All language subtitles for [English] The Love You Give Me episode 15 - 1228191v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:08,650 Timing and Subtitles by the OMG I suddenly have a SON Team @viki.com 2 00:00:08,650 --> 00:00:13,440 “Braving Love” - Yu Jiayun 3 00:00:13,440 --> 00:00:16,499 ♫ I've been tracing back ♫ 4 00:00:16,499 --> 00:00:20,819 ♫ Went through all the sweetness and sorrow ♫ 5 00:00:20,819 --> 00:00:24,219 ♫ Chasing a dream till it starts ♫ 6 00:00:24,220 --> 00:00:27,159 ♫ All the subtle things ♫ 7 00:00:27,159 --> 00:00:31,539 ♫ You can't erase memories ♫ 8 00:00:31,540 --> 00:00:35,399 ♫ They lead my life going on ♫ 9 00:00:35,399 --> 00:00:37,859 ♫ You make my heart beat ♫ 10 00:00:37,859 --> 00:00:43,799 ♫ It travels from silent darkness to starry nights ♫ 11 00:00:43,799 --> 00:00:50,319 ♫ We hold our hands back to the home bay ♫ 12 00:00:50,319 --> 00:00:55,579 ♫ I feel love, I just want to keep a promise ♫ 13 00:00:55,579 --> 00:01:02,219 ♫ I feel us when you slowly fall into my arms ♫ 14 00:01:02,219 --> 00:01:07,879 ♫ You're the one in my life ♫ 15 00:01:07,879 --> 00:01:12,739 ♫ Baby, you make my world so perfect ♫ 16 00:01:12,739 --> 00:01:19,539 ♫ Stars miles away shining in the sky ♫ 17 00:01:19,539 --> 00:01:23,239 ♫ We can find true love ♫ 18 00:01:23,239 --> 00:01:29,639 ♫ This special moment when I see your smile ♫ 19 00:01:29,639 --> 00:01:34,139 =The Love You Give Me= ♫ My dream is realized ♫ 20 00:01:34,139 --> 00:01:36,980 =Episode 15= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 21 00:01:39,660 --> 00:01:42,521 Xin Qi, come in. 22 00:01:46,380 --> 00:01:47,881 Where's Min Hui? 23 00:01:47,881 --> 00:01:49,741 Mommy is taking a shower. 24 00:01:49,741 --> 00:01:53,581 Are you here to apologize to her? 25 00:01:53,581 --> 00:01:56,281 Apologize? For what? 26 00:01:56,281 --> 00:01:58,381 What did she tell you? 27 00:01:58,381 --> 00:02:02,761 She didn't tell me anything. But I can tell she's mad at you. 28 00:02:02,761 --> 00:02:04,321 You should go and comfort her later. 29 00:02:04,321 --> 00:02:07,880 That's how Mommy is. You need to comfort her. 30 00:02:07,881 --> 00:02:10,481 How do you know Min Hui so well at this age? 31 00:02:10,481 --> 00:02:13,242 Of course, I know her. 32 00:02:15,420 --> 00:02:16,720 What are you watching, Quanquan? 33 00:02:16,720 --> 00:02:19,141 Adults never keep their promises. 34 00:02:19,141 --> 00:02:23,121 Min Hui said she would take me camping when you came back from your business trip. 35 00:02:23,121 --> 00:02:26,341 But we never went. 36 00:02:26,341 --> 00:02:28,781 She didn't tell me about it. 37 00:02:30,400 --> 00:02:35,641 Min Quanquan, did I not tell you not to open the door for anyone at night? 38 00:02:35,641 --> 00:02:39,181 He's Xin Qi, not just anyone. 39 00:02:39,900 --> 00:02:42,001 What are you doing here? 40 00:02:43,380 --> 00:02:45,482 I want to talk to you. 41 00:02:47,900 --> 00:02:51,002 Quanquan, go inside. 42 00:02:58,570 --> 00:03:01,361 So what is it you want to talk about? 43 00:03:02,660 --> 00:03:05,281 Cindy told me about your conversation. 44 00:03:05,281 --> 00:03:08,441 She misused the idioms. So you got her wrong. 45 00:03:08,441 --> 00:03:12,260 She may misuse the idioms. But the intention isn't, right? 46 00:03:12,260 --> 00:03:15,962 Didn't your sister come to help you win Quanquan? 47 00:03:18,180 --> 00:03:20,161 Look at this first. 48 00:03:21,860 --> 00:03:24,020 (Parental Waiver of Custodial Rights) 49 00:03:27,680 --> 00:03:30,061 You're willing to give up Quanquan? 50 00:03:32,500 --> 00:03:34,001 Why? 51 00:03:34,001 --> 00:03:37,120 Didn't you do all those things to take Quanquan away? 52 00:03:37,120 --> 00:03:39,401 I still do even now. 53 00:03:40,860 --> 00:03:43,821 But after spending time with him, 54 00:03:43,821 --> 00:03:48,562 I realized you're irreplaceable in Quanquan's heart. 55 00:03:48,562 --> 00:03:52,821 I don't want him to choose between his father and mother at such a young age. 56 00:03:52,821 --> 00:03:55,142 It's too cruel for him. 57 00:03:55,142 --> 00:03:59,381 And I know you can't live without Quanquan either. 58 00:04:04,460 --> 00:04:05,880 Are you sure you won't regret it? 59 00:04:05,880 --> 00:04:07,601 It's useless if I do. 60 00:04:07,601 --> 00:04:09,922 The law doesn't permit it. 61 00:04:18,000 --> 00:04:21,121 See Quanquan once a week? 62 00:04:21,121 --> 00:04:23,241 That's my bottom line. 63 00:04:24,100 --> 00:04:25,602 Fine. 64 00:04:26,640 --> 00:04:28,081 Wait. 65 00:04:28,081 --> 00:04:30,441 Why? Are you having second thoughts now I'm about to sign it? 66 00:04:30,441 --> 00:04:32,582 It's not that. 67 00:04:32,582 --> 00:04:37,762 I just... Can I take Quanquan out to have fun tomorrow? 68 00:04:37,762 --> 00:04:40,962 Of course, you can join us if you want. 69 00:04:41,880 --> 00:04:43,621 Sorry. 70 00:04:43,621 --> 00:04:46,781 You've already used up your weekly visit quota. 71 00:04:46,781 --> 00:04:48,700 It says once a week, right? 72 00:04:48,700 --> 00:04:51,442 Besides, we have other plans tomorrow. 73 00:04:59,860 --> 00:05:06,441 Now that the agreement is signed, we'll adhere to it from now on. 74 00:05:07,060 --> 00:05:08,962 You can leave now. 75 00:05:21,560 --> 00:05:23,221 Xin Qi, see you soon. 76 00:05:23,221 --> 00:05:26,500 Remember to take me out to play, okay? 77 00:05:26,500 --> 00:05:28,982 Then go to bed early, okay? 78 00:05:29,820 --> 00:05:32,400 - Bye. - Bye. 79 00:05:42,320 --> 00:05:45,261 Quanquan, were you eavesdropping just now? 80 00:05:52,820 --> 00:05:55,442 Aren't you going home? 81 00:05:55,442 --> 00:05:57,340 We have a meeting tomorrow. 82 00:05:57,340 --> 00:05:58,940 Let's go home early. 83 00:05:58,940 --> 00:06:01,362 What does that Weibo post mean? 84 00:06:02,240 --> 00:06:04,582 What Weibo post? 85 00:06:07,020 --> 00:06:09,541 Are you stupid or do you think I'm stupid? 86 00:06:09,541 --> 00:06:13,800 Do you want me to find someone now and track down the IP address of that Weibo account? 87 00:06:13,800 --> 00:06:15,600 I love you so much. 88 00:06:15,600 --> 00:06:18,281 I've done so much for you. 89 00:06:18,281 --> 00:06:22,102 When you kissed me, you called out Min Hui's name. 90 00:06:22,102 --> 00:06:24,582 Me? Calling out Min Hui's name? 91 00:06:24,582 --> 00:06:25,761 When did I do that? 92 00:06:25,761 --> 00:06:27,641 You did! 93 00:06:28,220 --> 00:06:30,841 You always praise her and put me down. 94 00:06:30,842 --> 00:06:33,922 Do you know how much that hurts my self-esteem? 95 00:06:33,922 --> 00:06:37,622 Since you don't care about me, I won't let you two have it easy too. 96 00:06:37,622 --> 00:06:39,360 You're always like this. 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,201 You're always this petty. 98 00:06:41,202 --> 00:06:43,020 That's why you can't achieve anything. 99 00:06:43,020 --> 00:06:46,560 If things don't go well with me, do you think you'll have it easy? 100 00:06:46,560 --> 00:06:47,800 I don't care if it doesn't. 101 00:06:47,801 --> 00:06:50,201 It has already been bad for me from the beginning. 102 00:06:50,201 --> 00:06:54,380 For you, I betrayed my friend and did many bad things. 103 00:06:54,380 --> 00:06:58,040 I'm already on a bad path, and getting more astray. 104 00:06:58,522 --> 00:07:00,800 The Zheng family cares about their image the most, right? 105 00:07:00,800 --> 00:07:03,981 Then I'd like to know what they'll do to you, 106 00:07:03,981 --> 00:07:08,381 the one who makes them lose face after everyone knows about our affair. 107 00:07:18,780 --> 00:07:23,282 You're acting like a child again. 108 00:07:23,282 --> 00:07:27,340 Every time you get angry, you act like a child. 109 00:07:27,340 --> 00:07:30,002 And you talk about going down together. 110 00:07:30,002 --> 00:07:31,720 Don't say that again in the future. 111 00:07:31,720 --> 00:07:34,741 I admit I haven't been in a great mood lately. 112 00:07:34,741 --> 00:07:37,682 I've said a lot of mean things to you. 113 00:07:37,682 --> 00:07:40,521 But that just proves how much I care about you and trust you. 114 00:07:40,522 --> 00:07:43,302 I don't want to pretend in front of you. 115 00:07:43,302 --> 00:07:46,242 You're different from everyone else in my heart. 116 00:07:46,242 --> 00:07:49,002 But I still can't be compared to Min Hui, can I? 117 00:07:49,002 --> 00:07:53,522 You're the one I like. 118 00:07:55,160 --> 00:07:57,081 You know how to make me happy. 119 00:08:01,880 --> 00:08:03,800 Well, have you seen me comforting anyone else? 120 00:08:03,800 --> 00:08:07,221 Can't I attend the Intelligence Summit in Shanghai? 121 00:08:07,940 --> 00:08:10,120 All the top people in the industry will be there. 122 00:08:10,121 --> 00:08:12,182 I also want to expand my horizon. 123 00:08:12,182 --> 00:08:14,141 Okay. 124 00:08:14,141 --> 00:08:17,682 We'll take it as a vacation. 125 00:08:30,940 --> 00:08:36,440 Quanquan, the zoo is fun too. There are many adorable animals there. 126 00:08:36,440 --> 00:08:39,840 I didn't prepare anything to go camping this time. Why don't we go next time? 127 00:08:39,840 --> 00:08:42,161 But you promised me. 128 00:08:42,161 --> 00:08:43,662 I... 129 00:08:46,340 --> 00:08:47,600 Yes, Cao Mu? 130 00:08:47,600 --> 00:08:50,282 (So are you guys having fun?) 131 00:08:50,282 --> 00:08:51,779 Okay, I'll let you talk to her. 132 00:08:51,779 --> 00:08:54,441 (Cao Mu) Godmother, I miss you. 133 00:08:54,441 --> 00:08:57,281 Godmother, Min Hui broke her promise. 134 00:08:57,281 --> 00:08:59,201 She's not taking me to go camping. 135 00:08:59,201 --> 00:09:01,681 You little brat. Why are you calling for backup? 136 00:09:01,681 --> 00:09:04,481 (You came to the right person this time.) 137 00:09:04,482 --> 00:09:07,041 Do you know what surprise I've prepared for you? 138 00:09:07,041 --> 00:09:09,061 What is it? 139 00:09:09,061 --> 00:09:11,001 Look ahead. 140 00:09:16,100 --> 00:09:18,381 - Are you Ms. Min Hui? - Yes. 141 00:09:18,381 --> 00:09:21,262 Ms. Cao rented this vehicle for you. 142 00:09:21,262 --> 00:09:22,620 You rented this car? 143 00:09:22,620 --> 00:09:24,121 Yes, I rented a car for you. 144 00:09:24,122 --> 00:09:27,700 There is camping equipment in the car. And I also helped you choose a campsite. 145 00:09:27,700 --> 00:09:29,782 So am I thoughtful? 146 00:09:29,782 --> 00:09:32,062 Godmother is awesome! 147 00:09:33,380 --> 00:09:37,441 Cao Mu, how did you know Quanquan wants to go camping? 148 00:09:38,320 --> 00:09:39,541 Sorry, what? 149 00:09:39,541 --> 00:09:41,640 Speak louder. I can't hear you. 150 00:09:41,640 --> 00:09:44,242 - The signal is fine though. - I told her. 151 00:09:44,242 --> 00:09:46,581 You told her? 152 00:09:46,581 --> 00:09:48,982 Yes, Quanquan told me. 153 00:09:48,982 --> 00:09:51,061 When did he tell you that? 154 00:09:51,061 --> 00:09:54,261 Mommy, I want to go camping. 155 00:09:54,261 --> 00:09:57,321 Come on, Mommy. 156 00:09:57,321 --> 00:10:02,981 Okay, fine. Since we're free today, we'll go and have fun today, okay? 157 00:10:02,981 --> 00:10:04,820 (That's right. You should enjoy the day.) 158 00:10:04,820 --> 00:10:07,021 So I'm hanging up now. Bye. 159 00:10:09,180 --> 00:10:11,841 That was close. 160 00:10:11,841 --> 00:10:15,760 I hope everything goes well. Or else Min Hui will blame me. 161 00:10:20,940 --> 00:10:22,521 Min Hui. 162 00:10:22,521 --> 00:10:25,521 Listen, camping is fun. 163 00:10:25,522 --> 00:10:27,260 I'll teach you how to set up a tent later. 164 00:10:27,260 --> 00:10:29,561 Okay, please teach me later. 165 00:10:29,561 --> 00:10:31,380 Mommy, there's sand over there. 166 00:10:31,380 --> 00:10:33,942 - Sand? - It's all sand! 167 00:10:33,942 --> 00:10:35,261 That's the sea! 168 00:10:35,261 --> 00:10:38,382 And there are horses too! 169 00:10:51,220 --> 00:10:54,961 Mommy, this place is so beautiful! 170 00:10:56,600 --> 00:10:58,980 This place looks amazing. 171 00:10:58,980 --> 00:11:01,421 Your godmother really knows how to pick a spot. 172 00:11:01,421 --> 00:11:02,561 Do you like it? 173 00:11:02,561 --> 00:11:03,740 I love it. 174 00:11:03,740 --> 00:11:07,201 Okay, let's call your godmother and thank her, okay? 175 00:11:07,201 --> 00:11:08,501 Okay. 176 00:11:08,501 --> 00:11:10,302 Here you go. 177 00:11:11,120 --> 00:11:13,002 Let me lend you a hand. 178 00:11:13,002 --> 00:11:16,081 Godmother, this place is beautiful. 179 00:11:16,081 --> 00:11:18,000 Really? Do you like it? 180 00:11:18,000 --> 00:11:19,240 I do. 181 00:11:19,240 --> 00:11:20,961 I'm glad you like it. 182 00:11:20,961 --> 00:11:25,040 Cao Mu, not bad. You made such a thorough preparation. 183 00:11:25,040 --> 00:11:27,862 You even prepared children's mosquito repellent. 184 00:11:27,862 --> 00:11:30,402 What mosquito repellent? 185 00:11:30,402 --> 00:11:34,540 Children's mosquito repellent. It's in this transparent box. 186 00:11:34,540 --> 00:11:36,841 Didn't you prepare it? 187 00:11:38,060 --> 00:11:40,201 Ah, yes. I did. Who else would have prepared it? 188 00:11:40,201 --> 00:11:43,360 I'm busy now. So you guys have fun. I have to go now. Bye. 189 00:11:43,360 --> 00:11:45,142 (Cao Mu...) 190 00:11:49,600 --> 00:11:53,321 Mommy, what's wrong? 191 00:11:53,321 --> 00:11:56,321 Something is fishy. 192 00:11:56,321 --> 00:11:58,961 Never mind. Quanquan, let's set up the tent, okay? 193 00:11:58,961 --> 00:12:02,000 - Time to set up the tent. - Okay! 194 00:12:07,000 --> 00:12:13,241 Mr. Xin, there may be hundreds of camping sites in Shanghai. 195 00:12:13,242 --> 00:12:16,361 We still have our advantages here. 196 00:12:16,362 --> 00:12:20,301 Look at this unique natural resources and scenery. 197 00:12:20,301 --> 00:12:22,861 These cannot be compared to other places. 198 00:12:22,861 --> 00:12:26,161 Min Hui, do you know how to set up the tent or not? 199 00:12:26,161 --> 00:12:30,901 Quanquan, didn't you say you know how to do it and will teach me how to set it up? 200 00:12:30,901 --> 00:12:34,320 I've read your proposal. The problem isn't big. 201 00:12:34,940 --> 00:12:38,362 - As for whether we'll collaborate or not, let me think about it. - Of course. 202 00:12:38,362 --> 00:12:39,641 Let me study how to set it up. 203 00:12:39,642 --> 00:12:41,342 Quanquan! 204 00:12:41,940 --> 00:12:44,501 Daddy, what are you doing here? 205 00:12:44,501 --> 00:12:47,801 I had a talk with Mr. Wang here. 206 00:12:47,801 --> 00:12:49,840 I didn't expect to run into you guys here. 207 00:12:49,840 --> 00:12:51,981 What a coincidence. 208 00:12:51,981 --> 00:12:54,541 Yeah, what are the odds, huh? 209 00:12:55,300 --> 00:12:58,820 Mr. Xin, how can we let your wife and son set up the tent themselves? 210 00:12:58,820 --> 00:13:00,460 I'll get someone here to help out. You can just rest here. 211 00:13:00,460 --> 00:13:04,901 Oh, it's okay. We can do it ourselves. You can continue with your discussion. We won't be in your way. 212 00:13:04,901 --> 00:13:06,541 Quanquan, come here. Don't disturb them. 213 00:13:06,541 --> 00:13:08,161 We're not busy at all. 214 00:13:08,162 --> 00:13:13,282 You see... Mr. Wang and I have finished our discussion. 215 00:13:14,860 --> 00:13:16,181 Ah, yes. 216 00:13:16,181 --> 00:13:18,262 - We're done discussing. - We'll keep in touch later. 217 00:13:18,262 --> 00:13:20,620 Okay, you guys go ahead and have fun. Call me if you need anything. 218 00:13:20,620 --> 00:13:21,900 - Okay. - All right, bye. 219 00:13:21,900 --> 00:13:23,962 Thank you. 220 00:13:23,962 --> 00:13:28,161 Mommy, I want to set up the tent with Daddy. 221 00:13:28,162 --> 00:13:32,102 Quanquan, you said you'll do it yourself. 222 00:13:32,102 --> 00:13:37,062 But other kids set it up with their parents. 223 00:13:37,062 --> 00:13:38,401 Fine. 224 00:13:38,401 --> 00:13:39,840 You two can set the tent up. 225 00:13:39,840 --> 00:13:42,581 I'll make some coffee. 226 00:13:42,581 --> 00:13:45,501 Yeah! Daddy, let's go. 227 00:13:45,501 --> 00:13:46,902 Okay. 228 00:13:55,360 --> 00:13:57,981 - Mommy, help us out. - What's the matter? 229 00:13:57,981 --> 00:14:00,721 - That's too long. - It's enough with the two of you. 230 00:14:00,721 --> 00:14:02,581 - Fine, I'll go with you. - Mommy, come quick. 231 00:14:02,581 --> 00:14:03,782 Okay, I'll help out. 232 00:14:03,782 --> 00:14:05,801 How do I do this, Quanquan? 233 00:14:05,801 --> 00:14:07,701 Is this height okay? 234 00:14:07,701 --> 00:14:09,341 Yes. 235 00:14:09,341 --> 00:14:11,761 - Come on. Let me do it. - Okay. 236 00:14:11,761 --> 00:14:13,541 I'll help you. 237 00:14:15,920 --> 00:14:17,180 Here. 238 00:14:17,180 --> 00:14:19,382 You guys do it. 239 00:14:28,340 --> 00:14:30,441 Move it over a little. 240 00:14:30,441 --> 00:14:33,202 That should do it. 241 00:14:35,840 --> 00:14:37,542 Come on. 242 00:14:39,260 --> 00:14:41,021 Mommy, sit on it. 243 00:14:41,021 --> 00:14:42,220 For me? 244 00:14:42,220 --> 00:14:43,561 Okay, I'll sit. 245 00:14:43,561 --> 00:14:46,162 - Sit down. - Not bad. 246 00:14:46,162 --> 00:14:48,261 - Is it okay? - It seems pretty sturdy. 247 00:14:55,700 --> 00:14:58,021 I... I can get up by myself. 248 00:14:58,021 --> 00:15:00,142 I don't need you to help me. 249 00:15:05,880 --> 00:15:08,982 This one, Daddy. 250 00:15:08,982 --> 00:15:13,021 Min Hui, look. Mine is stable. 251 00:15:16,180 --> 00:15:17,782 Was it funny? 252 00:15:17,782 --> 00:15:20,101 - No, it wasn't funny. - It was funny. 253 00:15:20,101 --> 00:15:23,000 - No, it wasn't. - It was. 254 00:15:24,460 --> 00:15:27,262 Mine is stable. 255 00:15:32,362 --> 00:15:34,322 Let me do it, Quanquan. 256 00:15:36,200 --> 00:15:38,361 Mommy, it's fun there. 257 00:15:38,361 --> 00:15:40,361 Come with me! 258 00:15:40,361 --> 00:15:41,480 Stop eating already. 259 00:15:41,480 --> 00:15:44,461 - It's fun to play in the tent. - Okay. 260 00:15:44,461 --> 00:15:46,781 Let me take off my shoes and enter the tent first. 261 00:15:46,781 --> 00:15:47,980 Take off the shoes. 262 00:15:47,980 --> 00:15:50,082 It's almost set up. 263 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 Daddy, Mommy, come inside. 264 00:15:58,520 --> 00:16:02,321 Come in quick. Mommy, you sit here and Daddy sits here. 265 00:16:02,321 --> 00:16:04,761 - It's pretty fun. - Come here. 266 00:16:06,640 --> 00:16:09,741 - Quanquan. - Wait. Quanquan! 267 00:16:10,420 --> 00:16:11,421 Quanquan, stop jumping. 268 00:16:11,421 --> 00:16:13,001 Quanquan! 269 00:16:15,180 --> 00:16:16,899 ♪ I've been tracing back ♪ 270 00:16:16,900 --> 00:16:17,961 Are you having fun? 271 00:16:17,961 --> 00:16:20,562 Why don't I prepare some food? 272 00:16:20,562 --> 00:16:22,982 Okay, you should go and prepare. 273 00:16:22,982 --> 00:16:24,301 I'm going to prepare some food, okay? 274 00:16:24,301 --> 00:16:26,620 Okay, both of you should go. 275 00:16:26,620 --> 00:16:29,321 I want some lychee. 276 00:16:29,321 --> 00:16:30,700 Don't eat it without me. 277 00:16:30,700 --> 00:16:31,760 Min Quanquan. 278 00:16:31,760 --> 00:16:32,920 You're eating it without me! 279 00:16:32,920 --> 00:16:34,761 Have you been naughty recently? 280 00:16:34,761 --> 00:16:36,420 No, I've been good. 281 00:16:36,420 --> 00:16:37,561 Daddy is the naughty one. 282 00:16:37,561 --> 00:16:39,081 - No, you're the naughty one. - No, it's Daddy. 283 00:16:39,081 --> 00:16:41,762 Why did you jump around just now? 284 00:16:43,480 --> 00:16:45,439 ♫ to starry nights ♫ 285 00:16:45,439 --> 00:16:51,899 ♫ We hold our hands back to the home bay ♫ 286 00:16:51,899 --> 00:16:54,419 ♪ Braving love ♪ 287 00:16:54,419 --> 00:16:57,139 ♪ I don't wanna break a promise ♪ 288 00:16:57,139 --> 00:16:59,699 ♪ Braving us ♪ 289 00:16:59,699 --> 00:17:02,439 ♪ I just wanna stay here till you ♪ 290 00:17:02,439 --> 00:17:05,179 ♪ Feel my love ♪ 291 00:17:05,179 --> 00:17:09,539 ♪ I just can't get you out of my mind ♪ 292 00:17:09,540 --> 00:17:13,179 ♪ You're in my dreams every night ♪ 293 00:17:13,179 --> 00:17:18,579 ♫ I feel love, I just want to keep a promise ♫ 294 00:17:18,579 --> 00:17:25,139 ♫ I feel us when you slowly fall into my arms ♫ 295 00:17:25,139 --> 00:17:30,720 ♫ You're the one in my life ♫ 296 00:17:30,720 --> 00:17:35,620 ♫ Baby, you make my world so perfect ♫ 297 00:17:38,700 --> 00:17:41,041 Thank you for letting me stay. 298 00:17:41,041 --> 00:17:44,201 Didn't Quanquan let you stay? 299 00:17:45,380 --> 00:17:47,420 I can't bear to let him down. 300 00:17:47,420 --> 00:17:52,020 Besides, you pretended to have a business meeting here and bumped into us. 301 00:17:52,020 --> 00:17:56,062 If I chase you away, won't that make me seem heartless? 302 00:17:56,062 --> 00:18:00,401 Mr. Xin, you can consider being a screenwriter if you don't want to be an entrepreneur in the future. 303 00:18:00,401 --> 00:18:03,361 I really came here for a business meeting. 304 00:18:05,060 --> 00:18:06,841 You can check my phone if you don't believe me. 305 00:18:06,842 --> 00:18:10,602 Mr. Wang and I have been discussing whether or not to invest in this campsite lately. 306 00:18:10,602 --> 00:18:11,720 It's okay. 307 00:18:11,721 --> 00:18:15,461 If you can conspire with my best friend to deceive me, 308 00:18:15,461 --> 00:18:19,141 faking a chat history won't be that hard, right? 309 00:18:19,141 --> 00:18:23,860 Fine, I admit I came here after discussing with Cao Mu. 310 00:18:23,860 --> 00:18:26,900 But it was out of good intentions. I really didn't mean to trick you. 311 00:18:26,900 --> 00:18:28,482 I know. 312 00:18:28,482 --> 00:18:30,441 So you don't have to explain. 313 00:18:30,441 --> 00:18:34,162 I've seen how you treat Quanquan. 314 00:18:35,240 --> 00:18:38,661 That's why I didn't have the heart to chase you away, did I? 315 00:18:46,180 --> 00:18:52,081 But even if you love Quanquan so much, you can't take Quanquan away. 316 00:18:52,081 --> 00:18:54,861 Even if you don't trust me, don't you trust the law? 317 00:18:54,861 --> 00:18:57,162 You have a point. 318 00:18:57,162 --> 00:19:00,601 Well, according to the law, you're only allowed to see him once a week. 319 00:19:00,601 --> 00:19:02,541 And you've exceeded that this week. 320 00:19:02,541 --> 00:19:04,341 So you can't see him next week to make up for it. 321 00:19:04,341 --> 00:19:09,420 Wait, today doesn't count. It was a chance encounter. Yes, a chance encounter. 322 00:19:09,420 --> 00:19:11,380 At this point, you're not following the law? 323 00:19:11,380 --> 00:19:12,961 Then we'll cancel the visitation for the next few weeks. 324 00:19:12,961 --> 00:19:18,420 Ms. Min Hui, disregarding the law is not a quality that a good citizen should possess. 325 00:19:18,420 --> 00:19:21,040 (Jiaren Hospital) 326 00:19:21,040 --> 00:19:23,460 Thank you. It was all thanks to you for the surgery today. 327 00:19:23,460 --> 00:19:25,962 Or else, it would have been a disaster. 328 00:19:25,962 --> 00:19:28,081 Don't just thank me. 329 00:19:28,081 --> 00:19:29,920 We're close co-workers. 330 00:19:29,921 --> 00:19:31,221 Anyway, I have another surgery later. 331 00:19:31,221 --> 00:19:33,402 So I'm going to get some sleep first. 332 00:19:57,960 --> 00:20:03,801 (No matter how much they bicker with each other, they will be connected because of Quanquan.) 333 00:20:03,801 --> 00:20:05,660 (Who am I anyway?) 334 00:20:05,660 --> 00:20:08,402 (I should stop being delusional.) 335 00:20:12,680 --> 00:20:16,881 - Why are you here? - I came to woo you. Didn't I tell you that last time? 336 00:20:16,881 --> 00:20:22,722 Miss Yao Zizhu, I'm not in the mood to mess around with you here now. 337 00:20:24,840 --> 00:20:27,021 I can tell that you're not in a good mood. 338 00:20:27,021 --> 00:20:31,940 But I guarantee your mood will improve as long as you follow me to a certain place. 339 00:20:31,940 --> 00:20:33,382 Let's go. 340 00:20:44,900 --> 00:20:46,601 You can let me have him. 341 00:20:47,360 --> 00:20:48,781 Are you hungry? 342 00:20:48,781 --> 00:20:51,062 Do you want something to eat? 343 00:20:52,420 --> 00:20:55,281 I'm not that hungry. 344 00:20:55,281 --> 00:20:57,362 What to eat... 345 00:20:57,362 --> 00:20:59,102 Let me take this. 346 00:21:00,500 --> 00:21:02,342 Yes, Cao Mu? 347 00:21:02,342 --> 00:21:04,421 You've arrived? 348 00:21:04,421 --> 00:21:07,181 Slow down. Not too fast. 349 00:21:08,600 --> 00:21:11,041 Okay, wait for me. I'll be there. 350 00:21:11,640 --> 00:21:12,981 What's wrong with Cao Mu? 351 00:21:12,981 --> 00:21:15,761 She's at the hotel now. But she doesn't seem to be in a good mood. 352 00:21:15,761 --> 00:21:18,201 I'll go and check on her. 353 00:21:18,201 --> 00:21:20,981 Why don't I take him to my room first? 354 00:21:20,981 --> 00:21:22,982 You can come and pick him up later. 355 00:21:23,520 --> 00:21:24,841 That will do. 356 00:21:24,841 --> 00:21:26,542 Go ahead. 357 00:21:29,680 --> 00:21:31,481 Cover him. 358 00:21:36,280 --> 00:21:38,761 Have a good sleep, son. 359 00:21:39,420 --> 00:21:45,420 (No updates available) 360 00:21:47,700 --> 00:21:51,962 Ms. Cao, why are you drinking as soon as you arrived? 361 00:21:51,962 --> 00:21:53,161 Did anything happen? 362 00:21:53,161 --> 00:21:54,841 Chen Jiajun, that little brat. 363 00:21:54,841 --> 00:21:57,881 I scolded him last night and he got upset and left. 364 00:21:57,882 --> 00:21:59,620 He didn't contact me all day. 365 00:21:59,620 --> 00:22:03,180 I even said he's gentle and considerate before. I was wrong. It was all an act. 366 00:22:03,180 --> 00:22:06,160 What he did was really wrong. You should break up with him. 367 00:22:06,160 --> 00:22:07,802 What? 368 00:22:08,380 --> 00:22:10,021 You're telling me to break up as soon as you arrived? 369 00:22:10,021 --> 00:22:11,580 Aren't you supposed to advise so I won't? 370 00:22:11,580 --> 00:22:14,601 He made my good friend so upset. Why should you stay together then? 371 00:22:14,601 --> 00:22:16,941 You better break it off right now. 372 00:22:19,000 --> 00:22:21,420 He's not that bad. 373 00:22:21,420 --> 00:22:24,380 I did overreact last night. 374 00:22:24,380 --> 00:22:26,900 But he shouldn't have gone all day without contacting me. 375 00:22:26,900 --> 00:22:29,062 Petty brat. 376 00:22:29,780 --> 00:22:31,641 So you knew you overreacted. 377 00:22:31,641 --> 00:22:34,841 Instead of looking for him, here you are blaming him for not contacting you. 378 00:22:34,841 --> 00:22:38,480 The essence of relationship between man and woman is that no matter whose fault it is, it's always the man's fault. 379 00:22:38,480 --> 00:22:40,441 What kind of distorted logic is that? 380 00:22:40,441 --> 00:22:45,001 Aren't man and woman both humans? Humans have emotions, don't they? 381 00:22:45,001 --> 00:22:46,560 If you're wrong, you should admit it. 382 00:22:46,560 --> 00:22:50,181 This is the demeanor that Ms. Cao should have. 383 00:22:52,720 --> 00:22:53,921 What about you? 384 00:22:53,921 --> 00:22:57,702 If you were angry with Xin Qi, would you apologize first? 385 00:22:58,880 --> 00:23:00,982 Me? 386 00:23:02,900 --> 00:23:07,482 I'm not in a relationship with Xin Qi like you and Chen Jiajun. 387 00:23:07,482 --> 00:23:09,000 How is it not? 388 00:23:09,000 --> 00:23:12,841 You both like each other. You even have a child together. So how is it that you're not in a relationship? 389 00:23:12,841 --> 00:23:16,802 Who says we like each other? 390 00:23:16,802 --> 00:23:19,541 Cao Mu, how much did you drink that you started spouting nonsense? 391 00:23:19,541 --> 00:23:22,720 If he doesn't like you, would he prepare a full set of itinerary for you? 392 00:23:22,720 --> 00:23:26,421 That was for Quanquan, not me. 393 00:23:26,960 --> 00:23:27,982 Nonsense. 394 00:23:27,982 --> 00:23:30,062 You're one blind person. 395 00:23:30,062 --> 00:23:34,001 Don't act reserved and end up missing out on true love. 396 00:24:22,620 --> 00:24:24,321 What? 397 00:24:26,580 --> 00:24:28,281 What are you doing? 398 00:24:28,281 --> 00:24:29,981 I'm scared. 399 00:24:29,981 --> 00:24:31,681 Can't you let me hold your arm? 400 00:24:31,681 --> 00:24:34,022 Don't be stingy. 401 00:24:37,020 --> 00:24:39,921 There's no such thing as ghosts in this world. 402 00:24:39,921 --> 00:24:43,240 What people consider ghosts are just energy bodies in the universe. 403 00:24:43,240 --> 00:24:46,620 Besides, the ghosts in this movie are actually pretty stupid. 404 00:24:46,620 --> 00:24:48,061 There's no need to be afraid. 405 00:24:48,061 --> 00:24:49,921 The logic in this movie is flawed anyway. 406 00:24:49,921 --> 00:24:50,860 See that? 407 00:24:50,860 --> 00:24:53,301 The description clearly depicts a cold northern town. 408 00:24:53,301 --> 00:24:56,562 But you can see tropical plants that only grow in the south. 409 00:24:56,562 --> 00:24:58,602 You're right. 410 00:25:01,780 --> 00:25:03,582 You know so much, don't you? 411 00:25:03,582 --> 00:25:04,541 How annoying. 412 00:25:04,541 --> 00:25:06,020 Unbelievable. 413 00:25:06,020 --> 00:25:08,242 You're so full of yourself. 414 00:25:11,020 --> 00:25:12,061 You know what? 415 00:25:12,061 --> 00:25:14,541 I was just about to pretend to be scared and grab his arm. 416 00:25:14,541 --> 00:25:15,860 Do you know what he said to me? 417 00:25:15,860 --> 00:25:18,920 He told me about logical loopholes in this horror movie. 418 00:25:18,921 --> 00:25:21,121 Why is he so adorable? 419 00:25:21,121 --> 00:25:23,361 I'm starting to like him more and more. 420 00:25:23,362 --> 00:25:28,761 But after he said that, the horror movie wasn't that interesting anymore. 421 00:25:41,560 --> 00:25:42,760 Okay, I admit. 422 00:25:42,761 --> 00:25:49,180 My favorite TV genre is actually idol dramas, and my favorite movie genre is horror. 423 00:25:49,180 --> 00:25:51,760 I just wanted to cheer you up. 424 00:25:51,761 --> 00:25:54,581 That's why I brought you to watch a horror movie. 425 00:25:54,581 --> 00:25:58,982 Aren't we supposed to watch comedy to cheer people up? 426 00:25:59,720 --> 00:26:01,581 Fine, I admit. 427 00:26:01,581 --> 00:26:03,981 I just wanted to increase physical contact with you. 428 00:26:03,981 --> 00:26:06,921 So our feelings would develop more. 429 00:26:06,921 --> 00:26:10,422 Who knows that you won't fall for it? 430 00:26:10,422 --> 00:26:14,641 And I also know you're unhappy because of the person you like. 431 00:26:14,641 --> 00:26:17,340 I also know you can't forget her now. 432 00:26:17,340 --> 00:26:18,680 But it's okay. 433 00:26:18,681 --> 00:26:20,960 I'm sure you'll give up on her one day. 434 00:26:20,961 --> 00:26:23,362 I'll wait for that day to come too. 435 00:26:24,360 --> 00:26:26,641 Why are you so sure I'll give up on her? 436 00:26:26,642 --> 00:26:28,401 Even I don't know when that will happen. 437 00:26:28,402 --> 00:26:29,741 Of course, I'm sure. 438 00:26:29,741 --> 00:26:33,081 That's how the second male leads end up in TV dramas. 439 00:26:33,081 --> 00:26:35,981 I believe it's the same in real life too. 440 00:26:35,981 --> 00:26:37,420 Second male leads? 441 00:26:37,420 --> 00:26:38,841 What does that mean? 442 00:26:38,841 --> 00:26:41,040 Haven't you watched TV dramas? 443 00:26:41,040 --> 00:26:44,121 It's the kind of man whose feelings are not reciprocated. 444 00:26:44,122 --> 00:26:46,320 That's the standard of a second male lead's character. 445 00:26:46,320 --> 00:26:52,061 And usually, these people have to give up because their love is not reciprocated. 446 00:26:54,320 --> 00:26:55,760 But it's okay. 447 00:26:55,761 --> 00:26:57,741 You may be the tragic second male lead in her eyes. 448 00:26:57,741 --> 00:27:01,082 But with me, you're definitely the male lead. 449 00:27:02,900 --> 00:27:06,881 I'll make sure you get a happy ending. 450 00:27:14,920 --> 00:27:19,042 I'm a little hungry. How about I treat you to some supper? 451 00:27:20,440 --> 00:27:23,342 Consider it my way of thanking you for our horror movie date. 452 00:27:27,380 --> 00:27:28,841 That's great! 453 00:27:28,842 --> 00:27:31,342 He's treating me to a meal. 454 00:27:31,342 --> 00:27:35,681 It's a small step for Zhou Ruji, but a big step forward for our relationship. 455 00:27:36,580 --> 00:27:38,282 Wait for me! 456 00:27:38,282 --> 00:27:43,782 I just had one bottle, and I feel so dizzy. 457 00:27:53,100 --> 00:27:55,480 Why did you even start a relationship? 458 00:27:55,480 --> 00:27:57,842 It's so troublesome. 459 00:27:58,820 --> 00:28:00,420 Min Hui is right. 460 00:28:00,420 --> 00:28:04,062 Women can apologize when they're wrong too, right? 461 00:28:04,062 --> 00:28:06,502 I'm not scared to do so. 462 00:28:16,680 --> 00:28:19,500 (Cao Mu) 463 00:28:20,220 --> 00:28:23,121 - Hello? - (Chen Jiajun!) 464 00:28:24,700 --> 00:28:27,701 You haven't contacted me all day. 465 00:28:27,701 --> 00:28:30,141 Who do you think you are? 466 00:28:31,280 --> 00:28:33,660 Who gave you the right to not contact me? 467 00:28:33,660 --> 00:28:35,561 I wasn't. 468 00:28:36,380 --> 00:28:41,201 I missed you so much, and you said you love me. 469 00:28:41,201 --> 00:28:43,761 Who said they love me? 470 00:28:43,761 --> 00:28:49,502 You said you love me, and now you're ignoring me. 471 00:28:49,502 --> 00:28:52,582 You've been ignoring me all day! 472 00:28:52,582 --> 00:28:55,720 - Men are liars. - I wasn't... 473 00:28:55,720 --> 00:28:57,461 You're ignoring me, right? 474 00:28:57,461 --> 00:29:00,121 All I did was to get mad by mistake. 475 00:29:00,122 --> 00:29:01,280 Okay. 476 00:29:01,281 --> 00:29:03,461 I'll apologize. 477 00:29:04,260 --> 00:29:05,981 I'll apologize to you. 478 00:29:05,981 --> 00:29:07,941 I'm sorry. 479 00:29:07,941 --> 00:29:11,000 - Since you ignored me, I'll ignore you too. - I didn't ignore you. 480 00:29:11,000 --> 00:29:13,041 I'll ignore you from now on. 481 00:29:13,042 --> 00:29:15,340 Chen Jiajun, I'm going to ignore you from now on! 482 00:29:15,340 --> 00:29:17,121 Goodbye! 483 00:29:17,122 --> 00:29:18,741 What... 484 00:29:20,920 --> 00:29:22,522 Why... 485 00:29:26,260 --> 00:29:28,102 How adorable. 486 00:29:34,660 --> 00:29:36,021 Come in quickly. 487 00:29:36,021 --> 00:29:37,760 We've rescued the earth for the third time now. 488 00:29:37,760 --> 00:29:39,561 Is Quanquan awake? 489 00:29:39,561 --> 00:29:43,741 Superman is here! You, fake Thor. Surrender now! 490 00:29:43,741 --> 00:29:46,901 I'm the real Thor! You're the fake one. 491 00:29:46,901 --> 00:29:49,240 No, I'm the real Thor! 492 00:29:49,240 --> 00:29:51,921 Holding a shield won't help you. 493 00:29:51,921 --> 00:29:53,820 You can't run away now. 494 00:29:53,820 --> 00:29:55,619 Have a taste of the heavenly lightning! 495 00:29:55,619 --> 00:29:58,000 - The heavenly lightning won't work. - Quanquan. 496 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 Quanquan. Let's go back and sleep, okay? 497 00:30:02,000 --> 00:30:05,321 Superman still has a mission to complete. He can't go back to sleep yet. 498 00:30:05,321 --> 00:30:09,181 Superman, what kind of mission you haven't completed yet? 499 00:30:14,020 --> 00:30:16,860 Iron Man is still fighting the monsters. 500 00:30:16,860 --> 00:30:18,660 So the mission isn't completed yet. 501 00:30:18,660 --> 00:30:21,580 That's right. Iron Man fights for the peace of the earth. 502 00:30:21,580 --> 00:30:25,021 I must wait for him to return safely before I go back with you. 503 00:30:25,021 --> 00:30:26,982 Yes, before he goes back with you. 504 00:30:28,960 --> 00:30:31,821 Quanquan, it's the same if we wait in our room. 505 00:30:31,821 --> 00:30:35,282 I still have work tomorrow, and I'm very sleepy now. 506 00:30:35,282 --> 00:30:37,041 What now? 507 00:30:39,000 --> 00:30:41,441 Why don't you let Quanquan sleep here? 508 00:30:41,441 --> 00:30:44,121 I reserved this room for him anyway. 509 00:30:44,121 --> 00:30:47,620 You have to deliver a speech tomorrow. So you should get proper rest. 510 00:30:53,440 --> 00:30:54,660 Never mind. 511 00:30:54,660 --> 00:30:58,021 I'll prepare my speech for tomorrow here. 512 00:30:58,021 --> 00:31:01,422 Quanquan, I'll let you play for another half an hour, okay? 513 00:31:01,422 --> 00:31:04,601 - Hurry. - Yay! Xin Qi, let's continue! 514 00:31:04,601 --> 00:31:06,901 No! Please, don't! 515 00:31:06,901 --> 00:31:09,880 Oh, no. It's done for now. 516 00:31:13,820 --> 00:31:15,560 Don't run. 517 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 Okay, I surrender. 518 00:31:21,001 --> 00:31:23,901 I surrender. I give up. 519 00:31:23,901 --> 00:31:25,280 Let's play with cars. 520 00:31:25,281 --> 00:31:27,162 Okay, let's play with the cars. 521 00:32:16,920 --> 00:32:20,480 ♪ Too far away ♪ 522 00:32:20,480 --> 00:32:23,859 ♪ But I still keep that in mind ♪ 523 00:32:23,860 --> 00:32:31,479 ♪ Even my memories mock me ♪ 524 00:32:31,479 --> 00:32:34,999 ♪ Repeating the same dream ♪ 525 00:32:34,999 --> 00:32:38,759 ♪ Whose back is facing me? ♪ 526 00:32:38,759 --> 00:32:45,940 ♪ Leaving behind suspended doubts ♪ 527 00:32:45,940 --> 00:32:49,780 ♪ I pretend to be calm, but my heart flutters ♪ 528 00:32:49,780 --> 00:32:54,839 ♪ I couldn't see the past clearly ♪ 529 00:32:54,839 --> 00:32:59,160 ♪ The hidden touching moments ♪ 530 00:32:59,160 --> 00:33:02,860 ♪ I can't believe I didn't notice ♪ 531 00:33:04,700 --> 00:33:09,459 ♪ Gradually open up the heart ♪ 532 00:33:09,459 --> 00:33:17,020 ♪ I'm glad my hidden pain is recovering slowly ♪ 533 00:33:32,120 --> 00:33:33,461 You were asleep just now. 534 00:33:33,461 --> 00:33:36,302 So I wanted you to sleep more comfortably. 535 00:33:36,302 --> 00:33:38,361 You have a lecture tomorrow, right? 536 00:33:38,362 --> 00:33:40,620 I think I may have been too tired today. 537 00:33:40,620 --> 00:33:42,321 I had a few drinks earlier too. 538 00:33:42,322 --> 00:33:45,062 How did I fall asleep? 539 00:33:45,980 --> 00:33:48,522 I'll take Quanquan back to the room. 540 00:33:48,522 --> 00:33:49,940 You can sleep here. 541 00:33:49,940 --> 00:33:51,480 No, it's okay. We can just go back to our room. 542 00:33:51,480 --> 00:33:53,180 It's okay. Don't wake him. 543 00:33:53,180 --> 00:33:55,280 - I'll get another room. - But... 544 00:33:55,280 --> 00:33:58,401 I'll get going now. So get back to bed. Get some sleep. 545 00:34:25,020 --> 00:34:28,180 (Five years ago) 546 00:34:59,160 --> 00:35:02,302 Xin Qi, good morning. 547 00:35:02,302 --> 00:35:03,961 Morning. 548 00:35:05,340 --> 00:35:07,142 Time to get up. 549 00:35:10,340 --> 00:35:12,601 Come and have some breakfast. 550 00:35:12,601 --> 00:35:14,862 I want you to carry me. 551 00:35:15,980 --> 00:35:17,782 Carry me. 552 00:35:26,960 --> 00:35:29,282 Time for breakfast. 553 00:35:30,260 --> 00:35:33,601 - Look. Do you like it? - That's a lot. 554 00:35:38,440 --> 00:35:42,581 You see. We've stayed here for more than three months now. 555 00:35:42,581 --> 00:35:45,601 When are you going to the United States with me? 556 00:35:46,920 --> 00:35:49,721 I know you don't want to leave this place. How about this? 557 00:35:49,721 --> 00:35:54,201 When we have time, we'll come back for the holidays, okay? 558 00:35:55,280 --> 00:35:56,782 Here, eat this. 559 00:35:58,980 --> 00:36:00,900 Can you get me a glass of milk? 560 00:36:00,900 --> 00:36:04,102 I've already warmed it up for you. Eat up. 561 00:36:04,102 --> 00:36:05,381 I'll show you out after breakfast. 562 00:36:05,381 --> 00:36:07,422 I'll go and get your milk. 563 00:36:10,010 --> 00:36:19,980 Timing and Subtitles by the OMG I suddenly have a SON Team @viki.com 564 00:36:32,600 --> 00:36:36,940 "I Always Love You" - Curley Gao 565 00:36:36,940 --> 00:36:43,740 ♫ It's the thread of fate that binds you and me ♫ 566 00:36:43,741 --> 00:36:46,940 ♫ Like a recurring nightmare ♫ 567 00:36:46,941 --> 00:36:51,261 ♫ I'm shedding tears repeating the same mistakes ♫ 568 00:36:51,261 --> 00:36:59,560 ♫ When misunderstandings befall us like a heavy downpour ♫ 569 00:36:59,560 --> 00:37:05,260 ♫ At that moment, my heart is destroyed ♫ 570 00:37:05,261 --> 00:37:11,940 ♫ I've forgotten but in my amazement ♫ 571 00:37:11,941 --> 00:37:17,220 ♫ It seems like only yesterday we met ♫ 572 00:37:17,221 --> 00:37:20,940 ♫ Because I always love you ♫ 573 00:37:20,941 --> 00:37:25,640 ♫ Because I always love you ♫ 574 00:37:25,640 --> 00:37:31,760 ♫ Your love for me is always within reach, I can't lose it no matter how I try ♫ 575 00:37:31,760 --> 00:37:35,260 ♫ Because I always love you ♫ 576 00:37:35,261 --> 00:37:40,000 ♫ Because I always love you ♫ 577 00:37:40,000 --> 00:37:49,740 ♫ How much turmoil must memories create before you can feel my love ♫ 578 00:37:49,740 --> 00:37:56,621 ♫ The hourglass of loneliness flows to the end ♫ 579 00:37:56,621 --> 00:38:01,640 ♫ I'll make peace with the past ♫ 580 00:38:01,640 --> 00:38:06,020 ♫ Rainbows always appear after rain ♫ 581 00:38:06,021 --> 00:38:14,641 ♫ I will have the love that I've looked forward to ♫ 582 00:38:14,641 --> 00:38:18,220 ♫ Because I always love you ♫ 583 00:38:18,220 --> 00:38:22,880 ♫ Because I always love you ♫ 584 00:38:22,880 --> 00:38:26,540 ♫ How long have I been lost in the sea of people? ♫ 585 00:38:26,541 --> 00:38:29,020 ♫ I'm still wandering at the crossroads of time ♫ 586 00:38:29,021 --> 00:38:32,660 ♫ Because I always love you ♫ 587 00:38:32,661 --> 00:38:37,340 ♫ Because I always love you ♫ 588 00:38:37,341 --> 00:38:40,860 ♫ I'm waiting for your heart to meet mine ♫ 589 00:38:40,861 --> 00:38:48,560 ♫ Don't let our love become worthless again, my love ♫ 42219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.