All language subtitles for Blood.Gold.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 GERMANY, SPRING 1945 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 There he is! 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Let's go! 7 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Right. 8 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Now we shoot for real. 9 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Fuck! 10 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 Move! Get that son of a bitch! 11 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 The rest of you too! 12 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Keep going! 13 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Got you, Private. 14 00:02:33,640 --> 00:02:35,240 I want him alive. 15 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Our mission can wait. 16 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Sergeant… 17 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Desertion is treason, Private. 18 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Treason against the Führer, treason against the Fatherland… 19 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Treason. 20 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 Poland, France, Italy, Russia. You've been around. 21 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Shit, Köhler. Be careful, you dumbass. 22 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 "Iron Cross." 23 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 "Tank Destruction Badge." 24 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 25 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 And a face like something Arno Breker sculpted in marble to go with it. 26 00:03:47,400 --> 00:03:52,200 Aryan blood in the veins, but the heart of a coward. 27 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 You're a disgrace. 28 00:03:55,160 --> 00:03:58,000 What is your reason for betraying the Fatherland? 29 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 I never wanted this war. 30 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Nobody asked me. 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway. 32 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 For six years. Six senseless years. 33 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 I'm done with this madness. 34 00:04:17,600 --> 00:04:22,960 We've all had to take a lot of beatings, and, yes, we're on our knees. 35 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 But we're not down yet. 36 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 We will get back up, and we will strike back. 37 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 It's in our blood! 38 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 We fight, we suffer, we bleed, and we die. 39 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 But we are a nation of winners. 40 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 We are a nation of murderers. 41 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,920 It won't break your neck right away. 43 00:05:17,200 --> 00:05:19,120 That way, you'll suffer a little longer. 44 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Once you've pissed and shat your pants 45 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 and your swollen tongue is hanging out of your mouth like an old rag, 46 00:05:25,640 --> 00:05:27,560 you'll be glad to finally get to croak. 47 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Dörfler, you sick bastard! 48 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 We're ready. 49 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 -And now let's go get the gold. -At last! 50 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 There's Daddy! 51 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 Daddy, come with us. 52 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 No, Karl, he can't. Daddy has to stay here. 53 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 He needs to take care of Lottchen now. 54 00:06:36,400 --> 00:06:40,160 -Farewell. -Mommy, Karl! Wait for me! 55 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 Lottchen… 56 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Daddy? 57 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 Daddy? 58 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Daddy, don't leave me on my own. 59 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Soldiers! 60 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 Dad, soldiers! 61 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 What, here in our village? Brigitte, the Americans are here! 62 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 No, Dad. It's our people. The SS, I think. 63 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 What? 64 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 Oh God. Get the portrait from the cellar and hang it up again. 65 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 I'm not your lackey, Robert. 66 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Elisabeth… 67 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 My name is Elsa, soldier. 68 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Hey! Let go of her! 69 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 It's all right, Paule. 70 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 That's my brother. 71 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 The paste helps. 72 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa made it herself. 73 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule has a very special gift. 74 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 You're pretty strong. Just like Reichsmarschall Gustav. 75 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Our old ox. 76 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 Right, now we can strap you to our plow too. 77 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 I don't think that's a good idea. You have to rest. 78 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 79 00:11:27,160 --> 00:11:28,120 My name 80 00:11:29,320 --> 00:11:30,200 is Heinrich. 81 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Lieutenant Colonel! 82 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Robert Schlick. 83 00:11:46,280 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 84 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 85 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Does the name mean anything to you, Mayor? 86 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 87 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 Well, his parents and siblings did. 88 00:12:06,680 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen but came to visit them regularly. 89 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Take us to the Löwensteins' house. 90 00:12:16,160 --> 00:12:17,720 But they're not here anymore. 91 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 I'm proud to report that our village has been free of Jews since November '38-- 92 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Take us to the house. 93 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Just as you wish. 94 00:12:27,000 --> 00:12:29,680 Please follow me through our lovely village. 95 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 It was a beautiful house but also a beautiful fire. 96 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 A few days after we chased away the Jewish scum. 97 00:12:39,200 --> 00:12:40,440 If you play with fire-- 98 00:12:40,520 --> 00:12:44,600 What happened to the Jews' belongings? Did they take anything with them? 99 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 We allowed them to take some clothes. That's all. 100 00:12:47,840 --> 00:12:49,080 Was the house looted? 101 00:12:49,680 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 102 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 and some of the women took dishes and bedding and stuff. 103 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 But nothing else. 104 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 American low-fliers. 105 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 They've been buzzing around like mosquitos for days. More and more of them. 106 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 You can go. 107 00:13:09,520 --> 00:13:11,240 If I need you, I'll send for you. 108 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 With pleasure, Lieutenant Colonel. 109 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 Oh, I just wanted to say, 110 00:13:18,120 --> 00:13:22,200 I also run the Kronprinz Rudolf inn here in the village. 111 00:13:22,280 --> 00:13:24,880 And, well, we don't have much, 112 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 but what we have, we'd be happy to share with you and your men, Lieut-- 113 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 -That goes without saying. -Yes. 114 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 We have to take it apart, stone by stone. It'll be a pain in the ass. 115 00:13:40,680 --> 00:13:42,920 If you'd shown a bit more restraint, 116 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 117 00:13:46,600 --> 00:13:47,720 They want the gold. 118 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 -Tell me, Robert. -Yes, yes, yes. 119 00:13:54,960 --> 00:13:58,520 Then let's get out of here. We can start over somewhere else. 120 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 How do you imagine that working? It's not as simple as that. 121 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 I have children. 122 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 Yes, funny that. Even though you've got no balls. 123 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja! 124 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 125 00:14:17,880 --> 00:14:19,920 Because I hate those Nazi bastards. 126 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Those pigs killed our father. 127 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 They took him two years ago for making subversive statements. 128 00:14:32,880 --> 00:14:33,800 He never came back. 129 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted on him then drove us from our farm. 130 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 I wouldn't want anyone to take a closer look at Paule. 131 00:14:46,000 --> 00:14:47,920 Because I'm such a handsome guy! 132 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Yes. We've been here ever since. 133 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 Now I've ruined your appetite, huh? 134 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 -I'll tell you one of Dad's Hitler jokes. -Oh yeah! 135 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Come on, Brigitte. Get a move on. The gentlemen are thirsty. 136 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 See to it, then. 137 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 "My dear Yank whore…" 138 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 -Here you go. -What the hell, Dörfler, you asshole! 139 00:15:21,440 --> 00:15:24,480 What? For a few nylon stockings, she'd suck any cock. 140 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Control yourselves, gentlemen. 141 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 Don't you have anything better than this slop? 142 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 143 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 144 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 145 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 -That's right. -Tell me. 146 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Why is a strapping lad such as yourself not at the front, 147 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 defending our Fatherland, huh? 148 00:15:52,840 --> 00:15:54,800 Micha, go to the kitchen. Peel potatoes. 149 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Order a foraging expedition to all farmyards tomorrow morning. 150 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 We need rations urgently. 151 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 Who knows when we'll get another opportunity. 152 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Three beers. 153 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 This inn is my headquarters now. 154 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 Civilians may not enter. 155 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Look. 156 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 I think that's Dresden. 157 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Shit. My aunt lives there. 158 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 The early bird catches the worm! 159 00:17:08,600 --> 00:17:09,680 Speaking of gold, 160 00:17:10,200 --> 00:17:13,800 the disfigured man doesn't really think he'll take it to the Führer? 161 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Wait a sec. 162 00:17:18,640 --> 00:17:22,880 I rounded up everyone who could hold a shovel. We're making good progress. 163 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 We have no time to lose. 164 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 The French have crossed the Rhine, 165 00:17:28,040 --> 00:17:30,720 and the Americans are approaching from the south and west. 166 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Lieutenant Colonel! 167 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 What? 168 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Do you really think we'll manage to break through enemy lines? 169 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 170 00:17:56,360 --> 00:17:58,120 Our men are exhausted. 171 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 They will regain strength in the Alpine Fortress. 172 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 We'll be surrounded just as much in the mountains. 173 00:18:03,400 --> 00:18:07,920 Are you questioning the Führer, Sergeant? 174 00:18:08,640 --> 00:18:11,440 -Have you lost faith in the final victory? -No-- 175 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Or are you thinking of deserting as well? 176 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 Like that private. 177 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Of course not! 178 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Victory… 179 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 or death. 180 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 There is no other option. 181 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 I ordered you to secure provisions. 182 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Rogge, move. Get provisions. 183 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 184 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 -Wouldn't it be better if I stayed here-- -I gave you an order, Sergeant! 185 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Yes, sir! 186 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 187 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Good morning. 188 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 I have to go. 189 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 You badly needed that sleep. 190 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 And a good breakfast, too, I'm sure. 191 00:20:03,120 --> 00:20:04,840 Paule is just getting fresh eggs. 192 00:20:06,800 --> 00:20:07,720 No need. 193 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Why are you in such a hurry to go? 194 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 I have to. 195 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 Regain your strength first. 196 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Thanks. 197 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 I could use some help here. 198 00:21:17,200 --> 00:21:21,080 My wife and my son were killed in a bombing raid on Hagen. 199 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 200 00:21:29,160 --> 00:21:30,480 But Lottchen survived. 201 00:21:31,240 --> 00:21:33,640 Neighbors wrote to me to say they took her in. 202 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 Then at least put on some other clothes first. 203 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Or they'll string you up again at the next corner. 204 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Elsa, there are people coming! A truck! 205 00:22:15,440 --> 00:22:16,360 The same ones? 206 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Yes. 207 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 Krause, Niemann. Get the critters. 208 00:22:47,520 --> 00:22:48,360 Yes, sir! 209 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Come here, chicken. 210 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Cluck, cluck, here. Come here. Come on! 211 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 What an idiot. 212 00:23:08,480 --> 00:23:10,840 Just catch the fucking chicken, Niemann! 213 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 What are you doing? 214 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 I'm getting provisions for my troops. Do you have a problem with that? 215 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 Great, Niemann. You chicken thief! 216 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 But don't take them all. We need to live too. 217 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 You're a dangerous one, huh? 218 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 219 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Why are they killing our animals? They're not allowed to. 220 00:24:09,000 --> 00:24:09,840 Don't worry. 221 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 They'll be gone in a minute. 222 00:24:25,360 --> 00:24:28,400 I thought that kind of vermin had long been eradicated. 223 00:24:28,480 --> 00:24:31,320 -You're not allowed to kill our animals. -Shut up, moron. 224 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 225 00:24:37,680 --> 00:24:41,120 -Who else lives here? -No one. Just my brother and me. 226 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 Why are there three cups? 227 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 228 00:24:52,200 --> 00:24:53,320 So he is a moron. 229 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Disgusting coffee substitute. 230 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 What I wouldn't give for a really delicious coffee bean! 231 00:25:29,840 --> 00:25:31,080 Don't you have a man? 232 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 My fiancé is at war. 233 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Oh yeah? When did he last write to you? 234 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Long time ago, huh? He's not coming back. 235 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 You know that as well as I do. 236 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Handsome boy. 237 00:25:51,400 --> 00:25:53,480 But he's worm food by now. 238 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Give it back. 239 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Come and get it. 240 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Elsa! 241 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 242 00:26:10,200 --> 00:26:12,480 You miserable little slut! 243 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you subhuman. 244 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 No, no, no, no. 245 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Don't just stand there like an idiot! Hold on to the slut! 246 00:26:34,400 --> 00:26:37,600 -Dörfler, you can't do this. -Come on, buddy. 247 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Stop! 248 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Let go of me, you pig! 249 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Guys, stop it, please. 250 00:26:42,880 --> 00:26:45,720 Come on, you haven't fucked for ages either. 251 00:26:45,800 --> 00:26:47,520 But it's my turn first. 252 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 -We're not the fucking Red Army. -Shut the fuck up, you wimp! 253 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all be shot. 254 00:26:53,080 --> 00:26:56,400 If this gets out, then I'll shoot you. 255 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 Here. Just imagine it's him. 256 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Get those long johns off! 257 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 You're dead. 258 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 What's going on in there? 259 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Oh fuck! 260 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Fuck! 261 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 262 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 It's all right. 263 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 It's all right. 264 00:29:33,320 --> 00:29:34,680 Thanks for the clothes. 265 00:29:42,160 --> 00:29:44,480 These assholes are vacationing in Sonnenberg. 266 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 His name was Hans. 267 00:30:05,840 --> 00:30:07,720 We'd known each other since childhood. 268 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 We have to go. 269 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 We have to take Rita with us! 270 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Not now. 271 00:30:59,800 --> 00:31:01,000 We can spend the night here. 272 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 -What's wrong? -We have to go back. 273 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 We can't go back. 274 00:31:09,840 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 275 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Forget the stupid cow! 276 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 Rita isn't stupid. Rita is having a baby calf! 277 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 They wanted to kill us. Don't you get that? 278 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 279 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 How could the private have survived? 280 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 No idea. 281 00:31:35,920 --> 00:31:38,880 The farm girl must have cut him down from the tree. 282 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 -I still have to bandage you up. -Oh, kiss my ass. 283 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 Are you injured anywhere else? 284 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 No. 285 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Don't worry. 286 00:32:03,320 --> 00:32:06,280 I'll go back to that fucking farm tomorrow morning. 287 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 To let him escape a third time? 288 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 I'll get that bastard. 289 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 Come on, Paule, you have to eat something. 290 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 Get some rest. 291 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Everything okay? 292 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Paule misses his cow. 293 00:33:20,960 --> 00:33:22,560 I meant how you were doing. 294 00:33:25,200 --> 00:33:26,280 Everything's fine. 295 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Thanks. 296 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 I've only seen my daughter once since she was born. 297 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 She basically has no idea who I am. 298 00:34:16,840 --> 00:34:18,720 Maybe she's better off without me. 299 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding me? 300 00:34:23,080 --> 00:34:26,040 You run through the woods for weeks and now you're chickening out? 301 00:34:26,840 --> 00:34:29,880 What did I cut you down from the tree for? I risked my life for you. 302 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 Your daughter is the reason you're still alive. 303 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 I'm sure you're a good father. 304 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Elsa? 305 00:35:04,160 --> 00:35:05,120 All good, Paule. 306 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 What are you doing? 307 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Nothing. Go to sleep. 308 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Good morning. 309 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 310 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Are you still sitting there? 311 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 I closed my eyes briefly. 312 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Blinked or what? 313 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Hasn't Paule made a peep yet? 314 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Not yet. 315 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 316 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule? 317 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Shit. 318 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 We have to get out of here fast, Rita. 319 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Look how he runs. 320 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Look at that moron. 321 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Where are they? Where's the private? 322 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 I made them disappear. 323 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Moron. 324 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 You can kill him, Dörfler. He won't tell you anything. 325 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Rita! 326 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 Rita! 327 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Throw that sack of meat onto the truck. And the cow too. 328 00:37:38,520 --> 00:37:40,120 We'll have goulash tonight! 329 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita! 330 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Paule! 331 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 332 00:38:59,400 --> 00:39:02,960 We searched everywhere, turned over every stone. There's no gold. 333 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 -Bring me the mayor. -Yes, sir. 334 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 Have you found the gold? 335 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 What's that? 336 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 The farm girl's brother. 337 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 The private? 338 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 -No trace. -Lieutenant Colonel… 339 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Lieutenant Colonel, how can I be of assistance? 340 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Where's the gold? 341 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Gold? 342 00:40:00,920 --> 00:40:04,680 The Jew Löwenstein wanted to buy his way out. 343 00:40:05,520 --> 00:40:08,160 -From the concentration camp. -I know nothing about that. 344 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 We know that the Jew hid a box with 31 bars in it inside this house. 345 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 346 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 At twelve o'clock sharp. 347 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 Ready… 348 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 I AM UNWORTHY OF LIFE 349 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Don't look. 350 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Come on. This way. 351 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 352 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Unworthy of life"? 353 00:41:27,080 --> 00:41:29,680 No life is unworthy. 354 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Stand aside. 355 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Your Jesus, preacher, was only the son of a Jewish whore, 356 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 and he won't protect you. 357 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 What are they going to do to him? 358 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 -Is there another entrance? -This way. 359 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 You there in the house, get out! 360 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 -To the marketplace. -Elsa? 361 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 The SS have Paule. 362 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Come on, hurry up! 363 00:42:08,800 --> 00:42:09,760 What's going on? 364 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Come with us. 365 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Come on, hurry up! 366 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 You can do a gallows knot, right? 367 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 Let's see if his head is torn off or if he dangles. 368 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Ladies and gentlemen, may I present the Hunchback of Sonnenberg! 369 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 The Hunchback had a hump, you moron! 370 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Come on! 371 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 "Unworthy of life"? 372 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy of life! 373 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Move! Find somewhere else. 374 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 They took Paule to the top. 375 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind! 376 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 My rifle! 377 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Come on, Köhler, show us what you learned at your fucking Napola. 378 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Come on, move! 379 00:43:51,080 --> 00:43:52,320 I'll show you. Yeah! 380 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 Who's the moron now, huh? 381 00:44:07,440 --> 00:44:09,600 Paule! 382 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Elsa? 383 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 No! 384 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule! 385 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Paule… 386 00:44:30,360 --> 00:44:31,720 We have to get out of here. 387 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 I'll take him. 388 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Either you tell me now where the Jew's gold is 389 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 or I start shooting people, one after the other, 390 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 until you tell me! 391 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Please don't! 392 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 -I'll start with your failure of a son! -Elsa. 393 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 -Please don't! -Please don't! 394 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Elsa, don't… 395 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Don't shoot! 396 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 397 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Come on, you dogs! 398 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 He ran upstairs. Come on, inside! 399 00:46:09,040 --> 00:46:09,880 -Yes, sir! -Inside! 400 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Come on, get the guy! 401 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Look out! 402 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Fuck! 403 00:46:41,440 --> 00:46:43,920 -Come on, keep going! -What about Schröder? 404 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Private! 405 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Give me your weapon! 406 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Private! What's wrong, no more ammo? 407 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 He's trapped. 408 00:47:33,240 --> 00:47:35,120 Go on, get the bastard! 409 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Move your fat ass, you fucking coward. 410 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 411 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Fuck! 412 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 Go to hell! 413 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Fuck! 414 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 He's going into the house. Go, get him! 415 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 416 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Private! 417 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Take cover! 418 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Come on! Everyone over here! 419 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Move, you lazy bastards! 420 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 You two go that way! 421 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 You come with me! 422 00:51:57,520 --> 00:52:00,960 Look in the barn. The cockroach must be somewhere. 423 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Oh my God. 424 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 We've searched the barns. He's not there. 425 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Seal off the streets so that he can't escape across the fields. 426 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yes, sir. 427 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 -You come with me. -Yes, sir. 428 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 There. I hope this will last for a while now. 429 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Thank you. 430 00:53:00,560 --> 00:53:01,640 Are you a soldier? 431 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 I was a soldier. 432 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 My sons. 433 00:53:10,200 --> 00:53:13,160 Friedhelm was killed in Italy, Peter in Stalingrad. 434 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard? 435 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Wait. 436 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Where were you? I've been looking for you all over. 437 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 What happened? 438 00:53:44,840 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 439 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 He tried to help Elsa free her brother. 440 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 I've buried Paule. 441 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 442 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 The SS took her to the inn. 443 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Stop. 444 00:54:04,720 --> 00:54:06,760 You'd better not put any strain on your leg. 445 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 It can start bleeding again at any time. You need to rest now. 446 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 Do you know why the SS are here? 447 00:54:38,720 --> 00:54:40,280 They're here for the gold. 448 00:54:51,360 --> 00:54:53,160 They're serious. 449 00:54:54,360 --> 00:54:56,080 It's a complicated situation. 450 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 You saw them. They're going to shoot everyone, one after the other. 451 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 So, what are we going to do? 452 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 You're crazy. I didn't do this just to lose everything now. 453 00:55:13,080 --> 00:55:17,200 Robert, the war will be over soon. Then we'll be rich. 454 00:55:18,080 --> 00:55:20,880 They were going to shoot my son. We're not in control anymore. 455 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 Robert, wait! 456 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 You'll keep your mouth shut, understand? 457 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 You don't understand. You don't have a family! 458 00:55:28,800 --> 00:55:31,840 Stay here. You'll keep your mouth shut! 459 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 Robert, we can do it! 460 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 It's over. 461 00:55:46,880 --> 00:55:48,360 What's all this about? 462 00:55:49,640 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 463 00:55:54,360 --> 00:55:57,360 Just like old times? I was never allowed to join in then either. 464 00:56:07,200 --> 00:56:09,000 Don't let him suffer too long. 465 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Give it to me. 466 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Please, Wilhelm. Please! 467 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 There. 468 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Now what? 469 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 Now we get the gold. 470 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 …reached the outskirts of the capital. 471 00:56:40,440 --> 00:56:43,080 Berlin has thus become a frontline city. 472 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Defenders of Berlin, 473 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 the eyes of your wives, of your mothers, and of your children are upon you! 474 00:56:59,360 --> 00:57:01,000 Why aren't you eating? 475 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 The meat is so tender. 476 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 She must have been a happy cow. 477 00:57:25,040 --> 00:57:26,360 -Hofer. -Yes, sir. 478 00:57:27,720 --> 00:57:28,640 Take this away. 479 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Wait. 480 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 This too. 481 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 You needn't be afraid of me. 482 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 You remind me of a girl I once knew. 483 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 I loved her very much. 484 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 But I couldn't marry her. 485 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Rebecca was a Jew. 486 00:58:27,120 --> 00:58:29,400 I couldn't stay with her. 487 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 And so I shot her. 488 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 489 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 I wanted it… 490 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 to be over quickly. 491 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 But I'll make up for it. 492 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 I will never leave you. 493 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 I will forever protect you. 494 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Come with me… 495 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca. 496 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 497 01:00:06,400 --> 01:00:08,520 They were such lovely people. 498 01:00:08,600 --> 01:00:10,760 Suddenly, people stirred up hatred against them. 499 01:00:11,360 --> 01:00:14,560 The mayor was the loudest voice at community meetings. 500 01:00:15,880 --> 01:00:19,360 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 501 01:00:20,280 --> 01:00:23,040 "This Jewish scum doesn't belong here." 502 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 …calling for war on the German people, shooting down German officials. 503 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 That's right! 504 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 That's why I demand vengeance for Rath! 505 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Vengeance for Rath! 506 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom, 507 01:00:38,920 --> 01:00:41,320 their eldest son, Johannes, came back to the village. 508 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 He lived in Essen. 509 01:00:44,320 --> 01:00:48,200 He had married into a wealthy merchant family there 510 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 and taken over the company. 511 01:00:53,800 --> 01:00:55,240 Then came Kristallnacht. 512 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Get out! Go! Get out! Your stench has polluted our town for long enough! 513 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Your town? My ancestors helped build your town. 514 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Have you forgotten that already, Mr. Robert Schlick? 515 01:01:07,000 --> 01:01:08,360 I don't understand you. 516 01:01:09,320 --> 01:01:11,080 We've never done anything to you. 517 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 You! You murdered Jesus! 518 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 You scum! That's right! 519 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 Since when have you cared about the Lord, Wilhelm Reinkober? 520 01:01:20,280 --> 01:01:22,520 I haven't seen you in church for years. 521 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 I care about the well-being of the German people. 522 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 That's right. Die, Jew, die! 523 01:01:27,720 --> 01:01:31,360 Johannes was sure that something terrible lay in store for them as Jews here. 524 01:01:31,440 --> 01:01:33,720 He and his wife sold the company 525 01:01:33,800 --> 01:01:37,680 and wanted to go into exile in Palestine with the Löwensteins. 526 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 But… his parents didn't want to go. 527 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 They refused. 528 01:01:46,080 --> 01:01:47,440 This was their home. 529 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 530 01:01:50,240 --> 01:01:51,720 Jewish whore! 531 01:01:53,200 --> 01:01:57,040 Have you gone mad? What are you doing? For God's sake! 532 01:02:05,040 --> 01:02:08,480 The gold must have come from the proceeds of the company sale. 533 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 The angry mob didn't notice it. 534 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Except for Sonja and the other scoundrels. 535 01:02:15,240 --> 01:02:16,160 Just wait! 536 01:02:16,760 --> 01:02:18,000 How is this possible? 537 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Have you ever seen people in a blood rage? 538 01:02:21,960 --> 01:02:23,720 I've been at war for six years. 539 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 I've seen myself in a blood rage. 540 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Die, you swine! 541 01:02:35,920 --> 01:02:36,960 I was paralyzed. 542 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 I couldn't believe this was really happening. 543 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 No one ever spoke of that night again. 544 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 It's as if it had never happened. 545 01:02:49,760 --> 01:02:52,120 As if the Löwensteins had never existed. 546 01:02:52,640 --> 01:02:56,480 There were rumors that Johannes Löwenstein and his wife were arrested 547 01:02:56,560 --> 01:02:58,560 before they could board a ship to Palestine. 548 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 549 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 And the gold? 550 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 The mayor, Reinkober, and Wirtz hid it. 551 01:03:11,000 --> 01:03:14,880 They probably wanted to wait until the dust settled. Then the war came. 552 01:03:15,560 --> 01:03:19,520 -And now the SS will get the gold. -No, they won't. 553 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 This isn't possible. 554 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 There's… 555 01:03:34,960 --> 01:03:35,840 nothing here. 556 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Where is it? 557 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 What is it? Do you think one of us took it? 558 01:03:45,840 --> 01:03:46,760 You tell me. 559 01:03:48,520 --> 01:03:49,560 Robert. 560 01:03:50,360 --> 01:03:51,920 It could only have been Robert. 561 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Now he's dead. 562 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 563 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts. 564 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Is she? Or where did you get the money to repair your roof? 565 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 Are you singing the same tune now? What is this? Maybe you've got it! 566 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Stay away from me, you rotten skunk! 567 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 568 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 You stupid ass. Give me my leg back right now! 569 01:04:22,880 --> 01:04:24,600 Wait, there's something here! 570 01:04:25,120 --> 01:04:27,160 What is it? The gold? 571 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 572 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 573 01:04:52,240 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 574 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Where's the gold now? 575 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 In the church. 576 01:05:03,480 --> 01:05:05,920 We didn't want the murderers to get the gold. 577 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Show me where the gold is. 578 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 What's your plan? 579 01:05:14,640 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 580 01:05:21,640 --> 01:05:24,680 If people knew what they'd been praying in front of all this time… 581 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 What are you doing down there? 582 01:07:56,880 --> 01:08:00,000 The ring slipped off my finger. It's a little too big. 583 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 We'll adjust it. 584 01:08:07,040 --> 01:08:09,000 Did you really mean what you said? 585 01:08:09,520 --> 01:08:10,640 What? 586 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 That you'll always protect me. 587 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 Till the end of our days. 588 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Thank you. 589 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 What have you done? 590 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 I loved my brother, you bastard. 591 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 All right, sleep well, okay? 592 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 No way! We'll drag the preacher out of bed. 593 01:09:47,960 --> 01:09:48,920 No need. 594 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Don't beat this one to death. We still need him. 595 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Oh, he can take it. 596 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Right, preacher? 597 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Here you go. 598 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 -Here you go. -Thanks. 599 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Shit! 600 01:10:29,480 --> 01:10:33,120 The Yanks have broken through the entire frontline. They'll be here within hours. 601 01:10:33,720 --> 01:10:36,800 -We're not leaving without the gold. -The war is lost. You know that. 602 01:10:36,880 --> 01:10:40,120 What can I do? As long as that madman in his chimney-sweep outfit is-- 603 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Get down! 604 01:10:58,080 --> 01:10:59,160 Hey, you in there! 605 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 606 01:11:22,040 --> 01:11:23,640 What do you want? 607 01:11:23,720 --> 01:11:24,560 The girl. 608 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 You get the gold in return. 609 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 He has the gold. 610 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 No shit. 611 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 I'll get her, Private! 612 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 Hurry up! 613 01:11:53,640 --> 01:11:55,040 Lieutenant Colonel! 614 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Lieutenant Colonel! 615 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Lieutenant Colonel! The private is here! 616 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 He has the gold! 617 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Lieutenant Colonel? 618 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 What's going on? 619 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Shit. 620 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Where's von Starnfeld? 621 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 The fucking coward ate his cyanide capsule 622 01:12:54,080 --> 01:12:56,000 after preaching to us about final victory. 623 01:12:56,080 --> 01:12:57,040 What an asshole. 624 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 -And the girl? -The girl's gone. 625 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 Now what? 626 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Now I'm in charge. 627 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 What about the girl? 628 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 She's with me! 629 01:13:22,480 --> 01:13:24,040 I'm bringing her out now! 630 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Stop! 631 01:13:35,320 --> 01:13:36,800 Send her over alone. 632 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Go on, fuck off, farm girl! 633 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up. 634 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Pull the jacket down. 635 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Get down! 636 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 637 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 638 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 Cover me. 639 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Understood. 640 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Thank God! 641 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Where's Heinrich? 642 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 -Why do you ask? -He wanted to buy your freedom. 643 01:14:39,280 --> 01:14:41,960 I heard an explosion. And gunshots. 644 01:14:43,080 --> 01:14:44,160 I have to go back. 645 01:14:45,800 --> 01:14:46,880 But not like that. 646 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Come with me. 647 01:15:06,360 --> 01:15:08,200 Who do you think shot them all? 648 01:15:09,240 --> 01:15:14,600 Ten-pointers, twelve-pointers, wild boars. I've had them all in my sights. 649 01:15:14,680 --> 01:15:17,480 It gets dangerous if you only wound the animal. 650 01:15:17,560 --> 01:15:20,400 Then you need the hunting knives and to get up close. 651 01:15:20,960 --> 01:15:23,920 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 652 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 -I stopped it with this. -I'd love to hear the story. 653 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 But first we have some Nazi pigs to hunt down. 654 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 Where's the gold? 655 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Whatever happened to that wonderful girl? 656 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 657 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 658 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 659 01:15:45,720 --> 01:15:48,280 Did you hear the bang? What was that? 660 01:15:48,800 --> 01:15:50,520 Hit his knee with the pickax. 661 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Sonja, please stop. His screams will rouse the whole village. 662 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Do what you want. 663 01:16:00,320 --> 01:16:01,480 Then we'll go to Irmgard. 664 01:16:04,600 --> 01:16:06,840 I know you share a bed with the widow. 665 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Whatever happened to celibacy? 666 01:16:16,240 --> 01:16:17,920 They're bandaging him up. 667 01:16:20,120 --> 01:16:22,840 But we won't call off the hunt because of that. 668 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 "Dear Heinrich." 669 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 "It is so painful to have to write you these words." 670 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 "Lisbeth and Karl did not survive the raid." 671 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 "They were buried in the cellar." 672 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 "But Lotte is alive and well." 673 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 "We took her in." 674 01:16:46,000 --> 01:16:47,080 "Take care." 675 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 "Grete." 676 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 It breaks your heart, doesn't it? 677 01:16:57,440 --> 01:16:58,840 I'm welling up here. 678 01:17:06,600 --> 01:17:08,440 Nice to have you back, Private. 679 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 You're lucky we have the same blood type. 680 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 And now you show me where the gold is. 681 01:17:31,800 --> 01:17:33,280 Or else I'll go to Hagen. 682 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I promise you. 683 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 And then I'll drown her in a bucket. 684 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 So, 685 01:17:43,320 --> 01:17:44,840 where's the gold? 686 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Okay, where? 687 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 In the altar. 688 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 The marble top can be moved. 689 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 What are you waiting for? 690 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 Okay. 691 01:18:04,040 --> 01:18:05,400 What were you planning to do? 692 01:18:08,640 --> 01:18:11,080 Have a nice life together with the widow? 693 01:18:11,960 --> 01:18:14,360 Maybe not everyone is like you, Sonja. 694 01:18:16,960 --> 01:18:18,400 Don't act all holier-than-thou. 695 01:18:22,480 --> 01:18:23,480 Move it, Private. 696 01:18:23,560 --> 01:18:25,800 Don't pretend to be tired. 697 01:18:25,880 --> 01:18:27,200 Off to the church! 698 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Wait. 699 01:18:29,040 --> 01:18:30,960 They're in for a surprise there. 700 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Yes! 701 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 The gold is here. 702 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 What's this? 703 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Motherfucker. 704 01:19:07,000 --> 01:19:08,360 What the fuck was that? 705 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 No idea. Maybe the wrath of God. 706 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Good morning, preacher! 707 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 Just in time for morning mass! 708 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Holy shit. 709 01:20:01,680 --> 01:20:03,960 You're a couple of callous sons of bitches. 710 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 711 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 -Heinrich. -Elsa! 712 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 713 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, get a crate from the truck. 714 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Yes, sir. 715 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 And you, 716 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 come here. 717 01:20:55,640 --> 01:20:59,440 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 718 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Private? 719 01:21:03,840 --> 01:21:04,920 I can't hear you. 720 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Take cover! 721 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Stupendous. 722 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Oh shit. 723 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Get out of here! 724 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Fuck me. 725 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 -What was that? -Who fired that shot? 726 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 No! 727 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 728 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Weapon! 729 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Fuck! 730 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 You're nothing but a dirty old whore. 731 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 732 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Fuck. 733 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 No! 734 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 735 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 736 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Elsa. 737 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Shit! 738 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 739 01:24:58,680 --> 01:25:00,040 Well, my two lovelies? 740 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Am I spoiling your wedding? 741 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Oh, Private. 742 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 You really are a dangerous one. 743 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 You want the gold? 744 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Eat it! 745 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Come on. 746 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 HAGEN, GERMANY 747 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 Mr. Wahrlich? 748 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Heinrich? 749 01:31:41,320 --> 01:31:42,480 Grete, look who it is. 750 01:31:42,560 --> 01:31:43,520 Heinrich. 751 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Look, Lottchen. There's your father. 752 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hello, Lottchen. 753 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Daddy! 754 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Daddy. 48510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.