All language subtitles for Chicago P D S10E19 The Bleed Valve 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-WhiteHat(1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:05,755 . 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,965 - It's all yours. Your very own tenant property. 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,718 - Thought your dad was on the inside. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 When'd he get out? 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 - I haven't spoken to that man in over 20 years. 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,514 - I don't know what you want from me. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,808 - You can't just go to prison and then not expect 8 00:00:16,850 --> 00:00:17,934 for me to wanna see you. 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,769 - I didn't know another way. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,021 [dramatic music] 11 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 - You know, I own a building. 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 I got an empty unit. You could stay. 13 00:00:29,112 --> 00:00:32,032 [suspenseful music] 14 00:00:32,073 --> 00:00:39,122 * * 15 00:00:56,931 --> 00:00:57,932 There we go. 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,684 What's up, Larr? Qué pasó? 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 - Kev. - What's up? 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,274 - Just running to the store, playing my numbers. 19 00:01:06,316 --> 00:01:07,484 Where are you headed? 20 00:01:07,525 --> 00:01:09,027 - Gotta go up there to 3A. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,236 Ms. Castillo's got a leaky sink, 22 00:01:10,278 --> 00:01:11,529 so I gotta check that out. 23 00:01:11,571 --> 00:01:12,655 You know, you buy a building, 24 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 you don't really stop fixing it. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 - Mm, where you learn all this stuff? 26 00:01:16,993 --> 00:01:19,245 - YouTube. 27 00:01:19,287 --> 00:01:21,664 - You know, taxpayers of Illinois 28 00:01:21,706 --> 00:01:23,083 paid a good price for me 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 to take classes when I was inside-- 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,628 plumbing, electric. 31 00:01:26,670 --> 00:01:29,673 Be happy to help you out around here, if you want. 32 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 - Yeah. Yeah, yeah. 33 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Um, I think I'm good. 34 00:01:33,259 --> 00:01:35,470 - Okay. - All right. 35 00:01:35,512 --> 00:01:39,099 - Well, uh, see you around. 36 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 - Bye. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,310 [door closes] 38 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 [grunts] Okay. 39 00:01:48,650 --> 00:01:50,318 Try it one more time, Mama Castillo. 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,195 - Okay, Kevin. Fingers crossed. 41 00:01:52,237 --> 00:01:54,197 - Fingers crossed. [water running] 42 00:01:54,239 --> 00:01:56,199 - [speaking Spanish] - Look at that. 43 00:01:56,241 --> 00:01:57,200 - [chuckles] 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,160 - [groans] 45 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 Whew. Okay. 46 00:02:01,037 --> 00:02:03,707 [sniffs] Man, I love what you've done with this place. 47 00:02:03,748 --> 00:02:05,125 - Thank you. 48 00:02:05,166 --> 00:02:08,795 My family, my nietos, they come Sunday after church. 49 00:02:08,837 --> 00:02:10,130 We'll make papusas. 50 00:02:10,171 --> 00:02:12,465 - Frijoles and queso? - Y los chicharrones. 51 00:02:12,507 --> 00:02:13,967 - Ooh, I know you're gonna save some for the landlord. 52 00:02:14,009 --> 00:02:15,343 - Yes. 53 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 You give me a home in the middle of Burnside. 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,014 I'll save for you, mijo. 55 00:02:19,055 --> 00:02:20,390 - Oh, gracias. 56 00:02:20,432 --> 00:02:21,725 And if anything else happens with that sink, 57 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 you just let me know, and I'll come right back-- 58 00:02:22,851 --> 00:02:23,893 [gunshot] 59 00:02:23,935 --> 00:02:26,312 - Was that a gun? 60 00:02:26,354 --> 00:02:27,897 - Stay right here. Lock the door. 61 00:02:27,939 --> 00:02:29,357 Don't go anywhere. 62 00:02:29,399 --> 00:02:30,775 - Hey, was that a gunshot? - It's okay. 63 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 I got it. - What's going on, Kev? 64 00:02:32,444 --> 00:02:35,822 - Everybody relax. I got it. I got it. 65 00:02:35,864 --> 00:02:37,073 Yo. 66 00:02:37,115 --> 00:02:38,158 You hear anything, see anything? 67 00:02:38,199 --> 00:02:39,284 - Nah. Nothing. 68 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 - Okay. Get back, Jamal. I got this. 69 00:02:41,119 --> 00:02:42,245 - Kevin! 70 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 - Pops? 71 00:02:43,788 --> 00:02:46,708 [tense music] 72 00:02:46,750 --> 00:02:51,004 * * 73 00:02:51,046 --> 00:02:52,255 - Kev! Kevin! 74 00:02:52,297 --> 00:02:53,882 In here. Over here. 75 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 Hey! - Okay. 76 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 - Hey! 77 00:03:03,558 --> 00:03:06,686 - Oh, damn. What the hell? 78 00:03:06,728 --> 00:03:08,063 Malik? 79 00:03:08,104 --> 00:03:09,356 What the hell happened? 80 00:03:09,397 --> 00:03:11,441 - The shot was right below my apartment. 81 00:03:11,483 --> 00:03:13,651 I felt it through my feet. Found him like this. 82 00:03:13,693 --> 00:03:15,445 - Okay, I need you to keep applying pressure right there. 83 00:03:15,487 --> 00:03:17,197 See if you can feel the pulse with that other hand. 84 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 - There's a lot of blood, but-- 85 00:03:19,074 --> 00:03:20,158 yeah, I think so. 86 00:03:20,200 --> 00:03:22,535 I can find one. 87 00:03:22,577 --> 00:03:24,454 - 911, what's your emergency? 88 00:03:24,496 --> 00:03:27,290 - Officer Kevin Atwater, badge number 52784. 89 00:03:27,332 --> 00:03:28,500 On scene. 90 00:03:28,541 --> 00:03:30,585 Shots fired at 3256 Cottage Grove. 91 00:03:30,627 --> 00:03:32,962 We got a tender-age kid with a gunshot wound to the torso. 92 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 I need you to roll ambo 93 00:03:34,464 --> 00:03:36,424 and roll some cars right now, please. 94 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 Okay, Malik. Malik. 95 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 We're gonna get you right, okay? 96 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 Can you look at me? 97 00:03:44,641 --> 00:03:45,934 Huh? 98 00:03:45,975 --> 00:03:47,227 We gotta take him. 99 00:03:47,268 --> 00:03:48,353 We can't wait. We gotta take him. 100 00:03:48,395 --> 00:03:49,813 - Yeah, yeah. Come on. Up. 101 00:03:49,854 --> 00:03:52,315 [both grunting] 102 00:03:55,318 --> 00:03:58,196 - Come on, little man. 103 00:03:58,238 --> 00:04:02,283 * * 104 00:04:02,325 --> 00:04:03,284 - Give us space! - What happened? 105 00:04:03,326 --> 00:04:04,661 - What happened? - Back up! 106 00:04:04,703 --> 00:04:06,121 - What happened to him? - Malik! 107 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 - Is that Malik? - Malik! 108 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 - We got you. We got you. 109 00:04:09,958 --> 00:04:13,044 Okay, he's got a faint pulse, one GSW, no exit. 110 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 - Malik! 111 00:04:14,421 --> 00:04:16,214 Malik! 112 00:04:16,256 --> 00:04:17,757 Is it my son? 113 00:04:17,799 --> 00:04:19,384 - Janessa, he fighting, okay? He fighting. 114 00:04:19,426 --> 00:04:20,802 Let's get the mom up there. Just let her in. 115 00:04:20,844 --> 00:04:21,845 We gotta go. 116 00:04:21,886 --> 00:04:23,972 Come on. Come on. 117 00:04:24,014 --> 00:04:25,557 I've got no description. 118 00:04:25,598 --> 00:04:27,225 I need you to hold all the exits at every door, 119 00:04:27,267 --> 00:04:28,560 you understand me? - Uh-huh. 120 00:04:28,601 --> 00:04:32,230 [siren wailing] 121 00:04:32,272 --> 00:04:37,277 * * 122 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 - Son, what can I do? 123 00:04:38,695 --> 00:04:40,196 - You didn't see anybody running from that basement? 124 00:04:40,238 --> 00:04:41,823 Nobody at all? - No. 125 00:04:41,865 --> 00:04:44,409 I ran down, found him just like you found us. 126 00:04:44,451 --> 00:04:45,452 - Okay. 127 00:04:45,493 --> 00:04:47,328 Well, you gotta do GSR. 128 00:04:47,370 --> 00:04:49,330 All right, go right over there. 129 00:04:49,372 --> 00:04:50,915 Give those people your clothes. 130 00:04:50,957 --> 00:04:53,835 - All right. Yeah. 131 00:04:53,877 --> 00:04:55,670 Whatever you need. 132 00:05:03,720 --> 00:05:04,804 - Hey. 133 00:05:04,846 --> 00:05:06,056 Tac shut it down? 134 00:05:06,097 --> 00:05:08,641 - Yeah. Two-block perimeter. 135 00:05:08,683 --> 00:05:10,977 - Victim's name is Malik Thompson. 136 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 11 years old. 137 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 Took a gunshot wound to the chest, no exit wound. 138 00:05:15,690 --> 00:05:19,277 We got a 9-millimeter shell casing right there. 139 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 Malik lives in this building. 140 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 - No weapon. No sign of an offender. 141 00:05:22,864 --> 00:05:24,991 - All right, tenants have access down here? 142 00:05:25,033 --> 00:05:26,242 - Yes, sir--for laundry, 143 00:05:26,284 --> 00:05:27,660 and there's a few storage units right there. 144 00:05:27,702 --> 00:05:29,329 - Got any exterior cameras on the building? 145 00:05:29,371 --> 00:05:31,122 - No. No, not out back. 146 00:05:31,164 --> 00:05:34,501 That was next on the list, though, Sarge. 147 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 - All right, you take the lead outside. 148 00:05:36,169 --> 00:05:37,629 No one comes in or out till they're cleared. 149 00:05:37,671 --> 00:05:39,172 - Copy. I'll get Ruz to come back. 150 00:05:39,214 --> 00:05:40,340 - All right, rest of us, 151 00:05:40,382 --> 00:05:41,341 this whole place is a crime scene. 152 00:05:41,383 --> 00:05:42,842 Let's clear it. - Copy. 153 00:05:42,884 --> 00:05:45,053 - We're looking for a witness or an offender. 154 00:05:45,095 --> 00:05:47,347 So everyone take a floor, canvass as you go. 155 00:05:47,389 --> 00:05:49,974 [knock at door] 156 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 I'm Sergeant Voight. 157 00:05:51,393 --> 00:05:53,978 - We're investigating an incident in the basement. 158 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 - Did you hear a gunshot? 159 00:05:55,522 --> 00:05:56,481 - Yeah, I heard it. 160 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 But didn't see a thing. 161 00:05:58,400 --> 00:05:59,901 - Malik's a nice kid. 162 00:05:59,943 --> 00:06:01,152 - Polite, sweet. 163 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 - Sure, I saw him earlier. 164 00:06:02,904 --> 00:06:04,698 - But today? - No. 165 00:06:04,739 --> 00:06:07,575 - Look, I don't want you to be alarmed... 166 00:06:07,617 --> 00:06:09,703 - But uh, for your own safety, 167 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 would you mind if I came inside? 168 00:06:12,080 --> 00:06:13,248 - Take a look around? 169 00:06:13,289 --> 00:06:14,749 [suspenseful music] 170 00:06:14,791 --> 00:06:17,085 - 3B is clear. Just one more unit up here. 171 00:06:17,127 --> 00:06:18,420 - 4A clear. 172 00:06:18,461 --> 00:06:20,714 - 2C clear. - 4B clear. 173 00:06:22,882 --> 00:06:25,301 - Quién está?Who's there? 174 00:06:25,343 --> 00:06:26,928 - Ms. Castillo, it's Kevin. 175 00:06:33,601 --> 00:06:34,769 You saw something? 176 00:06:38,982 --> 00:06:40,942 - I know what happens to people who talk to the police. 177 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 I've seen it. 178 00:06:42,027 --> 00:06:44,237 - I understand, but this is Malik. 179 00:06:44,279 --> 00:06:45,613 He's in the hospital. 180 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 Janessa is hurting more than we can ever imagine, 181 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 so they need your help. 182 00:06:49,492 --> 00:06:51,161 And it's me. 183 00:06:51,202 --> 00:06:53,079 You know you can talk to me. I'll protect you. 184 00:06:56,082 --> 00:06:59,002 - After you ran out, I looked out the window. 185 00:06:59,044 --> 00:07:01,921 I--I saw a boy running from the building. 186 00:07:01,963 --> 00:07:03,381 - Okay. What was the boy's name? 187 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 - I don't know. 188 00:07:04,883 --> 00:07:06,259 I don't think he lives here, but he's always around. 189 00:07:06,301 --> 00:07:07,344 I see him. - Yeah? 190 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Is there anything else? 191 00:07:08,553 --> 00:07:10,430 - He was carrying a bag with-- 192 00:07:10,472 --> 00:07:12,474 - Handles? Like a duffel bag? 193 00:07:12,515 --> 00:07:14,392 - And the jacket, a red jacket. 194 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 He always wears the red jacket. 195 00:07:15,810 --> 00:07:17,729 - All right. Red jacket. Thank you so much. 196 00:07:17,771 --> 00:07:18,855 You know that helps us. 197 00:07:18,897 --> 00:07:21,608 Is there anything else? 198 00:07:21,649 --> 00:07:23,151 - Only--he-- 199 00:07:23,193 --> 00:07:25,945 he's one of the boys your father knows. 200 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 - My father? 201 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 - That gunpowder test was clear. 202 00:07:30,658 --> 00:07:32,577 What's going on now? 203 00:07:32,619 --> 00:07:33,995 - Witnesses are telling me that you got boys 204 00:07:34,037 --> 00:07:35,663 in the neighborhood that you know? 205 00:07:35,705 --> 00:07:37,665 Who are they talking about? What boys? 206 00:07:37,707 --> 00:07:40,877 - Hey, easy. 207 00:07:40,919 --> 00:07:43,421 I just help out the kids on the block. 208 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 That's all. 209 00:07:45,006 --> 00:07:47,634 I fix their bike chains, I put air in their footballs, 210 00:07:47,676 --> 00:07:48,802 I give them odd jobs. 211 00:07:48,843 --> 00:07:50,929 - Yeah, I--I need names. 212 00:07:50,970 --> 00:07:54,849 - There's little Lonnie, Malik, Oscar, Nico-- 213 00:07:54,891 --> 00:07:56,601 - They don't all live in this building? 214 00:07:56,643 --> 00:07:59,270 - No. Not Nico. And not Oscar. 215 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 - Either one of them wear a red jacket? 216 00:08:01,189 --> 00:08:02,649 - Yeah. 217 00:08:02,691 --> 00:08:05,819 Oscar. Why? 218 00:08:05,860 --> 00:08:07,112 Why? 219 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 - Where's Torres? 220 00:08:10,990 --> 00:08:14,035 - Testifying in a jury trial all week. 221 00:08:14,077 --> 00:08:17,497 - Oscar, full name Oscar Guzman, 12 years old. 222 00:08:17,539 --> 00:08:19,874 He was confirmed by the tenants in the photo array. 223 00:08:19,916 --> 00:08:23,169 He was running from the basement after the shooting. 224 00:08:23,211 --> 00:08:24,170 - Well, if he lives here, 225 00:08:24,212 --> 00:08:25,964 what's he doing over in Burnside? 226 00:08:26,006 --> 00:08:27,507 - Chatham and Burnside share a school district. 227 00:08:27,549 --> 00:08:29,175 He's got a lot of friends over there. 228 00:08:29,217 --> 00:08:31,219 Plus his buddies say he likes to hang at Kev's place 229 00:08:31,261 --> 00:08:33,179 'cause it's safe. 230 00:08:47,235 --> 00:08:49,654 - Can I help you? - Yeah. Chicago PD. 231 00:08:49,696 --> 00:08:51,740 Are your parents home? 232 00:08:51,781 --> 00:08:54,743 - Uh, it's just my mom, but she's at work. 233 00:08:54,784 --> 00:08:56,369 Can I help you? 234 00:08:56,411 --> 00:08:57,579 - What's your name? 235 00:08:57,620 --> 00:08:59,497 - Martina. - Martina. 236 00:08:59,539 --> 00:09:00,749 Okay. We're looking for Oscar. 237 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 That's your little brother, right? 238 00:09:02,250 --> 00:09:03,460 - Yeah. 239 00:09:03,501 --> 00:09:05,211 Is--is he in trouble? 240 00:09:05,253 --> 00:09:06,838 - Well, we just wanna ask him a few questions. 241 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 Shouldn't take us too long. 242 00:09:09,215 --> 00:09:10,467 - Yeah. Yeah. 243 00:09:10,508 --> 00:09:13,386 He--he just went back to his room a minute ago. 244 00:09:13,428 --> 00:09:14,846 - Thanks. 245 00:09:20,310 --> 00:09:21,603 - Oscar. 246 00:09:25,023 --> 00:09:26,024 Oscar! 247 00:09:28,610 --> 00:09:30,403 Oscar! Come on. 248 00:09:30,445 --> 00:09:32,489 You gotta open up. 249 00:09:32,530 --> 00:09:34,115 - Does he usually lock his door? 250 00:09:34,157 --> 00:09:36,242 - No. 251 00:09:36,284 --> 00:09:37,494 - May I? 252 00:09:37,535 --> 00:09:39,204 - Yeah. 253 00:09:39,245 --> 00:09:42,916 [tense music] 254 00:09:42,957 --> 00:09:43,958 - Oscar? 255 00:09:50,590 --> 00:09:52,801 - Window's open. He must have run. 256 00:09:52,842 --> 00:09:54,260 - I got a bag with blood on it. 257 00:09:54,302 --> 00:10:01,184 * * 258 00:10:01,226 --> 00:10:02,143 - What is that? 259 00:10:03,770 --> 00:10:04,729 - It's heroin. 260 00:10:04,771 --> 00:10:06,272 - It's what? 261 00:10:06,314 --> 00:10:07,482 No, no. That's a mistake. 262 00:10:07,524 --> 00:10:10,485 That's not my brother's. 263 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 What's going on? 264 00:10:11,903 --> 00:10:14,072 * * 265 00:10:22,372 --> 00:10:22,789 . 266 00:10:22,831 --> 00:10:24,040 - Hey, we're running all the locals on the dope. 267 00:10:25,375 --> 00:10:26,459 If anything pops, I'll shout. - Copy. Thanks, Up. 268 00:10:26,501 --> 00:10:28,086 - Yeah. 269 00:10:28,128 --> 00:10:30,422 - We have a parole officer picking your mom up from work. 270 00:10:30,463 --> 00:10:32,549 She'll be here soon, but in the meantime, 271 00:10:32,590 --> 00:10:34,676 we need to know what you know about that duffel bag. 272 00:10:34,718 --> 00:10:36,177 - Look, what I know is, 273 00:10:36,219 --> 00:10:38,930 there's no way that bag is Oscar's. 274 00:10:38,972 --> 00:10:41,349 - Confirmation that the blood on that bag was Malik's. 275 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 The bag was under your brother's bed, 276 00:10:44,310 --> 00:10:45,729 and he ran as soon as he knew that the cops 277 00:10:45,770 --> 00:10:47,022 were at the door. - Okay, I--I don't-- 278 00:10:47,063 --> 00:10:48,231 I don't know what to tell you. 279 00:10:48,273 --> 00:10:50,233 - Martina, your brother's on the run. 280 00:10:50,275 --> 00:10:51,234 Where would he go? 281 00:10:51,276 --> 00:10:52,819 - I don't know! 282 00:10:52,861 --> 00:10:55,739 Look, I--I'm not trying to be, like, difficult. 283 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 But Oscar-- 284 00:10:57,699 --> 00:10:59,325 Oscar's a nerdy kid. 285 00:10:59,367 --> 00:11:02,579 It's not like he's been on the run before. 286 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 - Kevin? 287 00:11:07,917 --> 00:11:08,960 - What's up, Sarge? 288 00:11:09,002 --> 00:11:10,962 - Your father's here. 289 00:11:14,799 --> 00:11:17,052 - I need to talk to you. 290 00:11:17,093 --> 00:11:18,345 - Okay. 291 00:11:18,386 --> 00:11:19,971 Let's talk. 292 00:11:20,013 --> 00:11:21,806 - With all these cops around? 293 00:11:24,726 --> 00:11:26,227 - Come over here. 294 00:11:30,231 --> 00:11:32,025 All right, what's going on? We're busy. 295 00:11:32,067 --> 00:11:35,904 - I heard, uh, police went to Oscar's house. 296 00:11:35,945 --> 00:11:37,280 He in trouble? 297 00:11:37,322 --> 00:11:39,407 - It's not looking good. - Listen to me. 298 00:11:39,449 --> 00:11:41,493 Ain't no way in hell that boy shot Malik. 299 00:11:41,534 --> 00:11:42,994 He and Malik are tight. 300 00:11:43,036 --> 00:11:45,663 - That doesn't mean that he couldn't have done this. 301 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 Why do you think you know this kid? 302 00:11:46,831 --> 00:11:48,083 - 'Cause I do. 303 00:11:48,124 --> 00:11:51,252 He's just a sweet kid with a messy life. 304 00:11:51,294 --> 00:11:53,546 - Well, right now, that sweet kid 305 00:11:53,588 --> 00:11:55,715 looks like he's on the run until we bring him in. 306 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 - Run? The kid's 12. 307 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 He's not running, he's hiding. 308 00:12:00,679 --> 00:12:02,263 And I think I might know where. 309 00:12:07,435 --> 00:12:09,354 - I'll cover the other side in case he's here. 310 00:12:09,396 --> 00:12:10,522 - Copy that. 311 00:12:10,563 --> 00:12:12,190 - Yeah, the kids stop here after school. 312 00:12:12,232 --> 00:12:14,109 They hang out at a hideout right down there. 313 00:12:14,150 --> 00:12:15,902 - How do you know that? 314 00:12:15,944 --> 00:12:17,028 - Because I walk them home from school sometime 315 00:12:17,070 --> 00:12:18,571 and drop them here when they want. 316 00:12:18,613 --> 00:12:20,740 - Why are you walking kids around anywhere? 317 00:12:20,782 --> 00:12:22,242 You know, Latin Players, Gangster Prophets 318 00:12:22,283 --> 00:12:23,827 are all over the place when school lets out, 319 00:12:23,868 --> 00:12:25,245 looking for recruits. 320 00:12:25,286 --> 00:12:26,955 They don't like it so much when the answer's no. 321 00:12:26,996 --> 00:12:28,498 - So what, you, like, an escort or something? 322 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 - You know, most of the young guys see me as an OG. 323 00:12:30,291 --> 00:12:32,961 So they back off-- most of the time. 324 00:12:35,338 --> 00:12:36,923 That's Oscar. 325 00:12:36,965 --> 00:12:38,925 - Yo, we got eyes on Oscar. 326 00:12:38,967 --> 00:12:40,176 Hey, watch out. 327 00:12:42,262 --> 00:12:44,097 Oscar. Hey. 328 00:12:44,139 --> 00:12:45,223 I'm Officer Atwater. 329 00:12:45,265 --> 00:12:46,683 I just wanna talk to you real quick. 330 00:12:46,725 --> 00:12:48,601 Your mom and your sister are real worried about you. 331 00:12:48,643 --> 00:12:51,104 So am I. Oscar, don't-- - Oscar, I'm police. 332 00:12:51,146 --> 00:12:52,689 You gotta stop, all right? - Just stop right there, okay? 333 00:12:52,731 --> 00:12:54,441 Can I see your hands? 334 00:12:54,482 --> 00:12:55,817 Would you--gun! 335 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 - Oscar, drop the gun. - Okay, Oscar! 336 00:12:58,028 --> 00:12:59,320 - Do not point that gun at me. Put it down, okay? 337 00:12:59,362 --> 00:13:00,613 - Oscar, no. - Put it down! 338 00:13:00,655 --> 00:13:01,948 - Oscar, listen. 339 00:13:01,990 --> 00:13:03,450 - Oscar, just take a breath and drop it. 340 00:13:03,491 --> 00:13:05,410 - Oscar, look at me and put it down, all right? 341 00:13:05,452 --> 00:13:06,995 Nobody wants to hurt you, Oscar. 342 00:13:07,037 --> 00:13:08,747 - Oscar, no. - Put down the gun. 343 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 Lew, back up! 344 00:13:10,832 --> 00:13:11,875 - Hey. - Lew! 345 00:13:11,916 --> 00:13:12,959 - Hey. - Lew. 346 00:13:13,001 --> 00:13:14,377 - Lew, what are you doing? 347 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 - Hey! 348 00:13:15,503 --> 00:13:18,298 This ain't you, Oscar. I know that. 349 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 Now, let's show them that together, okay? 350 00:13:21,509 --> 00:13:23,720 We're gonna straighten this whole mess out, me and you. 351 00:13:23,762 --> 00:13:25,722 - Lew. - Yeah. I got you. 352 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 I got you. 353 00:13:27,015 --> 00:13:28,224 You're all right. 354 00:13:28,266 --> 00:13:29,809 Yeah. 355 00:13:29,851 --> 00:13:31,644 [speaking Spanish] 356 00:13:31,686 --> 00:13:35,106 Now, we gonna straighten this whole mess out, niño. 357 00:13:35,148 --> 00:13:36,316 - Lew, get the hell out of there. 358 00:13:36,358 --> 00:13:37,650 - You all right. 359 00:13:37,692 --> 00:13:39,319 [speaking Spanish] 360 00:13:39,361 --> 00:13:40,570 I got you. 361 00:13:40,612 --> 00:13:41,988 All right. 362 00:13:42,030 --> 00:13:43,782 [tense music] 363 00:13:43,823 --> 00:13:46,201 [speaking Spanish] All right. 364 00:13:48,870 --> 00:13:53,792 Now, we're gonna put our hands up. 365 00:13:53,833 --> 00:13:55,877 Put our hands up. 366 00:13:57,796 --> 00:13:59,506 Yeah. 367 00:13:59,547 --> 00:14:01,424 And left them search us. 368 00:14:01,466 --> 00:14:08,390 * * 369 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 - Come on. 370 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 - That's you right there. 371 00:14:20,193 --> 00:14:21,277 This is your legal advocate. 372 00:14:21,319 --> 00:14:22,904 She's here to look out for you. 373 00:14:22,946 --> 00:14:25,365 There's Lew, as promised. 374 00:14:25,407 --> 00:14:27,325 And Oscar, we just wanna talk to you, man. 375 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 This is a safe place for you to speak. 376 00:14:30,412 --> 00:14:32,664 And the more you say, the better. 377 00:14:35,250 --> 00:14:39,796 - Kid, you just gotta tell the truth, hmm? 378 00:14:39,838 --> 00:14:41,256 If you didn't do anything wrong, 379 00:14:41,297 --> 00:14:43,174 you tell them that now. 380 00:14:48,930 --> 00:14:51,766 - I didn't mean to. 381 00:14:51,808 --> 00:14:53,893 - You didn't mean to what? 382 00:14:53,935 --> 00:14:56,479 - Shoot Malik. 383 00:14:56,521 --> 00:14:57,564 He's my friend. 384 00:15:00,358 --> 00:15:01,192 - Okay. 385 00:15:01,234 --> 00:15:03,486 [soft apprehensive music] 386 00:15:03,528 --> 00:15:07,574 Okay, so explain to us how that happened. 387 00:15:07,615 --> 00:15:09,284 - It was an accident. 388 00:15:09,325 --> 00:15:10,744 We were fooling around. 389 00:15:10,785 --> 00:15:12,162 Gun went off. 390 00:15:13,747 --> 00:15:16,041 - Oscar, where'd you get the gun in the first place? 391 00:15:18,376 --> 00:15:19,919 Hey. 392 00:15:19,961 --> 00:15:21,588 We found a duffel bag at your house, too, filled with drugs. 393 00:15:21,629 --> 00:15:23,006 Where'd you get that? 394 00:15:24,632 --> 00:15:25,717 Oscar. 395 00:15:27,344 --> 00:15:29,220 - Oscar, it's real important where you got those things. 396 00:15:29,262 --> 00:15:31,514 Real, real important. 397 00:15:31,556 --> 00:15:34,225 Because that determines what happens next. 398 00:15:34,267 --> 00:15:35,643 You understand that? 399 00:15:35,685 --> 00:15:37,562 Tell us the truth. 400 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 - It's mine. 401 00:15:43,401 --> 00:15:45,695 It's all mine. - Hey. Hey. 402 00:15:45,737 --> 00:15:47,989 No, now, that ain't right. 403 00:15:48,031 --> 00:15:51,743 Kid, you're not in the game. 404 00:15:51,785 --> 00:15:54,079 You cannot lie in here. 405 00:15:54,120 --> 00:15:55,288 You cannot lie to these people. 406 00:15:55,330 --> 00:15:58,375 - Lew. - Oscar, are you lying? 407 00:15:58,416 --> 00:16:00,377 How does a 12-year-old get that much heroin? 408 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 A gun? 409 00:16:02,170 --> 00:16:05,048 - It's easy to. They're mine. 410 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 - Now, see--he just doesn't understand 411 00:16:08,093 --> 00:16:10,011 why this even matters. 412 00:16:10,053 --> 00:16:11,429 Oscar, you cannot lie. 413 00:16:11,471 --> 00:16:13,848 - I'm not lying. They're mine. 414 00:16:13,890 --> 00:16:14,974 [knock at door] 415 00:16:15,016 --> 00:16:22,148 * * 416 00:16:26,903 --> 00:16:28,613 - The hospital just called. 417 00:16:30,198 --> 00:16:32,409 Malik didn't make it. 418 00:16:43,378 --> 00:16:43,586 . 419 00:16:43,628 --> 00:16:44,671 - Look, if Oscar's saying he shot Malik, 420 00:16:46,131 --> 00:16:47,590 even if it was an accident, that is reckless discharge. 421 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 Maybe even manslaughter. 422 00:16:49,217 --> 00:16:51,302 - But if Oscar takes credit for the gun and the drugs too-- 423 00:16:51,344 --> 00:16:52,470 - That's a whole different deal. 424 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 I mean, second-degree murder. 425 00:16:53,972 --> 00:16:55,432 - Murder? 426 00:16:55,473 --> 00:16:59,144 Are you--are you-- are you kidding me? 427 00:16:59,185 --> 00:17:00,645 - Lew, it's time to go. Let's go. 428 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 - That kid was lying in there. That was clear as day. 429 00:17:02,564 --> 00:17:04,441 There's no way in hell you all didn't feel that. 430 00:17:04,482 --> 00:17:05,900 Now, you know he was lying. 431 00:17:05,942 --> 00:17:07,694 - Come on. Let's get up out of here. 432 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 - No. No "come on." 433 00:17:09,029 --> 00:17:10,613 Now, he's a good kid. 434 00:17:10,655 --> 00:17:12,323 Now, you're not banking him for all this. 435 00:17:12,365 --> 00:17:14,117 There's no way in hell you police are turning 436 00:17:14,159 --> 00:17:15,493 that kid into a murderer. - We heard enough. 437 00:17:15,535 --> 00:17:16,870 Let's get out of here. - I mean, really? 438 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 - Come on. Stop playing. 439 00:17:18,371 --> 00:17:20,790 [apprehensive music] 440 00:17:20,832 --> 00:17:22,083 - Get your hands off me! 441 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 - You need me, Kev? 442 00:17:23,168 --> 00:17:24,878 - I'm his father. - Yeah? 443 00:17:24,919 --> 00:17:27,213 And this is my police station. 444 00:17:27,255 --> 00:17:29,007 - We good. It's all good. 445 00:17:29,049 --> 00:17:30,425 Listen to me. 446 00:17:30,467 --> 00:17:31,843 You can be mad at me all you want, 447 00:17:31,885 --> 00:17:34,220 but that is not the road that you wanna go down. 448 00:17:37,474 --> 00:17:39,768 - So that's really gonna be it? 449 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 You're just gonna let Oscar get sent away like that, 450 00:17:41,853 --> 00:17:43,271 sent off on his own? 451 00:17:45,398 --> 00:17:48,193 - What that was up there is called accountability. 452 00:17:49,402 --> 00:17:51,237 That's what it looks like. 453 00:17:51,279 --> 00:17:52,989 What my sergeant is saying is, everything we got, 454 00:17:53,031 --> 00:17:54,616 we gotta put it all on the table 455 00:17:54,657 --> 00:17:56,326 so we can know what to do next, so we can know how to fix it, 456 00:17:56,368 --> 00:17:58,286 so we can do our job. 457 00:18:00,872 --> 00:18:03,208 Go home. 458 00:18:03,249 --> 00:18:05,627 Thank you. Really. 459 00:18:05,669 --> 00:18:07,754 But go home. 460 00:18:07,796 --> 00:18:14,636 * * 461 00:18:16,096 --> 00:18:18,306 - He's a poor kid. We saw his house. 462 00:18:18,348 --> 00:18:19,891 Yet he's claiming ownership of a handgun 463 00:18:19,933 --> 00:18:21,351 and 20k worth of heroin? 464 00:18:21,393 --> 00:18:22,644 Math doesn't work. 465 00:18:22,686 --> 00:18:24,562 - Kid's obviously lying. - Yeah, question is, why? 466 00:18:24,604 --> 00:18:26,356 I mean, you offered to help him. 467 00:18:26,398 --> 00:18:28,233 He's looking at big charges. You'd think he'd talk. 468 00:18:28,274 --> 00:18:29,442 - Maybe he's terrified of somebody. 469 00:18:29,484 --> 00:18:31,277 - Protecting somebody. 470 00:18:31,319 --> 00:18:33,196 - It's all possible, but none of it matters 471 00:18:33,238 --> 00:18:34,698 unless we can prove it. 472 00:18:34,739 --> 00:18:36,408 Look, we found the murder weapon 473 00:18:36,449 --> 00:18:38,535 in Oscar's hand, the drugs under his bed. 474 00:18:38,576 --> 00:18:40,578 He just gave a full confession. 475 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 - Um, it was Malik's blood on the gun 476 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 that we recovered from Oscar. 477 00:18:45,417 --> 00:18:48,128 And the gun is a match to the slug we recovered 478 00:18:48,169 --> 00:18:49,838 from Malik's body and the shell casing 479 00:18:49,879 --> 00:18:52,090 that we found in the basement. 480 00:18:52,132 --> 00:18:54,634 - Okay. 481 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 Listen to me. 482 00:18:56,386 --> 00:18:58,263 In 36 hours, we are gonna 483 00:18:58,304 --> 00:18:59,973 have to charge Oscar on this evidence, 484 00:19:00,015 --> 00:19:02,517 whether we believe him or not. 485 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 So we need to prove he's lying. 486 00:19:05,186 --> 00:19:08,314 Who does that gun and who does that dope actually belong to? 487 00:19:08,356 --> 00:19:10,108 Who is he protecting? 488 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 'Cause whoever that is, 489 00:19:11,609 --> 00:19:13,361 that's who's legally and morally 490 00:19:13,403 --> 00:19:15,488 responsible for Malik's death. 491 00:19:18,199 --> 00:19:19,868 So let's not let two kids' lives 492 00:19:19,909 --> 00:19:21,327 get destroyed today, okay? 493 00:19:22,996 --> 00:19:24,205 Come on. Dig in. 494 00:19:27,375 --> 00:19:29,252 - Board of Ed said there's no sign of any link 495 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 between Oscar and narcotics. 496 00:19:30,837 --> 00:19:33,048 They did tell me that Oscar is a good student. 497 00:19:33,089 --> 00:19:34,382 He plays trombone in the orchestra, 498 00:19:34,424 --> 00:19:36,051 treasurer of the comic book club. 499 00:19:36,092 --> 00:19:37,635 Not exactly El Chapo. 500 00:19:37,677 --> 00:19:39,554 - There's, like, 14 little homies with gang ties 501 00:19:39,596 --> 00:19:40,972 that live within a block of Oscar. 502 00:19:41,014 --> 00:19:43,808 We have zero reason to believe he even knows them. 503 00:19:43,850 --> 00:19:45,060 - Hang on. 504 00:19:45,101 --> 00:19:47,520 I just found Oscar's finsta. 505 00:19:47,562 --> 00:19:49,773 - What the hell's a finsta? - It's an Instagram thing. 506 00:19:49,814 --> 00:19:51,941 - He doesn't have a computer. He must have done it at school. 507 00:19:51,983 --> 00:19:54,986 - Yeah, it's mostly kid stuff, but someone DMed him. 508 00:19:55,028 --> 00:19:56,488 Looks like a dummy profile. 509 00:19:56,529 --> 00:19:58,156 And they sent addresses and times. 510 00:19:58,198 --> 00:19:59,532 - Those are meet-up spots. 511 00:19:59,574 --> 00:20:01,576 - Yeah, for sure. They're on the West Side. 512 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Here, I sent them all to you guys. 513 00:20:02,994 --> 00:20:04,412 - Uh-huh. 514 00:20:04,454 --> 00:20:06,373 The Cortez Street address is a park. 515 00:20:06,414 --> 00:20:08,667 - Yeah, and Pulaski is just a greasy spoon. 516 00:20:08,708 --> 00:20:10,960 - Here we go. 2847 North Karlov. 517 00:20:11,002 --> 00:20:12,504 That's a residence. 518 00:20:12,545 --> 00:20:14,839 All right, single occupancy housing. 519 00:20:14,881 --> 00:20:16,508 Wow, this place is tough. 520 00:20:16,549 --> 00:20:18,510 CPD had 40 in-service calls to this location 521 00:20:18,551 --> 00:20:20,220 this year alone, all drug-related. 522 00:20:20,261 --> 00:20:22,263 - Mm-hmm--that's probably the connection 523 00:20:22,305 --> 00:20:23,390 to the dope that's in that duffel bag. 524 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Somebody's selling heroin out of there. 525 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 - Still doesn't explain why this kid's 526 00:20:26,142 --> 00:20:27,310 got a pen pal, though. 527 00:20:27,352 --> 00:20:28,895 - Well, let's find out. 528 00:20:35,026 --> 00:20:36,528 [bell rings] 529 00:20:48,665 --> 00:20:51,251 - Cool. Crockett and Tubbs. 530 00:20:51,292 --> 00:20:52,460 Help you? 531 00:20:54,254 --> 00:20:55,839 - We're investigating a homicide. 532 00:20:55,880 --> 00:20:57,132 - Didn't happen here. 533 00:20:57,173 --> 00:20:58,633 - We know it didn't happen here, 534 00:20:58,675 --> 00:21:00,802 but there's a young boy by the name of Oscar Guzman 535 00:21:00,844 --> 00:21:02,887 who's been communicating with somebody here. 536 00:21:02,929 --> 00:21:05,390 We need to find out who knows him. 537 00:21:05,432 --> 00:21:07,684 - I don't talk to cops for two reasons. 538 00:21:07,726 --> 00:21:09,811 One, my tenants like their privacy. 539 00:21:09,853 --> 00:21:13,064 Two, you're cops. 540 00:21:13,106 --> 00:21:14,315 - Hey, you know what? 541 00:21:14,357 --> 00:21:15,734 I've been looking at your rates here. 542 00:21:15,775 --> 00:21:17,569 - Oh, you want a room? See, that I can help you with. 543 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 - I see you got a price per day. 544 00:21:18,653 --> 00:21:19,988 - Cheapest in the neighborhood. 545 00:21:20,030 --> 00:21:21,948 - Thing is, you can't do that in Chicago. 546 00:21:21,990 --> 00:21:23,241 I mean, you can if you're a registered 547 00:21:23,283 --> 00:21:24,784 licensed vacation rental. 548 00:21:24,826 --> 00:21:27,912 Fire insurance, homeowner's hazard, commercial liability. 549 00:21:27,954 --> 00:21:29,289 Violation is-- what is that again? 550 00:21:29,330 --> 00:21:30,874 - Three grand. - Ooh. 551 00:21:30,915 --> 00:21:32,876 - Per offense, per tenant, per day. 552 00:21:35,545 --> 00:21:36,588 - What do you need? 553 00:21:36,629 --> 00:21:38,673 - Whatever we want. 554 00:21:38,715 --> 00:21:41,426 You go back there, you finish your hoagie, call your mom, 555 00:21:41,468 --> 00:21:43,386 I don't know. I don't care. 556 00:21:43,428 --> 00:21:45,347 You stay out of our way. 557 00:21:45,388 --> 00:21:48,224 But first, you tell me... 558 00:21:48,266 --> 00:21:49,726 have you ever seen this child? 559 00:21:49,768 --> 00:21:50,810 - No. 560 00:21:50,852 --> 00:21:51,978 - Look again. 561 00:21:53,313 --> 00:21:56,608 - No. I swear. 562 00:21:56,649 --> 00:21:58,026 Just go do whatever you gotta do. 563 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 - Appreciate that. You've been most reasonable. 564 00:22:01,946 --> 00:22:03,323 Take the second floor? 565 00:22:03,365 --> 00:22:04,949 - Oh, less stairs for me. I accept. 566 00:22:04,991 --> 00:22:06,493 - Copy that. 567 00:22:07,619 --> 00:22:10,705 [indistinct shouting] 568 00:22:15,168 --> 00:22:16,211 Police! 569 00:22:16,252 --> 00:22:20,298 [shouting continues] 570 00:22:20,340 --> 00:22:22,801 [suspenseful music] 571 00:22:22,842 --> 00:22:24,803 Chicago PD! 572 00:22:24,844 --> 00:22:31,768 * * 573 00:22:34,187 --> 00:22:37,315 Hey. What's happening, sir? I'm Chicago police. 574 00:22:37,357 --> 00:22:38,983 I just wanted to talk to the res-- 575 00:22:39,025 --> 00:22:40,443 hey, hey! 576 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Yo, Ruz. 577 00:22:43,113 --> 00:22:44,489 Male, six feet, black jacket, north stairwell. 578 00:22:44,531 --> 00:22:46,991 Big dude coming in hot. 579 00:22:47,033 --> 00:22:49,160 - Hey. Chicago PD! Stop! 580 00:22:49,202 --> 00:22:56,376 * * 581 00:23:03,425 --> 00:23:04,551 - [grunts] 582 00:23:10,390 --> 00:23:13,435 - [groaning] 583 00:23:18,398 --> 00:23:19,733 - You all right? 584 00:23:19,774 --> 00:23:21,276 - Oh, I'm not gonna lie, I've been better. 585 00:23:21,317 --> 00:23:22,277 - I got you. 586 00:23:22,318 --> 00:23:23,778 - [groans] 587 00:23:27,323 --> 00:23:30,201 - Damn. 588 00:23:30,243 --> 00:23:33,830 - [spits] Jeez. 589 00:23:33,872 --> 00:23:35,373 The hell just happened, man? 590 00:23:35,415 --> 00:23:39,169 * * 591 00:23:47,218 --> 00:23:47,594 . 592 00:23:47,635 --> 00:23:48,136 - How's your head? 593 00:23:49,054 --> 00:23:50,347 - Oh, my ego took the worst of it. 594 00:23:50,388 --> 00:23:51,765 - What are you gonna tell the guys? 595 00:23:51,806 --> 00:23:53,224 - I'm gonna tell them, you should see the other guy. 596 00:23:53,266 --> 00:23:55,060 Which is fully untrue. 597 00:23:57,270 --> 00:23:58,563 - You guys ready? 598 00:23:58,605 --> 00:23:59,564 - Go. - Do it. 599 00:23:59,606 --> 00:24:02,150 - Ready? Chicago PD! 600 00:24:02,192 --> 00:24:05,153 [dogs barking] 601 00:24:05,195 --> 00:24:08,156 [tense music] 602 00:24:08,198 --> 00:24:14,412 * * 603 00:24:14,454 --> 00:24:15,789 - Nobody home. 604 00:24:17,123 --> 00:24:18,667 - Carlos Zapataro. 605 00:24:20,460 --> 00:24:21,586 - Who the hell is that? 606 00:24:23,672 --> 00:24:26,508 - Carlos Zapataro is Oscar's father. 607 00:24:26,549 --> 00:24:28,468 - Father? - Yeah. 608 00:24:28,510 --> 00:24:30,011 - How did this not pop before? 609 00:24:30,053 --> 00:24:31,930 - There was zero acknowledgement of paternity. 610 00:24:31,971 --> 00:24:34,140 Zapataro, he's not even listed on the birth certificate. 611 00:24:34,182 --> 00:24:35,600 - Yeah, but Oscar's mom confirmed it. 612 00:24:35,642 --> 00:24:36,935 They had a quick fling 12 years ago. 613 00:24:36,976 --> 00:24:38,603 - Guy's a small-time career criminal. 614 00:24:38,645 --> 00:24:40,897 Drug dealer, not hooked into any faction, 615 00:24:40,939 --> 00:24:42,315 in and out of prison in Indiana. 616 00:24:42,357 --> 00:24:44,651 - Oscar's had zero relationship with his dad. 617 00:24:44,693 --> 00:24:46,319 The guy's been a ghost in the kid's life. 618 00:24:46,361 --> 00:24:47,946 - Until now. - Right. 619 00:24:47,987 --> 00:24:49,531 And I'm willing to bet that the bag of drugs 620 00:24:49,572 --> 00:24:50,990 and the gun belong to that man. 621 00:24:51,032 --> 00:24:53,827 - All right, so let's prove it so we can clear this kid. 622 00:24:59,666 --> 00:25:03,294 - So I'm gonna tell you what I think happened, 623 00:25:03,336 --> 00:25:04,546 and then I want you to stop me 624 00:25:04,587 --> 00:25:08,133 as soon as I say anything wrong, okay? 625 00:25:08,174 --> 00:25:09,843 Okay. 626 00:25:09,884 --> 00:25:12,053 So your father moved from Indiana to Chicago, 627 00:25:12,095 --> 00:25:13,972 and that's when y'all connected, 628 00:25:14,014 --> 00:25:15,682 and I do believe that you just wanted what every son 629 00:25:15,724 --> 00:25:17,308 wants with their father-- 630 00:25:17,350 --> 00:25:19,227 a relationship. 631 00:25:19,269 --> 00:25:21,521 Then y'all started meeting up. 632 00:25:21,563 --> 00:25:23,023 One day, I imagine you brought him over 633 00:25:23,064 --> 00:25:26,026 to the basement of my building. 634 00:25:26,067 --> 00:25:27,777 And you all could have just been grabbing things 635 00:25:27,819 --> 00:25:29,320 out of the storage unit. 636 00:25:29,362 --> 00:25:30,905 You could have been showing him 637 00:25:30,947 --> 00:25:32,824 all those cool-ass spiders that are down there, 638 00:25:32,866 --> 00:25:35,076 because I know that's kind of your thing. 639 00:25:35,118 --> 00:25:36,077 And... 640 00:25:38,455 --> 00:25:40,832 Your dad saw an opportunity. 641 00:25:40,874 --> 00:25:44,169 I think he had an idea-- 642 00:25:44,210 --> 00:25:46,921 let's make this whole basement a stash house. 643 00:25:49,382 --> 00:25:52,427 That's where the bag of drugs and the gun came from. 644 00:25:52,469 --> 00:25:55,138 And I think you tried to keep it a secret for as long 645 00:25:55,180 --> 00:25:56,681 as you could, but you couldn't help yourself. 646 00:25:56,723 --> 00:25:59,642 Malik is like your brother. 647 00:25:59,684 --> 00:26:01,811 That's your best friend. 648 00:26:01,853 --> 00:26:04,981 So you wanted him to come down there and have a look. 649 00:26:05,023 --> 00:26:07,692 He wasn't supposed to touch it. 650 00:26:07,734 --> 00:26:09,527 You didn't wanna disappoint your dad, 651 00:26:09,569 --> 00:26:11,863 or want him to get mad. 652 00:26:11,905 --> 00:26:14,115 So you tried to grab it back. 653 00:26:16,242 --> 00:26:20,205 But what I do believe is that you were playing... 654 00:26:23,458 --> 00:26:24,584 And it went off. 655 00:26:30,465 --> 00:26:32,217 Tell me what I got wrong. 656 00:26:46,356 --> 00:26:47,941 Oscar, look at me. 657 00:26:50,735 --> 00:26:52,946 Malik didn't make it. 658 00:26:57,492 --> 00:27:00,328 He fought like hell, but he did not make it. 659 00:27:00,370 --> 00:27:03,331 [somber music] 660 00:27:03,373 --> 00:27:06,835 * * 661 00:27:06,876 --> 00:27:08,753 Now, right now, I have to tell you 662 00:27:08,795 --> 00:27:10,672 how the system works, Oscar. 663 00:27:10,714 --> 00:27:14,134 And in this system... 664 00:27:17,137 --> 00:27:21,057 When a child is killed like this, 665 00:27:21,099 --> 00:27:24,019 somebody has to take the punishment. 666 00:27:24,060 --> 00:27:27,731 And everybody involved has to take accountability. 667 00:27:27,772 --> 00:27:29,733 You've already done that part. 668 00:27:31,818 --> 00:27:34,070 You do not deserve the punishment. 669 00:27:36,322 --> 00:27:39,242 That doesn't have to be you. Please don't let that be you. 670 00:27:42,537 --> 00:27:44,831 So tell me the truth. 671 00:27:47,542 --> 00:27:51,588 Who does the bag of drugs and the gun belong to? 672 00:27:51,629 --> 00:27:57,260 * * 673 00:27:57,302 --> 00:28:00,972 - I told you, it was all my stuff. 674 00:28:01,014 --> 00:28:02,849 The gun, the drugs. 675 00:28:02,891 --> 00:28:05,352 It wasn't anybody else's. 676 00:28:12,275 --> 00:28:14,194 - It's the dad. 677 00:28:14,235 --> 00:28:15,945 Kid just doesn't wanna give him up. 678 00:28:15,987 --> 00:28:17,322 He doesn't wanna disappoint him. 679 00:28:17,364 --> 00:28:18,615 - All right, what else do we have? 680 00:28:18,656 --> 00:28:19,991 - Nothing. 681 00:28:20,033 --> 00:28:21,910 Zapataro's prints aren't on the bag or the dope. 682 00:28:21,951 --> 00:28:23,328 His car came back clean. 683 00:28:23,370 --> 00:28:25,038 There's no DNA samples in the basement, 684 00:28:25,080 --> 00:28:26,498 and we can't place him there in PODs either. 685 00:28:26,539 --> 00:28:29,084 - Do we have any leads on where he might be running? 686 00:28:29,125 --> 00:28:31,169 - Nothing on his BOLOs, cams. 687 00:28:31,211 --> 00:28:34,297 West Side CI say they haven't seen or heard a trace of him. 688 00:28:34,339 --> 00:28:35,840 - Okay, so broaden it. 689 00:28:35,882 --> 00:28:37,550 The guy has no roots in Illinois. 690 00:28:37,592 --> 00:28:38,802 He's gonna need help. 691 00:28:38,843 --> 00:28:40,762 - Hey, I got something. 692 00:28:40,804 --> 00:28:42,347 Zapataro used his burner 693 00:28:42,389 --> 00:28:44,516 to Zelle his landlord rent at that SRO. 694 00:28:44,557 --> 00:28:47,560 That burner is pinging at a bar on Ashland right now. 695 00:28:47,602 --> 00:28:50,772 - We've got him on aggravated battery of police. 696 00:28:50,814 --> 00:28:52,982 Let's go. 697 00:28:53,024 --> 00:28:55,944 [suspenseful music] 698 00:28:55,985 --> 00:29:01,032 * * 699 00:29:01,074 --> 00:29:03,451 - We still got a good ping, Sarge. 700 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 - All right, copy that. Keep eyes. 701 00:29:13,294 --> 00:29:15,380 - Wait. 702 00:29:15,422 --> 00:29:17,007 What-- 703 00:29:17,048 --> 00:29:18,258 - What's going on? 704 00:29:19,592 --> 00:29:21,386 - We got a problem. 705 00:29:21,428 --> 00:29:25,682 Sarge, the old blue car across the street from the bar 706 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 is my father's car. Lew's. 707 00:29:28,143 --> 00:29:31,062 - Why the hell would your father be in that bar? 708 00:29:31,104 --> 00:29:32,522 - I don't know, Sarge. 709 00:29:32,564 --> 00:29:33,732 - Okay, Kev. 710 00:29:33,773 --> 00:29:36,776 Go get eyes. Confirm it. 711 00:29:36,818 --> 00:29:38,570 - Damn. 712 00:29:38,611 --> 00:29:45,785 * * 713 00:30:21,571 --> 00:30:21,988 . 714 00:30:22,030 --> 00:30:23,239 - Yeah, Sarge, Lew and Zapataro are at the bar. 715 00:30:24,282 --> 00:30:26,117 They're in there together. 716 00:30:26,159 --> 00:30:28,203 - Kev, does your father know Zapataro? 717 00:30:28,244 --> 00:30:30,246 - Not that I know of, Sarge, no. 718 00:30:30,288 --> 00:30:32,165 - Could they have crossed paths in prison? 719 00:30:32,207 --> 00:30:33,708 - No. Lew was in Illinois. 720 00:30:33,750 --> 00:30:34,959 Zapataro was in Indiana. 721 00:30:35,001 --> 00:30:36,670 Never in the same place. 722 00:30:36,711 --> 00:30:38,129 - All right, Kev, call Lew. 723 00:30:38,171 --> 00:30:39,464 Get him out of there. 724 00:30:41,299 --> 00:30:43,343 - [exhales] 725 00:30:46,554 --> 00:30:48,306 - Hey. Can't talk. 726 00:30:48,348 --> 00:30:49,891 Gonna have to call you back. 727 00:30:49,933 --> 00:30:51,893 - No, Lew. We're outside. You gotta come out. 728 00:30:51,935 --> 00:30:53,144 Come out, Lew. 729 00:30:53,186 --> 00:30:54,771 - No, I can't do that right now. 730 00:30:54,813 --> 00:30:56,815 Trust me. I'll call you back. 731 00:30:56,856 --> 00:30:57,941 - No, Lew. Trust me. 732 00:30:57,982 --> 00:30:59,859 Bring your ass outside. 733 00:30:59,901 --> 00:31:01,653 Lew. 734 00:31:01,695 --> 00:31:02,946 Lew! 735 00:31:05,490 --> 00:31:07,992 - Bro, what the hell is he doing? 736 00:31:08,034 --> 00:31:09,285 - I have no idea. 737 00:31:10,704 --> 00:31:15,125 Sarge, Lew's not talking. 738 00:31:15,166 --> 00:31:17,085 He's not coming out. 739 00:31:17,127 --> 00:31:19,587 - All right, listen to me. We move real careful. 740 00:31:19,629 --> 00:31:20,839 Kev, Kim, get in there. 741 00:31:20,880 --> 00:31:22,173 Get Lew out. 742 00:31:22,215 --> 00:31:24,801 The rest of us will surround. 743 00:31:24,843 --> 00:31:28,763 We crash once we got Lew out and he's safe. 744 00:31:28,805 --> 00:31:31,891 [indistinct chatter] 745 00:31:35,687 --> 00:31:37,355 - How long are you planning on staying? 746 00:31:37,397 --> 00:31:38,898 - Two weeks. 747 00:31:38,940 --> 00:31:40,442 - Oh, I'm gonna need more than two weeks. 748 00:31:40,483 --> 00:31:42,986 [tense music] 749 00:31:43,028 --> 00:31:45,447 I'm gonna need, uh, I don't know--two weeks. 750 00:31:45,488 --> 00:31:47,574 I'm gonna need at least, like, five. 751 00:31:47,615 --> 00:31:50,493 I just need enough, you know, just to tide me over. 752 00:31:50,535 --> 00:31:52,162 - What you looking at? - Nothing, man. 753 00:31:52,203 --> 00:31:55,665 It's just bothering me, you know? 754 00:31:55,707 --> 00:31:59,044 I was just--just trying to negotiate-- 755 00:31:59,085 --> 00:32:00,879 hey, hey, hey, hey! - Hey! 756 00:32:00,920 --> 00:32:02,255 - Whoa, whoa, whoa! - Let him go! 757 00:32:02,297 --> 00:32:05,300 - Stay calm. Stay calm. Go. 758 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 - All hell's breaking loose. 759 00:32:06,634 --> 00:32:09,637 - Okay, we got the east side exit. 760 00:32:09,679 --> 00:32:12,057 - Going to the back of the bar. I'll hold down there. 761 00:32:12,098 --> 00:32:13,433 - Drop that knife. Let him go! 762 00:32:13,475 --> 00:32:14,559 - Get back, pig! 763 00:32:14,601 --> 00:32:16,895 - Come on! - Get off of me, you-- 764 00:32:16,936 --> 00:32:19,064 - Let him go! - Okay. Okay. 765 00:32:19,105 --> 00:32:20,690 Come on. - Get back, pig! 766 00:32:22,609 --> 00:32:24,027 - Drop it. Let him go. 767 00:32:27,280 --> 00:32:29,449 - Get back. - Drop that knife. Let him go. 768 00:32:29,491 --> 00:32:31,117 - Drop the weapon! - [groans] 769 00:32:31,159 --> 00:32:33,203 - Drop it! - Put your guns down. 770 00:32:33,244 --> 00:32:35,747 I'm walking out of here, or he's dead. 771 00:32:35,789 --> 00:32:37,207 [groans] 772 00:32:37,248 --> 00:32:39,501 - Drop the knife! Drop the knife! 773 00:32:39,542 --> 00:32:42,128 [both grunting] 774 00:32:42,170 --> 00:32:49,302 * * 775 00:32:51,638 --> 00:32:54,057 - 50-21, got an offender in custody. 776 00:32:54,099 --> 00:32:56,059 51 and Ashland. 777 00:32:56,101 --> 00:32:57,394 One civilian injured. 778 00:32:57,435 --> 00:32:59,896 Roll an ambo and some cars. 779 00:32:59,938 --> 00:33:01,189 - Copy, 50-21. 780 00:33:01,231 --> 00:33:03,525 Ambo and backup en route. 781 00:33:11,074 --> 00:33:12,409 - Hey. I got it. 782 00:33:12,450 --> 00:33:14,160 - He needs real stitches. - Okay. 783 00:33:14,202 --> 00:33:15,370 Let me talk to him for a second. 784 00:33:15,412 --> 00:33:17,956 - Okay. 785 00:33:17,997 --> 00:33:20,709 - I need you to make sense and talk fast at the same time. 786 00:33:20,750 --> 00:33:22,627 What the hell were you doing in there? 787 00:33:22,669 --> 00:33:25,088 - You know, you made it real clear 788 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 you weren't gonna do a damn thing for Oscar. 789 00:33:27,132 --> 00:33:28,591 So I did. 790 00:33:28,633 --> 00:33:30,635 I talked to an old celly. 791 00:33:30,677 --> 00:33:34,055 He told me Zapataro was looking for a place to lay low, 792 00:33:34,097 --> 00:33:35,640 so I found him. 793 00:33:35,682 --> 00:33:38,018 I told him I'd give him a place to hide 794 00:33:38,059 --> 00:33:39,477 if he gave me some dope. 795 00:33:39,519 --> 00:33:41,438 I mean, that's what you need, right? 796 00:33:41,479 --> 00:33:43,356 To prove those drugs were his product? 797 00:33:43,398 --> 00:33:44,941 A sample of dope would have done that. 798 00:33:44,983 --> 00:33:47,027 - When the hell were you gonna give me that plan, Lew? 799 00:33:48,695 --> 00:33:50,321 Huh? 800 00:33:50,363 --> 00:33:51,990 We don't have any of that on the books. 801 00:33:52,032 --> 00:33:53,366 You could have violated your parole, 802 00:33:53,408 --> 00:33:54,909 and that could have been a lot worse. 803 00:33:54,951 --> 00:33:56,536 - [sighs] 804 00:33:59,748 --> 00:34:00,790 - Did you even get the dope? 805 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 - No. 806 00:34:02,709 --> 00:34:04,794 Because you stopped me. 807 00:34:04,836 --> 00:34:08,131 So we got anything to prove those drugs 808 00:34:08,173 --> 00:34:09,758 belong to Zapataro? 809 00:34:09,799 --> 00:34:11,843 Anything at all? 810 00:34:11,885 --> 00:34:13,678 And that gun? 811 00:34:13,720 --> 00:34:14,804 Anything? 812 00:34:16,848 --> 00:34:19,434 No, I didn't think so. 813 00:34:19,476 --> 00:34:21,811 We both did real good for the kid. 814 00:34:24,397 --> 00:34:26,107 - You fought with police. 815 00:34:26,149 --> 00:34:28,735 You held a knife to a man's throat. 816 00:34:28,777 --> 00:34:31,488 I mean, you're gonna do time, no matter what happens. 817 00:34:31,529 --> 00:34:34,741 - So what do we have to talk about? 818 00:34:34,783 --> 00:34:38,495 - Your son, Oscar. 819 00:34:38,536 --> 00:34:40,747 We don't want him doing time too. 820 00:34:40,789 --> 00:34:43,208 [tense music] 821 00:34:43,249 --> 00:34:45,251 - What's that gotta do with me? 822 00:34:46,670 --> 00:34:47,879 - Everything. 823 00:34:47,921 --> 00:34:49,547 He's your kid. 824 00:34:51,925 --> 00:34:55,553 We know it was your gun that killed Malik Thompson. 825 00:34:55,595 --> 00:34:58,598 We know it was your dope in that bag. 826 00:35:01,184 --> 00:35:04,062 You just gotta tell us that's right, and Oscar goes home. 827 00:35:04,104 --> 00:35:11,236 * * 828 00:35:12,696 --> 00:35:14,280 - Nope. Wasn't mine. 829 00:35:14,322 --> 00:35:15,824 - Don't do that. - It wasn't mine. 830 00:35:15,865 --> 00:35:17,951 None of it. 831 00:35:17,992 --> 00:35:19,369 - Listen to me. 832 00:35:19,411 --> 00:35:21,162 You're gonna do time regardless. 833 00:35:21,204 --> 00:35:22,580 We're giving you a lay-up right now. 834 00:35:22,622 --> 00:35:24,374 It ain't gonna cost you a damn thing 835 00:35:24,416 --> 00:35:26,292 to just let your son go home and have a full life. 836 00:35:26,334 --> 00:35:27,752 - You think I'm admitting to new charges? 837 00:35:27,794 --> 00:35:30,338 - That is your boy. That's your son. 838 00:35:32,632 --> 00:35:35,593 - I know you think that means something to me. 839 00:35:35,635 --> 00:35:36,553 It doesn't. 840 00:35:39,014 --> 00:35:40,640 - So let me get this straight. 841 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 You're gonna let your 12-year-old boy 842 00:35:44,310 --> 00:35:46,479 do time for you? That's your decision? 843 00:35:49,149 --> 00:35:50,316 - I guess so. 844 00:35:50,358 --> 00:35:57,282 * * 845 00:35:58,491 --> 00:36:00,952 - So what have we got? 846 00:36:00,994 --> 00:36:02,120 - Nothing new. 847 00:36:02,162 --> 00:36:03,788 We tried the state lab, DEA. 848 00:36:03,830 --> 00:36:06,416 We can't tie the insignia on the dope or the cut 849 00:36:06,458 --> 00:36:07,917 to any previous cases. 850 00:36:07,959 --> 00:36:09,544 - Weapon's a bust too. It's a street gun. 851 00:36:09,586 --> 00:36:10,962 It's bought and sold a dozen times. 852 00:36:11,004 --> 00:36:12,505 - And no new hits on DNA. 853 00:36:12,547 --> 00:36:14,174 - Then we're at the bottom of the barrel. 854 00:36:14,215 --> 00:36:15,508 - Sarge. 855 00:36:18,219 --> 00:36:21,181 We've still got one person that can hand us the truth. 856 00:36:23,308 --> 00:36:24,893 [knocking] 857 00:36:28,605 --> 00:36:30,899 Hey, I need a minute alone with Oscar. 858 00:36:30,940 --> 00:36:32,484 - I don't know about that. 859 00:36:32,525 --> 00:36:34,194 - You can stay right there in the observation room. 860 00:36:34,235 --> 00:36:35,570 You'll have it all on video. 861 00:36:35,612 --> 00:36:37,614 Come and stop me whenever you need to. 862 00:36:37,655 --> 00:36:38,573 Please. 863 00:36:48,083 --> 00:36:50,960 Time's up, Oscar. 864 00:36:51,002 --> 00:36:52,003 Your dad's down the hall. 865 00:36:52,045 --> 00:36:53,505 He's getting arrested, 866 00:36:53,546 --> 00:36:54,964 and we're gonna have to arrest you, too, 867 00:36:55,006 --> 00:36:56,466 unless you give us the truth about the bag 868 00:36:56,508 --> 00:36:59,427 of drugs and the gun. 869 00:36:59,469 --> 00:37:02,555 They were your dad's. 870 00:37:02,597 --> 00:37:04,474 - No. They were mine. 871 00:37:15,318 --> 00:37:20,323 Oscar, I need you to see something, okay? 872 00:37:20,365 --> 00:37:23,368 And I'm not showing you this to hurt you. 873 00:37:23,410 --> 00:37:26,538 I just wanna save you from a life of juvie. 874 00:37:26,579 --> 00:37:27,956 I wanna save you from a life of thinking 875 00:37:27,997 --> 00:37:30,333 that that man deserves you. 876 00:37:36,256 --> 00:37:37,924 - It wasn't mine. None of it. 877 00:37:37,966 --> 00:37:39,300 - Listen to me. 878 00:37:39,342 --> 00:37:41,302 You're gonna do time regardless. 879 00:37:41,344 --> 00:37:42,470 We're giving you a lay-up right now. 880 00:37:42,512 --> 00:37:44,055 It ain't gonna cost you a damn thing 881 00:37:44,097 --> 00:37:47,559 to just let your son go home and have a full life. 882 00:37:47,600 --> 00:37:51,271 - You think I'm admitting to new charges? 883 00:37:51,312 --> 00:37:53,773 - That is your boy. That's your son. 884 00:37:55,191 --> 00:37:58,319 - I know you think that means something to me. 885 00:37:58,361 --> 00:37:59,696 It doesn't. 886 00:38:02,615 --> 00:38:04,617 - So let me get this straight. 887 00:38:04,659 --> 00:38:06,077 You're gonna let your 12-year-old boy 888 00:38:06,119 --> 00:38:08,496 do time for you? That's your decision? 889 00:38:11,041 --> 00:38:12,500 - I guess so. 890 00:38:14,961 --> 00:38:18,798 - If I tell you the truth, will you stop it? 891 00:38:23,136 --> 00:38:25,305 You're gonna send my dad away? 892 00:38:27,766 --> 00:38:30,101 - Yeah. 893 00:38:30,143 --> 00:38:32,604 I have to. 894 00:38:32,645 --> 00:38:34,814 - Can I ask you one more thing? 895 00:38:36,441 --> 00:38:38,401 - Anything. 896 00:38:38,443 --> 00:38:43,990 - You think I could still visit him in jail? 897 00:38:44,032 --> 00:38:46,993 [pensive music] 898 00:38:47,035 --> 00:38:54,000 * * 899 00:38:59,214 --> 00:39:00,840 [knocking] 900 00:39:04,302 --> 00:39:06,638 - Zapataro's in for life. 901 00:39:06,680 --> 00:39:09,099 I got Oscar to talk. 902 00:39:09,140 --> 00:39:12,560 He said he saw his dad selling over there in Fifth City. 903 00:39:12,602 --> 00:39:15,021 We got some buyers to ID him in the lineup. 904 00:39:15,063 --> 00:39:19,442 So we did good. 905 00:39:19,484 --> 00:39:21,528 - And Oscar? 906 00:39:21,569 --> 00:39:23,655 - ASA agrees--Oscar didn't mean to hurt anybody, 907 00:39:23,697 --> 00:39:26,866 so he's at home with his mom and his sister. 908 00:39:26,908 --> 00:39:28,451 - [sighs] 909 00:39:30,203 --> 00:39:31,496 Okay. 910 00:39:34,457 --> 00:39:37,043 - Look. 911 00:39:37,085 --> 00:39:41,172 That move to buy dope off of Zapataro, 912 00:39:41,214 --> 00:39:43,758 that was actually good. 913 00:39:46,094 --> 00:39:49,014 I should have trusted you. 914 00:39:49,055 --> 00:39:51,975 - All these kids in the neighborhood, 915 00:39:52,017 --> 00:39:54,436 they remind me of you. 916 00:39:54,477 --> 00:39:57,147 What I missed. 917 00:39:57,188 --> 00:40:00,066 That's why I've been trying to help them. 918 00:40:00,108 --> 00:40:02,193 I don't know. 919 00:40:02,235 --> 00:40:05,905 Do something right this time. 920 00:40:05,947 --> 00:40:06,906 - Well... 921 00:40:09,325 --> 00:40:10,910 You gotta trust me too. 922 00:40:13,121 --> 00:40:15,957 I told you we were gonna do right by that boy. 923 00:40:15,999 --> 00:40:17,917 That's what we do. 924 00:40:17,959 --> 00:40:18,710 That's what I do. 925 00:40:18,752 --> 00:40:22,172 - Yeah. I see that. 926 00:40:22,213 --> 00:40:25,592 Thing is, that part of you-- 927 00:40:25,633 --> 00:40:28,136 that didn't come from me. 928 00:40:32,474 --> 00:40:35,477 We don't know each other real well. 929 00:40:35,518 --> 00:40:38,480 [phone buzzing] 930 00:40:40,106 --> 00:40:41,066 - Um... 931 00:40:46,613 --> 00:40:48,448 How much you know about radiators? 932 00:40:50,742 --> 00:40:52,577 Mrs. Banks up there in 3F, 933 00:40:52,619 --> 00:40:54,579 she got a knock in her radiator. 934 00:40:56,790 --> 00:40:59,167 I wouldn't know where to start. 935 00:40:59,209 --> 00:41:00,794 - Gotta use the bleed valve. 936 00:41:00,835 --> 00:41:02,087 - Bleed valve? What's that? 937 00:41:02,128 --> 00:41:03,588 - When air gets stuck up in there, 938 00:41:03,630 --> 00:41:05,674 it bumps up against the hot water. 939 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 That's the knock. 940 00:41:07,801 --> 00:41:11,471 You gotta bleed it out, release that pressure. 941 00:41:11,513 --> 00:41:13,473 Then you can start it up new again. 942 00:41:13,515 --> 00:41:14,808 - Hmm. 943 00:41:17,602 --> 00:41:19,104 - Hmm. 944 00:41:19,145 --> 00:41:25,110 * * 945 00:41:28,697 --> 00:41:31,658 [tense music] 946 00:41:31,700 --> 00:41:38,832 * * 947 00:41:58,685 --> 00:42:01,855 [wolf howls] 65404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.