me.
210
00:10:43,555 --> 00:10:45,115
Yes.
211
00:10:47,298 --> 00:10:48,948
You can have it.
212
00:11:01,051 --> 00:11:03,231
All right, I got
the judge on board.
213
00:11:03,227 --> 00:11:05,007
Verbally signed off
on a deal for Sam,
214
00:11:05,012 --> 00:11:06,972
but it comes with conditions.
215
00:11:06,970 --> 00:11:08,970
We need to have a bulletproof
case against Richard,
216
00:11:08,972 --> 00:11:11,322
so Sam needs to inform
on all of it.
217
00:11:11,322 --> 00:11:13,152
That means she connects
her father to the drugs,
218
00:11:13,150 --> 00:11:15,070
to the location,
and she connects him
219
00:11:15,065 --> 00:11:17,975
to the conspiracy of a terror
attack with evidential proof.
220
00:11:17,981 --> 00:11:19,941
- Okay, so targets, weaponry.
- Exactly.
221
00:11:19,940 --> 00:11:21,420
It can't be circumstantial.
222
00:11:21,419 --> 00:11:24,679
Okay, so what are we
giving Sam in exchange?
223
00:11:24,684 --> 00:11:25,824
Immunity.
224
00:11:27,164 --> 00:11:28,124
What?
225
00:11:28,122 --> 00:11:30,252
Kev, she won't talk for less.
226
00:11:30,254 --> 00:11:32,264
She wants immunity
for her and her kid.
227
00:11:32,256 --> 00:11:33,816
She helped her father
in all of this.
228
00:11:33,823 --> 00:11:36,223
Well, she acted out of fear.
229
00:11:36,217 --> 00:11:37,777
Ruze, I don't care
what she acted out of.
230
00:11:37,784 --> 00:11:39,004
Neither does the law.
231
00:11:39,002 --> 00:11:40,052
She was under
her father's thumb, Kev.
232
00:11:40,047 --> 00:11:41,087
I don't know what to tell you.
233
00:11:41,091 --> 00:11:43,311
Okay, so maybe you feel like
234
00:11:43,311 --> 00:11:45,051
her heart wasn't
all the way in it.
235
00:11:45,052 --> 00:11:46,882
Maybe you think that there is
some part of her that's good.
236
00:11:46,880 --> 00:11:48,400
But come on, no matter how
you slice and dice it,
237
00:11:48,403 --> 00:11:51,363
she helped do this for years.
- I know.
238
00:11:51,362 --> 00:11:53,452
She helped her father
manufacture and sell narcotics
239
00:11:53,451 --> 00:11:56,111
that was used to fund
white supremacy, killing,
240
00:11:56,106 --> 00:11:57,886
and whatever plan he's
got going on right now.
241
00:11:57,891 --> 00:11:59,681
She should do time.
242
00:11:59,675 --> 00:12:01,585
Let's give her a deal, fine.
We give her a deal.
243
00:12:01,590 --> 00:12:03,640
But immunity was never
supposed to be on the table.
244
00:12:03,635 --> 00:12:04,765
She's not innocent.
245
00:12:04,767 --> 00:12:06,247
Yeah,
but what's our other play?
246
00:12:06,247 --> 00:12:08,677
She will not talk for less.
I promise you, she won't.
247
00:12:08,684 --> 00:12:10,294
[tense music]
248
00:12:10,294 --> 00:12:12,084
And there are lives
on the line right now.
249
00:12:12,079 --> 00:12:13,599
So we can sit here,
and we can debate
250
00:12:13,602 --> 00:12:15,782
her innocence all day long,
but that's not gonna help.
251
00:12:15,778 --> 00:12:18,128
It's not gonna get her to talk.
252
00:12:19,956 --> 00:12:22,956
Look, innocent or not,
we have to save her now.
253
00:12:22,959 --> 00:12:29,879
♪
254
00:12:29,879 --> 00:12:32,529
Come on, Adam, let's go.
255
00:12:32,534 --> 00:12:34,414
Get back to work. Let's go.
256
00:12:34,405 --> 00:12:36,965
Manufacturing and
distribution of narcotics,
257
00:12:36,973 --> 00:12:39,413
conspiracy to commit murder,
murder for hire,
258
00:12:39,410 --> 00:12:43,070
and capital murder.
259
00:12:43,066 --> 00:12:45,456
Those are your charges,
which will result
260
00:12:45,460 --> 00:12:46,940
in life without parole.
261
00:12:46,940 --> 00:12:49,940
Or you take this deal
and you talk.
262
00:12:49,943 --> 00:12:51,513
I can tell you,
this is the best deal
263
00:12:51,509 --> 00:12:53,029
you can ever hope for,
the best deal I've ever
264
00:12:53,033 --> 00:12:54,993
convinced a judge to give.
265
00:12:56,645 --> 00:12:57,775
No.
266
00:12:59,561 --> 00:13:02,171
Do you understand the deal
I explained to you
267
00:13:02,172 --> 00:13:04,092
and the charges that
are your alternative?
268
00:13:04,087 --> 00:13:06,047
Yeah, I understand.
269
00:13:06,046 --> 00:13:07,346
And I'm not talking
to any of you.
270
00:13:07,351 --> 00:13:08,791
Why not?
Samantha, have you been--
271
00:13:08,788 --> 00:13:10,088
It was a bad idea
bringing him
272
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
in here to try to convince me.
273
00:13:11,573 --> 00:13:13,443
Why?
274
00:13:13,444 --> 00:13:14,494
Why, because I know you?
275
00:13:14,489 --> 00:13:15,619
Oh, you don't know me.
276
00:13:15,620 --> 00:13:16,930
Yes, I do.
277
00:13:16,926 --> 00:13:18,316
I've been with your family
for two months.
278
00:13:18,319 --> 00:13:19,839
I know you.
279
00:13:19,842 --> 00:13:21,372
I know you don't believe
anything that your father does.
280
00:13:21,365 --> 00:13:23,015
It's not in your heart.
- You don't know me.
281
00:13:23,019 --> 00:13:24,759
It's not,
and I'll defend that.
282
00:13:24,760 --> 00:13:27,630
You don't want him attacking
anyone or anything.
283
00:13:27,632 --> 00:13:29,462
You wanted out your whole life.
284
00:13:29,460 --> 00:13:31,160
We're giving you that.
- You're not.
285
00:13:31,158 --> 00:13:33,808
Yes, we are.
Sam, this is your way out.
286
00:13:33,813 --> 00:13:35,823
This is how you get Callum out.
287
00:13:35,815 --> 00:13:40,855
No, this is how I lose him.
288
00:13:40,863 --> 00:13:42,173
You've been with me
for two months,
289
00:13:42,169 --> 00:13:45,039
and you don't
understand that yet?
290
00:13:45,041 --> 00:13:48,391
My father will kill me.
291
00:13:48,392 --> 00:13:50,052
Those aren't some words.
292
00:13:50,046 --> 00:13:52,876
They're not some threat, some
dramatic thing I'm making up.
293
00:13:52,875 --> 00:13:55,615
Look, I am telling you
the truth.
294
00:13:55,617 --> 00:13:58,097
He will kill me.
295
00:14:00,448 --> 00:14:02,838
Then he's gonna
have Callum forever.
296
00:14:04,582 --> 00:14:07,542
We won't let them
touch you or your child.
297
00:14:09,674 --> 00:14:11,244
You can't promise me that.
298
00:14:11,241 --> 00:14:14,901
I can promise that working
with us is a lot safer option.
299
00:14:14,897 --> 00:14:19,817
♪
300
00:14:19,815 --> 00:14:21,025
Sam.
301
00:14:23,297 --> 00:14:26,037
I will not let anything
happen to that boy.
302
00:14:28,389 --> 00:14:32,179
You don't have to trust
a single thing that I've said.
303
00:14:32,175 --> 00:14:33,345
But you can trust
that I will not
304
00:14:33,350 --> 00:14:36,530
let Richard get to that child.
305
00:14:36,527 --> 00:14:43,097
♪
306
00:14:45,319 --> 00:14:46,889
Okay.
307
00:14:55,938 --> 00:14:58,808
All right, well, Samantha
claims she doesn't know
308
00:14:58,810 --> 00:15:00,330
what her father's targeting
or why he moved up the attack.
309
00:15:00,334 --> 00:15:01,554
But she does know
where he stores the cash,
310
00:15:01,552 --> 00:15:03,162
the product, and the supplies.
311
00:15:03,163 --> 00:15:04,903
Apparently,
there's a trap door
312
00:15:04,904 --> 00:15:06,824
behind Beck Trucking
shooting range.
313
00:15:06,818 --> 00:15:09,868
That's where Richard
stores the cash.
314
00:15:09,865 --> 00:15:11,205
What about the drugs?
315
00:15:11,214 --> 00:15:12,694
The lab's in South Hegewisch,
316
00:15:12,694 --> 00:15:14,484
but my father never
steps foot in there.
317
00:15:14,478 --> 00:15:17,388
But the place
has security 24/7.
318
00:15:17,394 --> 00:15:19,534
And where's the rest of it?
319
00:15:19,527 --> 00:15:22,267
Look, you referred to supplies
your father exchanges
320
00:15:22,269 --> 00:15:24,399
for product, for the end.
321
00:15:24,401 --> 00:15:25,971
Where's all that?
322
00:15:25,968 --> 00:15:28,968
When did I refer--
323
00:15:28,971 --> 00:15:30,761
I told you that.
324
00:15:30,755 --> 00:15:33,575
I told you that in my house,
in my living room.
325
00:15:33,584 --> 00:15:35,064
What are the supplies for,
Sam?
326
00:15:35,064 --> 00:15:36,594
Are they for the attack?
327
00:15:36,587 --> 00:15:38,417
How many times do I have
to tell you, I don't know.
328
00:15:38,415 --> 00:15:40,415
Okay, I don't know
everything he's buying,
329
00:15:40,417 --> 00:15:41,677
and I don't know
what he's planning.
330
00:15:41,679 --> 00:15:43,119
I just--I pick things up
and I drop them off.
331
00:15:43,116 --> 00:15:45,376
Pick things up where?
You drop them off where?
332
00:15:45,379 --> 00:15:47,029
[suspenseful music]
333
00:15:47,033 --> 00:15:49,383
He's got a farm in Homer Glen.
334
00:15:49,383 --> 00:15:51,173
Whatever supplies Richard
needs for the attack,
335
00:15:51,167 --> 00:15:53,257
they should be there.
336
00:15:53,256 --> 00:15:55,996
What else do you need?
337
00:15:55,998 --> 00:15:57,648
We need names.
338
00:15:57,652 --> 00:16:00,872
She's gotta positively ID
and inform on everyone,
339
00:16:00,872 --> 00:16:03,442
confirm their criminal roles,
that drugs exchanged hands,
340
00:16:03,440 --> 00:16:06,530
that they helped her father
planning a terror attack,
341
00:16:06,530 --> 00:16:08,400
that she's directly eyewitnessed
342
00:16:08,402 --> 00:16:10,142
criminal activity.
343
00:16:10,143 --> 00:16:12,063
Stanley Davis.
344
00:16:12,058 --> 00:16:13,228
And what does he do?
345
00:16:13,233 --> 00:16:14,933
He works in the lab.
346
00:16:16,323 --> 00:16:18,023
That's William Anderson.
347
00:16:18,020 --> 00:16:19,590
That's John Nelson.
348
00:16:19,587 --> 00:16:22,287
That's Ronald Clark.
349
00:16:22,285 --> 00:16:23,765
Ken Thompson.
350
00:16:25,462 --> 00:16:27,422
And what does he do?
He cooks for us.
351
00:16:27,421 --> 00:16:29,551
He actually used
to be a chemist.
352
00:16:29,553 --> 00:16:31,033
Last but not least.
353
00:16:31,033 --> 00:16:33,303
Victor Dunn.
354
00:16:33,296 --> 00:16:34,856
He's our fixer.
355
00:16:34,863 --> 00:16:41,833
♪
356
00:16:48,616 --> 00:16:51,356
You want me
to go over it again?
357
00:16:51,358 --> 00:16:52,708
Pick up Cal from school.
358
00:16:52,707 --> 00:16:55,537
Act like all is well,
nothing's going on.
359
00:16:55,536 --> 00:16:56,966
And hey, we don't have backup,
360
00:16:56,972 --> 00:16:58,502
so if your dad's
got people watching,
361
00:16:58,495 --> 00:16:59,495
he's not gonna know a thing.
362
00:16:59,496 --> 00:17:00,626
It's all gonna be fine.
363
00:17:05,198 --> 00:17:08,378
Get you guys home, get whatever
you need for the safe house.
364
00:17:10,725 --> 00:17:13,505
You know, that's all you
really gotta worry about.
365
00:17:19,734 --> 00:17:22,134
Do you really
have a daughter?
366
00:17:22,128 --> 00:17:23,478
Yeah.
367
00:17:24,956 --> 00:17:27,346
She really is the
same age as Callum.
368
00:17:27,350 --> 00:17:29,050
Name's Makayla.
369
00:17:35,228 --> 00:17:36,708
What's she like?
370
00:17:38,405 --> 00:17:40,755
She's sweet, smart.
371
00:17:42,583 --> 00:17:47,203
She's really weird. Goofy.
372
00:17:47,196 --> 00:17:49,456
Kinda like Cal.
373
00:17:54,464 --> 00:17:58,084
You know,
it wasn't my whole life.
374
00:17:58,077 --> 00:17:59,727
I didn't always want out.
375
00:18:02,429 --> 00:18:04,779
We aren't born hateful.
376
00:18:04,779 --> 00:18:06,869
It's just--it's grown.
377
00:18:08,652 --> 00:18:12,702
I didn't know that
until Cal was born.
378
00:18:12,700 --> 00:18:15,310
That's when I changed.
379
00:18:15,311 --> 00:18:19,751
All those roots, they just--
they just died because of him.
380
00:18:23,885 --> 00:18:26,015
Well, we're gonna
keep him safe.
381
00:18:27,367 --> 00:18:28,847
We are.
382
00:18:38,247 --> 00:18:40,027
But we never go on trips.
383
00:18:40,031 --> 00:18:42,081
I thought you were
working all weekend.
384
00:18:42,077 --> 00:18:43,597
Yeah, I got the days off.
385
00:18:43,600 --> 00:18:45,170
You've always wanted
to go camping.
386
00:18:45,167 --> 00:18:46,777
I figured it'd be fun.
387
00:18:46,777 --> 00:18:48,607
Well, you're coming too?
388
00:18:48,605 --> 00:18:50,905
Yeah, man.
Yeah, you should go pack.
389
00:18:50,912 --> 00:18:54,572
You know, get your books, toys,
whatever you wanna bring.
390
00:18:54,568 --> 00:18:57,138
I can see you've
already started packing.
391
00:18:57,136 --> 00:18:58,436
Just a little.
392
00:18:58,441 --> 00:19:00,101
And I was doing some cleaning.
393
00:19:01,401 --> 00:19:02,881
Well, can Grandpa come?
394
00:19:05,318 --> 00:19:06,798
No, not this time.
395
00:19:06,797 --> 00:19:09,577
Go on, wanna get on the road
before there's traffic.
396
00:19:09,583 --> 00:19:11,803
- All right.
- Hey, get your cards, yeah?
397
00:19:11,802 --> 00:19:13,152
- Yeah.
- All right.
398
00:19:18,505 --> 00:19:20,985
Hey, we're okay.
399
00:19:22,248 --> 00:19:24,288
Go pack up whatever else
you might need.
400
00:19:24,293 --> 00:19:26,033
You won't be coming back here.
401
00:19:33,650 --> 00:19:37,260
Boss, I got them home safe.
402
00:19:37,263 --> 00:19:38,923
No, no signs of any follows.
403
00:19:40,657 --> 00:19:42,267
And we're a go.
404
00:19:42,268 --> 00:19:44,178
Copy you.
405
00:19:44,183 --> 00:19:46,053
Richard?
406
00:19:46,054 --> 00:19:48,624
Tracker and phone are
still pinging in the yard.
407
00:19:48,622 --> 00:19:49,842
He's here. We're good.
408
00:19:49,840 --> 00:19:52,060
All right, all teams
good to approach.
409
00:19:52,060 --> 00:19:53,800
Let's go.
410
00:19:53,801 --> 00:19:57,331
[tense music]
411
00:19:57,326 --> 00:20:04,286
♪
412
00:20:04,290 --> 00:20:06,730
Chicago PD--let me see your
hands, let me see your hands.
413
00:20:23,526 --> 00:20:25,346
Let's move.
414
00:20:25,354 --> 00:20:32,274
♪
415
00:20:45,156 --> 00:20:47,716
Chicago PD!
416
00:20:47,724 --> 00:20:50,124
Chicago PD!
Let me see your hands!
417
00:20:50,118 --> 00:20:51,378
Hands, now!
418
00:20:51,380 --> 00:20:53,250
You two, back! Back!
- Get up! Turn around!
419
00:20:53,252 --> 00:20:54,642
Touch the wall, touch the wall.
- We got two!
420
00:20:54,644 --> 00:20:56,604
Hands up.
I'm gonna go grab them.
421
00:20:56,603 --> 00:20:57,783
Hands up!
- Hands in the air.
422
00:20:57,778 --> 00:20:59,428
Hands up.
Don't move, don't move.
423
00:20:59,432 --> 00:21:00,912
Don't do it! Get down!
424
00:21:00,911 --> 00:21:03,261
Show me your hands.
Show me your hands.
425
00:21:03,262 --> 00:21:06,702
[gunshots]
426
00:21:06,700 --> 00:21:08,310
Move!
427
00:21:08,310 --> 00:21:10,700
10-1, 10-1,
shots fired at police.
428
00:21:10,704 --> 00:21:13,624
Go! Move, move, move!
429
00:21:16,753 --> 00:21:18,583
Chicago PD!
- Get down!
430
00:21:18,581 --> 00:21:20,581
Don't move!
Put your hands up!
431
00:21:20,583 --> 00:21:21,933
Put your hands up!
Put your hands up!
432
00:21:21,932 --> 00:21:24,282
On the table! On the table!
433
00:21:24,283 --> 00:21:27,723
Gun! Give me that! Now!
434
00:21:27,721 --> 00:21:29,551
Grab the wall!
Take him, Randall.
435
00:21:29,549 --> 00:21:30,679
- Hands up.
- On your knees.
436
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
Don't move.
437
00:21:31,681 --> 00:21:38,731
♪
438
00:22:19,816 --> 00:22:21,166
First floor clear.
439
00:22:21,165 --> 00:22:23,465
Targets 6 and 11 in custody.
440
00:22:23,472 --> 00:22:25,002
Negative on Richard Beck.
441
00:22:24,995 --> 00:22:26,645
Negative on Richard Beck.
442
00:22:26,649 --> 00:22:28,739
South barn clear,
negative on Richard Beck.
443
00:22:28,738 --> 00:22:31,258
- Farmhouse clear, no target.
- Location two is clear.
444
00:22:31,262 --> 00:22:33,792
Targets 7, 12,
and 22 in custody.
445
00:22:33,787 --> 00:22:35,347
Negative on Richard Beck.
446
00:22:35,354 --> 00:22:36,884
His cell phone is here.
447
00:22:36,877 --> 00:22:40,357
Tell me somebody has
eyes on Richard Beck.
448
00:22:40,359 --> 00:22:41,749
- Clear.
- Clear.
449
00:22:41,751 --> 00:22:43,801
Okay, let's move.
450
00:22:43,797 --> 00:22:50,757
♪
451
00:22:50,760 --> 00:22:52,280
Clear.
452
00:22:52,283 --> 00:22:53,763
- Clear.
- Clear.
453
00:23:03,730 --> 00:23:05,780
Everybody listen to me.
454
00:23:05,775 --> 00:23:08,815
Wherever you are,
move slow and steady.
455
00:23:08,822 --> 00:23:10,692
We got C-4.
456
00:23:10,693 --> 00:23:14,393
Do not kill your radios
unless you absolutely have to.
457
00:23:18,353 --> 00:23:20,623
Yo, Sarge,
we're all clear here,
458
00:23:20,616 --> 00:23:24,396
but we got blueprints.
459
00:23:24,403 --> 00:23:28,153
Place is full of C-4.
We got blueprints.
460
00:23:28,145 --> 00:23:29,495
It must be blueprints
to his target, Sarge.
461
00:23:29,495 --> 00:23:31,235
He was trying to hit
elementary schools.
462
00:23:31,235 --> 00:23:33,145
- Chester Burnett.
- It's on the South Side.
463
00:23:33,150 --> 00:23:35,280
Sarge, he was trying to kill
children of color.
464
00:23:37,372 --> 00:23:38,852
He moved it up because
two of the schools
465
00:23:38,852 --> 00:23:40,462
were threatening to strike,
and he wanted to make sure
466
00:23:40,462 --> 00:23:41,812
the kids were there.
467
00:23:43,900 --> 00:23:45,550
Search it.
468
00:23:45,554 --> 00:23:46,954
Let's go.
469
00:23:46,947 --> 00:23:54,127
♪
470
00:23:58,524 --> 00:24:00,184
Oh, hell no. We gotta go.
471
00:24:00,177 --> 00:24:01,527
We gotta get up out of here.
We gotta get up out of here!
472
00:24:01,527 --> 00:24:02,697
Come on!
473
00:24:02,702 --> 00:24:09,882
♪
474
00:24:13,582 --> 00:24:16,542
[tense music]
475
00:24:16,542 --> 00:24:23,512
♪
476
00:24:29,729 --> 00:24:30,729
You all right?
477
00:24:30,730 --> 00:24:32,560
- Yeah.
- Yeah.
478
00:24:38,564 --> 00:24:40,744
Hey, call out!
479
00:24:40,740 --> 00:24:42,350
Mia!
- Yeah.
480
00:24:42,350 --> 00:24:43,570
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
481
00:24:43,569 --> 00:24:45,049
- You good?
- Yeah, I'm good.
482
00:24:45,048 --> 00:24:46,698
We're good.
483
00:24:46,702 --> 00:24:53,542
♪
484
00:24:53,535 --> 00:24:56,835
All right, Cal,
let's do this, man.
485
00:24:56,843 --> 00:24:58,283
You ready to go?
486
00:25:04,459 --> 00:25:06,239
Cal.
487
00:25:06,243 --> 00:25:08,293
You in here, bud?
[knocks on door]
488
00:25:10,813 --> 00:25:11,773
Callum?
489
00:25:18,342 --> 00:25:24,222
♪
490
00:25:24,218 --> 00:25:25,438
Callum?
491
00:25:29,658 --> 00:25:31,568
Okay.
492
00:25:31,573 --> 00:25:34,103
Okay, I will.
493
00:25:34,097 --> 00:25:35,487
Yeah.
494
00:25:35,490 --> 00:25:37,320
Callum, what you
doing up here, man?
495
00:25:37,318 --> 00:25:39,448
We gotta go.
Whose cell phone is that?
496
00:25:42,192 --> 00:25:43,632
Hey.
497
00:25:43,629 --> 00:25:46,849
Yeah, Sarge, I got
everybody out, accounted for.
498
00:25:46,849 --> 00:25:48,679
I got a few injured officers,
but we're okay.
499
00:25:48,677 --> 00:25:51,507
But this whole spot
was rigged, Sarge.
500
00:25:51,506 --> 00:25:53,676
Yes, and I think Richard
remote detonated it.
501
00:25:53,682 --> 00:25:56,162
[siren wailing]
502
00:25:56,163 --> 00:25:58,123
He had eyes on the inside.
We're burnt.
503
00:25:58,121 --> 00:26:00,301
Copy. We're on our way.
504
00:26:00,297 --> 00:26:02,167
- Is he okay?
- Yes.
505
00:26:02,169 --> 00:26:03,469
Anybody got eyes on Richard?
506
00:26:03,474 --> 00:26:04,654
No, truck's still
in the yard.
507
00:26:04,650 --> 00:26:06,220
Tracker's still on it.
House was empty.
508
00:26:06,216 --> 00:26:08,256
All the raid locations
called in clear.
509
00:26:08,262 --> 00:26:09,522
He knew we were coming.
510
00:26:09,524 --> 00:26:11,484
- Okay, we got BOLOs on him?
- Already on it.
511
00:26:11,482 --> 00:26:13,052
- Who are you?
- Bro, you know who I am.
512
00:26:13,049 --> 00:26:15,659
You put that gun down, man.
- No, I don't. Who are you?
513
00:26:15,661 --> 00:26:18,191
Callum--
514
00:26:18,185 --> 00:26:19,615
you just talking
to your grandpa?
515
00:26:19,621 --> 00:26:21,491
Is that who was
on the phone just now?
516
00:26:21,492 --> 00:26:24,152
He said to call him if Mom
ever tried to make me leave.
517
00:26:24,147 --> 00:26:25,667
He says I can't go camping.
518
00:26:25,671 --> 00:26:27,281
Okay, okay.
519
00:26:27,281 --> 00:26:30,631
- Not without him.
- All right, he can come.
520
00:26:30,632 --> 00:26:32,632
You put the gun down.
We'll go talk to your mom.
521
00:26:32,634 --> 00:26:35,124
He said
not to trust her either.
522
00:26:35,115 --> 00:26:37,375
Callum, it's your mom.
Of course you can trust her.
523
00:26:37,378 --> 00:26:38,808
Yeah, well, he said not to.
524
00:26:38,814 --> 00:26:40,644
And he said that you were
trying to trick us.
525
00:26:40,642 --> 00:26:42,642
No, I'm not trying
to trick anybody.
526
00:26:42,644 --> 00:26:45,954
I--listen, man, I have
a lot of respect for your--
527
00:26:45,952 --> 00:26:47,002
for your grandfather.
528
00:26:46,996 --> 00:26:48,776
I work for him, you know?
529
00:26:48,781 --> 00:26:51,521
We can call him right now
if you put that gun down.
530
00:26:51,522 --> 00:26:53,482
My grandpa is trying
to change the world.
531
00:26:53,481 --> 00:26:54,741
Oh, I know. Yeah.
532
00:26:54,743 --> 00:26:56,143
And he says that you're
trying to stop him.
533
00:26:56,136 --> 00:26:57,616
No, no,
I'm trying to help him.
534
00:26:57,616 --> 00:26:59,436
That's not what he says.
535
00:26:59,443 --> 00:27:01,623
You know he's doing it for us.
- Yeah.
536
00:27:01,620 --> 00:27:03,230
He's getting rid
of all the bad people.
537
00:27:03,230 --> 00:27:04,360
- I know.
- And you're going to stop him.
538
00:27:04,361 --> 00:27:05,801
- No, no.
- You're going to hurt him.
539
00:27:05,798 --> 00:27:07,538
Callum, would you please
put that gun down, man?
540
00:27:07,538 --> 00:27:09,448
Please.
- He's doing the right thing.
541
00:27:09,453 --> 00:27:12,113
I know.
I'm with your grandpa, pal.
542
00:27:12,108 --> 00:27:13,628
Well, he says you're not.
543
00:27:14,850 --> 00:27:17,160
Callum, I'm your friend,
you know?
544
00:27:17,157 --> 00:27:18,247
I don't believe you.
545
00:27:18,245 --> 00:27:19,635
Callum.
[gunshot]
546
00:27:19,638 --> 00:27:22,728
[grunting]
547
00:27:22,728 --> 00:27:29,688
♪
548
00:27:42,835 --> 00:27:44,705
[phone buzzing]
549
00:27:44,706 --> 00:27:46,746
What the hell?
Callum? Callum?
550
00:27:51,974 --> 00:27:53,764
Callum?
551
00:27:53,759 --> 00:27:57,279
[phone buzzing]
552
00:27:57,284 --> 00:28:00,554
Come on, come on, go.
- No, no, don't.
553
00:28:00,548 --> 00:28:01,678
- Go!
- Don't go.
554
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
Are you kidding me?
555
00:28:03,638 --> 00:28:05,548
Don't leave. Sam, don't leave.
556
00:28:05,553 --> 00:28:06,993
Please don't leave.
557
00:28:06,989 --> 00:28:08,899
I'm sorry. He's my son.
558
00:28:08,904 --> 00:28:11,044
Sam, you can't leave.
559
00:28:11,037 --> 00:28:13,037
Sam.
560
00:28:13,039 --> 00:28:15,999
[grunting, panting]
561
00:28:15,998 --> 00:28:22,958
♪
562
00:28:31,013 --> 00:28:33,763
[grunting, groaning]
563
00:28:33,755 --> 00:28:36,535
[tense music]
564
00:28:36,540 --> 00:28:40,410
♪
565
00:28:40,414 --> 00:28:43,424
[phone buzzing]
566
00:29:17,320 --> 00:29:20,020
[clattering]
567
00:29:46,915 --> 00:29:51,395
[line trilling]
568
00:29:56,577 --> 00:29:58,227
I got a perimeter
locked four blocks out.
569
00:29:58,231 --> 00:29:59,451
There's no sign
of Richard here.
570
00:29:59,449 --> 00:30:01,149
Copy you.
Negative on explosives?
571
00:30:01,147 --> 00:30:02,887
Nothing but meth components.
572
00:30:02,888 --> 00:30:05,238
Got several in custody
being transported in,
573
00:30:05,238 --> 00:30:06,938
gonna put the screws
to all of them.
574
00:30:06,935 --> 00:30:08,365
One of them's gonna
tell me where Richard is.
575
00:30:08,371 --> 00:30:10,461
Adam?
576
00:30:10,460 --> 00:30:11,720
Yeah.
577
00:30:11,722 --> 00:30:12,852
I want you to keep
them separate,
578
00:30:12,854 --> 00:30:14,294
and put them in room one,
all right?
579
00:30:14,290 --> 00:30:15,940
Hurry up. Everybody listen up.
580
00:30:15,944 --> 00:30:17,254
I want you
to check arrest packs
581
00:30:17,250 --> 00:30:19,730
and see who's on our list,
all right?
582
00:30:19,730 --> 00:30:20,820
What's up?
583
00:30:20,819 --> 00:30:27,869
♪
584
00:30:27,869 --> 00:30:30,479
Adam. Adam, we're on our way.
585
00:30:30,480 --> 00:30:33,530
Hang on, Adam. Stay with me.
Stay with me.
586
00:30:33,527 --> 00:30:36,527
[groaning]
587
00:30:36,530 --> 00:30:43,540
♪
588
00:30:51,675 --> 00:30:54,545
[muffled, indistinct speech]
589
00:31:08,562 --> 00:31:11,522
- Come on, Adam. Hang in there.
- Watch your step.
590
00:31:11,521 --> 00:31:13,441
Hey, get a perimeter
around this house.
591
00:31:13,436 --> 00:31:14,786
Copy.
592
00:31:14,785 --> 00:31:17,305
Lock down this neighborhood!
593
00:31:17,310 --> 00:31:18,700
Adam!
594
00:31:18,702 --> 00:31:20,442
- He's breathing.
- Adam.
595
00:31:20,443 --> 00:31:21,973
Pulse is steady.
596
00:31:21,967 --> 00:31:23,747
I'm here. I'm here, okay?
597
00:31:23,751 --> 00:31:25,011
- Lift him up.
- All right.
598
00:31:25,013 --> 00:31:26,413
You go with him.
599
00:31:28,060 --> 00:31:30,450
Come on, let's go.
600
00:31:30,453 --> 00:31:33,023
Shut down every block
between here and Med.
601
00:31:33,021 --> 00:31:35,631
Starting officer down detail now.
602
00:31:35,632 --> 00:31:37,072
Go, go, go! Move!
603
00:31:37,069 --> 00:31:40,029
[sirens wailing]
604
00:31:40,028 --> 00:31:47,208
♪
605
00:31:49,037 --> 00:31:51,127
It's okay. You're okay.
606
00:31:51,126 --> 00:31:53,516
You're not alone, Adam.
607
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
You're okay.
608
00:31:54,521 --> 00:31:57,481
[monitor beeping]
609
00:31:59,178 --> 00:32:00,528
Your body's shaking, Adam.
610
00:32:00,527 --> 00:32:01,877
It's just your body
processing the trauma, okay?
611
00:32:01,876 --> 00:32:04,226
They say that it helps
with PTS.
612
00:32:04,226 --> 00:32:08,226
It's your body just
getting rid of it, all right?
613
00:32:08,230 --> 00:32:10,710
Callum was just scared.
614
00:32:10,711 --> 00:32:12,281
What?
615
00:32:14,802 --> 00:32:15,932
Callum was just scared.
616
00:32:15,934 --> 00:32:17,374
Hey, you need
to keep that on.
617
00:32:17,370 --> 00:32:19,590
It doesn't matter now.
It doesn't matter now, Adam.
618
00:32:19,589 --> 00:32:20,939
You have to get to him.
619
00:32:20,939 --> 00:32:22,459
Listen,
you have to keep this on.
620
00:32:22,462 --> 00:32:24,512
We're not worried about them.
We are worried about you.
621
00:32:26,031 --> 00:32:27,341
You have to get there
before--
622
00:32:27,336 --> 00:32:28,986
- Okay. Please--
- Just stop.
623
00:32:28,990 --> 00:32:30,910
- Okay, okay.
- Just listen to me.
624
00:32:30,905 --> 00:32:33,995
You have to find them.
- Okay. Okay, I'm listening.
625
00:32:33,995 --> 00:32:35,995
You have to get there
before Richard.
626
00:32:35,997 --> 00:32:37,477
You have to.
627
00:32:37,477 --> 00:32:38,567
Take that kid--
628
00:32:40,306 --> 00:32:43,266
He's gonna take him.
- Okay.
629
00:32:43,265 --> 00:32:45,085
Okay.
- Promise me.
630
00:32:45,093 --> 00:32:46,793
Okay, I promise.
631
00:32:46,790 --> 00:32:48,970
Okay. Can I put the mask on?
632
00:32:48,967 --> 00:32:51,487
Please?
633
00:32:51,491 --> 00:32:53,451
Okay.
634
00:32:53,449 --> 00:32:54,489
Here we go.
635
00:32:54,494 --> 00:32:55,454
[alarm blares]
636
00:32:55,451 --> 00:32:57,451
What is that? What's happening?
637
00:32:57,453 --> 00:32:59,543
Can you talk to me?
What is happening?
638
00:32:59,542 --> 00:33:03,852
76 to Med, ETA two minutes
out with the officer down.
639
00:33:03,851 --> 00:33:05,811
[continuing indistinctly]
640
00:33:05,809 --> 00:33:07,249
You're okay. I'm right here.
641
00:33:07,246 --> 00:33:09,116
I'm not going anywhere.
642
00:33:09,117 --> 00:33:11,377
I'm right by your side.
643
00:33:11,380 --> 00:33:13,600
I'm gonna be right
by your side no matter what.
644
00:33:13,600 --> 00:33:19,690
♪
645
00:33:19,693 --> 00:33:21,393
Stats still dropping fast.
646
00:33:21,390 --> 00:33:23,130
All right, I got OR 3 all
ready set up and ready for us.
647
00:33:23,131 --> 00:33:25,661
Let's move. Hang that epi.
648
00:33:25,655 --> 00:33:27,305
Keep pressure.
649
00:33:27,309 --> 00:33:29,179
Get Conners, OR 3, tell him
I wanna meet him there.
650
00:33:29,181 --> 00:33:31,011
Pressure, pressure.
651
00:33:31,009 --> 00:33:33,319
Ma'am, are you his partner?
Ma'am, you his partner?
652
00:33:33,315 --> 00:33:34,925
- Yeah, yeah, yeah.
- You can't go up.
653
00:33:34,925 --> 00:33:36,965
We're bringing him right in.
The nurses will come find you.
654
00:33:36,971 --> 00:33:39,671
Okay? All right, keep pressure.
655
00:33:39,669 --> 00:33:46,629
♪
656
00:33:58,601 --> 00:34:00,651
- Kevin, you good?
- Yeah, I'm fine. How's Ruzek?
657
00:34:00,647 --> 00:34:02,077
Just got to Med.
658
00:34:02,083 --> 00:34:03,353
Is he stable? Is he okay?
659
00:34:03,345 --> 00:34:04,865
Just wheeled into surgery
right now.
660
00:34:04,868 --> 00:34:06,348
They just put him under.
They just took him into OR.
661
00:34:06,348 --> 00:34:07,958
Okay, listen,
Kim is with him.
662
00:34:07,958 --> 00:34:09,568
There's nothing
we can do there.
663
00:34:09,569 --> 00:34:11,479
But we can find these people.
664
00:34:11,484 --> 00:34:12,834
Callum was
talking to Richard.
665
00:34:12,833 --> 00:34:14,973
Ruzek thinks Richard's
gonna find Callum.
666
00:34:14,965 --> 00:34:16,175
Look, if these two
are communicating,
667
00:34:16,184 --> 00:34:17,754
that means we can track them.
668
00:34:17,751 --> 00:34:19,881
So let's ID these cell phones
and find them.
669
00:34:19,883 --> 00:34:22,363
We'll run it from 21. Let's go.
670
00:34:29,719 --> 00:34:32,809
[breathing shakily]
671
00:34:52,002 --> 00:34:53,662
Kim, what do you know?
672
00:34:53,656 --> 00:34:55,696
Nothing. I know nothing.
673
00:34:55,702 --> 00:34:57,362
They just took him in and they
didn't tell me anything.
674
00:34:57,356 --> 00:34:59,006
Okay, that's normal.
675
00:34:59,009 --> 00:35:00,919
But he got here fast.
676
00:35:00,924 --> 00:35:03,144
That's very good.
- Yeah, yeah.
677
00:35:03,144 --> 00:35:05,544
And I told the sitter,
I told her to stay with Mac
678
00:35:05,538 --> 00:35:06,798
and not to tell her anything.
679
00:35:06,800 --> 00:35:08,500
Good, that's a good call.
680
00:35:11,283 --> 00:35:12,333
The kid shot him.
681
00:35:12,327 --> 00:35:13,497
Yeah.
682
00:35:16,418 --> 00:35:18,678
Kim, you got your ears in?
683
00:35:21,597 --> 00:35:23,247
Yes, yeah.
684
00:35:23,251 --> 00:35:25,781
We tracked the phone Callum
was using from Sam's Wi-Fi.
685
00:35:25,775 --> 00:35:27,725
He was talking to a burner.
We think it was Richard.
686
00:35:27,734 --> 00:35:29,264
- Okay.
- That's how we got burned.
687
00:35:29,257 --> 00:35:31,167
Callum's sharing his location
with Richard.
688
00:35:31,172 --> 00:35:33,172
We're en route to them.
I'm at 21.
689
00:35:33,174 --> 00:35:34,654
I'll send you a location.
690
00:35:34,654 --> 00:35:36,534
Oh, my God, Adam was right.
691
00:35:36,525 --> 00:35:38,565
He's gonna get his grandson.
692
00:35:41,139 --> 00:35:44,229
In the ambo,
Adam made me promise
693
00:35:44,229 --> 00:35:47,009
to get to Callum first.
694
00:35:47,014 --> 00:35:48,324
Okay, so go--
695
00:35:48,320 --> 00:35:50,670
No, I can't leave him.
696
00:35:53,890 --> 00:35:57,070
Kim, you'd be doing this
for him.
697
00:35:57,067 --> 00:35:59,897
Not for them, for him.
698
00:35:59,896 --> 00:36:03,196
And I'm not
gonna leave his side.
699
00:36:03,204 --> 00:36:06,434
And you made him a promise.
700
00:36:06,425 --> 00:36:08,425
You promised him.
701
00:36:08,427 --> 00:36:11,907
[sighs]
702
00:36:11,908 --> 00:36:15,038
Send me the pings.
I'm on my way.
703
00:36:15,042 --> 00:36:18,832
I got Callum's phone
at a stop, 82nd and Ryan.
704
00:36:18,828 --> 00:36:20,218
Yeah, I got the same thing.
705
00:36:20,221 --> 00:36:21,611
She must have pulled over.
The vehicle's stagnant.
706
00:36:21,614 --> 00:36:23,184
There's a lot of options
around there.
707
00:36:23,181 --> 00:36:24,621
Hold on, I'm narrowing now.
708
00:36:24,617 --> 00:36:26,357
Richard just turned to follow.
709
00:36:26,358 --> 00:36:28,798
He's not that far behind, and
he's closing the gap quickly.
710
00:36:28,795 --> 00:36:31,835
There's a gas station
right at the corner.
711
00:36:31,841 --> 00:36:33,451
There's a few lots nearby.
712
00:36:33,452 --> 00:36:34,672
There's a shopping center.
713
00:36:34,670 --> 00:36:36,280
Burge, Kev, how close are you?
714
00:36:36,281 --> 00:36:38,111
- I'm four minutes out.
- I'm only a minute out.
715
00:36:38,108 --> 00:36:40,548
She might have stopped
for gas and cash.
716
00:36:40,546 --> 00:36:43,896
[tense music]
717
00:36:43,897 --> 00:36:46,597
Come on, come on, come on.
718
00:36:50,120 --> 00:36:51,990
I got eyes.
It's the lot on South 82nd.
719
00:36:51,992 --> 00:36:54,262
She's picking up a clean car.
720
00:37:01,001 --> 00:37:02,741
Chicago PD,
show me your hands.
721
00:37:02,742 --> 00:37:04,872
Stay in the car.
Callum, stay in the car.
722
00:37:04,874 --> 00:37:06,664
Put your hands up, Samantha.
723
00:37:06,659 --> 00:37:08,359
- You know me?
- Yes.
724
00:37:08,356 --> 00:37:09,526
You know me?
You know my son?
725
00:37:09,531 --> 00:37:10,841
You know what he did?
726
00:37:10,837 --> 00:37:12,187
I know what he did,
and I know what you did.
727
00:37:12,186 --> 00:37:13,446
Now, put your hands up.
728
00:37:13,448 --> 00:37:15,058
Is Adam alive?
729
00:37:17,147 --> 00:37:18,847
Adam begged me
to find you and Callum
730
00:37:18,845 --> 00:37:20,275
before your dad did.
731
00:37:20,281 --> 00:37:22,681
I made a promise that
I would keep you both safe.
732
00:37:22,675 --> 00:37:24,755
And I will for him.
733
00:37:24,764 --> 00:37:26,944
But if you don't
put your hands up, Samantha,
734
00:37:26,940 --> 00:37:29,810
I swear to you, I swear to you,
I will take the reason.
735
00:37:29,812 --> 00:37:32,692
So put your hands up
right now, all right?
736
00:37:32,685 --> 00:37:35,075
- You're with Adam?
- I'm with Adam.
737
00:37:35,078 --> 00:37:37,858
We have to say that
I shot him, that I shot him,
738
00:37:37,864 --> 00:37:39,694
not Callum, okay, not my son.
- Fine. Fine.
739
00:37:39,692 --> 00:37:40,952
Look, this one's on me.
740
00:37:40,954 --> 00:37:42,564
This one's my fault.
- Samantha.
741
00:37:42,564 --> 00:37:43,834
It's my family,
it's my blood.
742
00:37:43,826 --> 00:37:45,346
Samantha,
listen to my voice!
743
00:37:45,350 --> 00:37:46,790
Listen to my voice!
744
00:37:48,222 --> 00:37:51,532
I am telling you, okay,
and I'll keep him safe.
745
00:37:51,530 --> 00:37:53,100
But put your hands up.
746
00:37:55,055 --> 00:37:56,485
Good, now walk towards the car.
747
00:37:56,491 --> 00:37:58,231
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
748
00:37:58,232 --> 00:38:01,192
[tires screeching]
749
00:38:01,191 --> 00:38:06,681
♪
750
00:38:06,675 --> 00:38:09,715
No, no!
751
00:38:09,722 --> 00:38:12,252
- Don't shoot.
- Richard, let him go.
752
00:38:12,246 --> 00:38:13,766
Don't shoot me,
you shoot a child.
753
00:38:13,769 --> 00:38:15,819
Dad, please, please.
754
00:38:15,815 --> 00:38:17,555
I got him, Kim.
755
00:38:17,556 --> 00:38:19,036
Put Samantha in my car.
756
00:38:19,035 --> 00:38:21,295
No, no, I can't leave my son. No.
757
00:38:21,299 --> 00:38:22,779
No, I'm not gonna leave him!
758
00:38:22,778 --> 00:38:24,348
- Stop moving.
- I'm not gonna leave my son!
759
00:38:24,345 --> 00:38:26,735
No, you're letting me leave.
760
00:38:26,739 --> 00:38:29,309
Me and Callum,
we're walking out of here.
761
00:38:29,307 --> 00:38:31,607
That's who you wanna be?
762
00:38:31,613 --> 00:38:35,533
A man using a child
as a human shield?
763
00:38:35,530 --> 00:38:37,050
A child you love?
764
00:38:37,053 --> 00:38:39,103
I do love him.
765
00:38:39,099 --> 00:38:41,359
He's my blood.
766
00:38:41,362 --> 00:38:44,022
He is my shield and I'm his.
767
00:38:44,017 --> 00:38:48,277
If you don't back up
and let us drive out of here,
768
00:38:48,282 --> 00:38:50,552
I will kill us both.
769
00:38:50,545 --> 00:38:51,625
Let him go, Richard.
770
00:38:51,633 --> 00:38:54,643
No, you don't understand.
771
00:38:56,769 --> 00:38:59,769
He doesn't want me
to let him go.
772
00:38:59,772 --> 00:39:02,642
We will give our lives
if that's what it takes.
773
00:39:02,644 --> 00:39:04,434
Isn't that right, Callum?
774
00:39:04,429 --> 00:39:05,689
Yes.
775
00:39:05,691 --> 00:39:07,171
You see?
776
00:39:07,170 --> 00:39:09,130
Open the door.
777
00:39:09,129 --> 00:39:13,439
We will give our life
for the storm, for the war.
778
00:39:13,438 --> 00:39:15,828
Yes.
779
00:39:15,831 --> 00:39:17,051
For our people.
780
00:39:17,050 --> 00:39:20,180
[gunshot]
- [screaming]
781
00:39:20,183 --> 00:39:27,193
♪
782
00:39:40,029 --> 00:39:41,899
50-21 Eddie,
shots fired by the police.
783
00:39:41,901 --> 00:39:43,821
Offender down, DOA.
784
00:39:43,816 --> 00:39:46,776
Roll crime lab
to 82nd and Ryan.
785
00:39:46,775 --> 00:39:48,855
Copy, 50-21 Eddie.
786
00:39:48,864 --> 00:39:51,214
Hey, Callum.
787
00:39:52,651 --> 00:39:53,871
I just gotta search you.
788
00:39:55,523 --> 00:39:58,003
Just hold still for me,
and we'll pat you down.
789
00:39:58,004 --> 00:40:01,184
[apprehensive music]
790
00:40:01,181 --> 00:40:08,141
♪
791
00:41:21,653 --> 00:41:24,613
[tense music]
792
00:41:24,612 --> 00:41:31,792
♪
793
00:41:51,639 --> 00:41:54,819
[wolf howls]
794
00:41:54,869 --> 00:41:59,419
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.