All language subtitles for 6772477
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Ripped by Fingersmaster.
Enjoy!
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:23,333 --> 00:00:28,000
A NETFLIX ORIGINAL FILM
4
00:00:40,083 --> 00:00:41,775
I got you 50% more than the last time.
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,208
You need to give me at least 50.
6
00:00:49,625 --> 00:00:52,358
Ma'am, come and have a look.
I'll give you a discount.
7
00:00:52,458 --> 00:00:53,708
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
8
00:00:54,125 --> 00:00:56,083
The prices will be the same
no matter where you go.
9
00:00:56,875 --> 00:00:57,875
Don't go.
10
00:00:58,750 --> 00:01:00,400
Whatever, just leave then.
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,041
How much are these pair of slippers?
12
00:01:09,500 --> 00:01:11,166
If it disappears,
they'll call you a thief.
13
00:01:27,125 --> 00:01:28,125
Hands up.
14
00:01:35,416 --> 00:01:36,416
Get back.
15
00:01:39,833 --> 00:01:41,291
I didn't steal it.
16
00:01:43,166 --> 00:01:44,583
It's my prescription drug.
17
00:01:46,875 --> 00:01:48,875
He knows that, too. Please tell this guy.
18
00:01:49,375 --> 00:01:50,541
How are you feeling?
19
00:01:51,958 --> 00:01:52,958
Chief Ri.
20
00:01:53,375 --> 00:01:55,750
-Give us some privacy.
-Yes, sir.
21
00:02:00,208 --> 00:02:02,416
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
22
00:02:03,333 --> 00:02:06,125
are up to something.
They have even picked the D-day.
23
00:02:06,875 --> 00:02:07,858
CHIEF
TAE-HAN RI
24
00:02:07,958 --> 00:02:10,650
I tried to gather some intel and found out
25
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
that the two of them
have been in touch with In-chin Ryu
26
00:02:14,458 --> 00:02:17,791
of State Security to sell us out
to the Chinese.
27
00:02:26,625 --> 00:02:27,666
What are your thoughts?
28
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
What do think they're planning to do
on their "D-day"?
29
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
Could it be a coup?
30
00:02:35,791 --> 00:02:41,250
The problem is that those traitors
are blocking access to the Great Leader.
31
00:02:42,000 --> 00:02:45,333
Because of that,
I cannot report the situation to him.
32
00:02:46,458 --> 00:02:50,500
I have no choice but to get rid of them,
so that I can report to him.
33
00:02:53,625 --> 00:02:54,625
But...
34
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
Why not the agents
that are in the field now?
35
00:02:57,958 --> 00:02:59,066
Hey.
36
00:02:59,166 --> 00:03:02,458
Gwang-dong Park has
the Supreme Guard Command,
37
00:03:03,375 --> 00:03:05,958
and Du-won Kim has State Security troops.
38
00:03:06,208 --> 00:03:09,608
If one of our agents fails to kill them,
there will be war.
39
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
It's obvious.
40
00:03:13,791 --> 00:03:17,583
But you left the organization a while ago.
41
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Comrade Eom.
42
00:03:22,291 --> 00:03:23,775
If you accomplish this mission,
43
00:03:23,875 --> 00:03:27,250
you'll become a hero
who saved the country from a coup,
44
00:03:27,375 --> 00:03:30,000
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
45
00:03:32,250 --> 00:03:36,333
I'm the chief director of the RGB.
You have my word.
46
00:03:40,833 --> 00:03:42,525
SEOUL
47
00:03:42,625 --> 00:03:44,191
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
48
00:03:44,291 --> 00:03:46,733
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
49
00:03:46,833 --> 00:03:48,441
-Thank you.
-The nationwide voter turnout
50
00:03:48,541 --> 00:03:50,666
has been measured to be 75.9%.
51
00:03:50,791 --> 00:03:52,458
Seoul, 76%.
52
00:03:52,958 --> 00:03:56,525
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3% .
53
00:03:56,625 --> 00:03:57,441
I'm sorry.
54
00:03:57,541 --> 00:04:01,316
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
55
00:04:01,416 --> 00:04:04,691
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
56
00:04:04,791 --> 00:04:07,416
Goodness, I give your mom so much money
for child support.
57
00:04:07,916 --> 00:04:09,275
Doesn't she feed you?
58
00:04:09,375 --> 00:04:11,275
She doesn't let us eat any junk food.
59
00:04:11,375 --> 00:04:12,916
Eat up when she's not around.
60
00:04:13,750 --> 00:04:15,166
-Daddy.
-Yes.
61
00:04:16,833 --> 00:04:19,583
Can you and Mommy get back together?
62
00:04:24,625 --> 00:04:26,650
Give me a good reason
why we should get back together.
63
00:04:26,750 --> 00:04:30,250
Mommy is a doctor,
and you work at the Blue House.
64
00:04:30,791 --> 00:04:32,191
I used to be super cool,
65
00:04:32,291 --> 00:04:34,666
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
66
00:04:35,416 --> 00:04:36,958
You used to be super cool?
67
00:04:41,125 --> 00:04:42,125
Se-min.
68
00:04:42,750 --> 00:04:47,041
Do your friends ever say
that they think you're rude?
69
00:04:47,333 --> 00:04:49,083
-Yes.
-They say that to you?
70
00:04:50,041 --> 00:04:51,583
Then, you sure are my son.
71
00:04:53,458 --> 00:04:55,441
Wait a second. Hang on, okay?
72
00:04:55,541 --> 00:04:57,608
Dad, we have to leave at 6:00 p.m.
Mom is coming.
73
00:04:57,708 --> 00:04:58,833
All right.
74
00:05:00,000 --> 00:05:04,041
EXIT POLL RESULTS
75
00:05:05,875 --> 00:05:08,833
Sir, congratulations.
76
00:05:10,333 --> 00:05:11,708
It is neck and neck,
77
00:05:12,291 --> 00:05:15,625
but all the channels
are predicting the same result.
78
00:05:17,875 --> 00:05:19,541
Se-rim, Se-min.
79
00:05:20,041 --> 00:05:21,333
Did you guys have fun with Dad...
80
00:05:22,375 --> 00:05:24,250
What is this?
Are you guys eating hamburgers now?
81
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
A special lecture?
82
00:05:30,583 --> 00:05:32,291
Oh, I'm just filling in?
83
00:05:33,375 --> 00:05:35,125
Of course, I would love to.
84
00:05:35,708 --> 00:05:40,333
You know that I'm an expert when it comes
to filling in or acting as a proxy.
85
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
Right, yes.
86
00:05:44,500 --> 00:05:47,250
Okay. I'll see you that day, then.
87
00:05:48,041 --> 00:05:49,041
Take care.
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Where did they go?
89
00:06:10,333 --> 00:06:13,458
PYONGYANG
90
00:07:12,625 --> 00:07:16,916
RESTRICTED AREA,
WARNING, DANGER
91
00:07:44,541 --> 00:07:48,125
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
92
00:07:52,958 --> 00:07:54,875
The guest for Peony Room is here.
93
00:07:57,666 --> 00:07:58,666
Hello.
94
00:07:59,416 --> 00:08:03,025
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
95
00:08:03,125 --> 00:08:06,958
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
96
00:08:07,333 --> 00:08:10,275
Chinese companies joining the complex
goes against the UN sanctions...
97
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Come on.
98
00:08:11,333 --> 00:08:13,958
Those factories will be fine
since they just produce household goods.
99
00:08:16,291 --> 00:08:19,791
At this rate, six-party talks will totally
be held in the next administration.
100
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
Now is a good time to give them something.
101
00:08:22,583 --> 00:08:25,166
That's the only way
we can make them listen, you know.
102
00:08:28,375 --> 00:08:30,358
Isn't he the Minister of State Security,
Du-won Kim?
103
00:08:30,458 --> 00:08:33,316
He's the big-shot power broker
in the DPRK. Did Number One eliminate him?
104
00:08:33,416 --> 00:08:35,233
I don't think it was Number One.
105
00:08:35,333 --> 00:08:36,775
THE MINISTRY OF STATE SECURITY
HONG-JANG RI
106
00:08:36,875 --> 00:08:39,333
Officially, it was a car accident.
107
00:08:40,166 --> 00:08:42,583
-Who's this man beside him?
-In-chin Ryu.
108
00:08:43,541 --> 00:08:46,250
He's the Chief of Chinese State Security
to North Korea.
109
00:08:46,416 --> 00:08:48,900
The last piece of intel I got from him
110
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
is that there will be
massive purges in North Korea.
111
00:08:57,875 --> 00:08:59,875
The next administration
will have a lot to deal with.
112
00:09:04,375 --> 00:09:07,708
So, what are your plans
for after leaving the Blue House?
113
00:09:08,583 --> 00:09:12,525
How about a faculty chair
114
00:09:12,625 --> 00:09:14,525
at Peking University's
East Asian Research Center?
115
00:09:14,625 --> 00:09:15,958
Interested?
116
00:09:18,875 --> 00:09:20,958
-Do you like seafood stir-fry, sir?
-Of course.
117
00:09:21,500 --> 00:09:24,875
They make the best seafood stir-fry
in all of Korea.
118
00:09:26,333 --> 00:09:28,500
-A medium seafood stir-fry, please.
-Sure.
119
00:09:29,625 --> 00:09:31,958
-Actually, give us the large size.
-Sure, no problem.
120
00:09:34,458 --> 00:09:36,441
I hear there may be
massive purges in the North.
121
00:09:36,541 --> 00:09:39,525
It sounds like the power struggles there
have gotten quite serious, sir.
122
00:09:39,625 --> 00:09:43,666
Officially, both North Korea and China
closed the case as a car accident.
123
00:09:45,083 --> 00:09:48,400
Should I inform the president-elect?
124
00:09:48,500 --> 00:09:50,941
President-elect Gyeong-yeong Kim
Vows to Open Era of Unification
125
00:09:51,041 --> 00:09:52,275
He'll find out eventually.
126
00:09:52,375 --> 00:09:54,541
It's more fun that way, don't you think?
127
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Right.
128
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Got it, sir.
129
00:10:07,083 --> 00:10:08,108
We have another customer.
130
00:10:08,208 --> 00:10:10,416
Yes, I know. That's for that table.
131
00:10:12,333 --> 00:10:14,083
-What would you like?
-Skinny noodles, please.
132
00:10:16,291 --> 00:10:17,625
It won't take long.
133
00:10:43,375 --> 00:10:46,941
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
134
00:10:47,041 --> 00:10:50,316
What happened to our country
at the beginning of the 20th century?
135
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
-The Japan-Korea Treaty of 1910.
-Right.
136
00:10:52,833 --> 00:10:56,750
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
137
00:10:57,250 --> 00:11:00,566
After 36 years under Japanese rule,
138
00:11:00,666 --> 00:11:03,858
we regained our independence in 1945.
139
00:11:03,958 --> 00:11:07,125
But there's something
I must point out here.
140
00:11:07,333 --> 00:11:10,441
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
141
00:11:10,541 --> 00:11:12,691
ended up being divided into East and West.
142
00:11:12,791 --> 00:11:13,791
But in Asia,
143
00:11:14,291 --> 00:11:19,400
Korea got cut in half even though
Japan was the main culprit behind the war.
144
00:11:19,500 --> 00:11:20,833
Did we start the war?
145
00:11:22,333 --> 00:11:24,375
We failed in regaining independence
on our own.
146
00:11:25,833 --> 00:11:28,358
Right. What happened after that?
147
00:11:28,458 --> 00:11:30,233
-The Korean War.
-Yes, the Korean War.
148
00:11:30,333 --> 00:11:32,958
The very first proxy war
of the Cold War era
149
00:11:33,666 --> 00:11:35,625
broke out on our peninsula.
150
00:11:37,583 --> 00:11:42,125
During the colonial period,
so many people were drafted
151
00:11:42,500 --> 00:11:44,066
and died in the war.
152
00:11:44,166 --> 00:11:46,608
Including the comfort women,
three million people died in total.
153
00:11:46,708 --> 00:11:49,275
Then, another three million
died during the Korean War.
154
00:11:49,375 --> 00:11:53,025
Basically, 20 to 25%
of the entire population died.
155
00:11:53,125 --> 00:11:56,583
In other words,
one of four or five of you died.
156
00:11:57,375 --> 00:11:58,625
Throughout the 20th century,
157
00:11:59,208 --> 00:12:02,416
our ideology was based on Japan.
158
00:12:02,916 --> 00:12:04,166
So, what did we do?
159
00:12:04,791 --> 00:12:06,525
We tried to become like Japan.
160
00:12:06,625 --> 00:12:09,150
As a result,
Samsung is doing better than Sony now,
161
00:12:09,250 --> 00:12:10,733
and Hyundai has beaten Honda as well.
162
00:12:10,833 --> 00:12:14,566
That's how we took action
against the ideology called Japan.
163
00:12:14,666 --> 00:12:18,708
Then, what did North Korea do?
164
00:12:20,083 --> 00:12:21,666
Why was Japan defeated?
165
00:12:22,250 --> 00:12:23,708
-Nuclear bombs.
-Nukes.
166
00:12:25,333 --> 00:12:26,316
Nuclear weapons.
167
00:12:26,416 --> 00:12:27,416
The North Korean regime
168
00:12:27,583 --> 00:12:30,691
will come to an end
because of nukes just like Japan did.
169
00:12:30,791 --> 00:12:32,775
-No way.
-Sounds crazy, right?
170
00:12:32,875 --> 00:12:35,583
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
171
00:12:35,791 --> 00:12:37,333
Hey, Se-yeong. Am I not right?
172
00:12:38,250 --> 00:12:41,066
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
173
00:12:41,166 --> 00:12:43,166
-What is wrong with people?
-Goodness.
174
00:12:43,791 --> 00:12:45,375
Well, let's be honest here.
175
00:12:45,666 --> 00:12:49,775
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
176
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
We should at least have the nuclear option
like Japan does.
177
00:12:53,208 --> 00:12:56,775
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
178
00:12:56,875 --> 00:12:59,941
-to position ourselves strategically.
-Taxi!
179
00:13:00,041 --> 00:13:02,108
Come on. You should go home.
180
00:13:02,208 --> 00:13:05,166
-Gosh, Se-yeong.
-You're drunk. Get in.
181
00:13:05,458 --> 00:13:07,625
-Just one more drink, okay?
-Goodness, come on.
182
00:13:08,916 --> 00:13:12,650
Gosh, Se-yeong.
Come on. Let's have just one more drink.
183
00:13:12,750 --> 00:13:14,566
-Please?
-Jeez, you're too much.
184
00:13:14,666 --> 00:13:17,025
-Merry Christmas!
-Merry Christmas to you, too!
185
00:13:17,125 --> 00:13:19,691
Hello, there! Happy Christmas.
186
00:13:19,791 --> 00:13:22,333
-Let's go. I'm going in.
-Hey! Gosh, come on.
187
00:13:23,208 --> 00:13:25,208
They said hello to us.
188
00:13:26,250 --> 00:13:28,108
It's on me.
Let's have just one more drink.
189
00:13:28,208 --> 00:13:31,233
Hey, I have an early morning meeting
with the transition team.
190
00:13:31,333 --> 00:13:32,900
I'm going home. Have fun.
191
00:13:33,000 --> 00:13:35,541
Wait, Se-yeong. Jeez.
192
00:13:36,333 --> 00:13:37,375
-Bye!
-Se-yeong.
193
00:13:39,250 --> 00:13:43,375
Hey, have just one more drink with me.
Goodness gracious.
194
00:14:02,416 --> 00:14:03,666
Eat up, In-yeong.
195
00:14:04,291 --> 00:14:06,233
You're pretty and adorable.
196
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
197
00:14:09,625 --> 00:14:14,333
So, just don't listen to
any South Korean music, okay?
198
00:14:14,875 --> 00:14:17,333
Daddy, have you heard of G-Dragon?
199
00:14:19,666 --> 00:14:20,500
G-Dragon?
200
00:14:20,666 --> 00:14:22,250
He's a member of Big Bang.
201
00:14:22,916 --> 00:14:25,291
He's a world-famous musician.
202
00:14:25,416 --> 00:14:27,333
Even the Chinese and Russians
listen to his music.
203
00:14:27,541 --> 00:14:28,541
You wench!
204
00:14:29,708 --> 00:14:31,208
Do you want to ruin your life or what?
205
00:14:31,916 --> 00:14:35,066
Listening to music from the South
could get all of us killed.
206
00:14:35,166 --> 00:14:37,166
Promise Dad
that you won't listen to their music.
207
00:14:37,958 --> 00:14:41,666
I said that the Chinese
and Russians listen to it, not me.
208
00:14:42,416 --> 00:14:43,666
I won't listen to it.
209
00:14:53,083 --> 00:14:54,250
Hurry up and finish your food.
210
00:15:36,291 --> 00:15:37,791
What is going on?
211
00:15:38,125 --> 00:15:40,041
I have been given a mission again.
212
00:15:40,833 --> 00:15:43,708
You'll be sent to the embassy
in Cuba soon.
213
00:15:44,291 --> 00:15:45,333
Take this money.
214
00:15:46,750 --> 00:15:49,916
Cuba? What are you talking about?
215
00:15:50,208 --> 00:15:51,791
It wasn't easy to get this opportunity,
216
00:15:52,458 --> 00:15:54,791
so just listen to me
and move there without me.
217
00:15:56,708 --> 00:15:58,541
I'm not sure what this is about,
218
00:15:59,791 --> 00:16:01,875
but I won't go anywhere
until you come back.
219
00:16:04,166 --> 00:16:05,166
I'll take long.
220
00:16:06,541 --> 00:16:08,125
I'll join you when my mission is done,
221
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
so just move there with In-yeong.
222
00:16:23,916 --> 00:16:26,416
Cheol-u!
223
00:16:27,791 --> 00:16:29,458
In-yeong wants to say goodbye to you.
224
00:16:33,708 --> 00:16:34,858
Daddy.
225
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
Have a safe trip.
226
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
It's cold, honey.
227
00:16:50,666 --> 00:16:51,791
In-yeong must be cold.
228
00:16:53,625 --> 00:16:54,916
Go back in.
229
00:17:14,791 --> 00:17:17,275
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
230
00:17:17,375 --> 00:17:20,358
The groundbreaking ceremony tomorrow
wouldn't have been possible
231
00:17:20,458 --> 00:17:23,066
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
232
00:17:23,166 --> 00:17:27,958
Mr. Park will visit at 2:00 p.m.
Wait at the vent window and greet him.
233
00:17:56,333 --> 00:18:00,666
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
234
00:18:24,208 --> 00:18:25,375
Hey, get the dogs out of here.
235
00:18:33,833 --> 00:18:35,708
COMRADE DU-WON KIM
236
00:18:43,750 --> 00:18:46,191
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
237
00:18:46,291 --> 00:18:47,291
Launch the operation.
238
00:18:50,166 --> 00:18:53,416
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
239
00:19:07,375 --> 00:19:09,583
WARNING: PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
240
00:19:25,291 --> 00:19:27,500
I heard the Great Leader
is headed for Kaesong himself.
241
00:19:27,666 --> 00:19:31,566
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
242
00:19:31,666 --> 00:19:33,958
-Where is Park now?
-He's in Pyongyang, sir.
243
00:19:35,791 --> 00:19:36,791
Get the chopper ready!
244
00:19:37,750 --> 00:19:40,166
-Does that mean he...
-Yes, that's right.
245
00:19:40,375 --> 00:19:42,833
Gwang-dong Park, that bastard.
246
00:19:56,500 --> 00:19:57,650
Gosh, please.
247
00:19:57,750 --> 00:20:01,083
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
248
00:20:02,500 --> 00:20:04,525
-What's your problem?
-Move! Move back, will you?
249
00:20:04,625 --> 00:20:08,400
Our Supreme Leader is arriving!
250
00:20:08,500 --> 00:20:10,900
-Our Great General is here!
-Great General!
251
00:20:11,000 --> 00:20:14,750
-Hurrah!
-Our Dear Supreme Leader
252
00:20:15,083 --> 00:20:19,750
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
253
00:20:20,458 --> 00:20:24,208
Today, our Dear Supreme Leader...
254
00:21:01,958 --> 00:21:03,041
Gwang-dong Park...
255
00:21:04,041 --> 00:21:05,125
Gwang-dong Park.
256
00:21:15,125 --> 00:21:16,566
What is it?
257
00:21:16,666 --> 00:21:18,733
MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES
YEONG-SIK CHOI
258
00:21:18,833 --> 00:21:21,400
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
259
00:21:21,500 --> 00:21:23,875
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
260
00:21:29,166 --> 00:21:30,875
DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU
261
00:21:38,708 --> 00:21:42,691
Number One is here,
but no sign of Gwang-dong Park.
262
00:21:42,791 --> 00:21:45,916
SENDING
263
00:21:52,708 --> 00:21:54,691
The country of invincible strength...
264
00:21:54,791 --> 00:21:57,166
FAILED TO SEND
265
00:22:04,791 --> 00:22:07,691
He said that we should set an example
266
00:22:07,791 --> 00:22:09,150
-General!
-for the rest of the world
267
00:22:09,250 --> 00:22:11,083
with our burgeoning economic state,
268
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
and our plan to further develop
our economy.
269
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
For the people,
270
00:22:16,875 --> 00:22:18,833
he's the most giving and generous...
271
00:22:25,208 --> 00:22:29,666
Our Dear Supreme Leader Comrade.
272
00:23:10,750 --> 00:23:15,416
Su-mi, wake up. Open your eyes.
Please, Su-mi!
273
00:23:15,625 --> 00:23:16,625
Are you all right?
274
00:23:20,083 --> 00:23:21,066
Wake up!
275
00:23:21,166 --> 00:23:24,083
Wake up. You can't die here.
Let's get out of here.
276
00:23:24,208 --> 00:23:25,208
Open your eyes!
277
00:23:25,916 --> 00:23:28,525
Please, we have to
get out of here quickly.
278
00:23:28,625 --> 00:23:29,666
No!
279
00:23:33,291 --> 00:23:34,416
Eun-hyeok!
280
00:23:35,250 --> 00:23:37,666
There's another one. It's coming again!
281
00:23:40,708 --> 00:23:41,708
Run.
282
00:24:56,416 --> 00:24:58,333
You see this? The Americans did this.
283
00:25:02,583 --> 00:25:03,958
Make sure there are no survivors.
284
00:25:05,500 --> 00:25:07,583
South Korea is
only 20 minutes away from here.
285
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
It's a coup. I can't stay here!
286
00:25:11,000 --> 00:25:14,958
Arrange things,
so that I can go to the South.
287
00:25:15,541 --> 00:25:17,458
Call the Ministry of Foreign Affairs!
288
00:25:21,916 --> 00:25:23,125
Su-mi!
289
00:25:25,958 --> 00:25:27,358
Hey, look.
290
00:25:27,458 --> 00:25:29,233
It's the general. Our Great General!
291
00:25:29,333 --> 00:25:32,250
-Don't shoot.
-Su-mi, wait!
292
00:25:34,125 --> 00:25:35,858
Gosh, General! What should we do?
293
00:25:35,958 --> 00:25:37,500
Help! Our...
294
00:25:41,708 --> 00:25:42,791
Over there!
295
00:25:45,416 --> 00:25:46,583
Get them!
296
00:26:17,458 --> 00:26:18,666
Bring the truck!
297
00:26:20,958 --> 00:26:24,791
-Please let us out!
-We must get out of here!
298
00:26:29,333 --> 00:26:31,750
Su-mi, his leg.
299
00:26:32,416 --> 00:26:34,458
-It's...
-What happened to his leg?
300
00:26:35,541 --> 00:26:36,541
Let's tie this around it.
301
00:26:37,416 --> 00:26:38,500
Su-mi...
302
00:26:39,041 --> 00:26:41,666
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
303
00:26:42,791 --> 00:26:43,916
I'm sorry, sir.
304
00:26:47,541 --> 00:26:50,958
Why is our Dear General's hand so cold?
305
00:26:53,000 --> 00:26:55,125
Dear General!
306
00:27:01,000 --> 00:27:02,275
Move. Make way!
307
00:27:02,375 --> 00:27:05,150
It will be on you
if we shut down the oil pipelines.
308
00:27:05,250 --> 00:27:08,666
You'll have to take all the blame.
309
00:27:09,750 --> 00:27:11,833
Talk to your higher-up.
310
00:27:15,416 --> 00:27:17,166
Yes. Noted, sir.
311
00:27:19,125 --> 00:27:20,250
Open it already.
312
00:27:20,791 --> 00:27:22,025
Open the gates!
313
00:27:22,125 --> 00:27:23,833
Get in your cars.
314
00:27:24,708 --> 00:27:27,583
-Hurry. Go, move!
-Quick!
315
00:27:30,625 --> 00:27:32,041
MILITARY DEMARCATION LINE
316
00:27:54,708 --> 00:27:55,983
Close the gates!
317
00:27:56,083 --> 00:27:57,416
Close the gates!
318
00:27:58,000 --> 00:27:59,166
Go block the gates!
319
00:28:12,791 --> 00:28:14,291
Have you lost your mind?
320
00:28:14,416 --> 00:28:15,775
This will take us to South Korea.
321
00:28:15,875 --> 00:28:18,250
What do you think will happen
if we go back up now? Get down.
322
00:28:24,208 --> 00:28:25,958
This is pine mushroom tea.
323
00:28:28,791 --> 00:28:31,816
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
324
00:28:31,916 --> 00:28:33,833
I guess she's nervous
to meet her new boss.
325
00:28:35,583 --> 00:28:37,500
I'm still the owner
of this place though, right?
326
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
Have some tea.
327
00:28:41,500 --> 00:28:43,791
Hang on a second.
328
00:28:45,875 --> 00:28:48,525
Gyeong-yeong,
was this your third election?
329
00:28:48,625 --> 00:28:52,458
I participated in three nomination races,
but this was my second election.
330
00:28:52,958 --> 00:28:54,958
Oh, yes. That's right.
331
00:28:58,166 --> 00:29:00,566
Gyeong-yeong. You see,
332
00:29:00,666 --> 00:29:04,083
I have never been this happy
and relaxed since I became President.
333
00:29:04,583 --> 00:29:09,375
People point the finger at you
no matter what you do in this position,
334
00:29:09,625 --> 00:29:11,500
but no one criticizes me these days.
335
00:29:14,458 --> 00:29:16,083
Oh, Mr. Park.
336
00:29:18,666 --> 00:29:22,000
An MLRS from the US Army Second Division
went missing at dawn,
337
00:29:22,250 --> 00:29:25,500
and about 20 minutes ago,
the seized MLRS fired two Steel Rain bombs
338
00:29:25,625 --> 00:29:27,191
at the Kaesong Industrial Complex.
339
00:29:27,291 --> 00:29:29,916
The ROK-US Combined Forces Command
wants us to issue DEFCON Three.
340
00:29:30,750 --> 00:29:33,025
It was seized? Who seized the MLRS?
341
00:29:33,125 --> 00:29:36,500
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
342
00:29:37,625 --> 00:29:40,233
but their tags were fake.
We should look into it to find out more...
343
00:29:40,333 --> 00:29:42,566
Wait, hold on.
344
00:29:42,666 --> 00:29:46,875
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
345
00:29:48,916 --> 00:29:50,083
I'm sorry to interrupt.
346
00:29:50,708 --> 00:29:53,708
-The situation is very urgent.
-What is going on?
347
00:29:54,291 --> 00:29:57,833
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
348
00:29:57,958 --> 00:30:00,941
in Kaesong
through the Inter-Korean Transit Office
349
00:30:01,041 --> 00:30:03,000
-into our country.
-Let them in.
350
00:30:04,375 --> 00:30:05,666
We should help them.
351
00:30:18,666 --> 00:30:20,916
PASSENGERS GET OFF
352
00:30:33,041 --> 00:30:35,066
We got a go-ahead. Let them through.
353
00:30:35,166 --> 00:30:36,291
-Move!
-Come on.
354
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Move!
355
00:30:42,250 --> 00:30:44,708
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
356
00:30:49,833 --> 00:30:52,791
THE CITY YOU WANT TO LIVE IN
ENTERPRISE CITY, PAJU
357
00:31:41,166 --> 00:31:44,625
The leader was killed in the bombing.
358
00:31:45,000 --> 00:31:48,250
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
359
00:31:48,666 --> 00:31:53,108
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
360
00:31:53,208 --> 00:31:55,375
I have full command of them!
361
00:31:55,916 --> 00:31:57,958
Now, tell me where you stand.
362
00:32:08,166 --> 00:32:10,566
How could you leak it to the press
363
00:32:10,666 --> 00:32:12,875
without consulting us first?
364
00:32:15,916 --> 00:32:18,000
We've still got a few months left.
365
00:32:24,583 --> 00:32:27,833
JOANNE MARTIN,
CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA
366
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Mr. Ri?
367
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
Doctor! Help!
368
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
I think it's this way.
369
00:33:40,666 --> 00:33:42,125
We're closed for the day.
370
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Excuse me!
371
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
You can't go in there!
372
00:33:49,250 --> 00:33:50,916
We don't deliver babies here.
373
00:33:55,875 --> 00:33:58,875
Look, I'm an obstetrician.
374
00:33:59,458 --> 00:34:01,083
I'll call an ambulance for you, so...
375
00:34:02,208 --> 00:34:03,208
Treat him.
376
00:34:04,708 --> 00:34:07,275
I promise. I won't hurt you.
377
00:34:07,375 --> 00:34:08,375
I told you.
378
00:34:09,541 --> 00:34:11,208
I'm an obstetrician.
379
00:34:11,791 --> 00:34:12,958
You should go somewhere else.
380
00:34:14,333 --> 00:34:16,958
-I won't call the police.
-You're still a doctor.
381
00:34:18,208 --> 00:34:20,083
Please treat him. He's severely injured.
382
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
Please, Doctor.
383
00:34:37,416 --> 00:34:38,416
Isn't this man...
384
00:34:38,875 --> 00:34:40,833
-Be respectful.
-Be respectful.
385
00:34:49,416 --> 00:34:50,416
General!
386
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
What's your blood type?
387
00:34:54,416 --> 00:34:55,525
Su-mi.
388
00:34:55,625 --> 00:34:59,625
So, is your blood
going into the Great General's body now?
389
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
I hope that...
390
00:35:03,833 --> 00:35:07,041
my blood is good enough
for our Great General.
391
00:35:08,041 --> 00:35:09,541
You must be so honored.
392
00:35:12,833 --> 00:35:14,375
The doctor...
393
00:35:34,583 --> 00:35:36,833
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
394
00:35:38,041 --> 00:35:40,625
Gwang-dong Park didn't come to Kaesong,
but our leader did.
395
00:35:40,750 --> 00:35:42,958
We got bombed,
and the Guard Command shot each other.
396
00:35:44,375 --> 00:35:45,275
What is happening, sir?
397
00:35:45,375 --> 00:35:47,416
Park beat us. It's a coup d'état.
398
00:35:47,625 --> 00:35:49,500
-Where are you now?
-I'm in Ilsan, sir.
399
00:35:50,291 --> 00:35:52,541
Ilsan? You mean in the South?
400
00:35:52,791 --> 00:35:53,791
Yes, sir.
401
00:35:55,583 --> 00:35:56,583
I'm...
402
00:35:57,666 --> 00:35:59,208
with the Great Leader now.
403
00:36:01,250 --> 00:36:03,166
How is he? Is he alive?
404
00:36:03,541 --> 00:36:06,791
He is alive,
but he's in critical condition.
405
00:36:08,208 --> 00:36:10,291
Comrade Eom, listen carefully.
406
00:36:10,416 --> 00:36:13,125
We must bring back his body at least.
407
00:36:13,291 --> 00:36:16,541
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
408
00:36:16,666 --> 00:36:17,958
that the leader is dead.
409
00:36:18,541 --> 00:36:19,875
Stay there with him
410
00:36:20,500 --> 00:36:23,666
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
411
00:36:23,958 --> 00:36:24,958
Yes, sir.
412
00:36:33,208 --> 00:36:36,833
These tanks belong
to Sariwon 815 Mechanized Corps,
413
00:36:37,541 --> 00:36:41,916
and these are from the 820 Armored Corps
of Pyongyang Defense Command.
414
00:36:42,583 --> 00:36:44,691
The 815 tanks that were defeated
in the battle
415
00:36:44,791 --> 00:36:46,566
retreated back
and have joined Division Four,
416
00:36:46,666 --> 00:36:49,666
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
417
00:36:50,708 --> 00:36:52,166
They're probably guarding the city.
418
00:36:53,500 --> 00:36:54,733
It's a coup, sir.
419
00:36:54,833 --> 00:36:58,458
We must quickly find out who's behind it
and whether it has succeeded or not.
420
00:36:58,625 --> 00:36:59,608
Yes, sir.
421
00:36:59,708 --> 00:37:02,166
Well, this still needs to be confirmed,
422
00:37:02,750 --> 00:37:06,541
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
423
00:37:07,708 --> 00:37:09,791
-And? And what?
-Calm down.
424
00:37:10,500 --> 00:37:11,733
They may declare war.
425
00:37:11,833 --> 00:37:15,483
Mr. Kwak. I get that we're
in the last days of this administration,
426
00:37:15,583 --> 00:37:17,150
but you can't crash a ministerial meeting
427
00:37:17,250 --> 00:37:20,108
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
428
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Who's your source?
429
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
The CIA on the death
430
00:37:25,166 --> 00:37:27,875
and the Chinese State Security
on the war, sir.
431
00:37:33,333 --> 00:37:34,625
I did what I could.
432
00:37:37,208 --> 00:37:41,291
He got shot
in the head, shoulder, and thigh.
433
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
He was shot through the shoulder,
so I just patched the hole.
434
00:37:45,791 --> 00:37:46,791
From the thigh...
435
00:37:49,333 --> 00:37:51,458
I took this out.
436
00:37:53,416 --> 00:37:55,208
I think the femoral artery is ruptured,
437
00:37:55,416 --> 00:37:57,208
but all I could do was bandage the wound.
438
00:37:58,708 --> 00:38:02,500
The biggest problem is that there's one
inside the cranial cavity as well.
439
00:38:04,208 --> 00:38:05,541
I can't do it.
440
00:38:06,375 --> 00:38:07,666
Why can't you? You're a doctor.
441
00:38:11,125 --> 00:38:15,625
I'm an obstetrician, not a neurosurgeon.
442
00:38:16,958 --> 00:38:19,666
Unless there's a baby inside this belly...
443
00:38:22,416 --> 00:38:25,666
I just can't do it.
444
00:38:28,375 --> 00:38:31,750
My people are coming.
Please treat him just until they get here.
445
00:38:35,958 --> 00:38:38,791
At my clinic, North Korea's...
446
00:38:41,000 --> 00:38:42,750
Their leader is here.
447
00:38:44,208 --> 00:38:45,150
No, I mean...
448
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
Gosh!
449
00:38:47,166 --> 00:38:49,416
What are you doing in the dark?
450
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Oh god.
451
00:38:51,125 --> 00:38:52,708
I'm looking for some food for you guys.
452
00:38:55,166 --> 00:38:57,083
You keep food at a place like this?
453
00:38:57,958 --> 00:38:59,416
Yes, it's up here.
454
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
It's hot. Here, try it.
455
00:39:04,666 --> 00:39:06,708
Isn't this yibap ?
456
00:39:07,000 --> 00:39:08,375
I'm sorry? " Yibap "?
457
00:39:09,208 --> 00:39:10,733
This is yibap .
458
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
Rice, you know.
459
00:39:14,875 --> 00:39:16,125
Oh, I see. Rice.
460
00:39:16,875 --> 00:39:17,958
We're eating white rice.
461
00:39:19,416 --> 00:39:24,333
-Su-mi, what's this black thing?
-I'll try it.
462
00:39:26,833 --> 00:39:30,041
Hey, it's really good. It has meat.
463
00:39:32,416 --> 00:39:36,441
I was going to get the ration ticket
exchanged for food
464
00:39:36,541 --> 00:39:38,500
after work today.
465
00:39:40,458 --> 00:39:42,291
There's no food at home.
466
00:39:42,708 --> 00:39:46,375
My dad and Jeong-min must be starving now.
467
00:39:48,875 --> 00:39:50,083
Hey, Min-gyeong.
468
00:39:50,875 --> 00:39:53,500
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
469
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
They should worry about you if anything.
470
00:39:56,541 --> 00:39:57,608
Eat up.
471
00:39:57,708 --> 00:40:00,566
We must eat so that we can keep
the Great General safe.
472
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
Okay?
473
00:40:08,833 --> 00:40:09,833
Eat this, too.
474
00:40:10,375 --> 00:40:13,083
Hey, good. Wipe your tears.
475
00:40:15,250 --> 00:40:17,666
Try the black stuff, too.
It's really good.
476
00:40:18,000 --> 00:40:20,208
It is tasty. She made it so easily, too.
477
00:40:28,166 --> 00:40:30,250
-Go stay inside the room.
-Yes, sir.
478
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
Let's go.
479
00:40:53,291 --> 00:40:54,625
Where is he?
480
00:42:05,083 --> 00:42:07,041
OPERATING ROOM
481
00:42:12,500 --> 00:42:16,333
AREUM OBSTETRICS CLINIC
482
00:42:50,583 --> 00:42:51,583
Drop the gun.
483
00:43:45,208 --> 00:43:46,208
Move over.
484
00:44:17,875 --> 00:44:18,875
Hold tight!
485
00:44:37,250 --> 00:44:38,958
Su-mi, look.
486
00:44:39,291 --> 00:44:41,875
The General is bleeding. Su-mi, look!
487
00:44:43,375 --> 00:44:48,250
I think it's my blood.
488
00:44:49,708 --> 00:44:50,708
Su-mi.
489
00:44:52,458 --> 00:44:54,125
Help me lay her down on her back. Now!
490
00:44:57,791 --> 00:44:59,541
Su-mi! No...
491
00:45:02,583 --> 00:45:04,666
-Su-mi.
-You have to focus!
492
00:45:05,083 --> 00:45:06,916
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
493
00:45:08,666 --> 00:45:11,083
-Su-mi...
-We have to take her to a big hospital.
494
00:45:11,333 --> 00:45:13,625
She gave him her blood,
and she's bleeding too much now.
495
00:45:13,750 --> 00:45:16,458
-Su-mi, please wake up.
-We don't have time!
496
00:45:17,291 --> 00:45:18,291
No, we can't.
497
00:45:18,958 --> 00:45:20,666
Find a place to treat them in secret.
498
00:45:22,375 --> 00:45:25,000
Please don't let Su-mi die, sir...
499
00:45:27,250 --> 00:45:31,208
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
500
00:45:32,916 --> 00:45:35,108
Please do something.
501
00:45:35,208 --> 00:45:39,375
Hey, Su-hyeon.
I'm sorry to ask you this, but...
502
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
This way. Hurry.
503
00:46:01,375 --> 00:46:03,025
-Hey, Suk-jeong.
-This way.
504
00:46:03,125 --> 00:46:04,566
Hey, what is going on?
505
00:46:04,666 --> 00:46:07,483
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
506
00:46:07,583 --> 00:46:10,691
I'm an obstetrician.
At least you're a surgeon. Move over.
507
00:46:10,791 --> 00:46:13,625
Go in here. This way. Come this way.
508
00:46:15,916 --> 00:46:16,916
Hey.
509
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
What...
510
00:46:22,666 --> 00:46:23,666
What happened?
511
00:46:28,208 --> 00:46:30,083
Please help us. I won't hurt you.
512
00:46:30,833 --> 00:46:34,000
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
513
00:46:34,583 --> 00:46:36,958
Let's save her life first.
514
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
515
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
What are you doing?
516
00:47:27,958 --> 00:47:30,375
Why aren't you treating her?
517
00:47:30,958 --> 00:47:32,166
Doctor!
518
00:47:38,041 --> 00:47:39,041
Su-mi.
519
00:47:39,541 --> 00:47:42,291
Su-mi, no...
520
00:47:44,833 --> 00:47:47,291
You can't die! Su-mi...
521
00:47:51,416 --> 00:47:53,750
Su-mi...
522
00:47:59,541 --> 00:48:01,291
Mr. Kwak.
523
00:48:03,208 --> 00:48:05,500
We got an update from the scene
at the clinic in Ilsan.
524
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
What did they say?
525
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
Three bodies were found,
526
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
and it looks like all of them
are North Korean agents.
527
00:48:12,791 --> 00:48:15,208
A Chinese van full of plush pandas
was also found at the scene,
528
00:48:15,541 --> 00:48:17,041
and it probably came from Kaesong.
529
00:48:18,958 --> 00:48:21,691
-Dead North Korean agents?
-About 20 minutes before the shootings,
530
00:48:21,791 --> 00:48:23,691
a 911 call was made from the clinic.
531
00:48:23,791 --> 00:48:24,791
What was the call about?
532
00:48:25,500 --> 00:48:27,900
The caller said that
the North Korean president was there.
533
00:48:28,000 --> 00:48:29,375
What? Give me that?
534
00:48:30,125 --> 00:48:31,750
North Korea doesn't have a president.
535
00:48:35,875 --> 00:48:37,791
"Suk-jeong Kwon. She was born in 1980."
536
00:48:38,416 --> 00:48:39,458
Suk-jeong Kwon?
537
00:48:41,333 --> 00:48:43,500
"Areum Obstetrics Clinic"?
538
00:48:46,125 --> 00:48:48,458
NASTY WOMAN
539
00:49:09,958 --> 00:49:13,833
Se-rim, I guess you were sleeping.
It's Daddy.
540
00:49:15,500 --> 00:49:16,541
Your mom's home, right?
541
00:49:20,541 --> 00:49:21,666
With Auntie Suk-jeong?
542
00:49:22,375 --> 00:49:23,416
She's still at the clinic?
543
00:49:24,833 --> 00:49:26,941
I see. It's nothing.
544
00:49:27,041 --> 00:49:30,125
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
545
00:49:37,000 --> 00:49:38,875
I'll be at this address.
546
00:49:39,000 --> 00:49:41,483
I want you to call me in an hour.
547
00:49:41,583 --> 00:49:44,650
If my phone is off, or if I don't pick up,
send the police...
548
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
No.
549
00:49:47,791 --> 00:49:48,833
Send the special forces.
550
00:49:49,666 --> 00:49:51,608
-You got that?
-Pardon? Why?
551
00:49:51,708 --> 00:49:53,358
Don't forget. In an hour from now.
552
00:49:53,458 --> 00:49:55,233
-Is something going on?
-Call me in an hour.
553
00:49:55,333 --> 00:49:57,041
Mr. Kwak!
554
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
I heard that North Korea is...
555
00:50:00,666 --> 00:50:03,083
just on the other side of the river
by the Jayu Motorway,
556
00:50:03,875 --> 00:50:06,541
but I guess it never really hit me.
557
00:50:09,125 --> 00:50:10,458
It's so close.
558
00:50:12,375 --> 00:50:13,583
I'm sorry.
559
00:50:15,333 --> 00:50:16,333
Su-hyeon.
560
00:50:17,166 --> 00:50:18,208
Su-hyeon!
561
00:50:19,208 --> 00:50:23,208
Why do you never pick up your phone? Hey.
562
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
Who are you?
563
00:50:31,416 --> 00:50:33,750
-Cheol-u!
-There you are, Su-hyeon. Gosh...
564
00:50:34,208 --> 00:50:35,750
Take their cell phones from them.
565
00:50:36,458 --> 00:50:39,025
I'm really sorry.
I sincerely apologize for...
566
00:50:39,125 --> 00:50:40,816
Don't worry. It's okay.
567
00:50:40,916 --> 00:50:42,750
Go bring something to tie them with.
568
00:50:46,083 --> 00:50:47,250
Sit!
569
00:50:48,958 --> 00:50:50,041
Sit down!
570
00:50:57,458 --> 00:50:58,625
That man over there.
571
00:51:00,791 --> 00:51:02,483
He's your Number One, isn't he?
572
00:51:02,583 --> 00:51:05,025
He probably couldn't go back
because of the coup.
573
00:51:05,125 --> 00:51:07,666
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
574
00:51:08,375 --> 00:51:09,691
Who are you?
575
00:51:09,791 --> 00:51:12,525
What a crazy coincidence.
576
00:51:12,625 --> 00:51:16,333
No, "coincidence" isn't the right word.
Shall we call this "fate"?
577
00:51:16,916 --> 00:51:19,108
I'm the senior secretary
for Foreign Affairs and Security.
578
00:51:19,208 --> 00:51:20,625
I work for the Number One here.
579
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
I'll help you.
580
00:51:27,958 --> 00:51:30,108
No matter how skilled you are,
581
00:51:30,208 --> 00:51:32,941
there isn't much you can do
with just that little girl there.
582
00:51:33,041 --> 00:51:35,983
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
583
00:51:36,083 --> 00:51:37,291
We'll make sure he can live.
584
00:51:37,750 --> 00:51:40,416
But, then what?
How will you take him back to the North?
585
00:51:40,916 --> 00:51:42,208
You son of a bitch.
586
00:51:44,583 --> 00:51:45,750
Those men...
587
00:51:47,791 --> 00:51:49,566
who tried to kill you and Number One
in Ilsan.
588
00:51:49,666 --> 00:51:51,541
They're your people, right?
589
00:51:52,166 --> 00:51:53,291
In this situation...
590
00:51:54,625 --> 00:51:56,500
getting our help will be...
591
00:51:57,583 --> 00:51:59,916
-your wisest bet.
-Shut up, you prick.
592
00:52:02,041 --> 00:52:05,125
Your country will declare war soon.
593
00:52:10,125 --> 00:52:14,291
We hereby declare war
on the US and South Korea.
594
00:52:15,375 --> 00:52:18,858
American imperialists and their puppets,
South Koreans,
595
00:52:18,958 --> 00:52:22,525
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
596
00:52:22,625 --> 00:52:26,358
and top commanding officers
who were on site.
597
00:52:26,458 --> 00:52:31,316
In response to this unpardonable atrocity,
the Supreme Command
598
00:52:31,416 --> 00:52:35,691
has decided to terminate
the armistice agreement and declare war.
599
00:52:35,791 --> 00:52:38,958
If you see them doing anything suspicious,
kill them all.
600
00:52:39,708 --> 00:52:42,125
There will be nothing but victory
for our nation of heroes.
601
00:52:42,333 --> 00:52:45,816
Once war breaks out,
our people and mighty army
602
00:52:45,916 --> 00:52:50,941
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
603
00:52:51,041 --> 00:52:54,525
with our invincible nuclear bombs.
604
00:52:54,625 --> 00:52:56,041
I'll declare martial law. Get ready.
605
00:53:12,791 --> 00:53:13,983
How is he?
606
00:53:14,083 --> 00:53:17,666
He could die if he isn't transferred to
a bigger hospital for surgery immediately.
607
00:53:18,375 --> 00:53:19,375
But...
608
00:53:20,000 --> 00:53:21,691
why did we declare war?
609
00:53:21,791 --> 00:53:25,666
Hey, who's in control of Pyongyang now?
It's Gwang-dong Park.
610
00:53:26,333 --> 00:53:29,750
It was the only way
to stop the frontline troops
611
00:53:29,958 --> 00:53:31,625
from forcing their way into the city.
612
00:53:32,291 --> 00:53:33,958
This phone is being tapped.
613
00:53:34,250 --> 00:53:36,416
We got attacked in Ilsan and nearly died.
614
00:53:37,916 --> 00:53:38,916
I think...
615
00:53:40,083 --> 00:53:42,275
We should ask
the government here for help.
616
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
That's the only way
we can save his life, sir.
617
00:53:45,416 --> 00:53:47,025
Hey, Comrade Eom.
618
00:53:47,125 --> 00:53:48,541
Make sure you aren't being tapped.
619
00:54:03,125 --> 00:54:04,858
They declared war just for a show.
620
00:54:04,958 --> 00:54:06,108
It's all because of the coup
621
00:54:06,208 --> 00:54:08,333
led by Gwang-dong Park,
the Supreme Guard Commander.
622
00:54:09,041 --> 00:54:12,083
He did it to make sure
the frontline troops can't be mobilized,
623
00:54:12,416 --> 00:54:14,858
so the South must not
do anything reckless and just wait.
624
00:54:14,958 --> 00:54:16,650
You want us to do nothing and wait it out?
625
00:54:16,750 --> 00:54:18,083
Does that even make sense to you?
626
00:54:18,666 --> 00:54:20,958
Save our leader's life as you promised.
627
00:54:21,375 --> 00:54:23,775
And let our frontline troops
go to Pyongyang
628
00:54:23,875 --> 00:54:25,608
so that they can stop the coup.
629
00:54:25,708 --> 00:54:29,125
Please convince
your government to help us.
630
00:54:29,500 --> 00:54:32,500
It's the only way
we can save this peninsula.
631
00:54:50,291 --> 00:54:52,150
A nuclear strike on North Korea
632
00:54:52,250 --> 00:54:55,416
will result in immense damage
from EMP and radiation.
633
00:55:45,458 --> 00:55:48,208
If it absolutely cannot be avoided,
we will gladly go to war.
634
00:55:49,000 --> 00:55:52,208
However, we should only resort to war
635
00:55:52,458 --> 00:55:54,666
when all other options are exhausted.
And a nuclear war...
636
00:56:08,083 --> 00:56:09,083
He's right.
637
00:56:09,791 --> 00:56:12,250
We requested this meeting.
638
00:56:13,291 --> 00:56:16,775
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
639
00:56:16,875 --> 00:56:18,691
Could you please tell us
640
00:56:18,791 --> 00:56:22,041
roughly how much time can be given to us
without hindering the operation?
641
00:56:50,291 --> 00:56:52,483
CHEOL-U KWAK
I got Number One, but he's unconscious.
642
00:56:52,583 --> 00:56:55,316
As President of the Republic of Korea,
643
00:56:55,416 --> 00:56:57,333
-I order the preemptive nuclear...
-Mr. President.
644
00:57:16,250 --> 00:57:17,250
Mr. Kwak.
645
00:57:18,666 --> 00:57:20,250
These are what we found at the scene.
646
00:57:24,041 --> 00:57:26,900
This military uniform and the chocolate
were found inside the van.
647
00:57:27,000 --> 00:57:28,708
-Keep them separate.
-Okay.
648
00:57:32,375 --> 00:57:34,666
All clear. No threat of danger.
649
00:57:36,791 --> 00:57:39,500
-Send this to the digital forensic lab.
-Got it.
650
00:57:44,166 --> 00:57:48,625
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
651
00:57:48,958 --> 00:57:52,025
as well as Articles Two and Ten
of the Martial Law Act,
652
00:57:52,125 --> 00:57:54,983
I declare nationwide martial law
653
00:57:55,083 --> 00:57:58,108
as of 6:00 a.m. on December 25.
654
00:57:58,208 --> 00:58:00,483
My dear fellow citizens.
655
00:58:00,583 --> 00:58:03,816
Please stay calm and go on
with your daily lives.
656
00:58:03,916 --> 00:58:06,275
I ask that you cooperate with us,
the government,
657
00:58:06,375 --> 00:58:08,458
and the Martial Law Command.
658
00:58:10,541 --> 00:58:11,541
So, what do you think?
659
00:58:12,875 --> 00:58:16,375
According to the polygraph,
it looks like everything he said is true.
660
00:58:19,083 --> 00:58:20,316
What about the girl?
661
00:58:20,416 --> 00:58:22,583
I don't think she knows anything, sir.
662
00:58:26,041 --> 00:58:28,958
My, I must say...
663
00:58:29,916 --> 00:58:33,108
-You impressed me with this one.
-Thank you, sir.
664
00:58:33,208 --> 00:58:37,400
You went to see your ex-wife
during a national crisis
665
00:58:37,500 --> 00:58:39,333
and ended up capturing
the leader of our enemy.
666
00:58:41,000 --> 00:58:42,166
Not too bad for a stand-in.
667
00:58:43,250 --> 00:58:44,333
Good work.
668
00:58:44,916 --> 00:58:45,958
I'm very impressed.
669
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
Have a good day, sir.
670
00:59:05,916 --> 00:59:07,625
He can't see us, right?
671
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
That's right.
672
00:59:11,500 --> 00:59:13,791
-He has something to say.
-To me?
673
00:59:19,708 --> 00:59:21,816
How's the Great Leader?
674
00:59:21,916 --> 00:59:24,483
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
675
00:59:24,583 --> 00:59:27,791
so it will be your country's fault
if anything happens to him.
676
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Well, you people started this mess.
677
00:59:31,666 --> 00:59:33,291
Why do we have to take the blame?
678
00:59:35,833 --> 00:59:38,166
The first round is done,
so you should get some rest.
679
00:59:39,791 --> 00:59:41,500
If anything happens to him,
680
00:59:42,791 --> 00:59:44,041
there will definitely be war!
681
00:59:46,541 --> 00:59:47,541
Okay.
682
00:59:54,333 --> 00:59:55,900
Chief Park of National Security must have
683
00:59:56,000 --> 00:59:59,208
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
684
01:00:00,208 --> 01:00:02,541
-I heard they responded right away.
-Who are "they"?
685
01:00:02,958 --> 01:00:05,708
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
686
01:00:07,583 --> 01:00:10,625
While you were gone, we almost agreed
to a preemptive nuclear strike.
687
01:00:12,750 --> 01:00:13,833
The President-elect said
688
01:00:14,208 --> 01:00:16,416
we should decide
after meeting their representative.
689
01:00:17,208 --> 01:00:19,041
We stopped the war for the time being.
690
01:00:19,541 --> 01:00:20,541
So, who's coming?
691
01:00:21,000 --> 01:00:22,291
And who will meet him?
692
01:00:23,541 --> 01:00:24,625
Well, that's the thing.
693
01:00:25,416 --> 01:00:27,525
We insisted on deciding what to do
after meeting them,
694
01:00:27,625 --> 01:00:28,958
but they won't tell us anything.
695
01:00:30,541 --> 01:00:33,833
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
696
01:00:35,541 --> 01:00:37,858
They obviously want all the credit.
697
01:00:37,958 --> 01:00:40,958
Chief Park is a very ambitious man.
698
01:00:44,666 --> 01:00:46,958
-Hello, sir.
-Hello, sir.
699
01:00:51,541 --> 01:00:52,541
What has he been up to?
700
01:00:53,333 --> 01:00:54,750
He's just been sleeping, sir.
701
01:00:54,958 --> 01:00:57,333
-Has he eaten?
-He keeps refusing to eat.
702
01:00:59,916 --> 01:01:00,916
It's me.
703
01:01:01,750 --> 01:01:03,083
I picked up a burger for you.
704
01:01:04,583 --> 01:01:05,708
Do you know what a burger is?
705
01:01:07,125 --> 01:01:08,625
What's it called in the North?
706
01:01:09,583 --> 01:01:12,083
A bun with meat?
Is that how you folks call it?
707
01:01:13,833 --> 01:01:15,541
Try a taste of capitalism.
708
01:01:18,333 --> 01:01:19,983
I saw in the investigation report
709
01:01:20,083 --> 01:01:21,875
that your name is Cheol-u too,
Cheol-u Eom.
710
01:01:24,166 --> 01:01:26,400
Maybe we were really meant to cross paths.
711
01:01:26,500 --> 01:01:28,333
We have the same name. I'm Cheol-u Kwak.
712
01:01:29,916 --> 01:01:31,191
What does your name mean?
713
01:01:31,291 --> 01:01:33,291
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
714
01:01:34,208 --> 01:01:36,208
So, you were born in 1977.
715
01:01:37,708 --> 01:01:40,333
Then, I'm a year older.
Let's just talk casually like friends.
716
01:01:42,000 --> 01:01:46,458
Show me some respect, will you?
Answer me at least. Jeez.
717
01:01:48,541 --> 01:01:49,541
What's wrong?
718
01:01:50,000 --> 01:01:52,525
Hey. Guys, call a doctor!
719
01:01:52,625 --> 01:01:54,291
-Now!
-It's okay.
720
01:01:55,458 --> 01:01:56,666
Just give me some painkillers.
721
01:01:57,500 --> 01:01:59,083
Take all this back.
722
01:02:00,583 --> 01:02:02,750
He's asking for this though.
Let's give him this.
723
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Sure, that's no problem.
724
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
Here.
725
01:02:11,125 --> 01:02:14,458
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
726
01:02:15,083 --> 01:02:18,541
You're still young, you know.
You have many years left to live.
727
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
It looks like you're cold.
728
01:02:29,375 --> 01:02:31,750
Do you want the burger?
729
01:02:41,708 --> 01:02:42,916
So?
730
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
They'll use the tunnels
if their visit is confidential.
731
01:02:46,791 --> 01:02:47,791
Tunnels?
732
01:02:49,958 --> 01:02:53,125
We have dug about 20 underground tunnels
in the last 60 years or so.
733
01:02:54,458 --> 01:02:56,916
I heard that about five to six of them
can still be used.
734
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
Underground tunnels, I see.
735
01:03:05,416 --> 01:03:06,583
Then, who's coming?
736
01:03:07,375 --> 01:03:09,875
The RGB controls and manages
all underground tunnels.
737
01:03:10,666 --> 01:03:14,208
Only the chief director can open them up
in emergency situations.
738
01:03:14,833 --> 01:03:18,083
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
739
01:03:20,125 --> 01:03:21,125
Wait.
740
01:03:22,708 --> 01:03:24,750
From what I know,
741
01:03:25,000 --> 01:03:27,250
he's one of the most prominent
hardliners against us
742
01:03:28,875 --> 01:03:30,750
He's coming down here to stop the war?
743
01:03:32,541 --> 01:03:35,333
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
744
01:03:35,875 --> 01:03:39,316
Just kill him as soon as he gets here
and start the war, then.
745
01:03:39,416 --> 01:03:41,250
Jeez, calm down.
746
01:03:44,916 --> 01:03:47,166
You're sure Tae-han Ri is coming, right?
747
01:03:48,666 --> 01:03:50,208
If our leader recovers,
748
01:03:50,875 --> 01:03:52,458
Gwang-dong Park's coup will fail.
749
01:03:53,500 --> 01:03:55,208
He'll come to make sure that's the case.
750
01:03:56,291 --> 01:03:59,291
Take me to where the meeting will be held.
I'll explain the situation to him.
751
01:04:13,291 --> 01:04:14,650
The guy who brought Number One here
752
01:04:14,750 --> 01:04:17,666
is close enough to Tae-han Ri
to report to him in person.
753
01:04:17,875 --> 01:04:20,316
-If we take him to the meeting...
-Tae-han Ri?
754
01:04:20,416 --> 01:04:22,650
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
755
01:04:22,750 --> 01:04:26,441
Yes, sir. It'll help him trust us
and speed up the talks.
756
01:04:26,541 --> 01:04:27,775
We don't work with guerrillas.
757
01:04:27,875 --> 01:04:29,316
-I have to go.
-What do you mean, sir?
758
01:04:29,416 --> 01:04:32,500
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
759
01:04:33,166 --> 01:04:35,691
The meeting wouldn't be happening
if it weren't for him.
760
01:04:35,791 --> 01:04:37,275
-What did you just say?
-I'm sorry, sir.
761
01:04:37,375 --> 01:04:38,625
I thought you hung up.
762
01:04:49,000 --> 01:04:50,291
This red dot here
763
01:04:50,583 --> 01:04:52,916
shows the GPS location
of Chief Park's car.
764
01:04:53,208 --> 01:04:54,583
Just follow the signal, sir.
765
01:05:02,791 --> 01:05:04,666
Have they agreed to send our leader
766
01:05:04,916 --> 01:05:06,708
back to the North when he recovers?
767
01:05:09,500 --> 01:05:10,666
They probably will.
768
01:05:11,250 --> 01:05:12,858
Unless he wants to stay here, that is.
769
01:05:12,958 --> 01:05:14,625
How dare you say that?
770
01:05:15,291 --> 01:05:16,833
Where is he now?
771
01:05:17,416 --> 01:05:18,666
He's at a safe place.
772
01:05:19,916 --> 01:05:22,191
But he's probably not doing so well
because he's badly shot.
773
01:05:22,291 --> 01:05:23,733
Do you find this situation funny?
774
01:05:23,833 --> 01:05:25,316
Or, do you just joke about everything?
775
01:05:25,416 --> 01:05:28,441
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
776
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
we'll be forced to go to war.
777
01:05:31,166 --> 01:05:33,525
Do you think
you'll still be able to crack jokes then?
778
01:05:33,625 --> 01:05:34,625
I know. I know that.
779
01:05:34,750 --> 01:05:36,875
I'm aware of the fact
that there will be war if he dies.
780
01:05:37,583 --> 01:05:40,583
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
781
01:05:42,708 --> 01:05:44,041
Calm down already.
782
01:05:44,541 --> 01:05:47,458
They can't operate on him
until his brain pressure goes down.
783
01:05:50,041 --> 01:05:52,458
Hang on. I need to check this.
What's he doing?
784
01:05:53,500 --> 01:05:55,708
Why is he stopped there?
We're in Uijeongbu.
785
01:05:56,333 --> 01:05:57,833
You said they would use a tunnel.
786
01:06:02,583 --> 01:06:04,166
You guys dug the tunnel all the way here?
787
01:06:05,791 --> 01:06:07,291
I don't know the exact locations.
788
01:06:09,416 --> 01:06:11,541
Do people in the North eat moles
by any chance?
789
01:06:14,041 --> 01:06:16,875
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
790
01:06:17,833 --> 01:06:20,958
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
791
01:06:21,750 --> 01:06:24,375
You guys should dig all the subway tunnels
when we're reunified.
792
01:06:32,666 --> 01:06:33,958
He must be around here.
793
01:06:37,666 --> 01:06:38,941
UIJEONGBU ARMY STEW
794
01:06:39,041 --> 01:06:40,650
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
795
01:06:40,750 --> 01:06:42,066
SPECIALIZED IN ARMY STEW
796
01:06:42,166 --> 01:06:43,816
You folks have built so many army bases
797
01:06:43,916 --> 01:06:45,483
to prepare for war.
798
01:06:45,583 --> 01:06:47,708
How many mess halls are there
in this area?
799
01:06:48,291 --> 01:06:49,291
Hey, you commie.
800
01:06:50,500 --> 01:06:54,358
Those restaurants aren't mess halls.
801
01:06:54,458 --> 01:06:57,191
A dish called "army stew" was invented
back in the time
802
01:06:57,291 --> 01:07:00,733
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
803
01:07:00,833 --> 01:07:03,375
It was made with foods scrounged
from the US army bases.
804
01:07:04,791 --> 01:07:07,958
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
805
01:07:10,750 --> 01:07:12,500
Forget it. What do I even expect?
806
01:07:17,000 --> 01:07:19,233
Unbelievable.
What is wrong with those people?
807
01:07:19,333 --> 01:07:22,441
At a critical time like this?
They're such slackers.
808
01:07:22,541 --> 01:07:27,041
Goodness, I was wondering
why they stopped here. They had lunch.
809
01:07:29,250 --> 01:07:31,833
Commie, aren't you hungry?
810
01:07:33,708 --> 01:07:35,541
-No, I'm not.
-Let's grab a bite to eat, too.
811
01:07:38,416 --> 01:07:40,691
We'll act like we ran into them there
to sit in the meeting.
812
01:07:40,791 --> 01:07:42,875
We'll have to go back
if they see us here now.
813
01:07:43,458 --> 01:07:47,125
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
814
01:07:51,208 --> 01:07:53,150
Let's go. Come on.
It's that restaurant over there.
815
01:07:53,250 --> 01:07:55,525
MANGHYANG NOODLES
816
01:07:55,625 --> 01:07:57,166
Gosh, I haven't been here for ages.
817
01:08:09,875 --> 01:08:11,041
What's wrong?
818
01:08:16,208 --> 01:08:17,208
Dig in.
819
01:08:48,041 --> 01:08:49,375
Give me your hand.
820
01:09:02,208 --> 01:09:03,375
We're a team, okay?
821
01:09:04,083 --> 01:09:05,250
We're working together.
822
01:09:07,791 --> 01:09:08,791
Move over.
823
01:09:37,916 --> 01:09:39,775
Excuse me.
Another bowl of noodle soup, please.
824
01:09:39,875 --> 01:09:42,625
Well, we should get dumplings, too.
825
01:09:57,041 --> 01:09:58,041
Jeez.
826
01:10:02,500 --> 01:10:03,750
You're inhaling the noodles.
827
01:10:09,041 --> 01:10:10,875
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
828
01:10:13,625 --> 01:10:14,625
Also...
829
01:10:16,250 --> 01:10:20,833
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
830
01:10:23,041 --> 01:10:24,875
I didn't say anything. Eat all you want.
831
01:10:28,416 --> 01:10:29,416
Eat up.
832
01:10:35,333 --> 01:10:36,958
They make good skinny noodles here.
833
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
"Skinny noodles"? What is that?
834
01:10:39,791 --> 01:10:41,458
Excuse me. We ordered dumplings, too.
835
01:10:45,708 --> 01:10:47,208
That's called skinny noodles.
836
01:10:47,916 --> 01:10:49,500
Are you a defector, too?
837
01:10:50,541 --> 01:10:52,291
He came down here only a little while ago.
838
01:10:53,166 --> 01:10:54,541
Where are all the customers?
839
01:10:55,291 --> 01:10:56,833
Has everyone fled already?
840
01:10:57,416 --> 01:10:58,650
Shouldn't you head south too?
841
01:10:58,750 --> 01:11:02,625
Goodness, there will be no safe place
on this land if a war breaks out.
842
01:11:03,291 --> 01:11:07,541
I'm more worried about my family
in the North.
843
01:11:19,833 --> 01:11:21,333
I'll uncuff you.
844
01:11:22,166 --> 01:11:23,500
Don't do anything stupid, okay?
845
01:11:29,625 --> 01:11:30,625
Give it to me.
846
01:11:41,083 --> 01:11:42,666
Hey, wait up.
847
01:11:46,500 --> 01:11:47,916
Oh, no. My scarf.
848
01:11:51,583 --> 01:11:54,291
My ex-wife gave it to me as a gift.
849
01:11:57,541 --> 01:11:59,066
Do you have a family?
850
01:11:59,166 --> 01:12:01,625
I noticed you left
that information blank on your statement.
851
01:12:09,250 --> 01:12:11,416
I have a 13-year-old girl
852
01:12:11,541 --> 01:12:13,041
and a ten-year-old boy.
853
01:12:15,000 --> 01:12:17,541
And you've met my ex-wife.
854
01:12:20,541 --> 01:12:22,608
Why did you and that doctor get divorced?
855
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Goodness.
856
01:12:25,625 --> 01:12:27,166
Let's not talk about that, okay?
857
01:12:28,250 --> 01:12:29,291
Shall we put on some music?
858
01:12:31,666 --> 01:12:34,750
I have a wife
and an eight-year-old daughter.
859
01:12:38,791 --> 01:12:42,066
Do you know who G-Dragon is?
I heard that he's a singer.
860
01:12:42,166 --> 01:12:44,791
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
861
01:12:51,625 --> 01:12:54,416
Have you been to the South
before as a spy?
862
01:12:55,791 --> 01:12:57,375
No, my daughter likes him.
863
01:12:58,583 --> 01:13:00,525
Girls love that guy.
864
01:13:00,625 --> 01:13:02,958
My daughter also has his songs
downloaded everywhere.
865
01:13:03,250 --> 01:13:04,666
This is his song. Check it out.
866
01:13:18,708 --> 01:13:22,066
Is this lousy music really world-famous?
867
01:13:22,166 --> 01:13:23,208
Did your daughter say that?
868
01:13:23,458 --> 01:13:26,875
Then, just believe her.
I can never win with my daughter either.
869
01:13:28,458 --> 01:13:33,108
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
870
01:13:33,208 --> 01:13:34,858
Leave me alone
871
01:13:34,958 --> 01:13:38,066
I was alone anyway
872
01:13:38,166 --> 01:13:40,025
There's no reason
873
01:13:40,125 --> 01:13:42,066
There's no sincerity
874
01:13:42,166 --> 01:13:45,625
Enough of your sweet talks
875
01:14:02,625 --> 01:14:04,166
Are you sure that's Tae-han Ri?
876
01:14:05,083 --> 01:14:07,250
Take a look.
I can't see a thing from here.
877
01:14:18,916 --> 01:14:20,625
I can't see well from here either.
878
01:14:22,458 --> 01:14:25,441
Call him now and tell him
that we're close by.
879
01:14:25,541 --> 01:14:28,291
We need him to invite us
in order to join them.
880
01:14:28,750 --> 01:14:30,625
Chief Park will flip
if we just show up now.
881
01:14:42,875 --> 01:14:44,291
I honestly can't see a thing.
882
01:14:44,916 --> 01:14:46,333
Wait, is that him?
883
01:14:52,208 --> 01:14:53,291
What just happened?
884
01:14:53,666 --> 01:14:54,666
What is going on?
885
01:14:57,125 --> 01:14:58,375
-Snipers!
-What?
886
01:15:00,291 --> 01:15:01,291
Stay calm.
887
01:15:08,166 --> 01:15:09,416
Kill them now.
888
01:15:12,041 --> 01:15:14,566
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
889
01:15:14,666 --> 01:15:15,708
Send troops here now.
890
01:15:21,083 --> 01:15:23,608
Get in. Hurry!
891
01:15:23,708 --> 01:15:25,125
Launch the next operation.
892
01:16:07,750 --> 01:16:09,875
Take this. I'm giving it to you
because I trust you.
893
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
Now.
894
01:16:57,916 --> 01:16:58,916
Chief Ri!
895
01:17:01,625 --> 01:17:02,625
Chief Park.
896
01:17:04,750 --> 01:17:05,750
Chief Ri.
897
01:17:20,458 --> 01:17:21,666
Who are you?
898
01:17:24,416 --> 01:17:25,791
-Who are you...
-Comrade Eom.
899
01:17:26,625 --> 01:17:29,108
If you accomplish this mission,
you'll become a hero
900
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
who saved the country from a coup,
and your family will receive
901
01:17:31,875 --> 01:17:33,875
the respect and privilege
that come with it.
902
01:17:39,208 --> 01:17:41,483
-What...
-What the hell is going on?
903
01:17:41,583 --> 01:17:42,858
-What did you do?
-Why is he here?
904
01:17:42,958 --> 01:17:44,233
What the fuck were you thinking?
905
01:17:44,333 --> 01:17:46,775
It was our only chance to stop the war,
you son of a bitch!
906
01:17:46,875 --> 01:17:48,400
-Why is that commie here?
-What the fuck?
907
01:17:48,500 --> 01:17:49,791
What the hell have you done...
908
01:18:23,125 --> 01:18:24,500
Hands up! Don't move.
909
01:18:25,250 --> 01:18:27,441
I'm Cheol-u Kwak,
Senior Secretary for National Security.
910
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
Call an ambulance!
911
01:18:28,916 --> 01:18:29,916
So, you're saying...
912
01:18:30,750 --> 01:18:33,750
the situation in the North
will get sorted out soon because
913
01:18:34,250 --> 01:18:36,691
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
914
01:18:36,791 --> 01:18:40,525
Is that what the guy who brought
Number One here said?
915
01:18:40,625 --> 01:18:43,358
-Yes, sir. That's correct.
-Where is he now?
916
01:18:43,458 --> 01:18:46,441
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
917
01:18:46,541 --> 01:18:47,541
Is that so?
918
01:18:50,666 --> 01:18:54,608
National Security Chief Byeong-jin Park
was recording this
919
01:18:54,708 --> 01:18:56,458
until the moment he died.
920
01:18:57,625 --> 01:18:59,458
How's our leader?
921
01:18:59,625 --> 01:19:02,458
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
922
01:19:02,666 --> 01:19:05,000
A few traitors in our army
instigated a coup.
923
01:19:05,291 --> 01:19:08,525
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
924
01:19:08,625 --> 01:19:10,233
so please don't worry.
925
01:19:10,333 --> 01:19:11,750
If you send our leader back to us,
926
01:19:12,000 --> 01:19:15,583
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
927
01:19:18,833 --> 01:19:19,983
They've always been like this.
928
01:19:20,083 --> 01:19:21,816
They told us that they wanted to talk,
929
01:19:21,916 --> 01:19:23,816
while they attacked
and sank our Cheonan warship.
930
01:19:23,916 --> 01:19:26,400
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
931
01:19:26,500 --> 01:19:29,650
What we know for certain
is that they have declared war on us
932
01:19:29,750 --> 01:19:31,650
and that they have nuclear weapons.
933
01:19:31,750 --> 01:19:33,108
There's one more thing, sir.
934
01:19:33,208 --> 01:19:36,233
We have their leader, sir.
935
01:19:36,333 --> 01:19:37,483
We also know that
936
01:19:37,583 --> 01:19:41,358
some of them are trying their best
to prevent the war and sort out the mess.
937
01:19:41,458 --> 01:19:43,000
I do not trust them.
938
01:19:43,708 --> 01:19:46,650
I would much rather talk with our allies
who have been in this with us.
939
01:19:46,750 --> 01:19:49,608
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
940
01:19:49,708 --> 01:19:52,875
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
941
01:19:53,000 --> 01:19:55,400
for a 50% chance?
942
01:19:55,500 --> 01:19:58,625
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
943
01:19:58,916 --> 01:19:59,916
If we bomb them...
944
01:20:01,000 --> 01:20:03,041
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
945
01:20:04,000 --> 01:20:05,666
after we drop nuclear bombs on them?
946
01:20:09,416 --> 01:20:11,125
Could you please give us some privacy?
947
01:20:14,750 --> 01:20:17,333
Gyeong-yeong, let's be honest now.
948
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
A coup has broken out in the North.
949
01:20:20,500 --> 01:20:22,983
They have no means to fight back
even if we attack them now.
950
01:20:23,083 --> 01:20:25,483
Have we ever had a better reason
and chance to permanently
951
01:20:25,583 --> 01:20:28,000
eliminate the threat of war
from this peninsula?
952
01:20:28,666 --> 01:20:32,041
Missing this golden opportunity
is like doing an injustice to our country.
953
01:20:34,458 --> 01:20:37,608
Gyeong-yeong, please let me do this
before I leave office.
954
01:20:37,708 --> 01:20:40,291
Allow me to present this incredible gift
to our people
955
01:20:40,541 --> 01:20:42,583
and to you,
the next president of this country.
956
01:20:43,000 --> 01:20:44,375
Let me have my way this time.
957
01:20:45,375 --> 01:20:48,166
Both our economy
and population growth rates
958
01:20:48,708 --> 01:20:50,125
are going down at the moment.
959
01:20:50,625 --> 01:20:51,875
Shall I put it in simpler terms?
960
01:20:52,583 --> 01:20:53,916
This country is going bust.
961
01:20:54,541 --> 01:20:58,358
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
962
01:20:58,458 --> 01:21:01,083
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
963
01:21:02,291 --> 01:21:04,458
I absolutely cannot agree
to a preemptive nuclear strike.
964
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
I'm glad...
965
01:21:07,833 --> 01:21:10,400
that this is happening
during my presidency.
966
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
It's truly unfortunate that
967
01:21:12,500 --> 01:21:15,916
someone with no historical consciousness
is still the president.
968
01:21:33,750 --> 01:21:35,666
-Excuse me. Mr. Kwak?
-Yes.
969
01:21:36,833 --> 01:21:39,441
-Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
-Yes, I am.
970
01:21:39,541 --> 01:21:43,916
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
971
01:21:44,416 --> 01:21:46,275
We also did a CT scan on his abdomen
972
01:21:46,375 --> 01:21:48,916
and found out that he has
stage four pancreatic cancer as well.
973
01:21:49,208 --> 01:21:51,958
The cancer has already spread
to his spine,
974
01:21:52,291 --> 01:21:54,150
so he could experience
neurogenic shock, too.
975
01:21:54,250 --> 01:21:57,208
To be honest, he could die any minute.
976
01:21:59,791 --> 01:22:03,208
Do you think that
977
01:22:03,958 --> 01:22:05,083
he's aware of his condition?
978
01:22:06,083 --> 01:22:07,500
I'm sure he does.
979
01:22:08,041 --> 01:22:09,625
He must have been in extreme pain.
980
01:22:13,375 --> 01:22:14,375
Hey.
981
01:22:15,708 --> 01:22:16,708
Gosh.
982
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
How are you feeling?
983
01:22:21,250 --> 01:22:23,583
-I'm feeling good.
-Great.
984
01:22:24,291 --> 01:22:25,500
I slept well for a change.
985
01:22:29,000 --> 01:22:31,541
How's the bullet wound?
It must hurt a lot.
986
01:22:32,500 --> 01:22:34,666
They must have given me
a ton of analgesic injections.
987
01:22:36,000 --> 01:22:37,541
I don't feel any pain.
988
01:22:38,125 --> 01:22:39,125
That's good.
989
01:22:46,000 --> 01:22:47,166
I'm glad to hear that, but...
990
01:22:48,916 --> 01:22:49,958
But...
991
01:22:53,625 --> 01:22:55,291
Why did you kill Gwang-dong Park?
992
01:22:55,791 --> 01:22:57,666
That was my mission.
993
01:22:59,166 --> 01:23:01,833
I was told to kill him
because he's the instigator of the coup.
994
01:23:03,500 --> 01:23:05,066
That's why you killed him?
995
01:23:05,166 --> 01:23:06,958
Don't you think it's weird though?
996
01:23:08,125 --> 01:23:11,458
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
997
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
but he risked his life
and came down here himself.
998
01:23:16,083 --> 01:23:17,500
What are you trying to get at?
999
01:23:18,791 --> 01:23:21,166
It just doesn't add up.
1000
01:23:22,333 --> 01:23:26,083
Also, coups are usually started
by those in the military.
1001
01:23:26,583 --> 01:23:28,833
I heard that one of your former presidents
was assassinated
1002
01:23:29,041 --> 01:23:30,941
by the KCIA director,
not by a military official.
1003
01:23:31,041 --> 01:23:36,291
Right, but those in the military
did start the coup later.
1004
01:23:36,500 --> 01:23:37,541
That's what happened here.
1005
01:23:40,291 --> 01:23:41,291
Hello, Mr. Ri.
1006
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Yes. All right.
1007
01:23:46,041 --> 01:23:48,625
I have to step out.
Try to get some rest, okay?
1008
01:23:52,083 --> 01:23:54,791
My fellow citizens, nationwide martial law
1009
01:23:54,958 --> 01:23:57,375
was declared at 6:00 a.m. today.
1010
01:23:57,833 --> 01:24:02,983
Starting today, a mandatory curfew will be
in effect from midnight to 5:00 a.m.
1011
01:24:03,083 --> 01:24:06,208
Please return home as soon as possible.
1012
01:24:10,333 --> 01:24:12,125
-Are you going somewhere?
-Yes.
1013
01:24:12,833 --> 01:24:16,000
I'm going back to China.
I've been told to leave Korea immediately.
1014
01:24:18,125 --> 01:24:19,566
Since the situation is urgent,
1015
01:24:19,666 --> 01:24:21,958
let's exchange some information
to help each other out.
1016
01:24:22,916 --> 01:24:25,066
How's Number One doing?
1017
01:24:25,166 --> 01:24:26,416
It's 50-50.
1018
01:24:27,375 --> 01:24:30,441
Whom is China supporting as a leader
of the DPRK at the moment?
1019
01:24:30,541 --> 01:24:35,166
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1020
01:24:35,791 --> 01:24:39,333
It sounds like you leaked the information
that Number One is here
1021
01:24:39,541 --> 01:24:42,333
to the rebels as well as
to those who are trying to stop them.
1022
01:24:44,250 --> 01:24:46,125
If I had known,
I wouldn't have let it happen.
1023
01:24:46,416 --> 01:24:49,233
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1024
01:24:49,333 --> 01:24:50,708
The coup was...
1025
01:24:52,291 --> 01:24:53,650
started by the military, wasn't it?
1026
01:24:53,750 --> 01:24:58,125
Number One has killed hundreds
of generals since he came into power.
1027
01:24:59,208 --> 01:25:03,375
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1028
01:25:04,791 --> 01:25:06,166
Then, who do you think it is?
1029
01:25:06,750 --> 01:25:09,833
If we bomb them,
will China think of us as their enemy?
1030
01:25:10,416 --> 01:25:11,858
What information can you give me?
1031
01:25:11,958 --> 01:25:14,000
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1032
01:25:15,000 --> 01:25:16,316
That I know.
1033
01:25:16,416 --> 01:25:19,066
The current president does not want
to expand north after the strike.
1034
01:25:19,166 --> 01:25:20,708
I guess the next president will.
1035
01:25:21,375 --> 01:25:24,791
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1036
01:25:25,458 --> 01:25:27,041
We, Koreans,
1037
01:25:27,916 --> 01:25:31,125
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1038
01:25:32,750 --> 01:25:34,691
You're Korean too.
1039
01:25:34,791 --> 01:25:35,791
So what?
1040
01:25:37,041 --> 01:25:39,333
Since when did you Korean people
treat us as brothers?
1041
01:25:40,291 --> 01:25:42,916
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1042
01:25:43,750 --> 01:25:45,858
Ethnically, I am Korean,
1043
01:25:45,958 --> 01:25:47,983
but I consider myself 100% Chinese.
1044
01:25:48,083 --> 01:25:51,566
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1045
01:25:51,666 --> 01:25:53,583
We will absolutely not allow the US
1046
01:25:54,166 --> 01:25:57,250
or any of their military allies
to share our borders with us.
1047
01:25:58,250 --> 01:26:01,525
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1048
01:26:01,625 --> 01:26:05,666
Let me give you
one last piece of information.
1049
01:26:07,041 --> 01:26:09,958
China doesn't like that idea.
1050
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
If we take their people in,
1051
01:26:12,583 --> 01:26:14,416
our power will be dispersed.
1052
01:26:15,208 --> 01:26:19,333
That's precisely what the American
and Japanese people want.
1053
01:26:31,333 --> 01:26:33,708
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1054
01:26:34,375 --> 01:26:35,583
Hello, Mr. Ri.
1055
01:26:36,166 --> 01:26:37,708
Are you here to depart as well?
1056
01:26:39,791 --> 01:26:41,125
Shall I introduce you two?
1057
01:26:41,708 --> 01:26:42,708
Mr. Kwak.
1058
01:26:43,208 --> 01:26:46,791
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1059
01:26:48,625 --> 01:26:50,041
We've known each other for years.
1060
01:26:50,625 --> 01:26:52,208
What's Number One's condition?
1061
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
I hear it's 50-50.
1062
01:26:54,208 --> 01:26:55,250
Thank you.
1063
01:27:06,583 --> 01:27:08,250
If you think of me as a fellow Korean,
1064
01:27:09,333 --> 01:27:11,458
I'll give you a word of advice.
1065
01:27:14,291 --> 01:27:17,208
Do not let this war break out.
1066
01:27:20,375 --> 01:27:21,625
Escort Mr. Kwak home.
1067
01:27:27,625 --> 01:27:31,416
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1068
01:27:45,333 --> 01:27:48,375
Jeez, I'm so popular today.
1069
01:27:53,125 --> 01:27:56,608
See? Look at all the crap
everyone has to do
1070
01:27:56,708 --> 01:27:58,625
because you people split up this country.
1071
01:28:14,500 --> 01:28:16,083
Why should I do this?
1072
01:28:20,625 --> 01:28:22,541
Face up to reality for what?
1073
01:28:54,125 --> 01:28:56,500
Hey, Hang-pil. It's me.
Is everything okay?
1074
01:28:57,250 --> 01:28:59,416
Do you know if they have decided
to bomb the North?
1075
01:29:00,083 --> 01:29:01,875
-See if you can gather some intel.
-Yes.
1076
01:29:02,375 --> 01:29:04,358
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1077
01:29:04,458 --> 01:29:07,066
-Yes.
-Digital Forensics from the NIS called.
1078
01:29:07,166 --> 01:29:08,458
It's not just a watch.
1079
01:29:08,583 --> 01:29:10,500
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1080
01:29:10,625 --> 01:29:12,000
but it can generate codes.
1081
01:29:12,166 --> 01:29:13,291
It can generate codes?
1082
01:29:17,000 --> 01:29:19,083
A call from the president, sir.
He's on line one.
1083
01:29:21,125 --> 01:29:24,025
NOW WHAT BELONGS TOGETHER
WILL GROW TOGETHER
1084
01:29:24,125 --> 01:29:25,441
Hello, Mr. President.
1085
01:29:25,541 --> 01:29:27,441
I'm calling to inform you
1086
01:29:27,541 --> 01:29:30,525
that I have agreed to the nuclear strike
on the North as the president.
1087
01:29:30,625 --> 01:29:31,500
Mr. President.
1088
01:29:31,625 --> 01:29:34,316
The war will begin and end during my term.
1089
01:29:34,416 --> 01:29:36,566
-Sir.
-I'll take full responsibility.
1090
01:29:36,666 --> 01:29:37,666
Sir!
1091
01:29:50,541 --> 01:29:54,500
The Chinese and Japanese are already
calling their people back.
1092
01:30:00,416 --> 01:30:01,583
Even the US
1093
01:30:01,833 --> 01:30:04,791
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1094
01:30:08,291 --> 01:30:14,233
MINOT AIR FORCE BASE
1095
01:30:14,333 --> 01:30:19,108
MERRY CHRISTMAS
1096
01:30:19,208 --> 01:30:21,150
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1097
01:30:21,250 --> 01:30:24,083
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT
UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1098
01:30:28,083 --> 01:30:31,041
The rest of the world is thrown
into panic,
1099
01:30:31,291 --> 01:30:35,233
and yet, we have time for a cup of coffee.
1100
01:30:35,333 --> 01:30:37,375
This is one hell of a nation, isn't it?
1101
01:30:38,708 --> 01:30:39,708
May I?
1102
01:31:18,208 --> 01:31:20,566
All I can do is just pray
1103
01:31:20,666 --> 01:31:25,375
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1104
01:31:25,916 --> 01:31:27,041
or that...
1105
01:31:28,250 --> 01:31:31,833
they'll retract their declaration of war.
1106
01:31:43,708 --> 01:31:46,375
I heard that Gwang-dong Park
has joined hands with Cheol-min Choi.
1107
01:31:46,541 --> 01:31:47,541
Cheol-min Choi?
1108
01:31:48,000 --> 01:31:50,458
I also found out that he was the one
who leaked our coordinates.
1109
01:31:50,708 --> 01:31:52,108
We should get rid of him right away.
1110
01:31:52,208 --> 01:31:54,958
Don't bother.
Pyongyang is our priority now.
1111
01:31:55,708 --> 01:31:59,833
As soon as we get into Pyongyang
and declare ourselves as the new leaders,
1112
01:32:00,500 --> 01:32:02,500
he'll probably take his own life.
Just leave him be.
1113
01:32:21,958 --> 01:32:23,916
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1114
01:32:25,416 --> 01:32:27,750
Soldiers mustn't be that indecisive.
1115
01:32:30,416 --> 01:32:31,608
Do you have something to say?
1116
01:32:31,708 --> 01:32:33,858
I just guarded Pyongyang
as per the command I received.
1117
01:32:33,958 --> 01:32:36,041
From whom? That's what matters.
1118
01:32:38,708 --> 01:32:40,333
Where's the detonator?
1119
01:32:43,416 --> 01:32:44,583
The code generator.
1120
01:32:48,625 --> 01:32:49,958
There should be two.
1121
01:32:50,750 --> 01:32:53,708
The leader keeps
the other one on him at all times.
1122
01:32:58,375 --> 01:33:00,916
Are you saying
retracting the declaration of war
1123
01:33:01,750 --> 01:33:03,233
can stop the nuclear strike?
1124
01:33:03,333 --> 01:33:05,500
Our priority is getting them
to retract it at all costs.
1125
01:33:06,416 --> 01:33:08,375
Without that,
we can't even try to stop it.
1126
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Give me my phone.
1127
01:33:22,083 --> 01:33:24,916
You have many missed calls. Is Tae-han Ri
number one on your speed dial?
1128
01:33:38,000 --> 01:33:39,333
Chief. It's me, Cheol-u.
1129
01:33:39,750 --> 01:33:41,525
American nuclear bombers
are on their way now.
1130
01:33:41,625 --> 01:33:42,875
If we retract the declaration...
1131
01:33:45,666 --> 01:33:46,666
Pardon?
1132
01:33:51,083 --> 01:33:52,083
Yes.
1133
01:33:55,000 --> 01:33:56,208
I'm at a hospital now.
1134
01:33:57,791 --> 01:34:00,083
Guards? Just one now, sir.
1135
01:34:03,083 --> 01:34:04,083
A watch?
1136
01:34:06,583 --> 01:34:07,833
What kind of watch?
1137
01:34:09,791 --> 01:34:13,041
Yes, I remember.
The Leader was wearing it.
1138
01:34:18,666 --> 01:34:21,041
No, I don't have it,
but I know where it is.
1139
01:34:28,208 --> 01:34:31,875
Then, whom should I meet and where?
1140
01:34:36,583 --> 01:34:37,666
Okay. Got it, sir.
1141
01:34:46,833 --> 01:34:48,208
Call in the hackers.
1142
01:34:48,791 --> 01:34:49,958
What's wrong? What did he say?
1143
01:34:51,916 --> 01:34:54,416
He said he already heard
about the nuclear strike plan from China.
1144
01:34:56,291 --> 01:34:58,958
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1145
01:35:01,083 --> 01:35:02,791
Oh, I see.
1146
01:35:05,916 --> 01:35:07,000
By the way,
1147
01:35:07,250 --> 01:35:10,708
why did he ask you about a watch?
And whom are you meeting?
1148
01:35:14,291 --> 01:35:16,541
He was talking about our leader's watch.
1149
01:35:17,458 --> 01:35:19,958
He wants me
to return to the North with it.
1150
01:35:21,333 --> 01:35:22,333
That watch.
1151
01:35:23,791 --> 01:35:25,916
It's a code generator
for nuclear missiles.
1152
01:35:27,125 --> 01:35:28,125
Did you know that?
1153
01:35:42,500 --> 01:35:45,291
All the sanctions against us...
1154
01:35:47,458 --> 01:35:49,916
made this attitude spread in our army.
1155
01:35:52,875 --> 01:35:54,791
"Using the nukes will kill us...
1156
01:35:56,000 --> 01:35:59,958
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1157
01:36:01,250 --> 01:36:03,916
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1158
01:36:05,208 --> 01:36:07,416
They decided to use Seoul
and the US Armed Forces in Korea
1159
01:36:07,833 --> 01:36:10,083
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1160
01:36:10,666 --> 01:36:11,666
What does that mean?
1161
01:36:14,750 --> 01:36:16,816
If we set off a nuclear rocket
over Daejeon,
1162
01:36:16,916 --> 01:36:17,816
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1163
01:36:17,916 --> 01:36:20,791
all communication equipment
in the South will burn,
1164
01:36:20,958 --> 01:36:23,833
and all of your cutting-edge weapons
will be turned into scrap metal.
1165
01:36:24,625 --> 01:36:27,816
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1166
01:36:27,916 --> 01:36:29,375
and capture US soldiers.
1167
01:36:31,000 --> 01:36:33,708
Then, the US will have no choice
but to negotiate with us.
1168
01:36:34,208 --> 01:36:36,750
Our military thought
that it's the only way...
1169
01:36:37,750 --> 01:36:40,375
to protect our country.
1170
01:36:42,583 --> 01:36:43,583
But...
1171
01:36:44,666 --> 01:36:47,066
our leader didn't implement the strategy,
1172
01:36:47,166 --> 01:36:50,375
and some military authorities grumbled.
1173
01:36:53,666 --> 01:36:55,291
They criticized him and said that...
1174
01:36:56,458 --> 01:36:58,416
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1175
01:36:59,208 --> 01:37:01,416
to maintain his power
and not for the Republic.
1176
01:37:05,875 --> 01:37:07,041
There's this saying.
1177
01:37:09,250 --> 01:37:12,333
"People of a divided nation suffer more
1178
01:37:13,166 --> 01:37:16,250
from those who use the division
for their political gain...
1179
01:37:17,583 --> 01:37:19,125
than the division itself."
1180
01:37:25,416 --> 01:37:27,083
Telling me to bring the watch...
1181
01:37:30,458 --> 01:37:32,500
It means that he'll carry out the plan.
1182
01:37:34,708 --> 01:37:36,066
How long will it take?
1183
01:37:36,166 --> 01:37:38,250
I'll have a better idea in a bit, but...
1184
01:37:39,541 --> 01:37:40,583
I guess about three months?
1185
01:37:47,708 --> 01:37:49,416
How old are you?
1186
01:37:50,416 --> 01:37:53,083
-I'm 19 years old, sir.
-You're 19?
1187
01:37:54,500 --> 01:37:57,375
I see. Maybe you're too young to know.
1188
01:37:58,250 --> 01:37:59,625
I'll explain.
1189
01:38:00,333 --> 01:38:01,333
Attention!
1190
01:38:04,041 --> 01:38:08,250
Two decades ago,
three million people died on this land.
1191
01:38:09,291 --> 01:38:11,250
How? They died of starvation.
1192
01:38:12,833 --> 01:38:16,333
But you know what? That did not stop us
1193
01:38:16,708 --> 01:38:18,666
from making the nuclear rockets.
1194
01:38:19,583 --> 01:38:22,708
Now, they're all ready to be launched.
1195
01:38:23,791 --> 01:38:25,833
If you guys can't break the codes,
1196
01:38:26,041 --> 01:38:29,066
it means that the nukes
are basically useless.
1197
01:38:29,166 --> 01:38:31,416
How ridiculous is that?
1198
01:38:34,125 --> 01:38:37,958
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1199
01:38:39,291 --> 01:38:40,291
Three months?
1200
01:38:40,833 --> 01:38:41,833
All right.
1201
01:38:42,416 --> 01:38:45,066
The Americans will kill you anyway,
so you should just die now.
1202
01:38:45,166 --> 01:38:48,458
Cracking the entire system
will take about three months,
1203
01:38:48,791 --> 01:38:53,066
but if I tackle each digit at a time,
I should be able to do it in a week, sir.
1204
01:38:53,166 --> 01:38:54,166
I'll give you one day.
1205
01:38:55,250 --> 01:38:56,291
Yes, sir.
1206
01:39:49,041 --> 01:39:50,108
China is fuming.
1207
01:39:50,208 --> 01:39:53,666
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1208
01:39:55,000 --> 01:39:56,541
It'll be announced soon.
1209
01:39:58,250 --> 01:39:59,250
And...
1210
01:40:00,750 --> 01:40:02,500
We now know where it is,
1211
01:40:03,708 --> 01:40:04,708
so send our guys there.
1212
01:40:10,416 --> 01:40:11,775
Salute. May I see some ID, please?
1213
01:40:11,875 --> 01:40:13,958
-We're from Security Service.
-Open the gates!
1214
01:40:25,208 --> 01:40:27,483
-Attention.
-Salute!
1215
01:40:27,583 --> 01:40:28,583
At ease.
1216
01:40:34,791 --> 01:40:36,833
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1217
01:40:40,541 --> 01:40:43,275
The Supreme Command of
the Democratic People's Republic of Korea
1218
01:40:43,375 --> 01:40:47,650
nullifies Gwang-dong Park's
declaration of war
1219
01:40:47,750 --> 01:40:50,791
and suggests talks
with the Republic of Korea
1220
01:40:50,916 --> 01:40:53,316
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1221
01:40:53,416 --> 01:40:54,750
The president called for you, sir.
1222
01:41:28,000 --> 01:41:29,416
We presume that it's North Korea.
1223
01:41:29,541 --> 01:41:31,750
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1224
01:41:32,041 --> 01:41:34,900
Team One and Two, to the Blue House.
Get in!
1225
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1226
01:41:36,916 --> 01:41:38,750
What? The Blue House was attacked?
1227
01:41:40,041 --> 01:41:41,208
By who? How bad is it?
1228
01:41:42,833 --> 01:41:43,833
You don't know?
1229
01:41:44,875 --> 01:41:47,250
It's a decoy.
This hospital is their real target.
1230
01:41:52,000 --> 01:41:53,208
Get ready.
1231
01:41:54,333 --> 01:41:55,983
Stop! Stop right there!
1232
01:41:56,083 --> 01:41:57,691
-What's going on?
-It's an emergency.
1233
01:41:57,791 --> 01:41:59,941
Only authorized personnel can go in now.
1234
01:42:00,041 --> 01:42:02,375
He's injured badly.
He'll die if he's not treated right away.
1235
01:42:03,416 --> 01:42:05,333
-Corporal Kim, go check.
-Yes, sir.
1236
01:42:35,833 --> 01:42:37,125
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1237
01:42:39,458 --> 01:42:40,916
The rooftop, all clear.
1238
01:42:41,291 --> 01:42:42,458
The front gate, clear.
1239
01:42:49,333 --> 01:42:52,875
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1240
01:42:53,166 --> 01:42:54,166
Move in.
1241
01:43:38,916 --> 01:43:39,916
It's a grenade!
1242
01:43:46,291 --> 01:43:47,291
Flash!
1243
01:43:54,416 --> 01:43:55,875
Bring all the bodies!
1244
01:47:10,041 --> 01:47:11,041
Don't move!
1245
01:47:13,500 --> 01:47:14,875
Drop the gun!
1246
01:47:27,041 --> 01:47:28,958
INTENSIVE CARE UNIT
1247
01:47:31,541 --> 01:47:32,708
You can come out now.
1248
01:47:33,708 --> 01:47:34,916
Come on, let's go.
1249
01:47:35,166 --> 01:47:37,208
-Please move him and finish the surgery.
-Yes, sir.
1250
01:47:38,625 --> 01:47:39,625
This way.
1251
01:47:43,833 --> 01:47:45,083
I'm from National Security.
1252
01:47:47,208 --> 01:47:50,416
He's with us! He's been working with us.
It's okay.
1253
01:47:51,416 --> 01:47:52,416
Are you all right?
1254
01:47:53,666 --> 01:47:54,708
Where's our leader?
1255
01:47:55,958 --> 01:47:57,541
He's being moved to another hospital.
1256
01:47:59,041 --> 01:48:02,791
Confirmed dead...
1257
01:48:13,000 --> 01:48:14,041
Sit down.
1258
01:48:18,041 --> 01:48:21,208
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1259
01:48:22,583 --> 01:48:23,816
Use me as bait.
1260
01:48:23,916 --> 01:48:25,566
I'll go meet with Tae-han Ri.
1261
01:48:25,666 --> 01:48:27,916
Put a location tracker on the watch
and give it to me.
1262
01:48:28,583 --> 01:48:31,708
Then, bomb my location.
1263
01:48:39,000 --> 01:48:41,291
Sir, we have accessed the first one.
1264
01:48:46,833 --> 01:48:47,833
Prepare to launch it.
1265
01:49:03,458 --> 01:49:08,416
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1266
01:49:09,416 --> 01:49:12,291
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1267
01:49:12,416 --> 01:49:14,041
which took them 20 years to build.
1268
01:49:15,166 --> 01:49:16,875
They would like us
to remember their kindness
1269
01:49:17,500 --> 01:49:18,916
and our blood alliance with them.
1270
01:49:20,458 --> 01:49:25,375
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1271
01:49:26,750 --> 01:49:27,750
Give me that.
1272
01:49:30,333 --> 01:49:31,333
Deliver this message.
1273
01:49:32,291 --> 01:49:35,983
North Korea and China
are brothers that have been
1274
01:49:36,083 --> 01:49:39,291
fighting against Japan
and the US together...
1275
01:49:40,333 --> 01:49:44,708
and we will always remain brothers.
1276
01:49:45,583 --> 01:49:48,916
North Korea will never forget this favor.
1277
01:50:03,958 --> 01:50:08,358
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1278
01:50:08,458 --> 01:50:11,291
HEILONGJIANG, CHINA
X-BAND RADAR BASE
1279
01:50:12,666 --> 01:50:19,483
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1280
01:50:19,583 --> 01:50:22,916
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP
ON THE EAST SEA
1281
01:50:46,125 --> 01:50:47,941
The missiles have entered the East Sea.
1282
01:50:48,041 --> 01:50:50,541
-They'll give us the coordinates.
-Change the coordinates.
1283
01:50:51,041 --> 01:50:55,316
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1284
01:50:55,416 --> 01:50:59,691
The American bastards
fired nuclear missiles at our republic!
1285
01:50:59,791 --> 01:51:01,083
Launch it immediately!
1286
01:51:22,000 --> 01:51:24,166
Yes, sir. Prepare to intercept.
1287
01:51:25,291 --> 01:51:26,750
Prepared to intercept!
1288
01:51:27,583 --> 01:51:28,916
-Fire.
-Fire!
1289
01:52:31,708 --> 01:52:33,833
Quiet. Be quiet!
1290
01:52:35,708 --> 01:52:37,125
Get back to work now.
1291
01:52:40,958 --> 01:52:43,666
Announce the following
on Central Television.
1292
01:52:44,708 --> 01:52:47,583
"Today, we utterly crushed
1293
01:52:48,000 --> 01:52:51,733
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1294
01:52:51,833 --> 01:52:54,608
We witnessed the proof
of what can happen to our country
1295
01:52:54,708 --> 01:52:56,833
without our nuclear weapons.
1296
01:52:57,041 --> 01:53:00,166
Our nuclear weapons are for self-defense,
not for offense.
1297
01:53:00,583 --> 01:53:04,608
However,
if they dare to attack us once again,
1298
01:53:04,708 --> 01:53:07,191
-Yes, Mr. Prime Minister.
-we'll fire all the nuclear rockets
1299
01:53:07,291 --> 01:53:10,358
at Japan and punish them
for helping the US
1300
01:53:10,458 --> 01:53:11,566
-Yes, sir.
-by...
1301
01:53:11,666 --> 01:53:14,150
making sure they're
wiped off the face of the earth for good.
1302
01:53:14,250 --> 01:53:16,666
But why at Japan, sir?
1303
01:53:18,083 --> 01:53:22,750
The Americans listen to the Japanese
more than us, you know.
1304
01:53:23,750 --> 01:53:24,750
Yes, sir.
1305
01:53:32,333 --> 01:53:36,041
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1306
01:53:40,666 --> 01:53:42,083
They probably hacked one.
1307
01:53:42,250 --> 01:53:44,608
South Korea will be the next target
if they hack another code.
1308
01:53:44,708 --> 01:53:46,333
Listen, Comrade Kwak.
1309
01:53:47,750 --> 01:53:49,791
Leak false information
that the leader is dead.
1310
01:53:50,375 --> 01:53:52,125
If they think
their assassination plan worked,
1311
01:53:53,125 --> 01:53:55,166
it'll buy us some time.
1312
01:53:56,583 --> 01:53:57,583
Comrade, please.
1313
01:53:58,958 --> 01:54:02,291
The longer I stay here,
the more dangerous it will get.
1314
01:54:04,416 --> 01:54:06,416
-Go ahead.
-Thank you.
1315
01:54:16,375 --> 01:54:18,000
Number One died.
1316
01:54:36,541 --> 01:54:39,483
-Hey, what's going on? Did he really die?
-No, he didn't.
1317
01:54:39,583 --> 01:54:42,416
We moved him to another hospital.
He'll undergo surgery soon.
1318
01:54:45,916 --> 01:54:47,416
Everyone here is going nuts.
1319
01:54:48,000 --> 01:54:50,041
The president requested another strike
on the North,
1320
01:54:50,583 --> 01:54:51,791
but the US won't do it.
1321
01:55:08,916 --> 01:55:11,583
You know that they fired the missile
after the retraction.
1322
01:55:11,750 --> 01:55:13,375
How can you spew such nonsense now?
1323
01:55:13,750 --> 01:55:17,833
Is our alliance worth nothing
compared to your relationship with Japan?
1324
01:55:34,000 --> 01:55:35,708
Do you think...
1325
01:55:36,916 --> 01:55:40,250
that bombing North Korea can destroy
all of their nuclear weapons?
1326
01:55:42,208 --> 01:55:43,583
Even if they manage to launch...
1327
01:55:44,666 --> 01:55:46,416
just one of them...
1328
01:55:54,041 --> 01:55:55,691
The two of you never gave me permission.
1329
01:55:55,791 --> 01:55:57,458
I'll take full responsibility.
1330
01:55:58,958 --> 01:56:01,441
No, you have my permission.
1331
01:56:01,541 --> 01:56:03,666
Let's try everything we can do.
1332
01:56:11,416 --> 01:56:12,458
Are you feeling better?
1333
01:56:17,625 --> 01:56:20,166
It looks like you're fully recovered.
1334
01:56:23,958 --> 01:56:25,458
Do you mind stepping out for a minute?
1335
01:56:30,541 --> 01:56:34,150
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1336
01:56:34,250 --> 01:56:36,441
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1337
01:56:36,541 --> 01:56:38,500
It's made of some radioactive material.
1338
01:56:39,083 --> 01:56:40,708
You see this red button, right?
1339
01:56:41,458 --> 01:56:44,916
Pressing the button will reset the system.
1340
01:56:45,833 --> 01:56:47,833
When we see that,
we'll know that you're there.
1341
01:56:51,708 --> 01:56:54,358
Wearing it all the time
isn't good for you. Give me that.
1342
01:56:54,458 --> 01:56:56,500
Thanks for your concern.
1343
01:56:59,125 --> 01:57:00,125
But why?
1344
01:57:02,625 --> 01:57:04,625
Because I might die from the radiation?
1345
01:57:07,583 --> 01:57:10,666
No, I'm worried about myself.
I don't want to die from the radiation.
1346
01:57:14,041 --> 01:57:15,041
Hey, wait.
1347
01:57:17,166 --> 01:57:18,750
-Wear this.
-I don't need it.
1348
01:57:19,625 --> 01:57:23,166
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1349
01:57:24,666 --> 01:57:25,666
Here.
1350
01:57:41,666 --> 01:57:45,166
Hey, Cheol-u.
So, what does your name mean?
1351
01:57:48,291 --> 01:57:51,416
It means "strong friendship."
1352
01:57:53,000 --> 01:57:57,500
You said yours means
"bright world," right?
1353
01:57:58,833 --> 01:58:00,066
Great memory.
1354
01:58:00,166 --> 01:58:02,583
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1355
01:58:06,625 --> 01:58:09,500
Hey, tell me a funny story or something.
1356
01:58:10,000 --> 01:58:11,541
I don't know any stories.
1357
01:58:12,041 --> 01:58:13,916
So, I have to lighten up the mood?
1358
01:58:17,125 --> 01:58:19,958
What does a king do when
he doesn't want to return to his palace?
1359
01:58:22,125 --> 01:58:23,375
How would I know?
1360
01:58:27,541 --> 01:58:29,875
He grunts and grumbles.
1361
01:58:34,875 --> 01:58:40,708
What's the name of the town in Seoul
where chubby people live?
1362
01:58:41,166 --> 01:58:42,541
Is there actually a town like that?
1363
01:58:43,750 --> 01:58:47,208
Banpo-dong.
"Banpo" sounds like "chubby," you know.
1364
01:58:50,333 --> 01:58:56,250
Then, what's the name of the town
where fat people live?
1365
01:59:00,291 --> 01:59:01,166
Gaepo-dong.
1366
01:59:01,291 --> 01:59:03,833
Wow, how did you know? I'm impressed.
1367
01:59:05,458 --> 01:59:07,166
You've been here as a spy, haven't you?
1368
01:59:08,250 --> 01:59:10,250
Do they still reward
those who report spies?
1369
01:59:10,708 --> 01:59:14,333
Well, I have watched
the famous comedy show a few times.
1370
01:59:15,125 --> 01:59:17,125
Goodness, you little...
1371
01:59:17,666 --> 01:59:21,041
You scold your daughter
for listening to South Korean music,
1372
01:59:21,541 --> 01:59:22,916
while you watch all the fun stuff.
1373
01:59:29,958 --> 01:59:30,958
Comrade Eom.
1374
01:59:31,666 --> 01:59:32,875
What? Comrade Kwak.
1375
01:59:37,166 --> 01:59:38,791
You have to make it out
in one piece, okay?
1376
01:59:45,541 --> 01:59:46,916
And put on some weight, will you?
1377
01:59:48,000 --> 01:59:49,000
I'll lose some.
1378
01:59:51,125 --> 01:59:54,708
That way,
we can live in Banpo-dong together.
1379
01:59:57,083 --> 01:59:58,958
We'll drink soju together
from time to time.
1380
02:00:06,125 --> 02:00:10,083
By the way, what on earth
is G-Dragon saying in his song?
1381
02:00:13,125 --> 02:00:14,375
I'm not sure either.
1382
02:00:44,208 --> 02:00:45,416
Here you go.
1383
02:00:56,333 --> 02:00:57,416
May I borrow that?
1384
02:01:00,166 --> 02:01:01,166
My credit card?
1385
02:01:02,000 --> 02:01:03,625
I probably won't be able to pay you back.
1386
02:01:04,916 --> 02:01:06,041
Can you let me use it?
1387
02:01:21,416 --> 02:01:22,458
Thanks a lot.
1388
02:01:49,958 --> 02:01:52,041
This is the address you gave me.
1389
02:02:12,791 --> 02:02:13,833
I'll be going, then.
1390
02:02:15,708 --> 02:02:19,208
Are you sure this is the right place?
What if it isn't?
1391
02:02:19,458 --> 02:02:20,458
I think this is it.
1392
02:02:21,750 --> 02:02:24,083
I'll wait for you here just in case.
1393
02:02:25,375 --> 02:02:28,083
No, let's just part ways here.
1394
02:02:35,500 --> 02:02:37,791
Damn, what a coldhearted commie.
1395
02:02:41,333 --> 02:02:43,458
What is it?
Did we come to the wrong place?
1396
02:02:43,791 --> 02:02:44,941
Cheol-u.
1397
02:02:45,041 --> 02:02:49,208
Gosh, it feels so weird to hear you
saying my name.
1398
02:02:51,666 --> 02:02:55,083
If everything goes well,
please send the girl back to the North.
1399
02:02:56,208 --> 02:02:57,708
Her family must be waiting for her.
1400
02:02:58,833 --> 02:03:00,375
Of course, I will.
1401
02:03:01,208 --> 02:03:04,708
You should be good to your family, too.
Reconcile with your ex-wife.
1402
02:03:05,250 --> 02:03:08,041
-She seemed like a very good person.
-I know that.
1403
02:03:09,041 --> 02:03:10,875
Hey, you forgot your stuff in the car.
1404
02:03:12,166 --> 02:03:13,250
Cheol-u.
1405
02:03:14,208 --> 02:03:15,208
Yes.
1406
02:03:15,958 --> 02:03:16,958
Those things...
1407
02:03:18,750 --> 02:03:20,375
If all goes well...
1408
02:03:22,458 --> 02:03:23,458
and...
1409
02:03:25,708 --> 02:03:27,458
if travel is allowed
between the two Koreas.
1410
02:03:28,500 --> 02:03:29,500
Please send them...
1411
02:03:31,791 --> 02:03:33,416
to this address.
1412
02:03:37,500 --> 02:03:40,333
21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan
Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1413
02:03:41,083 --> 02:03:42,566
The pale pink one is for my daughter,
1414
02:03:42,666 --> 02:03:44,208
and the navy one is for my wife.
1415
02:03:52,041 --> 02:03:53,875
Thank you for everything, Cheol-u.
1416
02:04:17,250 --> 02:04:18,541
Cheol-u from the North!
1417
02:04:20,916 --> 02:04:21,916
Goodbye.
1418
02:04:23,833 --> 02:04:24,875
Take care of yourself.
1419
02:04:34,041 --> 02:04:35,125
I'm sorry.
1420
02:05:24,000 --> 02:05:26,375
-Are you Comrade Eom?
-Yes.
1421
02:05:28,125 --> 02:05:29,666
I'm glad you made it back safely.
1422
02:06:30,166 --> 02:06:31,108
At the moment,
1423
02:06:31,208 --> 02:06:35,316
the chief director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1424
02:06:35,416 --> 02:06:38,400
We suspect that he and his men
must be directing everything
1425
02:06:38,500 --> 02:06:40,483
in a secret underground bunker somewhere,
1426
02:06:40,583 --> 02:06:42,958
but the exact location is unknown
at the moment.
1427
02:06:43,708 --> 02:06:45,233
THE GREAT DPRK
1428
02:06:45,333 --> 02:06:47,958
A North Korean named Cheol-u Eom
1429
02:06:49,041 --> 02:06:50,708
brought Number One down here
1430
02:06:51,833 --> 02:06:54,416
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1431
02:06:54,583 --> 02:06:56,583
and asked us for help.
1432
02:06:57,125 --> 02:06:59,250
He's gone back to the North
1433
02:07:00,541 --> 02:07:01,833
in order to meet with Tae-han Ri,
1434
02:07:02,750 --> 02:07:06,583
and we put
a location tracking device on him.
1435
02:07:07,541 --> 02:07:10,625
We're tracking his location live now.
1436
02:07:11,458 --> 02:07:12,791
Well done, Comrade Eom.
1437
02:07:14,083 --> 02:07:15,666
Chief Ri is waiting for you.
1438
02:07:22,958 --> 02:07:24,150
I command
1439
02:07:24,250 --> 02:07:26,708
the Republic's most elite troops.
1440
02:07:27,583 --> 02:07:31,958
Today, we'll get back at the US
and their allies
1441
02:07:32,458 --> 02:07:37,583
for all the hostile deeds
they have done to us for decades.
1442
02:07:38,291 --> 02:07:40,083
In a few minutes,
1443
02:07:40,416 --> 02:07:47,083
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1444
02:07:47,666 --> 02:07:50,775
All of their cherished
American-made weapons
1445
02:07:50,875 --> 02:07:54,250
will be turned into junk.
1446
02:07:54,583 --> 02:07:56,500
Comrades, we should be truly proud of...
1447
02:07:57,416 --> 02:08:00,041
Do you know how many of our people
will be killed by that rocket?
1448
02:08:00,541 --> 02:08:03,916
Our army must protect our people.
How can you kill them?
1449
02:08:05,916 --> 02:08:07,691
Have you turned your coat?
1450
02:08:07,791 --> 02:08:09,733
Why did you betray our leader?
1451
02:08:09,833 --> 02:08:11,775
Who betrayed whom?
1452
02:08:11,875 --> 02:08:16,708
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1453
02:08:17,041 --> 02:08:18,066
We're the ones
1454
02:08:18,166 --> 02:08:20,608
who were betrayed by him!
1455
02:08:20,708 --> 02:08:25,941
We built this country
and have protected it all these years.
1456
02:08:26,041 --> 02:08:30,483
We have created so many opportunities
to liberate South Korea,
1457
02:08:30,583 --> 02:08:35,750
and we even made nuclear weapons,
but he just won't use them!
1458
02:08:38,458 --> 02:08:40,875
A friend I made in the South told me this.
1459
02:08:42,791 --> 02:08:46,483
"People of a divided nation suffer more
from those who try to use
1460
02:08:46,583 --> 02:08:49,375
the division for their gain
than the division itself."
1461
02:08:51,916 --> 02:08:55,083
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1462
02:08:57,375 --> 02:09:01,583
I cannot let the entire country
suffer like that.
1463
02:09:03,125 --> 02:09:05,733
TARGET POSITION:
NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER
1464
02:09:05,833 --> 02:09:11,000
ATTACK REQUESTED
1465
02:09:12,708 --> 02:09:15,250
This place will be bombed,
so get out immediately!
1466
02:09:29,583 --> 02:09:30,875
Please give us the go-ahead...
1467
02:09:32,458 --> 02:09:33,458
to strike.
1468
02:10:18,875 --> 02:10:19,875
Take care...
1469
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
everyone.
1470
02:11:08,916 --> 02:11:10,625
My fellow citizens.
1471
02:11:10,875 --> 02:11:16,691
I believe that there should never be
another war on this peninsula.
1472
02:11:16,791 --> 02:11:20,608
I'll actively seek
peace talks with North Korea.
1473
02:11:20,708 --> 02:11:21,608
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1474
02:11:21,708 --> 02:11:26,875
We were one country,
and we must become one again.
1475
02:11:27,708 --> 02:11:29,125
That will be the only way
1476
02:11:29,416 --> 02:11:32,608
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1477
02:11:32,708 --> 02:11:35,316
and contribute to world peace.
1478
02:11:35,416 --> 02:11:38,458
Welcome to
the Democratic People's Republic of Korea.
1479
02:11:42,958 --> 02:11:44,083
He's waiting inside.
1480
02:11:47,625 --> 02:11:49,483
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1481
02:11:49,583 --> 02:11:52,416
-How's our leader?
-He's gotten a lot better.
1482
02:11:52,916 --> 02:11:55,666
Then, he should return soon.
1483
02:11:57,750 --> 02:12:01,125
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1484
02:12:01,666 --> 02:12:03,250
between the North and the South.
1485
02:12:10,583 --> 02:12:11,983
May I help you?
1486
02:12:12,083 --> 02:12:14,416
You have a guest from South Korea.
1487
02:12:19,541 --> 02:12:20,541
Hello.
1488
02:12:24,166 --> 02:12:26,250
Are you moving?
1489
02:12:26,833 --> 02:12:31,083
Yes, I'll be working
at the embassy in Cuba.
1490
02:12:36,291 --> 02:12:37,875
You must be In-yeong.
1491
02:12:41,041 --> 02:12:43,000
In-yeong, come out and say hello.
1492
02:12:47,708 --> 02:12:49,666
Hello.
1493
02:13:02,416 --> 02:13:05,166
I'm your dad's friend.
1494
02:13:07,125 --> 02:13:08,208
We even have the same name.
1495
02:13:09,500 --> 02:13:10,500
I'm Cheol-u, too.
1496
02:13:10,625 --> 02:13:13,041
My name is Cheol-u Kwak.
1497
02:13:14,916 --> 02:13:18,708
Here. They're for you and your mom.
1498
02:13:20,416 --> 02:13:21,691
Your dad sent them.
1499
02:13:21,791 --> 02:13:23,083
My daddy sent them?
1500
02:13:27,083 --> 02:13:30,000
Yes, your daddy.
1501
02:13:44,083 --> 02:13:45,333
Thank you for everything.
1502
02:13:45,916 --> 02:13:47,566
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1503
02:13:47,666 --> 02:13:50,291
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1504
02:13:59,833 --> 02:14:01,441
Guaranteed peace?
1505
02:14:01,541 --> 02:14:03,375
How can we ensure that?
1506
02:14:05,041 --> 02:14:08,625
Give us half of your nuclear weapons.
1507
02:14:10,541 --> 02:14:15,500
It'll guarantee the end of both Koreas
if we go to war,
1508
02:14:16,625 --> 02:14:20,708
and we'll enter an era of peace
in order to avoid that.
1509
02:14:27,750 --> 02:14:29,666
Yes, we got them.
1510
02:14:31,708 --> 02:14:32,708
Repatriate him.
1511
02:16:26,750 --> 02:16:31,066
STEEL RAIN
1512
02:16:31,166 --> 02:16:35,666
STEEL RAIN
1513
02:16:36,166 --> 02:16:38,166
Subtitle translation by Liya Choi.
1514
02:19:56,000 --> 02:19:57,500
-- English --
1514
02:19:58,305 --> 02:20:58,873
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5uc6r
Help other users to choose the best subtitles115828