Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:10,110
Dave, what are we doing
in this ritzy store?
2
00:00:10,176 --> 00:00:14,013
Smells like trust funds
and white-collar crime in here.
3
00:00:14,080 --> 00:00:14,881
I know,
4
00:00:14,948 --> 00:00:15,882
but I need some
new shirts for work,
5
00:00:15,949 --> 00:00:19,052
and Haberdashery L.A.
is the hot new place.
6
00:00:19,119 --> 00:00:20,620
They say it's for the modern,
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,455
yet classic gentleman.
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,391
Then what are you doing here?
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,228
Calvin, what about this?
10
00:00:28,294 --> 00:00:32,165
I love the story that hat
is telling on you.
11
00:00:32,232 --> 00:00:33,800
I saw the price
of that.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,735
Is the moral of the story
bankruptcy?
13
00:00:35,802 --> 00:00:37,704
(laughs)
14
00:00:37,771 --> 00:00:39,272
Oh, I like this guy.
15
00:00:39,339 --> 00:00:41,641
Would you two care
for some complimentary
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,510
small-batch bourbon
while you shop?
17
00:00:43,576 --> 00:00:45,145
I like this guy.
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,514
Complimentary
is my favorite brand.
19
00:00:50,583 --> 00:00:51,718
Thank you.
20
00:00:50,583 --> 00:00:51,718
Mm-hmm.
21
00:00:51,785 --> 00:00:55,288
(sniffs) Ooh, oaky, yet peppery.
22
00:00:55,355 --> 00:00:58,258
Am I sensing some notes
of burnt caramel?
23
00:00:58,324 --> 00:01:00,293
Dave, I would take you
more seriously
24
00:01:00,360 --> 00:01:01,661
if I didn't see you drinking
25
00:01:01,728 --> 00:01:03,430
a box of chocolate milk
this morning.
26
00:01:06,132 --> 00:01:08,368
You know what would
look amazing on you?
27
00:01:08,435 --> 00:01:10,470
This jacket.
28
00:01:10,537 --> 00:01:13,440
Ooh! That is
a nice jacket.
29
00:01:10,537 --> 00:01:13,440
Mm-hmm.
30
00:01:13,506 --> 00:01:15,475
Oh, you know what?
Calvin, you should try that on.
31
00:01:15,542 --> 00:01:18,378
Is it complimentary to try on?
32
00:01:18,445 --> 00:01:20,814
As long as you stay
in the store.
33
00:01:20,880 --> 00:01:22,115
(chuckles) Hey.
34
00:01:23,450 --> 00:01:25,652
Okay. Yeah.
35
00:01:25,718 --> 00:01:28,488
Yeah, that's nice right there.
36
00:01:25,718 --> 00:01:28,488
All right.
37
00:01:28,555 --> 00:01:31,724
Now that's how that jacket
was made to be worn.
38
00:01:31,791 --> 00:01:33,259
(chuckles)
39
00:01:33,326 --> 00:01:35,228
You know, it might be
the bourbon talking,
40
00:01:35,295 --> 00:01:37,130
but, uh, I believe you.
41
00:01:37,197 --> 00:01:38,198
(chuckles)
42
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
Whew.
43
00:01:40,500 --> 00:01:43,303
Calvin, you know what?
You should get it.
44
00:01:43,369 --> 00:01:45,205
I mean, I do need
a jacket, right?
45
00:01:45,271 --> 00:01:46,406
Yeah.
46
00:01:46,473 --> 00:01:49,876
And it's on sale
for only $800.
47
00:01:49,943 --> 00:01:52,545
Man, this is L.A.
Don't nobody need a jacket.
48
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
Well, hold on, hold on, hold on.
49
00:01:54,347 --> 00:01:55,782
Calvin, don't take it off.
50
00:01:55,849 --> 00:01:58,518
That jacket's so sharp,
you might cut yourself.
51
00:01:58,585 --> 00:02:01,721
Aw, yeah, man.
52
00:02:01,788 --> 00:02:03,523
I do look fly,
though, right?
53
00:02:01,788 --> 00:02:03,523
Yeah.
54
00:02:04,757 --> 00:02:06,392
I don't know, Dave,
55
00:02:06,459 --> 00:02:10,163
I just can't justify
spending $800 for a jacket.
56
00:02:10,230 --> 00:02:11,464
If it makes you
feel better,
57
00:02:11,531 --> 00:02:13,800
it's actually $799.99.
58
00:02:16,402 --> 00:02:19,339
So, you saying 700
and some change?
59
00:02:19,405 --> 00:02:20,840
Mm-hmm.
60
00:02:20,907 --> 00:02:22,775
Well, I can justify that.
61
00:02:24,644 --> 00:02:26,546
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
62
00:02:26,613 --> 00:02:27,847
♪ Welcome to the hood. ♪
63
00:02:33,953 --> 00:02:35,455
I mean, look,
I can wear this
64
00:02:35,522 --> 00:02:37,457
to so many different
special occasions.
65
00:02:37,524 --> 00:02:39,559
The Met Gala, all right.
66
00:02:39,626 --> 00:02:41,594
Pop it up like this, BET Awards.
67
00:02:41,661 --> 00:02:42,695
(laughs)
68
00:02:42,762 --> 00:02:43,930
And right here,
69
00:02:43,997 --> 00:02:46,733
double date with
Barack and Michelle.
70
00:02:46,799 --> 00:02:49,269
But, baby, you don't do
any of those things.
71
00:02:49,335 --> 00:02:51,404
Because I never had this jacket.
72
00:02:52,672 --> 00:02:56,175
Well, I think it's
very chic, very sexy.
73
00:02:56,242 --> 00:02:58,344
When a piece tells your story,
74
00:02:58,411 --> 00:02:59,879
you got to read it,
75
00:02:59,946 --> 00:03:01,548
even if it was a lot of money.
76
00:03:01,614 --> 00:03:03,650
Well, Calvin,
you know what they say,
77
00:03:03,716 --> 00:03:04,817
you can't take it
with you.
78
00:03:04,884 --> 00:03:06,619
Well, they lied.
79
00:03:06,686 --> 00:03:08,221
I'm getting buried
in this thing.
80
00:03:09,822 --> 00:03:11,190
Well, baby, I'm happy
you're finally
81
00:03:11,257 --> 00:03:13,326
splurging a little
on yourself.
82
00:03:11,257 --> 00:03:13,326
Yeah.
83
00:03:13,393 --> 00:03:14,661
(phone chiming)
84
00:03:14,727 --> 00:03:17,564
(gasps) Dave, Daisy Wasser
just texted me back.
85
00:03:17,630 --> 00:03:18,631
Oh, my God. Okay.
86
00:03:18,698 --> 00:03:21,301
All right. It's all happening.
87
00:03:21,367 --> 00:03:23,303
Okay, who's Daisy Wasser?
88
00:03:23,369 --> 00:03:24,671
My new mom friend.
89
00:03:24,737 --> 00:03:26,439
Her daughter Thatcher's
on Grover's soccer team.
90
00:03:26,506 --> 00:03:29,342
Yeah, and her husband, Josh,
is a celebrity chef.
91
00:03:26,506 --> 00:03:29,342
Mm-hmm.
92
00:03:29,409 --> 00:03:31,344
He owns a farm-to-table
restaurant.
93
00:03:31,411 --> 00:03:33,846
That sounds like food
with dirt on it.
94
00:03:33,913 --> 00:03:37,216
That's five-star dirt.
95
00:03:37,283 --> 00:03:38,952
More importantly...
(sighs)
96
00:03:39,018 --> 00:03:40,520
we really need
parent friends
97
00:03:40,587 --> 00:03:42,221
to do all these
parent activities with.
98
00:03:42,288 --> 00:03:44,757
Like go to animated movies,
kids' birthday parties,
99
00:03:44,824 --> 00:03:47,527
and water parks.
Unless you guys are interested?
100
00:03:47,594 --> 00:03:50,430
We didn't want to do those
things with our own damn kids.
101
00:03:52,398 --> 00:03:55,501
Well, look at us, we're
all making new friends.
102
00:03:55,568 --> 00:03:57,270
(chuckles)
103
00:03:55,568 --> 00:03:57,270
(stammers)
104
00:03:57,337 --> 00:03:59,305
Hello? Jay-Z?
105
00:03:59,372 --> 00:04:01,941
You're making
a new album?
106
00:04:02,008 --> 00:04:05,645
Of course. I would love to pose
on the cover in my new jacket.
107
00:04:12,318 --> 00:04:13,953
Oh, hey, man.
Where you coming from?
108
00:04:14,020 --> 00:04:17,423
Uh... You know,
I was out with the...
109
00:04:17,490 --> 00:04:18,625
(stammers, clears throat)
Nowhere.
110
00:04:18,691 --> 00:04:21,995
(stammers)
111
00:04:18,691 --> 00:04:21,995
Man, what you doing?
112
00:04:22,061 --> 00:04:23,630
You left your phone
in my car.
113
00:04:23,696 --> 00:04:25,264
(chuckles) Thanks.
I'll see you later, Trey.
114
00:04:25,331 --> 00:04:26,733
Hey, Marty, you would've
loved that new Marvel movie.
115
00:04:26,799 --> 00:04:28,001
I'm surprised
you didn't go with us.
116
00:04:28,067 --> 00:04:29,402
It was nerds
everywhere.
117
00:04:30,637 --> 00:04:32,372
Goodbye, Trey. (grunts)
118
00:04:32,438 --> 00:04:36,009
Get out. Get the hell out, Trey.
119
00:04:36,075 --> 00:04:37,977
Uh, I thought you said
120
00:04:38,044 --> 00:04:40,380
you didn't feel like
going to the Marvel movie.
121
00:04:40,446 --> 00:04:42,482
(sighs) Look, I'm sorry.
122
00:04:42,548 --> 00:04:44,050
I forgot you wanted
to see it, okay?
123
00:04:44,117 --> 00:04:46,419
Which is why I put it
in our shared calendar.
124
00:04:46,486 --> 00:04:48,321
(scoffs) Marty, you know
I never check that.
125
00:04:48,388 --> 00:04:51,524
Which is why I put a Post-it
on your pillow.
126
00:04:51,591 --> 00:04:53,593
Oh, come on, man.
It's just a movie.
127
00:04:53,660 --> 00:04:54,961
I...
128
00:04:55,028 --> 00:04:57,330
A superhero movie
129
00:04:57,397 --> 00:04:58,765
is not just a movie.
130
00:04:58,831 --> 00:05:01,534
It is an experience.
131
00:05:04,504 --> 00:05:06,506
Well, here's to
new parent friends
132
00:05:06,572 --> 00:05:08,441
that understand the importance
of day drinking.
133
00:05:08,508 --> 00:05:10,677
(chuckles)
134
00:05:10,743 --> 00:05:13,980
Okay, Josh, look, I-I don't want
to make this weird, but
135
00:05:14,047 --> 00:05:16,315
I followed your recipe
for homemade beer
136
00:05:16,382 --> 00:05:18,451
and would love to know
what you think.
137
00:05:20,987 --> 00:05:22,955
Wow. Wow!
138
00:05:23,022 --> 00:05:24,857
(smacks lips)
Is that clove?
139
00:05:24,924 --> 00:05:27,760
It is! Yeah, I was hoping
you were gonna pick up on that.
140
00:05:28,761 --> 00:05:31,397
Hey, you guys are great hosts.
141
00:05:31,464 --> 00:05:33,399
Why don't you let us
return the favor next time?
142
00:05:33,466 --> 00:05:35,535
Thatcher and Grover can swim
143
00:05:35,601 --> 00:05:36,903
while we hang at the bar
144
00:05:36,969 --> 00:05:38,071
in our pool.
145
00:05:38,137 --> 00:05:39,939
You haven't had
a margarita
146
00:05:40,006 --> 00:05:41,941
until you had
a swim-up margarita.
147
00:05:42,008 --> 00:05:43,509
Ooh.
148
00:05:43,576 --> 00:05:45,111
You know, I have been
waiting my whole life
149
00:05:45,178 --> 00:05:46,846
for someone to say
those words to me.
150
00:05:46,913 --> 00:05:48,881
(laughter)
151
00:05:48,948 --> 00:05:52,552
Submit, human!
152
00:05:48,948 --> 00:05:52,552
Whoa. Okay, okay.
All right, hey.
153
00:05:52,618 --> 00:05:55,521
Hey, guys. Guys. Hey, hey.
Is everybody okay?
154
00:05:55,588 --> 00:05:57,023
We're space pirates.
155
00:05:57,090 --> 00:05:59,092
Aw, I love that you guys
are using your imagination.
156
00:05:59,158 --> 00:06:00,593
You're so creative.
157
00:06:00,660 --> 00:06:02,428
And you're so basic.
158
00:06:02,495 --> 00:06:04,464
Stop talking to me
like I'm a child.
159
00:06:06,132 --> 00:06:09,502
Thatcher, thanks
for giving us your truth,
160
00:06:09,569 --> 00:06:11,471
but next time, let's
choose kinder words.
161
00:06:11,537 --> 00:06:13,773
Okay. Will do, Daisy.
162
00:06:13,840 --> 00:06:14,974
(chuckles)
163
00:06:17,677 --> 00:06:19,445
Thatcher calls you
by your first name?
164
00:06:19,512 --> 00:06:20,813
Yes, yes.
165
00:06:20,880 --> 00:06:22,849
We, uh, we listen
to a parenting podcast
166
00:06:22,915 --> 00:06:25,852
that suggests "mom and dad"
causes an imbalance
167
00:06:25,918 --> 00:06:28,521
in the power dynamic
between parent and child.
168
00:06:28,588 --> 00:06:30,056
Mm. Mm.
169
00:06:28,588 --> 00:06:30,056
GROVER: Stop.
You're hitting too hard.
170
00:06:30,123 --> 00:06:32,024
THATCHER: I don't care!
171
00:06:30,123 --> 00:06:32,024
Okay. Yeah, sure.
172
00:06:32,091 --> 00:06:34,026
I guess, uh, there's an argument
173
00:06:34,093 --> 00:06:36,129
for empowering kids.
174
00:06:37,930 --> 00:06:39,799
Oh!
175
00:06:39,866 --> 00:06:41,501
Sorry.
176
00:06:41,567 --> 00:06:43,970
No need to
apologize, kids.
177
00:06:44,036 --> 00:06:45,505
Things are
just things.
178
00:06:45,571 --> 00:06:47,540
Don't let it cause
any psychic trauma.
179
00:06:50,877 --> 00:06:54,147
Guys, thanks for understanding.
We will pay to replace it.
180
00:06:54,213 --> 00:06:55,948
(phone chimes)
181
00:06:56,015 --> 00:06:58,785
Oh, look at that.
You already Venmo'd me. Thanks.
182
00:07:00,052 --> 00:07:02,121
We found that allowing
Thatcher to discover
183
00:07:02,188 --> 00:07:04,423
her own boundaries
is really good
184
00:07:04,490 --> 00:07:06,459
for her social-emotional
portfolio.
185
00:07:06,526 --> 00:07:08,795
Hmm...
186
00:07:08,861 --> 00:07:10,530
Sometimes boundaries
are good, right?
187
00:07:10,596 --> 00:07:13,099
You know, like at a museum
or around my vase.
188
00:07:17,270 --> 00:07:18,638
Okay, baby,
189
00:07:18,704 --> 00:07:20,606
you ready to go to dinner?
190
00:07:18,704 --> 00:07:20,606
Oh, yeah.
191
00:07:20,673 --> 00:07:22,175
I've been
dreaming about
192
00:07:22,241 --> 00:07:23,943
Brachetto's
chicken parm all day.
193
00:07:24,010 --> 00:07:25,578
(chuckles) Well...
194
00:07:25,645 --> 00:07:26,846
We're going
to a nice restaurant.
195
00:07:26,913 --> 00:07:28,214
Aren't you gonna wear
your new jacket?
196
00:07:28,281 --> 00:07:31,584
(laughs) Brachetto's
is not jacket worthy.
197
00:07:31,651 --> 00:07:34,887
(chuckles) Any place
where you can use crayons
198
00:07:34,954 --> 00:07:37,890
to color on the table
is not that nice.
199
00:07:37,957 --> 00:07:39,458
You're being ridiculous.
200
00:07:39,525 --> 00:07:40,993
You spent all that money
on a new jacket,
201
00:07:41,060 --> 00:07:42,795
and now you're afraid
to wear it?
202
00:07:42,862 --> 00:07:45,731
I'm not afraid to wear it.
I just choose not to wear it
203
00:07:45,798 --> 00:07:49,202
out in that dirty world full
of miscreants and vagabonds.
204
00:07:51,204 --> 00:07:52,905
Okay. Okay,
you know what?
205
00:07:52,972 --> 00:07:56,542
We're gonna take this
nice and slow, okay?
206
00:07:56,609 --> 00:07:58,544
We're gonna put
the jacket on...
207
00:07:56,609 --> 00:07:58,544
All right.
208
00:07:58,611 --> 00:07:59,712
Come on, baby,
come on. You got--
209
00:07:59,779 --> 00:08:02,248
Oh, look at that.
Now...
210
00:08:02,315 --> 00:08:05,985
we're gonna wear
the jacket outside,
211
00:08:06,052 --> 00:08:08,888
and then if that goes well,
we'll wear it to the car.
212
00:08:08,955 --> 00:08:10,623
(chuckles)
213
00:08:08,955 --> 00:08:10,623
Good?
214
00:08:10,690 --> 00:08:12,258
No, I get it, I get it.
215
00:08:10,690 --> 00:08:12,258
You got it?
216
00:08:12,325 --> 00:08:15,728
It's nice, you know. Yeah.
I mean, why was I tripping?
217
00:08:15,795 --> 00:08:18,731
You tripping.
218
00:08:15,795 --> 00:08:18,731
(chuckling) Come on.
219
00:08:18,798 --> 00:08:21,601
Okay, here we go.
Thank you, baby.
220
00:08:21,667 --> 00:08:22,902
(thunder crashes)
221
00:08:22,969 --> 00:08:25,538
Aw, hell no.
It's raining out there.
222
00:08:25,605 --> 00:08:27,273
God has spoken. Mm-mm.
223
00:08:30,576 --> 00:08:32,278
ANNOUNCER (on TV):
And that does it for our
post-game coverage
224
00:08:32,345 --> 00:08:35,648
of the epic battle between
the Lakers and the Celtics.
225
00:08:35,715 --> 00:08:38,284
Man, I would've killed
to have been at that game.
226
00:08:38,351 --> 00:08:40,586
(laughing, cheering)
227
00:08:41,587 --> 00:08:43,022
Yeah!
228
00:08:43,089 --> 00:08:45,925
Oh, that was, hands down,
one of the most fun nights
229
00:08:45,992 --> 00:08:48,261
ever!
230
00:08:45,992 --> 00:08:48,261
Yeah, no joke.
231
00:08:48,327 --> 00:08:50,563
And I've been to Medieval Times.
232
00:08:50,630 --> 00:08:53,866
Hold up. W-Wait, wait.
You two were at the game?
233
00:08:53,933 --> 00:08:56,068
Bro, we were basically
in the game.
234
00:08:56,135 --> 00:08:59,038
Marty got us JPL floor seats.
Thank you, science!
235
00:08:59,105 --> 00:09:01,240
You, too, Marty.
236
00:09:01,307 --> 00:09:02,909
Wow, really?
237
00:09:02,975 --> 00:09:05,111
You know how much I wanted
to go to that game.
238
00:09:05,177 --> 00:09:09,015
Oh, and how would I know that?
239
00:09:09,081 --> 00:09:10,950
Did you put a Post-it
on my pillow?
240
00:09:11,017 --> 00:09:13,085
I know what you're
trying to do, Marty.
241
00:09:13,152 --> 00:09:16,155
Oh, do you now?
Because all I was doing
242
00:09:16,222 --> 00:09:18,557
was enjoying a night out
with my good friend, Trey.
243
00:09:18,624 --> 00:09:20,760
First of all, Trey
244
00:09:20,826 --> 00:09:22,261
is my good friend.
245
00:09:22,328 --> 00:09:24,664
I mean, yeah,
but you never got me
246
00:09:24,730 --> 00:09:26,299
floor seats
to the Laker game.
247
00:09:26,365 --> 00:09:30,002
Well, how about some tacos
from the truck on 3rd Street?
248
00:09:30,069 --> 00:09:31,971
Do I get guac?
249
00:09:30,069 --> 00:09:31,971
Yes.
250
00:09:32,038 --> 00:09:33,205
You get guac.
251
00:09:36,208 --> 00:09:39,011
I call dibs
on the last Popsicle.
252
00:09:43,716 --> 00:09:47,586
I mean, that swim-up bar
was awesome.
253
00:09:47,653 --> 00:09:50,623
You know, Josh did not have to
name a margarita after me,
254
00:09:50,690 --> 00:09:53,960
but those Dave-aritas
really hit the spot.
255
00:09:55,161 --> 00:09:56,595
What a perfect day.
256
00:09:56,662 --> 00:09:59,198
Perfect? Dave,
you're wearing my wrap
257
00:09:59,265 --> 00:10:00,633
because their
obnoxious kid
258
00:10:00,700 --> 00:10:01,834
threw your clothes
into the pool.
259
00:10:01,901 --> 00:10:03,936
Well, which allowed me
260
00:10:04,003 --> 00:10:07,640
to get a lovely breeze.
261
00:10:04,003 --> 00:10:07,640
(scoffs)
262
00:10:07,707 --> 00:10:09,875
Look, Josh and Daisy are great,
263
00:10:09,942 --> 00:10:12,044
but their daughter's
a nightmare.
264
00:10:12,111 --> 00:10:14,146
She called me "troll toes."
265
00:10:14,213 --> 00:10:18,017
Which is more of an observation
than it is a criticism.
266
00:10:19,852 --> 00:10:23,189
O-Okay, okay, look.
267
00:10:23,255 --> 00:10:24,924
Let's just give them
one more chance.
268
00:10:24,991 --> 00:10:26,993
We have so much in common.
269
00:10:27,059 --> 00:10:29,061
You know, Thatcher just...
270
00:10:29,128 --> 00:10:31,630
keeps us on our troll toes.
271
00:10:33,466 --> 00:10:35,668
Not funny, and besides,
272
00:10:35,735 --> 00:10:37,303
she's a bad influence on Grover.
273
00:10:37,370 --> 00:10:39,205
Grover is a great kid.
274
00:10:39,271 --> 00:10:40,906
Thatcher is not gonna turn him.
275
00:10:40,973 --> 00:10:42,174
GEMMA:
Oh, sweetie,
276
00:10:42,241 --> 00:10:43,709
it's getting late.
277
00:10:43,776 --> 00:10:44,977
Please take a quick shower
before bed.
278
00:10:45,044 --> 00:10:47,913
I'll get to it
when I get to it, Gemma.
279
00:10:51,217 --> 00:10:53,019
Upstairs, now.
280
00:10:53,085 --> 00:10:55,054
(groans) Fine.
281
00:10:58,958 --> 00:11:00,793
Uh... Gemma,
282
00:11:00,860 --> 00:11:02,228
I think we might want
to be mindful
283
00:11:02,294 --> 00:11:04,897
of his social-emotional
portfolio.
284
00:11:04,964 --> 00:11:07,833
Upstairs, now.
285
00:11:10,202 --> 00:11:11,303
Fine.
286
00:11:18,744 --> 00:11:20,813
Why are we hosting
the Wassers again?
287
00:11:20,880 --> 00:11:22,848
After yesterday,
I am not in the mood.
288
00:11:22,915 --> 00:11:24,350
I didn't have a choice.
289
00:11:24,417 --> 00:11:26,786
Josh just texted me,
"On our way," with a wine emoji.
290
00:11:26,852 --> 00:11:28,421
Well, let's just
turn off the lights
291
00:11:28,487 --> 00:11:29,789
and pretend we're not home.
292
00:11:29,855 --> 00:11:32,158
(knocking on door)
293
00:11:29,855 --> 00:11:32,158
Too late. Hey!
294
00:11:37,129 --> 00:11:38,697
Hi.
295
00:11:37,129 --> 00:11:38,697
Oh, hey, guys. Hey, Thatcher.
296
00:11:38,764 --> 00:11:40,166
Uh, Grover's just having a snack
in the kitchen.
297
00:11:40,232 --> 00:11:42,134
And before you ask, no,
we don't have any candy.
298
00:11:42,201 --> 00:11:43,903
I already know
that your snacks suck.
299
00:11:43,969 --> 00:11:46,172
Good thing I had chocolate
in the car.
300
00:11:52,078 --> 00:11:53,879
Don't worry about that blanket,
301
00:11:53,946 --> 00:11:56,749
just an irreplaceable
family heirloom.
302
00:11:56,816 --> 00:11:58,451
Sorry about that,
303
00:11:58,517 --> 00:12:00,386
and about yesterday.
304
00:11:58,517 --> 00:12:00,386
Yeah.
305
00:12:00,453 --> 00:12:02,455
We, uh, we brought you
this biodynamic
306
00:12:02,521 --> 00:12:04,824
sparkling Lambrusco
to apologize.
307
00:12:04,890 --> 00:12:07,226
Oh, well, that makes it
all better.
308
00:12:07,293 --> 00:12:09,028
I'll go get some glasses.
309
00:12:09,095 --> 00:12:11,063
(glass shatters)
310
00:12:11,130 --> 00:12:13,499
Make that plastic cups.
311
00:12:11,130 --> 00:12:13,499
(knocking on door)
312
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
Ooh, excuse me. Sorry.
313
00:12:16,469 --> 00:12:18,170
Oh, hey, come on in, guys.
314
00:12:18,237 --> 00:12:21,507
Hey, we're just taking
Calvin's new jacket
315
00:12:21,574 --> 00:12:23,242
out for a test-drive.
316
00:12:24,443 --> 00:12:25,978
See? That wasn't so bad.
317
00:12:26,045 --> 00:12:27,880
Not so bad?
318
00:12:27,947 --> 00:12:29,515
Those pigeons on the
power line were trying
319
00:12:29,582 --> 00:12:32,084
to go all Call of Duty
on me.
320
00:12:32,151 --> 00:12:33,285
No pun intended.
321
00:12:34,820 --> 00:12:36,355
DAVE:
Uh, Josh, Daisy,
322
00:12:36,422 --> 00:12:38,324
these are our dearest friends,
Calvin and Tina Butler.
323
00:12:38,390 --> 00:12:39,959
Hey, so nice
to meet you.
324
00:12:41,327 --> 00:12:43,362
(mechanical blipping)
325
00:12:48,901 --> 00:12:50,936
(alarm blaring)
326
00:12:52,471 --> 00:12:54,507
Josh Wasser. How you doing?
327
00:12:54,573 --> 00:12:55,808
Calvin Butler.
328
00:12:55,875 --> 00:12:57,443
Oh! (chuckles)
329
00:12:57,510 --> 00:13:00,212
No reason to do all that.
You know what I mean? My man.
330
00:13:03,082 --> 00:13:04,283
Hey!
331
00:13:04,350 --> 00:13:06,152
I'm so glad you guys are here.
332
00:13:06,218 --> 00:13:09,088
(screaming)
333
00:13:06,218 --> 00:13:09,088
Whoa, careful, careful!
334
00:13:09,155 --> 00:13:10,222
Okay, all right.
335
00:13:09,155 --> 00:13:10,222
Oh, God.
336
00:13:12,124 --> 00:13:13,192
What the hell?
337
00:13:13,259 --> 00:13:14,927
It's fruit punch.
338
00:13:14,994 --> 00:13:18,330
Say hello to my little friend.
339
00:13:19,865 --> 00:13:21,934
Thatcher,
340
00:13:22,001 --> 00:13:23,969
are we making
good decisions right now?
341
00:13:25,304 --> 00:13:27,339
(alarm blaring)
342
00:13:27,406 --> 00:13:29,408
Okay, that's it.
I'm out of here.
343
00:13:29,475 --> 00:13:31,143
There's a little white girl
out of control.
344
00:13:31,210 --> 00:13:33,279
I'm gonna take my chances
with the pigeons.
345
00:13:33,345 --> 00:13:35,381
(dramatic music playing)
346
00:13:45,324 --> 00:13:47,960
(distorted):
I got you!
347
00:13:50,162 --> 00:13:51,163
(thuds)
348
00:13:51,230 --> 00:13:52,865
Yes.
349
00:13:57,002 --> 00:13:59,004
Ooh.
350
00:13:59,071 --> 00:14:01,073
(grunting)
351
00:14:01,140 --> 00:14:04,009
Hey, thank you
for doing that for me.
352
00:14:04,076 --> 00:14:05,544
I did it
for the jacket.
353
00:14:08,380 --> 00:14:09,882
Now, where is she?
354
00:14:09,949 --> 00:14:12,351
'Cause I ain't afraid
to fight no fifth grader.
355
00:14:12,418 --> 00:14:13,953
Uh...
356
00:14:14,019 --> 00:14:16,422
That is just not the way
we deal with our daughter.
357
00:14:16,488 --> 00:14:19,391
See, stains will come out,
but psychic trauma,
358
00:14:19,458 --> 00:14:21,293
that lasts forever.
359
00:14:21,360 --> 00:14:24,029
Right.
360
00:14:24,096 --> 00:14:25,364
That little girl
361
00:14:25,431 --> 00:14:28,133
needs some good old-fashioned
Black parenting.
362
00:14:28,200 --> 00:14:31,470
Say the word and me and Tina'll
sneak through the back door.
363
00:14:33,405 --> 00:14:36,041
All I need
is five minutes.
364
00:14:40,145 --> 00:14:42,014
Oh,
365
00:14:42,081 --> 00:14:44,516
so you up in here
making a sandwich?
366
00:14:44,583 --> 00:14:46,285
Looks like it.
367
00:14:48,487 --> 00:14:51,056
Well, so am I.
368
00:14:54,593 --> 00:14:56,495
(clears throat)
Pass me the mayo.
369
00:14:59,365 --> 00:15:01,600
(squishing)
370
00:15:03,969 --> 00:15:05,471
We all out.
371
00:15:09,074 --> 00:15:10,509
So, it's gonna
be like that, huh?
372
00:15:10,576 --> 00:15:13,512
(chuckles) Oh, yeah.
It's like that.
373
00:15:13,579 --> 00:15:15,381
(gags)
374
00:15:15,447 --> 00:15:18,017
Ah! Ah!
375
00:15:18,083 --> 00:15:20,919
I ruined my own sandwich
out of spite.
376
00:15:20,986 --> 00:15:23,055
Look, Marty,
this is stupid, man.
377
00:15:23,122 --> 00:15:24,523
What are we fighting for?
378
00:15:24,590 --> 00:15:28,093
Because you clearly don't like
spending time with me.
379
00:15:30,095 --> 00:15:32,631
I do like spending time
with you.
380
00:15:32,698 --> 00:15:35,501
I just don't like spending
all my time with you.
381
00:15:35,567 --> 00:15:38,137
You know, we're brothers,
we're roommates,
382
00:15:38,203 --> 00:15:39,538
we ride
to work together.
383
00:15:39,605 --> 00:15:41,507
That's a lot.
384
00:15:41,573 --> 00:15:43,542
Well, why didn't you just say
you needed space?
385
00:15:43,609 --> 00:15:45,444
Know what, you right.
386
00:15:45,511 --> 00:15:47,946
I should have,
and I'm sorry.
387
00:15:49,448 --> 00:15:51,016
I'm sorry, too.
388
00:15:51,083 --> 00:15:52,685
All right.
389
00:15:54,687 --> 00:15:56,689
Dave, this isn't
gonna work.
390
00:15:56,755 --> 00:16:00,392
I want parent friends, too,
but not these parent friends.
391
00:16:00,459 --> 00:16:03,395
Let's just tell them,
"Josh, Daisy.
392
00:16:03,462 --> 00:16:05,097
"You're terrible parents,
393
00:16:05,164 --> 00:16:07,266
and your daughter is gonna
grow up to become the Joker."
394
00:16:08,667 --> 00:16:10,302
Knock, knock.
395
00:16:11,603 --> 00:16:13,205
Guys, while you
were in here,
396
00:16:13,272 --> 00:16:16,175
we were out there
doing a tandem meditation.
397
00:16:16,241 --> 00:16:18,077
(groans)
398
00:16:18,143 --> 00:16:20,512
And, um, we were both
picking up
399
00:16:20,579 --> 00:16:23,315
on some pretty
negative harmonics.
400
00:16:23,382 --> 00:16:26,151
Yeah, well,
we were in here
401
00:16:26,218 --> 00:16:29,088
picking up after your daughter's
trail of destruction.
402
00:16:30,723 --> 00:16:34,259
Okay, okay, uh, well, clearly,
we're struggling here.
403
00:16:34,326 --> 00:16:35,994
Uh, we just
404
00:16:36,061 --> 00:16:37,996
have very different
parenting styles.
405
00:16:36,061 --> 00:16:37,996
(sighs)
406
00:16:38,063 --> 00:16:41,033
Yes, we're picking up
on that, too,
407
00:16:41,100 --> 00:16:44,169
and we're happy to share
some parenting tips with you.
408
00:16:45,771 --> 00:16:47,272
Wait, what?
409
00:16:47,339 --> 00:16:48,640
DAVE:
Uh, you know what?
410
00:16:48,707 --> 00:16:51,143
Guys... (chuckles)
Call us old-fashioned,
411
00:16:51,210 --> 00:16:54,046
but we are firm believers
in, I d--
412
00:16:54,113 --> 00:16:56,715
the traditional
parent-child dynamic.
413
00:16:56,782 --> 00:16:58,484
Oh...
414
00:16:58,550 --> 00:17:01,453
That is so adorably
Judeo-Christian of you.
415
00:17:01,520 --> 00:17:04,056
Okay, um...
416
00:17:04,123 --> 00:17:05,457
You know,
before things get personal,
417
00:17:05,524 --> 00:17:07,226
why don't we,
why don't we just be adults,
418
00:17:07,292 --> 00:17:09,194
put a pin in the parenting
conversation, and go enjoy
419
00:17:09,261 --> 00:17:11,663
the very nice bottle of wine
that you guys brought over.
420
00:17:13,232 --> 00:17:16,301
All right.
421
00:17:16,368 --> 00:17:17,636
See that?
422
00:17:17,703 --> 00:17:19,471
It was good that you
married a mediator.
423
00:17:19,538 --> 00:17:20,806
Your mother
was wrong.
424
00:17:24,309 --> 00:17:26,412
(gasps)
425
00:17:24,309 --> 00:17:26,412
Oh, my. You have
got to be kidding me.
426
00:17:26,478 --> 00:17:27,579
No!
427
00:17:26,478 --> 00:17:27,579
(paint spraying)
428
00:17:27,646 --> 00:17:28,714
No. No way.
429
00:17:28,781 --> 00:17:30,749
That's your face
right now, Gemma.
430
00:17:30,816 --> 00:17:32,718
Venmo's on its way.
431
00:17:32,785 --> 00:17:34,620
Thatcher,
432
00:17:34,686 --> 00:17:37,055
I know we practice
our street art at home,
433
00:17:37,122 --> 00:17:39,224
but Dave and Gemma
might not like it.
434
00:17:39,291 --> 00:17:40,692
We don't. Get out.
435
00:17:40,759 --> 00:17:42,694
Hey, uh,
436
00:17:42,761 --> 00:17:44,696
Josh, Daisy,
this is over.
437
00:17:44,763 --> 00:17:46,298
Well, that breaks
our hearts.
438
00:17:46,365 --> 00:17:49,067
Well, Thatcher broke
our house. Bye.
439
00:17:49,134 --> 00:17:51,603
But I want to sign my work.
440
00:17:51,670 --> 00:17:53,105
Okay, you know what?
441
00:17:53,172 --> 00:17:54,606
How about this?
"Xoxo, you little brat."
442
00:17:54,673 --> 00:17:56,241
Now, get out of here.
443
00:17:58,911 --> 00:18:00,412
Thank God
444
00:18:00,479 --> 00:18:02,247
I'm not her dad.
445
00:18:03,682 --> 00:18:06,452
Man, that girl was a lot.
446
00:18:06,518 --> 00:18:07,820
You did the right thing, Dave.
447
00:18:10,823 --> 00:18:12,858
Oh.
448
00:18:12,925 --> 00:18:14,460
I know.
449
00:18:14,526 --> 00:18:17,129
My room. No iPad.
450
00:18:19,431 --> 00:18:21,099
CALVIN:
I've made my final decision.
451
00:18:21,166 --> 00:18:23,469
This jacket
is driving me crazy,
452
00:18:23,535 --> 00:18:24,770
so I'm taking it back.
453
00:18:24,837 --> 00:18:26,772
Calvin, you're overreacting.
454
00:18:26,839 --> 00:18:28,640
Am I?
455
00:18:28,707 --> 00:18:31,176
I mean, you had to go
all Secret Service
456
00:18:31,243 --> 00:18:34,213
just to protect me from
little baby Scarface over there.
457
00:18:35,781 --> 00:18:39,117
Clearly, I shouldn't have
such an expensive jacket.
458
00:18:39,184 --> 00:18:41,386
You know who you
remind me of right now?
459
00:18:41,453 --> 00:18:43,589
My mother.
460
00:18:43,655 --> 00:18:45,657
Okay, now you're
just being mean.
461
00:18:47,493 --> 00:18:50,496
She saved up for years
to buy this china set,
462
00:18:50,562 --> 00:18:53,732
and when she finally got it,
she was so afraid it would break
463
00:18:53,799 --> 00:18:56,134
she never took it
out of the box.
464
00:18:56,201 --> 00:18:57,703
And you know
how this story ends.
465
00:18:57,769 --> 00:19:00,239
Yes. The china was safe
466
00:19:00,305 --> 00:19:02,508
and preserved
for future generations.
467
00:19:03,942 --> 00:19:06,311
Yes, Calvin,
but she also died
468
00:19:06,378 --> 00:19:08,480
before she got a chance
to ever use it.
469
00:19:08,547 --> 00:19:10,148
Mm.
470
00:19:10,215 --> 00:19:11,850
Yeah, that's a shame.
471
00:19:11,917 --> 00:19:14,520
Your mother deserved
to enjoy nice things.
472
00:19:14,586 --> 00:19:16,822
And so do you.
473
00:19:16,889 --> 00:19:18,690
(chuckles)
474
00:19:18,757 --> 00:19:21,159
You know what? You're right.
475
00:19:21,226 --> 00:19:23,395
Give me that jacket.
476
00:19:21,226 --> 00:19:23,395
Okay.
477
00:19:23,462 --> 00:19:26,932
You know, this neighborhood
deserves nice things, too,
478
00:19:26,999 --> 00:19:29,401
like seeing me in this jacket.
479
00:19:31,370 --> 00:19:33,805
I mean, I do
look good, don't I?
480
00:19:33,872 --> 00:19:34,806
(whoops)
481
00:19:34,873 --> 00:19:36,475
Well, come on.
482
00:19:36,542 --> 00:19:38,277
Let's go give them
something to talk about.
483
00:19:38,343 --> 00:19:40,579
Ooh, are we going
someplace special?
484
00:19:40,646 --> 00:19:42,247
Yes.
485
00:19:42,314 --> 00:19:44,650
I'm taking my favorite girl
out for ice cream.
486
00:19:44,716 --> 00:19:47,252
Ooh, yes.
487
00:19:44,716 --> 00:19:47,252
I-In a cup, not a cone.
488
00:19:47,319 --> 00:19:48,787
Okay.
489
00:19:47,319 --> 00:19:48,787
B-Baby steps.
490
00:19:54,560 --> 00:19:56,562
I mean, my man.
491
00:19:56,628 --> 00:19:59,865
First, you splurge
on a new jacket,
492
00:19:59,932 --> 00:20:03,335
then you get two scoops
of ice cream with sprinkles.
493
00:20:03,402 --> 00:20:05,270
(chuckles)
494
00:20:05,337 --> 00:20:06,772
YOLO, Tina.
495
00:20:06,838 --> 00:20:09,675
You know? I got to say,
496
00:20:09,741 --> 00:20:11,476
it feels kind of good
497
00:20:11,543 --> 00:20:14,680
splurging on things
you don't necessarily need.
498
00:20:14,746 --> 00:20:17,249
I might have a little Diddy
in me after all.
499
00:20:17,316 --> 00:20:18,650
You know.
500
00:20:17,316 --> 00:20:18,650
Uh-oh. Hey, hey. Hey, hey.
501
00:20:18,717 --> 00:20:20,218
Get it, get it, baby.
Get it.
502
00:20:20,285 --> 00:20:21,753
(knocking on door)
503
00:20:20,285 --> 00:20:21,753
Take that, take that.
504
00:20:21,820 --> 00:20:25,624
(chuckles)
505
00:20:25,691 --> 00:20:28,226
We have a surprise
for you, Calvin.
506
00:20:34,733 --> 00:20:37,402
I went and got the same jacket.
507
00:20:37,469 --> 00:20:39,504
Jacket twins.
508
00:20:40,539 --> 00:20:42,841
Wow.
509
00:20:40,539 --> 00:20:42,841
Okay, I see you walking.
510
00:20:42,908 --> 00:20:44,409
That's right.
511
00:20:42,908 --> 00:20:44,409
CALVIN: Walk it out, baby.
512
00:20:44,476 --> 00:20:45,844
Okay. Walk it.
513
00:20:44,476 --> 00:20:45,844
Get it, Dave.
514
00:20:45,911 --> 00:20:47,846
And two and three,
and walk it out.
515
00:20:45,911 --> 00:20:47,846
All right.
516
00:20:47,913 --> 00:20:51,016
Walk it out. Walk it out.
517
00:20:56,455 --> 00:20:59,391
Captioning sponsored by
CBS
518
00:20:59,458 --> 00:21:02,394
and TOYOTA.
519
00:21:02,461 --> 00:21:05,497
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
35445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.