All language subtitles for Alice.in.the.Cities.1974.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,216 --> 00:01:36,765 ALICE IN THE CITIES 2 00:01:39,517 --> 00:01:44,230 A FILM BY WIM WENDERS 3 00:07:37,583 --> 00:07:41,420 It just never shows what you saw! 4 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 Shoot it! 5 00:07:54,350 --> 00:07:56,853 Shoot down everything you can't stand. 6 00:08:06,863 --> 00:08:08,823 Talking to yourself... 7 00:08:10,992 --> 00:08:13,661 Actually, it's more like listening than talking. 8 00:08:41,856 --> 00:08:44,650 I've never heard that to the end! 9 00:16:29,823 --> 00:16:32,785 FLIGHT CONTROLLERS ON STRIKE 10 00:17:07,027 --> 00:17:08,696 I'm not finished yet. 11 00:17:10,698 --> 00:17:13,617 I took a lot of pictures and notes. 12 00:17:14,326 --> 00:17:16,120 I've got enough material. 13 00:17:16,245 --> 00:17:20,124 You weren't supposed to take pictures. You were supposed to write a story. 14 00:17:21,542 --> 00:17:23,168 Yes, I know. 15 00:17:24,545 --> 00:17:27,506 But the story is about things you can see. 16 00:17:28,006 --> 00:17:29,883 About images and signs. 17 00:17:30,008 --> 00:17:32,678 You've been on the road for four weeks now, 18 00:17:32,803 --> 00:17:35,806 and all you've got is a bunch of pictures. 19 00:17:35,931 --> 00:17:37,891 You were supposed to write something. 20 00:17:38,016 --> 00:17:40,310 I could have gotten pictures somewhere else. 21 00:17:40,477 --> 00:17:44,106 You were supposed to write about the American landscape. 22 00:17:44,231 --> 00:17:47,359 I've already gotten three telexes from the publisher in Munich, 23 00:17:47,484 --> 00:17:50,487 and I look like an idiot. So what do I do now? 24 00:17:50,738 --> 00:17:52,906 I'm not done yet. That's all. 25 00:17:56,785 --> 00:18:00,414 When you drive around America, something happens to you. 26 00:18:00,748 --> 00:18:03,083 The images you see change you. 27 00:18:03,250 --> 00:18:06,253 And the reason I took so many photos... 28 00:18:08,213 --> 00:18:10,215 is part of the story. 29 00:18:10,632 --> 00:18:12,718 I can't explain it now. 30 00:18:12,843 --> 00:18:14,845 Tell that to the publisher. 31 00:18:15,012 --> 00:18:19,183 You won't meet the deadline. That's all I can say. 32 00:18:20,350 --> 00:18:23,729 I'll finish the story in Germany. I fly to Munich today. 33 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Do you have money for the ticket? 34 00:18:27,024 --> 00:18:29,401 Just enough for the ticket. 35 00:18:31,779 --> 00:18:34,698 But I meant to ask you for an advance. 36 00:18:34,823 --> 00:18:36,325 My dear friend... 37 00:18:36,533 --> 00:18:38,619 you won't get a penny from me. 38 00:18:42,080 --> 00:18:44,249 And take your picture postcards with you. 39 00:18:51,965 --> 00:18:54,885 I'll tell the publisher you're coming back to Munich 40 00:18:55,010 --> 00:18:57,721 and that I've got nothing to do with this anymore. 41 00:20:17,217 --> 00:20:19,511 Because of the flight controllers' strike. 42 00:20:19,636 --> 00:20:22,973 I read about it but didn't realize there were no flights to Germany. 43 00:20:23,098 --> 00:20:24,766 But I must fly back today! 44 00:20:25,225 --> 00:20:27,644 She just suggested a flight to Amsterdam. 45 00:20:27,978 --> 00:20:31,732 Of all places! I was in Amsterdam long enough. 46 00:20:32,107 --> 00:20:34,026 That's the only way. 47 00:20:35,402 --> 00:20:38,822 Can you ask when the next flight to Amsterdam is today? 48 00:20:46,747 --> 00:20:48,248 Tomorrow afternoon. 49 00:20:54,880 --> 00:20:57,966 We can't go till tomorrow, and only to Amsterdam. 50 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 We haven't been there in a long time. 51 00:21:02,304 --> 00:21:04,097 Are you from Holland? 52 00:21:04,932 --> 00:21:06,767 We lived there. 53 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 Could you book the flight for me? 54 00:21:09,603 --> 00:21:11,563 My English is so bad. 55 00:21:30,791 --> 00:21:32,668 Your first name. 56 00:21:33,126 --> 00:21:34,628 Lisa and Alice. 57 00:21:50,644 --> 00:21:52,646 Would you wait with us? 58 00:21:52,813 --> 00:21:54,982 Otherwise I don't know how I'll stand it. 59 00:21:58,235 --> 00:22:02,239 I can do that, but I'm not very entertaining. 60 00:22:02,614 --> 00:22:04,908 You could be mute for all I care. 61 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 What does he want from us? 62 00:22:19,923 --> 00:22:21,341 Why? 63 00:22:21,466 --> 00:22:24,678 What do you have against him? He's quite nice. 64 00:22:25,095 --> 00:22:28,515 I don't have anything against him. But what does he want? 65 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 He just helped us at the flight desk. 66 00:22:30,976 --> 00:22:32,894 You could be a little nicer. 67 00:22:33,020 --> 00:22:36,148 If you spoke English, everything would be different. 68 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 That was quick. 69 00:23:02,466 --> 00:23:05,010 - Nobody home. - Who wasn't home? 70 00:23:08,889 --> 00:23:11,391 - Have you decided? - No hamburgers! 71 00:23:13,060 --> 00:23:16,146 - What do you want, then? - A hot dog. 72 00:23:32,079 --> 00:23:34,581 I hope the hotel isn't too expensive. 73 00:23:34,706 --> 00:23:37,125 No, I used to stay there myself. 74 00:23:39,753 --> 00:23:42,255 Why are you in such a hurry to leave? 75 00:23:42,714 --> 00:23:44,925 I want to get back to Germany. 76 00:23:47,385 --> 00:23:49,638 I just broke up with a man. 77 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 But I can't speak about it now. 78 00:24:00,941 --> 00:24:04,903 - See you tomorrow at the airport. - Don't you want to have breakfast with us? 79 00:24:05,278 --> 00:24:07,781 I'll call you tomorrow morning here at the hotel. 80 00:24:07,906 --> 00:24:09,324 Sure? 81 00:24:29,344 --> 00:24:31,388 I called a few times. 82 00:24:35,142 --> 00:24:37,060 Aren't you well? 83 00:24:40,438 --> 00:24:41,690 No. 84 00:25:03,795 --> 00:25:05,922 I got completely lost. 85 00:25:06,173 --> 00:25:08,341 It was a horrible journey. 86 00:25:12,137 --> 00:25:15,932 Once you leave New York City, nothing changes anymore. 87 00:25:16,057 --> 00:25:17,684 It all looks the same. 88 00:25:17,851 --> 00:25:19,644 You can't imagine anything anymore. 89 00:25:19,811 --> 00:25:22,772 Above all, you can't imagine any change. 90 00:25:23,690 --> 00:25:26,067 I became estranged from myself. 91 00:25:26,193 --> 00:25:30,197 All I could imagine was going on and on like this forever. 92 00:25:33,867 --> 00:25:38,205 Some nights, I was sure I would go back the next morning. 93 00:25:40,749 --> 00:25:43,585 But then I'd keep on driving... 94 00:25:45,962 --> 00:25:49,174 listening to that vulgar radio, 95 00:25:49,299 --> 00:25:51,509 and every night in a motel 96 00:25:51,635 --> 00:25:54,387 that looked just like all the others before. 97 00:25:55,222 --> 00:25:57,974 I'd watch that barbarous television. 98 00:25:58,892 --> 00:26:01,019 I didn't know what hit me. 99 00:26:02,604 --> 00:26:05,440 You haven't known that for a long time now. 100 00:26:06,191 --> 00:26:10,403 You don't have to travel across America for that. 101 00:26:12,072 --> 00:26:17,744 That happens when you lose all sense of your own self. 102 00:26:18,411 --> 00:26:21,414 And you lost that long ago. 103 00:26:22,707 --> 00:26:25,001 That's why you always need proof, 104 00:26:25,126 --> 00:26:27,587 proof you still exist. 105 00:26:28,421 --> 00:26:31,258 Your stories and your experiences ‒ 106 00:26:31,925 --> 00:26:34,886 you treat them like raw eggs. 107 00:26:35,220 --> 00:26:38,265 As if you were the only one to experience things. 108 00:26:39,140 --> 00:26:41,768 And that's why you keep taking pictures. 109 00:26:41,935 --> 00:26:44,312 They're something you can hold on to, 110 00:26:44,479 --> 00:26:48,817 more evidence that it was you who saw these things. 111 00:26:54,155 --> 00:26:56,283 And that's why you came here. 112 00:26:58,827 --> 00:27:00,954 To have someone listen to you, 113 00:27:01,746 --> 00:27:05,625 to you and your stories that you're only telling to yourself. 114 00:27:06,459 --> 00:27:09,254 But that's not enough in the long run, my dear. 115 00:27:09,379 --> 00:27:10,922 That's right. 116 00:27:11,589 --> 00:27:14,467 Taking pictures is a way of proving things. 117 00:27:18,763 --> 00:27:22,058 Waiting for the image to develop, 118 00:27:22,350 --> 00:27:24,853 I was often filled with a strange unease. 119 00:27:25,520 --> 00:27:29,399 I could hardly wait to compare the picture with reality. 120 00:27:30,442 --> 00:27:33,528 But comparing them wouldn't reassure me either. 121 00:27:33,653 --> 00:27:36,489 As the still images were always overtaken by reality... 122 00:27:36,698 --> 00:27:39,242 You can't stay here! 123 00:27:39,784 --> 00:27:42,287 ...I photographed even more obsessively. 124 00:27:43,538 --> 00:27:48,501 - You're really beside yourself! - That's why I only took Polaroids... 125 00:27:48,668 --> 00:27:51,129 I don't want you to stay here, understand? 126 00:27:52,255 --> 00:27:53,757 What? 127 00:27:56,343 --> 00:27:58,470 Are you serious? 128 00:28:00,347 --> 00:28:02,182 Yes, my friend. 129 00:28:04,684 --> 00:28:06,353 I can't help you. 130 00:28:08,897 --> 00:28:11,441 Though I'd like to comfort you. 131 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 I don't understand. 132 00:28:17,030 --> 00:28:19,532 I don't know how to live either. 133 00:28:19,866 --> 00:28:22,202 Nobody has shown me either. 134 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 In this city... 135 00:28:33,713 --> 00:28:35,924 when you reach an intersection... 136 00:28:36,841 --> 00:28:39,052 it's like... 137 00:28:44,140 --> 00:28:48,728 entering a clearing in the woods. 138 00:29:59,424 --> 00:30:02,260 I have to get a room here at the hotel too. 139 00:30:02,385 --> 00:30:04,304 - Have a look! - My friend... 140 00:30:13,646 --> 00:30:16,483 I'll bet you I can blow it out from here. 141 00:30:16,649 --> 00:30:17,901 Never! 142 00:30:18,067 --> 00:30:19,527 Watch. 143 00:30:31,498 --> 00:30:33,333 Show me your watch. 144 00:30:36,503 --> 00:30:38,171 You cheated! 145 00:30:38,296 --> 00:30:42,050 To make up for that, you'll take me there tomorrow. 146 00:30:45,970 --> 00:30:47,639 Go to bed now. 147 00:31:18,419 --> 00:31:21,631 Why don't you stay here? There's plenty of room. 148 00:31:34,435 --> 00:31:36,563 During the last two years, 149 00:31:36,896 --> 00:31:39,065 we've lived in four different cities. 150 00:31:39,774 --> 00:31:41,025 Where? 151 00:31:41,776 --> 00:31:43,403 Where? 152 00:31:43,903 --> 00:31:46,906 Now he's been working here for three months... 153 00:31:48,074 --> 00:31:50,743 and wants to settle in America for good. 154 00:31:51,828 --> 00:31:54,372 But I don't think he believes I'm serious. 155 00:31:55,957 --> 00:31:59,252 He expects me to come back tonight with my suitcase, 156 00:31:59,377 --> 00:32:03,089 cry all night, and everything will be fine again. 157 00:32:03,923 --> 00:32:06,426 He isn't Alice's father? 158 00:32:08,845 --> 00:32:13,057 Alice told me a joke this afternoon. Do you know it? 159 00:32:15,226 --> 00:32:19,731 How do four elephants fit into a red Volkswagen? 160 00:32:24,736 --> 00:32:26,738 I can't sleep with you 161 00:32:28,156 --> 00:32:31,284 But I'd like to share the bed with you. 162 00:33:32,470 --> 00:33:34,430 What are you writing? 163 00:33:43,356 --> 00:33:45,358 "What's so barbaric about this TV 164 00:33:45,525 --> 00:33:49,320 is not that it chops up everything and interrupts it with ads, 165 00:33:49,445 --> 00:33:51,114 though that's bad enough. 166 00:33:51,239 --> 00:33:55,952 Far worse is that everything it shows turns into advertising too, 167 00:33:56,077 --> 00:33:59,247 ads for the status quo. 168 00:33:59,372 --> 00:34:04,711 All these TV images come down to the same common, ugly message, 169 00:34:04,877 --> 00:34:07,296 a kind of vicious contempt. 170 00:34:08,089 --> 00:34:12,093 No image leaves you in peace. They all want something from you." 171 00:34:12,260 --> 00:34:15,388 When I told Hans I wanted to break up... 172 00:34:16,139 --> 00:34:19,684 he said everything would be fine once we had a place in New York. 173 00:34:19,809 --> 00:34:22,395 He should stay in Europe if he doesn't want to lose you. 174 00:34:25,231 --> 00:34:27,734 He says he'd rather kill himself. 175 00:35:53,694 --> 00:35:58,282 "I'll meet you at the Empire State Building at 1:00 p.m." 176 00:37:06,726 --> 00:37:09,103 Your jacket is much too large. 177 00:37:12,440 --> 00:37:15,902 What have you got in there? Hot dogs? 178 00:37:38,674 --> 00:37:41,052 So that's how it is! 179 00:37:44,805 --> 00:37:48,017 No need to wait here any longer. 180 00:38:42,780 --> 00:38:45,658 Do you have another dime for me? 181 00:38:45,908 --> 00:38:48,494 No, we need to go back to the hotel now. 182 00:38:48,661 --> 00:38:50,830 Mommy isn't coming anymore? 183 00:38:56,961 --> 00:38:59,130 Hey, you mustn't do that! 184 00:39:18,482 --> 00:39:22,028 The lady left the hotel one hour ago. 185 00:39:26,532 --> 00:39:30,703 "I can't leave yet. Hans is desperate. I can't leave him alone now. 186 00:39:30,870 --> 00:39:34,373 Please take Alice with you or I'll never get away from here. 187 00:39:34,498 --> 00:39:36,208 Wait for me in Amsterdam. 188 00:39:36,375 --> 00:39:38,544 I'll be there the day after tomorrow." 189 00:39:38,669 --> 00:39:40,463 Who wrote to you? 190 00:39:40,629 --> 00:39:43,007 - Your mother. - What did she write? 191 00:39:43,716 --> 00:39:46,302 That she'll join us in Amsterdam. 192 00:39:57,021 --> 00:40:01,025 I saw all that when we got here. 193 00:40:07,573 --> 00:40:10,826 Do you have all you need in your suitcase? 194 00:40:21,962 --> 00:40:23,923 Do you like flying? 195 00:40:27,635 --> 00:40:31,347 I like the food. It's nicely wrapped up. 196 00:41:47,715 --> 00:41:49,717 I was looking for you! 197 00:41:53,929 --> 00:41:56,932 Can't you bring me something to eat? 198 00:42:44,396 --> 00:42:47,024 Let's go. That's our flight. 199 00:43:15,719 --> 00:43:18,847 Are you looking forward to going home? 200 00:43:19,556 --> 00:43:21,225 I don't know. 201 00:43:22,977 --> 00:43:25,646 I'd just as well stay in New York. 202 00:43:25,771 --> 00:43:27,648 Why don't you then? 203 00:43:29,191 --> 00:43:31,110 I have no money left. 204 00:44:37,843 --> 00:44:40,095 There's nothing on it! 205 00:44:41,972 --> 00:44:45,851 You have to wait a few minutes. It gets very sharp. 206 00:45:01,533 --> 00:45:04,203 What did you ask the stewardess? 207 00:45:04,620 --> 00:45:07,247 I asked for an aspirin. 208 00:45:07,373 --> 00:45:09,541 Mommy's afraid of flying too. 209 00:45:09,750 --> 00:45:12,044 She even gets headaches beforehand. 210 00:45:15,714 --> 00:45:19,468 Maybe I should've eaten something. 211 00:45:20,010 --> 00:45:21,595 You see! 212 00:45:24,139 --> 00:45:27,226 It's a nice picture. It's so empty. 213 00:45:40,781 --> 00:45:42,616 Is there... 214 00:45:44,576 --> 00:45:46,578 an L? 215 00:45:49,832 --> 00:45:53,544 Is there... a U? 216 00:45:54,753 --> 00:45:56,213 Yes. 217 00:45:58,757 --> 00:46:00,759 Only one? 218 00:46:01,844 --> 00:46:04,638 One U, yes. It's not a Zulu. 219 00:46:05,848 --> 00:46:07,891 Is there an H? 220 00:46:08,100 --> 00:46:09,435 No. 221 00:46:10,144 --> 00:46:12,521 Is there an F? No, we had that already. 222 00:46:12,646 --> 00:46:14,022 We had that already. 223 00:46:14,189 --> 00:46:15,816 Is there an O? 224 00:46:15,983 --> 00:46:17,276 No. 225 00:46:17,860 --> 00:46:19,903 One more line... 226 00:46:20,571 --> 00:46:22,448 and you're hanged. 227 00:46:24,658 --> 00:46:26,994 - An I? - No. 228 00:46:27,494 --> 00:46:29,413 What's the word? 229 00:46:32,958 --> 00:46:34,418 "Dream." 230 00:46:34,543 --> 00:46:37,421 "Dream." Words like that don't count. 231 00:46:37,546 --> 00:46:39,631 Only things that really exist. 232 00:47:44,404 --> 00:47:47,074 Why is the time different here? 233 00:47:48,075 --> 00:47:50,369 Can't you see? It's already light. 234 00:47:54,998 --> 00:47:56,792 At midnight? 235 00:47:57,042 --> 00:47:59,336 Believe me, it's 5:00 a.m. 236 00:47:59,503 --> 00:48:01,922 Will we go back to sleep? 237 00:48:05,300 --> 00:48:07,553 At the closest hotel to the airport. 238 00:48:08,679 --> 00:48:10,722 No matter how much it costs. 239 00:48:44,631 --> 00:48:46,925 I'm not tired anymore. 240 00:48:47,134 --> 00:48:49,261 There's no way I can go to sleep. 241 00:48:49,428 --> 00:48:51,847 When do you want to wake up? 242 00:48:53,056 --> 00:48:54,516 At 11:00. 243 00:50:02,668 --> 00:50:04,586 Yes, yes. Thanks. 244 00:50:29,486 --> 00:50:31,697 Can I use your toothbrush? 245 00:50:32,531 --> 00:50:34,449 If you don't mind. 246 00:50:37,786 --> 00:50:40,872 Will we go downtown and buy one? 247 00:50:41,790 --> 00:50:44,251 Go downtown for a toothbrush? 248 00:50:44,835 --> 00:50:46,503 I don't believe it! 249 00:50:46,670 --> 00:50:49,047 Do you want to stay at the hotel? 250 00:50:50,048 --> 00:50:51,383 Yes. 251 00:50:53,468 --> 00:50:55,721 I could show you around. 252 00:50:57,389 --> 00:50:59,683 I used to live here. 253 00:51:05,856 --> 00:51:08,233 I had a strange dream. 254 00:51:22,497 --> 00:51:24,833 I turned on the TV. 255 00:51:25,709 --> 00:51:29,171 I sat down in a chair and tied myself to it, 256 00:51:30,213 --> 00:51:33,175 and then suddenly a horror movie came on. 257 00:51:34,134 --> 00:51:36,720 And I couldn't get free. 258 00:51:38,972 --> 00:51:42,309 I couldn't turn off the TV either. 259 00:51:43,935 --> 00:51:46,938 I couldn't close my eyes. 260 00:51:48,315 --> 00:51:50,567 I couldn't untie myself. 261 00:51:50,734 --> 00:51:53,236 So I had to watch the movie. 262 00:52:17,302 --> 00:52:19,596 Tell me something about yourself. 263 00:52:20,972 --> 00:52:22,974 I don't know what to tell you. 264 00:52:23,099 --> 00:52:27,312 You really don't know a thing you could tell me about yourself? 265 00:52:29,856 --> 00:52:31,858 How old are you? 266 00:52:34,361 --> 00:52:36,154 Thirty-one. 267 00:52:41,701 --> 00:52:44,287 I want to take your picture. 268 00:52:59,386 --> 00:53:02,681 So at least you'll know what you look like. 269 00:53:36,381 --> 00:53:40,343 Will you take a picture of Mommy when she arrives at the airport? 270 00:53:40,760 --> 00:53:42,637 We'll have to get up early. 271 00:53:42,762 --> 00:53:45,599 As soon as we're back in the canals, we'll go onshore. 272 00:53:45,724 --> 00:53:48,226 But the tour isn't over. 273 00:53:48,560 --> 00:53:50,896 You haven't seen anything yet. 274 00:53:51,646 --> 00:53:54,357 I don't want to see anything. 275 00:54:05,243 --> 00:54:07,370 I want to go back to the hotel. 276 00:54:07,537 --> 00:54:09,164 I'm hungry! 277 00:54:11,124 --> 00:54:13,460 You're walking too fast! 278 00:54:20,467 --> 00:54:21,968 Amsterdam! 279 00:54:22,802 --> 00:54:26,765 Amsterdam is much more beautiful than New York! 280 00:54:27,599 --> 00:54:29,309 Well... 281 00:54:29,601 --> 00:54:31,353 Food! 282 00:54:32,479 --> 00:54:34,814 That's all you think about. 283 00:54:35,148 --> 00:54:37,776 I want to eat! 284 00:54:41,404 --> 00:54:44,532 Do we have to eat in such a cheap restaurant? 285 00:54:45,700 --> 00:54:48,119 I don't have much money left. 286 00:54:48,495 --> 00:54:52,499 Then why are we staying at such an expensive hotel? 287 00:54:53,500 --> 00:54:56,044 Because it's next to the airport. 288 00:55:05,804 --> 00:55:07,722 It's all in Dutch. 289 00:55:07,847 --> 00:55:09,724 I can't read it. 290 00:55:27,200 --> 00:55:29,327 That doesn't help! 291 00:55:29,661 --> 00:55:31,371 You wanted me to read. 292 00:55:31,538 --> 00:55:33,915 I don't want to eat here! 293 00:55:35,458 --> 00:55:38,169 We came here because of you, remember? 294 00:55:38,336 --> 00:55:41,214 I do want to eat, but not just anything. 295 00:55:41,423 --> 00:55:44,134 - What do you want to eat? - A real meal. 296 00:55:45,635 --> 00:55:48,805 Listen, I won't let you tyrannize me any longer. 297 00:55:48,972 --> 00:55:50,974 Because of you, I'm wandering around this town! 298 00:55:51,099 --> 00:55:53,143 It's not my fault! 299 00:55:55,562 --> 00:55:57,522 You are so stupid! 300 00:55:59,816 --> 00:56:01,818 Baby face! 301 00:56:04,112 --> 00:56:06,865 You'll be glad to get rid of me, won't you? 302 00:56:07,574 --> 00:56:09,701 Don't be bitchy. 303 00:56:15,957 --> 00:56:17,834 I'll read you a story. 304 00:56:18,501 --> 00:56:20,378 I can read on my own. 305 00:56:30,263 --> 00:56:33,224 Do you leave a light on when you go to sleep? 306 00:56:33,391 --> 00:56:37,187 What do you mean? Want me to leave a light on? 307 00:56:37,562 --> 00:56:40,356 Yes. I can't sleep without a light. 308 00:56:42,067 --> 00:56:45,904 I'll turn on the bathroom light 309 00:56:46,029 --> 00:56:48,114 and leave the door ajar. 310 00:57:21,439 --> 00:57:23,108 What is it? 311 00:57:25,777 --> 00:57:27,278 Fear. 312 00:57:28,113 --> 00:57:30,240 What kind of fear? 313 00:57:34,661 --> 00:57:36,913 Are there different kinds? 314 00:57:37,288 --> 00:57:38,540 Yes. 315 00:57:45,088 --> 00:57:49,217 I'm afraid of fear. 316 00:57:50,677 --> 00:57:54,722 Why are you afraid of fear? 317 00:57:56,141 --> 00:57:59,144 Yes. Why? 318 00:57:59,561 --> 00:58:01,312 Aren't you cold? 319 00:58:10,697 --> 00:58:13,616 Can't you dry yourself in the bedroom? 320 00:58:13,908 --> 00:58:15,743 I've got to go to the toilet. 321 00:58:16,327 --> 00:58:18,163 What are the matches for? 322 00:58:19,414 --> 00:58:21,583 So it doesn't stink. 323 00:58:59,746 --> 00:59:02,874 All the passengers from New York came through long ago. 324 00:59:03,041 --> 00:59:06,377 I asked. Your mother wasn't on the list of passengers. 325 00:59:06,544 --> 00:59:08,755 We'll go to the information desk. 326 00:59:09,214 --> 00:59:10,882 Then we'll see. 327 00:59:49,212 --> 00:59:51,256 Is that your daughter back there? 328 00:59:52,257 --> 00:59:56,761 She's been crying the whole time. Maybe you should look after her. 329 00:59:57,095 --> 00:59:59,305 You may come in. 330 01:00:11,276 --> 01:00:12,902 Open up. 331 01:00:22,912 --> 01:00:25,373 Alice, please come out. 332 01:00:25,498 --> 01:00:27,750 Why didn't she come? 333 01:00:29,794 --> 01:00:31,963 I'm sure she'll be on the next flight. 334 01:00:32,130 --> 01:00:35,425 We'll go to the information desk and sort it all out. 335 01:00:35,758 --> 01:00:38,177 What do you want to sort out? 336 01:00:39,345 --> 01:00:41,264 They'll take care of you. 337 01:00:41,389 --> 01:00:43,975 You just want to get rid of me. 338 01:00:44,142 --> 01:00:48,354 Alice, I can't wait here at the airport forever for your mother! 339 01:00:48,521 --> 01:00:50,481 But I'm supposed to? 340 01:00:50,690 --> 01:00:52,942 Where do you want to go then? 341 01:00:53,860 --> 01:00:55,653 I don't know. 342 01:01:02,577 --> 01:01:06,331 Didn't you say you wanted to visit your grandmother? 343 01:01:06,497 --> 01:01:07,749 Yes. 344 01:01:07,915 --> 01:01:10,585 - Where does she live? - I don't know. 345 01:01:12,295 --> 01:01:16,090 - But you can surely remember. - I can. 346 01:01:16,883 --> 01:01:18,343 See. 347 01:01:21,971 --> 01:01:23,431 So? 348 01:01:24,891 --> 01:01:26,934 I can't think of it right now. 349 01:01:27,101 --> 01:01:29,437 Don't you even remember the town? 350 01:01:29,604 --> 01:01:33,191 I don't know the name anymore. 351 01:01:40,198 --> 01:01:43,034 Maybe she lives in... 352 01:01:43,159 --> 01:01:45,244 Frankfurt? - No. 353 01:01:47,121 --> 01:01:48,790 Gelsenkirchen? 354 01:01:48,956 --> 01:01:50,249 Göttingen? 355 01:01:50,416 --> 01:01:51,918 Hamburg? 356 01:01:52,377 --> 01:01:53,753 Hanover? 357 01:01:53,920 --> 01:01:55,463 Heidelberg? 358 01:01:57,590 --> 01:01:58,966 Kassel? 359 01:01:59,133 --> 01:02:01,052 Koblenz? 360 01:02:01,219 --> 01:02:02,762 Cologne? 361 01:02:02,929 --> 01:02:05,807 Ludwigshafen? Lübeck? Mainz? 362 01:02:05,973 --> 01:02:07,392 Mannheim? 363 01:02:07,558 --> 01:02:09,310 Mönchengladbach? 364 01:02:09,560 --> 01:02:11,396 Munich? 365 01:02:14,232 --> 01:02:15,149 Nuremberg? 366 01:02:15,274 --> 01:02:16,275 Oberhausen? 367 01:02:16,442 --> 01:02:17,819 Offenbach? 368 01:02:17,985 --> 01:02:19,779 Recklinghausen? 369 01:02:19,946 --> 01:02:21,489 Saarbrücken? 370 01:02:22,657 --> 01:02:26,035 Trier? I wouldn't want to live in Trier either. 371 01:02:26,202 --> 01:02:27,829 Ulm? 372 01:02:30,248 --> 01:02:32,291 Now I've reached W. 373 01:02:33,459 --> 01:02:35,086 Wiesbaden? 374 01:02:35,711 --> 01:02:36,963 No. 375 01:02:37,296 --> 01:02:38,881 Worms? 376 01:02:39,340 --> 01:02:40,675 No. 377 01:02:40,800 --> 01:02:42,635 Würzburg? 378 01:02:42,844 --> 01:02:44,011 No. 379 01:02:44,137 --> 01:02:46,764 Wuppertal? - Wuppertal? 380 01:02:57,233 --> 01:03:00,695 And where in Wuppertal? 381 01:03:12,165 --> 01:03:14,292 I know exactly where. 382 01:03:14,459 --> 01:03:17,128 I'll find it when we're there. 383 01:03:23,134 --> 01:03:25,470 How do you want your hair? 384 01:03:25,636 --> 01:03:27,180 Alice? 385 01:03:28,639 --> 01:03:31,893 Can you tell the hairdresser not to cut away too much? 386 01:03:32,018 --> 01:03:34,395 Only to layer the ends. 387 01:03:34,520 --> 01:03:37,523 Don't make it too short. He wants ‒ 388 01:03:40,776 --> 01:03:43,029 What does "layer" mean? 389 01:03:51,204 --> 01:03:53,873 I don't understand. Does he want me to thin it out? 390 01:03:54,040 --> 01:03:55,458 I think it's thin enough. 391 01:03:55,583 --> 01:03:57,585 Should I wash his hair and give him a scalp massage? 392 01:03:57,710 --> 01:04:01,422 - Sounds like a good idea. - What did he say? 393 01:04:02,673 --> 01:04:04,175 Nothing. 394 01:04:07,678 --> 01:04:09,764 When does our bus leave? 395 01:04:13,017 --> 01:04:14,644 At 4:00. 396 01:05:22,920 --> 01:05:26,757 Alice, please. You must know your grandmother's name! 397 01:05:27,425 --> 01:05:29,093 Not Van Dam? 398 01:05:29,260 --> 01:05:31,846 That's my name! 399 01:05:32,054 --> 01:05:34,432 Grandma has another name. 400 01:05:35,141 --> 01:05:38,894 Your mother. What was her maiden name? 401 01:05:39,020 --> 01:05:41,480 What was her name before she got married? 402 01:05:41,981 --> 01:05:44,191 I don't know! 403 01:05:48,613 --> 01:05:51,824 But I do know where Grandma lives! 404 01:05:53,868 --> 01:05:57,038 I'll show you when we pass by. 405 01:06:05,004 --> 01:06:07,423 Come on, Alice. It's getting dark. 406 01:06:08,674 --> 01:06:11,135 We have to find a hotel. 407 01:06:13,679 --> 01:06:15,640 We'll continue tomorrow. 408 01:07:14,198 --> 01:07:16,367 Stop crying! 409 01:07:21,622 --> 01:07:25,084 Alice, don't get discouraged. 410 01:07:25,376 --> 01:07:27,878 We haven't really started looking for her. 411 01:07:28,879 --> 01:07:31,215 Tomorrow we'll go to city hall. 412 01:07:31,382 --> 01:07:34,051 But I don't know the name! 413 01:07:45,271 --> 01:07:47,356 Will you tell me a story? 414 01:07:47,481 --> 01:07:49,900 I don't know any stories! 415 01:08:00,077 --> 01:08:04,081 Once upon a time there was a man. 416 01:08:07,668 --> 01:08:12,173 Where'd you get that radio? - I traded with the girl on the bus. 417 01:08:15,384 --> 01:08:17,970 Once there was a little boy 418 01:08:18,763 --> 01:08:20,765 who had gotten lost. 419 01:08:21,932 --> 01:08:26,020 He'd gone for a walk in the woods with his mother 420 01:08:26,604 --> 01:08:29,190 on a beautiful summer afternoon. 421 01:08:31,442 --> 01:08:34,528 When they came to a clearing... 422 01:08:40,826 --> 01:08:42,953 where the sun was shining... 423 01:08:43,954 --> 01:08:47,583 his mother suddenly felt tired 424 01:08:48,000 --> 01:08:50,127 and wanted to rest. 425 01:08:51,629 --> 01:08:55,800 All of a sudden the boy heard a rustling in the bushes, 426 01:08:56,300 --> 01:08:58,636 and he discovered a hedgehog. 427 01:08:59,678 --> 01:09:03,474 He followed the hedgehog until he came to a stream. 428 01:09:03,641 --> 01:09:06,644 And in the stream he saw a fish. 429 01:09:07,353 --> 01:09:09,647 He walked along the stream for a long time 430 01:09:09,772 --> 01:09:11,524 until he reached a bridge. 431 01:09:11,649 --> 01:09:13,484 On the bridge 432 01:09:13,818 --> 01:09:15,694 he saw a horseman. 433 01:09:26,413 --> 01:09:27,915 And then? 434 01:09:29,458 --> 01:09:31,335 The horseman... 435 01:09:32,211 --> 01:09:34,922 sat very quietly on his horse 436 01:09:35,172 --> 01:09:37,508 and looked into the distance. 437 01:09:38,801 --> 01:09:41,136 The boy went up to the bridge 438 01:09:41,262 --> 01:09:45,349 and walked cautiously around the horse. 439 01:09:46,934 --> 01:09:50,479 Then the horseman rode slowly away. 440 01:09:50,646 --> 01:09:55,526 The boy followed him until he lost sight of him. 441 01:09:56,402 --> 01:09:59,029 And he reached a big road. 442 01:09:59,655 --> 01:10:02,533 On the road there were many trucks. 443 01:10:03,534 --> 01:10:06,370 The boy waited on the roadside 444 01:10:06,537 --> 01:10:08,622 until a truck stopped. 445 01:10:08,747 --> 01:10:12,543 The driver asked him if he needed a ride. 446 01:10:13,127 --> 01:10:15,296 The boy was delighted. 447 01:10:15,588 --> 01:10:18,549 He was proud to sit next to the driver, 448 01:10:18,883 --> 01:10:22,553 who let him turn the dial on the radio. 449 01:10:24,555 --> 01:10:28,017 And the boy drove with him until they reached the sea. 450 01:10:29,727 --> 01:10:33,689 And at the sea he remembered his mother. 451 01:11:09,475 --> 01:11:13,437 I don't like my cornflakes like this. They're already soggy. 452 01:11:13,771 --> 01:11:16,523 I want to pour on the milk myself. 453 01:11:16,690 --> 01:11:19,652 Bring her another bowl. And tea for me. 454 01:11:22,655 --> 01:11:24,615 I've rented a car. 455 01:11:24,782 --> 01:11:27,034 We'll drive down all the streets. 456 01:11:27,159 --> 01:11:29,203 Then we'll surely find the house. 457 01:11:29,411 --> 01:11:32,331 When I see it, I'll recognize it. 458 01:11:34,583 --> 01:11:37,419 What kind of car? - A Renault. 459 01:11:37,544 --> 01:11:39,505 - A big one? - No. 460 01:11:41,632 --> 01:11:44,134 I thought you had no money left. 461 01:11:44,259 --> 01:11:47,346 I found a few Eurochecks from last year. 462 01:11:47,513 --> 01:11:49,765 At the car rental they didn't notice. 463 01:11:49,890 --> 01:11:51,809 Where does that come from? 464 01:11:51,976 --> 01:11:53,644 What? 465 01:12:05,280 --> 01:12:08,659 I forgot to give it back. 466 01:12:15,416 --> 01:12:18,002 What does the house look like? 467 01:12:22,172 --> 01:12:23,882 It was old. 468 01:12:29,680 --> 01:12:31,557 There were trees. 469 01:12:38,772 --> 01:12:40,983 That's all you remember? 470 01:12:41,692 --> 01:12:43,861 The staircase was dark. 471 01:13:00,210 --> 01:13:02,087 It's vibrating. 472 01:13:48,300 --> 01:13:51,053 What's green and jumps from tree to tree? 473 01:13:51,178 --> 01:13:53,097 You better pay attention. 474 01:13:53,931 --> 01:13:55,933 You'll never guess. 475 01:13:56,642 --> 01:13:58,769 Look for your house. 476 01:14:03,649 --> 01:14:05,526 School is out. 477 01:15:00,831 --> 01:15:03,584 That's the street where our hotel is! 478 01:15:03,750 --> 01:15:05,002 So? 479 01:15:05,169 --> 01:15:06,795 I'm thirsty. 480 01:16:08,232 --> 01:16:10,984 - What can I get you? - A coffee. 481 01:16:11,109 --> 01:16:13,070 I want something too. 482 01:16:13,487 --> 01:16:15,113 Then order something. 483 01:16:15,280 --> 01:16:17,074 A big sundae. 484 01:16:17,241 --> 01:16:18,867 - Whipped cream? - Yes. 485 01:16:18,992 --> 01:16:21,620 - Mixed flavors? - Yes. 486 01:16:23,914 --> 01:16:27,417 - I thought you were thirsty. - But I want ice cream. 487 01:16:53,277 --> 01:16:56,029 Grandma doesn't live in Wuppertal. 488 01:17:17,301 --> 01:17:19,553 Here you are. 489 01:18:27,537 --> 01:18:29,456 My, oh my... 490 01:18:51,645 --> 01:18:54,064 Why didn't you say so before? 491 01:18:59,653 --> 01:19:01,363 Do you think ‒ 492 01:19:02,572 --> 01:19:05,951 Do you think I'm keen on driving around with little girls 493 01:19:06,076 --> 01:19:08,078 and spending my last dime? 494 01:19:12,541 --> 01:19:14,584 God knows I've got other things to do. 495 01:19:15,252 --> 01:19:17,838 I wanted to stay in Amsterdam. 496 01:19:20,257 --> 01:19:22,926 What do you have to do anyway? 497 01:19:23,427 --> 01:19:26,096 You're only scribbling away in your notebook. 498 01:19:42,612 --> 01:19:45,198 I'm taking you to the police now. 499 01:19:47,033 --> 01:19:49,453 They can help you better than I. 500 01:20:44,049 --> 01:20:46,009 Please sign here. 501 01:20:49,471 --> 01:20:52,766 Can we reach you at the hotel, at least until tomorrow, 502 01:20:52,974 --> 01:20:55,352 in case we have any questions? - Yes. 503 01:20:56,603 --> 01:20:58,522 If you leave... 504 01:20:58,688 --> 01:21:03,026 please inform us and give us your new address. 505 01:21:04,778 --> 01:21:08,907 Oh, my pen. Can you give it back? You accidentally put it away. 506 01:21:09,032 --> 01:21:10,700 - Sorry. - Thank you. 507 01:21:18,375 --> 01:21:20,001 Take care. 508 01:21:21,836 --> 01:21:24,089 I'm sure they'll find your grandma. 509 01:21:25,590 --> 01:21:27,384 Or your mother. 510 01:24:20,223 --> 01:24:22,392 Now I know where my grandma lives. 511 01:24:22,892 --> 01:24:24,561 Do you? 512 01:24:35,280 --> 01:24:37,574 Well, then we'd better get going. 513 01:24:37,741 --> 01:24:39,117 - Yes. - No! 514 01:24:39,242 --> 01:24:41,828 Earlier on, one of the policemen was here. 515 01:24:42,412 --> 01:24:45,331 But I stayed on the other side of street. 516 01:24:46,374 --> 01:24:49,753 You can't imagine what they gave me to eat at the station. 517 01:25:13,401 --> 01:25:16,780 When the policemen questioned me, 518 01:25:16,905 --> 01:25:19,616 I remembered that Mommy and I 519 01:25:19,783 --> 01:25:23,787 used to live here in Wuppertal. 520 01:25:24,412 --> 01:25:26,039 When I was little. 521 01:25:26,247 --> 01:25:27,874 Not my grandma. 522 01:25:28,625 --> 01:25:31,169 The policemen looked it up... 523 01:25:32,003 --> 01:25:33,755 and I was right. 524 01:25:33,880 --> 01:25:37,675 And Mommy wasn't called Van Dam, but Krüger. 525 01:25:38,051 --> 01:25:40,136 And then I remembered, 526 01:25:40,261 --> 01:25:42,931 and I told the police 527 01:25:43,765 --> 01:25:46,893 that we used to travel to Grandma's by train. 528 01:25:47,060 --> 01:25:50,230 And it couldn't be very far from here, 529 01:25:50,814 --> 01:25:55,276 because we were always back in the evening. 530 01:25:58,822 --> 01:26:01,908 And when Grandma read a story to me, 531 01:26:02,075 --> 01:26:06,162 the pages always rustled when she turned them, 532 01:26:06,287 --> 01:26:10,625 because little pieces of coal came in through the window. 533 01:26:11,209 --> 01:26:16,464 Then the policemen said that that makes it easy. 534 01:26:16,631 --> 01:26:18,842 Grandma lives in the Ruhr region. 535 01:26:19,509 --> 01:26:21,511 In the Ruhr region. 536 01:26:22,345 --> 01:26:24,138 Is that big? 537 01:26:24,681 --> 01:26:27,851 Not particularly. We'll manage. 538 01:26:28,852 --> 01:26:31,396 I went to a rock-and-roll concert. 539 01:26:32,188 --> 01:26:33,398 What? 540 01:26:33,523 --> 01:26:36,192 Chuck Berry was singing. Do you know him? 541 01:26:36,359 --> 01:26:37,986 I think so. 542 01:26:46,452 --> 01:26:48,621 Do you like rock and roll? 543 01:26:48,997 --> 01:26:50,290 Yes. 544 01:27:33,082 --> 01:27:35,585 - Have a good sleep? - Yes. 545 01:27:35,752 --> 01:27:37,587 You're scribbling again? 546 01:27:42,008 --> 01:27:44,135 Here's your breakfast. 547 01:27:54,437 --> 01:27:57,357 And that is the Ruhr region. 548 01:27:58,399 --> 01:28:00,693 There are lots of people called Krüger. 549 01:28:00,818 --> 01:28:03,613 We need to know your grandma's first name. 550 01:28:06,491 --> 01:28:08,076 Grandma! 551 01:28:11,371 --> 01:28:13,915 Didn't I show you the picture? 552 01:28:14,290 --> 01:28:16,167 What picture? 553 01:28:18,920 --> 01:28:23,549 I didn't show it to the policemen. And then I forgot. 554 01:28:27,553 --> 01:28:30,264 Well, that makes it easy. 555 01:28:30,390 --> 01:28:32,141 Of course. 556 01:28:51,369 --> 01:28:54,163 - Do you know the Ruhr region? - Yes. 557 01:28:55,373 --> 01:28:57,250 I lived here as a boy. 558 01:28:57,458 --> 01:28:59,460 I went to school here. 559 01:29:00,420 --> 01:29:04,507 But I haven't been back in nine or ten years. 560 01:29:04,674 --> 01:29:07,677 You haven't seen your parents in that long? 561 01:29:08,094 --> 01:29:09,679 Yes, I have. 562 01:29:09,887 --> 01:29:12,181 I see them now and then. 563 01:29:12,890 --> 01:29:15,643 But they don't live in Duisburg now. - Where then? 564 01:29:16,019 --> 01:29:19,897 On the other side of the Rhine, on the Lower Rhine. 565 01:29:21,107 --> 01:29:23,693 Where will we go first? 566 01:29:24,277 --> 01:29:26,237 To Essen. 567 01:29:26,362 --> 01:29:28,781 "Essen" means "to eat." That sounds good. 568 01:29:29,282 --> 01:29:31,284 Does it ring a bell? 569 01:29:31,534 --> 01:29:32,702 No. 570 01:29:33,244 --> 01:29:37,540 We'll just ask everyone if they know this house. 571 01:30:02,523 --> 01:30:05,359 Excuse me. Do you recognize this house? 572 01:30:05,485 --> 01:30:07,403 Could it be nearby? 573 01:30:08,071 --> 01:30:11,407 Well, I haven't seen it around here. 574 01:30:12,784 --> 01:30:15,078 I don't know. It's not around here. 575 01:30:15,244 --> 01:30:20,083 These old buildings are all being torn down. 576 01:30:20,249 --> 01:30:24,462 Krupp wants to build a new hospital there, and ‒ 577 01:30:24,629 --> 01:30:26,172 Thanks. 578 01:31:17,181 --> 01:31:22,728 I think it's a pity that the beautiful old houses are being torn down. 579 01:31:23,521 --> 01:31:25,815 They don't bring in enough rent. 580 01:31:29,527 --> 01:31:33,281 The empty spaces look like graves. 581 01:31:33,406 --> 01:31:35,491 Like house graves. 582 01:31:52,383 --> 01:31:55,553 Have any of you ever seen this house? 583 01:31:56,762 --> 01:31:58,764 NO SOLICITING NO MOTOR VEHICLES 584 01:31:58,890 --> 01:32:00,850 NO SOCCER OR BALL GAMES 585 01:32:27,210 --> 01:32:30,004 Let's ask the taxi driver over there. 586 01:32:30,129 --> 01:32:32,381 He'll know the place. 587 01:32:41,724 --> 01:32:44,227 Do you know where this could be? 588 01:32:46,562 --> 01:32:50,233 Not here in Duisburg, in any case. I don't recognize it. 589 01:32:50,358 --> 01:32:52,318 Maybe Oberhausen. 590 01:32:56,572 --> 01:32:57,907 Hold on! 591 01:32:58,074 --> 01:33:01,327 It could be in Gelsenkirchen, around Schalke or so. 592 01:33:01,494 --> 01:33:05,081 - Thanks. - Erdbrücken Street. 593 01:33:05,665 --> 01:33:07,375 Erdbrücken Street. 594 01:33:08,417 --> 01:33:10,711 Next time, it will probably be in Hamburg. 595 01:33:10,836 --> 01:33:13,005 So where do we go first? 596 01:33:13,130 --> 01:33:15,424 Oberhausen or Gelsenkirchen? 597 01:33:16,050 --> 01:33:17,927 Oberhausen. 598 01:34:00,970 --> 01:34:04,140 Where Grandma lived, it looked quite similar. 599 01:34:04,265 --> 01:34:06,892 Except that the houses had two floors. 600 01:34:07,935 --> 01:34:10,271 Do you have a girlfriend? 601 01:34:12,940 --> 01:34:15,109 You know what? I feel like going swimming. 602 01:34:15,318 --> 01:34:17,153 What about you? 603 01:34:17,820 --> 01:34:20,531 The water's probably dirty too. 604 01:35:10,164 --> 01:35:12,458 You want to stay back there? 605 01:35:12,583 --> 01:35:14,877 Yes. It's more comfortable. 606 01:35:20,049 --> 01:35:23,260 What city is this? - Gelsenkirchen. 607 01:35:23,386 --> 01:35:26,722 Erdbrücken Street. 608 01:35:27,848 --> 01:35:29,642 This must be it. 609 01:35:35,856 --> 01:35:37,441 These are nice pictures. 610 01:35:37,608 --> 01:35:40,444 At the police station I wasn't allowed to smile. 611 01:35:40,611 --> 01:35:42,196 They took pictures? 612 01:35:42,738 --> 01:35:44,365 Of course. 613 01:35:53,249 --> 01:35:55,418 - Stop! There it is! - What? 614 01:36:13,269 --> 01:36:15,604 This can't be. 615 01:36:47,636 --> 01:36:50,014 An Italian lady lives there. 616 01:36:50,639 --> 01:36:53,684 She says she's lived there for two years. 617 01:36:55,144 --> 01:36:58,147 She doesn't know anything about Grandma. 618 01:37:03,777 --> 01:37:06,071 Then we can go swimming now. 619 01:37:18,501 --> 01:37:20,127 You idiot! 620 01:37:21,837 --> 01:37:23,881 You silly old blockhead! 621 01:37:24,673 --> 01:37:26,342 Polliwog! 622 01:37:27,510 --> 01:37:29,136 Bed wetter! 623 01:37:30,429 --> 01:37:32,681 - You turd! - Stupid cow! 624 01:37:34,725 --> 01:37:36,060 Fatso! 625 01:37:36,185 --> 01:37:37,895 Nanny goat! 626 01:37:38,020 --> 01:37:39,480 Soup bone! 627 01:37:39,605 --> 01:37:42,441 - Boiling chicken! - Pain in the neck! 628 01:37:43,442 --> 01:37:46,529 I wonder if people think you're my father. 629 01:37:46,904 --> 01:37:48,113 Me? 630 01:37:48,781 --> 01:37:50,199 Why? 631 01:37:52,910 --> 01:37:54,620 I don't know. 632 01:37:57,373 --> 01:37:59,917 What else would they think? 633 01:38:01,460 --> 01:38:03,712 I'll ask that woman over there. 634 01:38:04,630 --> 01:38:06,465 No, no, come. 635 01:38:13,597 --> 01:38:16,350 Do you think that's my father? 636 01:38:17,017 --> 01:38:19,019 No, never. 637 01:38:19,311 --> 01:38:21,230 I'd bet you anything. 638 01:38:21,814 --> 01:38:23,899 See? She doesn't believe it. 639 01:38:24,108 --> 01:38:25,401 Why not? 640 01:38:27,111 --> 01:38:28,904 Why not? 641 01:38:29,363 --> 01:38:33,576 - He's too fat. - And he's always touching his nose. 642 01:38:37,413 --> 01:38:39,540 And he snores. 643 01:38:39,748 --> 01:38:42,459 He probably has flat feet. 644 01:38:42,585 --> 01:38:45,546 And he doesn't have any money. 645 01:38:45,671 --> 01:38:48,257 Not even enough for a proper meal. 646 01:38:48,424 --> 01:38:50,426 You lying so-and-so! 647 01:38:51,260 --> 01:38:54,179 You won't eat anything but hot dogs anyway. 648 01:38:54,471 --> 01:38:56,140 Are you hungry? 649 01:39:10,779 --> 01:39:12,990 That's all we needed. 650 01:39:17,953 --> 01:39:19,955 Someone who invites us to dinner. 651 01:39:55,449 --> 01:39:57,326 You little piggy! 652 01:39:57,493 --> 01:40:00,788 You really are acting like her father. 653 01:40:00,996 --> 01:40:04,041 That's true. She's brought me to this. 654 01:40:04,208 --> 01:40:06,669 But you seem to like it. 655 01:40:52,256 --> 01:40:55,175 I'm afraid the second bed is a bit lower. 656 01:41:03,058 --> 01:41:04,893 How annoying. 657 01:42:25,891 --> 01:42:28,185 Will you get up? 658 01:42:36,360 --> 01:42:37,820 So early? 659 01:42:37,986 --> 01:42:40,072 Yes, please. 660 01:42:41,490 --> 01:42:43,033 Why? 661 01:43:23,198 --> 01:43:25,325 It's 6:00 a.m.! Are you insane? 662 01:43:27,703 --> 01:43:29,955 Did you sleep well? 663 01:43:40,507 --> 01:43:44,469 Wouldn't you rather have slept alone too? 664 01:43:45,554 --> 01:43:47,973 The couch was already taken. 665 01:43:48,307 --> 01:43:50,309 You got there first. 666 01:43:51,894 --> 01:43:54,187 What did you dream? 667 01:43:54,313 --> 01:43:56,356 I'll tell you later. 668 01:44:03,655 --> 01:44:05,782 Where do we go now? 669 01:44:07,743 --> 01:44:11,038 I don't even have enough money to fill up the tank. 670 01:44:11,914 --> 01:44:14,708 We'll go to my parents' place. 671 01:44:25,010 --> 01:44:29,348 I'm thirsty. Will you stop at the next kiosk? 672 01:44:29,723 --> 01:44:31,224 Yes. 673 01:45:01,922 --> 01:45:05,759 "Nine-year-old sought by police. To help find her parents last night... 674 01:45:05,926 --> 01:45:09,972 a young man brought Alice Van Dam to a police station in Wuppertal. 675 01:45:10,138 --> 01:45:13,809 One moment unobserved, the child managed to run away. 676 01:45:13,934 --> 01:45:17,771 The blonde girl is wearing a blue jacket that says 'Alaska.''' 677 01:45:17,896 --> 01:45:21,400 How far is it to your parents'? 678 01:45:21,566 --> 01:45:24,319 Just across the Rhine. We'll take the ferry. 679 01:45:37,624 --> 01:45:40,794 You haven't taken any pictures in a long time. 680 01:45:41,670 --> 01:45:43,547 Since Amsterdam. 681 01:45:45,424 --> 01:45:48,343 Are you looking forward to seeing your parents? 682 01:46:46,485 --> 01:46:48,070 May I? 683 01:46:49,154 --> 01:46:51,490 There's nothing on it yet. 684 01:46:52,657 --> 01:46:54,451 It's coming. 685 01:46:55,035 --> 01:46:57,245 You must explain this to me. 686 01:46:57,454 --> 01:46:59,122 What? 687 01:46:59,247 --> 01:47:03,126 Why didn't you get in touch with the police station? 688 01:47:03,710 --> 01:47:08,298 After all, you brought the child there yourself. 689 01:47:09,299 --> 01:47:10,759 What? 690 01:47:10,926 --> 01:47:13,595 You didn't get back in touch with us. 691 01:47:14,471 --> 01:47:18,850 The police found out yesterday where the girl's grandmother lives, 692 01:47:19,434 --> 01:47:22,354 and her mother has shown up too. 693 01:47:23,772 --> 01:47:28,443 Only you and the child were missing. You were simply gone. 694 01:47:29,486 --> 01:47:33,240 - How do you know that? - I just talked to headquarters. 695 01:47:33,782 --> 01:47:35,575 They told me 696 01:47:35,700 --> 01:47:39,287 to take the girl to the nearest station, in Duisburg, 697 01:47:39,496 --> 01:47:41,998 and put her on a train to Munich. 698 01:47:42,124 --> 01:47:43,959 - Really? - Yes. 699 01:47:47,045 --> 01:47:49,131 Follow me in your car to Duisburg. 700 01:47:49,297 --> 01:47:51,258 I'll take the girl in my car. 701 01:48:15,407 --> 01:48:20,996 Munich is preparing for that honorable task. 702 01:48:21,246 --> 01:48:23,331 How old are you? 703 01:48:23,498 --> 01:48:25,000 Nine. 704 01:48:27,127 --> 01:48:28,461 Nine. 705 01:48:34,301 --> 01:48:36,511 Do you have your ticket? 706 01:48:39,598 --> 01:48:42,350 Did you already return the car? 707 01:48:44,186 --> 01:48:46,646 Did you get any money back? 708 01:48:48,481 --> 01:48:50,859 The check just covered it. 709 01:49:08,668 --> 01:49:10,795 For your ticket. 710 01:49:23,850 --> 01:49:28,313 "LOST WORLD" ON THE DEATH OF JOHN FORD 711 01:49:34,861 --> 01:49:37,239 What will you do in Munich? 712 01:49:41,785 --> 01:49:45,580 I'll finish writing that story. 713 01:49:47,999 --> 01:49:49,834 Your scribbling? 714 01:49:56,925 --> 01:49:59,594 And you? What will you do? 46886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.