All language subtitles for Untitled Project_SRT_English-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,199 --> 00:00:35,799 يجب أن يستمر الروتين الذي أعددته لشهر رمضان 2 00:00:35,840 --> 00:00:41,200 أفضل وقت لدراسة القرآن في الصباح ولكن ... 3 00:00:41,200 --> 00:00:47,119 هذا ليس سهلاً حقًا بالنسبة لي حيث يستيقظ أطفالي في الساعة 6 صباحًا ... 4 00:00:48,479 --> 00:00:53,560 لذلك عندما يحين وقت القيلولة ، أبذل قصارى جهدي للاستفادة من هذا الوقت الثمين 5 00:00:55,200 --> 00:00:59,600 لقد حددت أهدافًا واقعية ... 6 00:00:59,719 --> 00:01:04,480 أحفظ فقط 2-3 آيات في اليوم مع فترات راحة 7 00:01:04,680 --> 00:01:08,519 <لون الخط = " 8 00:01:10,159 --> 00:01:17,840 هل لاحظت عندما تبدأ يومك بالقرآن أن باقي يومك يكون أكثر إنتاجية؟ 9 00:01:20,120 --> 00:01:24,959 تسليط الضوء بشكل مؤقت على الكلمات التي أنساها دائمًا 10 00:01:35,799 --> 00:01:42,000 هذه الدائرة تعني "مكتمل" وهي أكبر رضى لي في اليوم ahah 11 00:01:52,200 --> 00:01:57,319 يجب أن تكون برطمانات التوابل التي أستخدمها دائمًا نظيفة وممتلئة 12 00:01:57,840 --> 00:02:02,480 <لون الخط = " 13 00:02:02,799 --> 00:02:05,879 أجدها مرضية جدا 14 00:02:06,120 --> 00:02:14,240 البهارات التي أستخدمها يوميًا تقريبًا هي الكزبرة والكركم ومسحوق الفلفل الحار والفلفل والملح والكمون 15 00:02:23,400 --> 00:02:27,319 التنظيف مرضي جدا بالنسبة لي 16 00:02:27,879 --> 00:02:32,199 في المساء ، لا أحب الذهاب إلى الفراش بينما بيتي غير نظيف 17 00:02:33,000 --> 00:02:37,520 لكنني سهل ، بيتي ليس متحفًا 18 00:02:38,400 --> 00:02:43,879 <لون الخط = " 19 00:02:50,960 --> 00:02:56,080 تربية الأبناء أصعب شيء على الإطلاق ... 20 00:02:58,599 --> 00:03:03,960 نحن نقضي وقتًا ممتعًا ، لكنه ليس بالأمر السهل كل يوم 21 00:03:12,360 --> 00:03:16,840 أنا أقدر أمي أكثر منذ أن أصبحت أماً 22 00:03:17,360 --> 00:03:22,560 وأشعر بما يجب أن تكون قد مرت به من خلال تربية 4 أطفال 23 00:03:22,960 --> 00:03:27,479 <لون الخط = " 24 00:03:29,439 --> 00:03:37,080 أحيانًا أجد صعوبة في دراسة الإسلام في تربية الأطفال لرعاية المنزل 25 00:03:37,439 --> 00:03:41,879 لكني أكره قضاء يوم دون فتح القرآن 26 00:03:42,280 --> 00:03:46,919 لذلك كان علي أن أجد توازنًا بين كل هؤلاء ... 27 00:03:47,479 --> 00:03:52,560 ما زلت بحاجة إلى إجراء بعض التعديلات ... 28 00:03:53,759 --> 00:03:56,439 ... خطوة بخطوة 29 00:04:04,560 --> 00:04:07,560 <لون الخط = " 30 00:04:07,639 --> 00:04:11,039 كما أنني أعيد استخدام برطمانات المربى الزجاجية 31 00:04:19,600 --> 00:04:23,720 أحاول قصارى جهدي لجعل ابنتي تشارك 32 00:04:24,720 --> 00:04:28,319 إنها فضولية للغاية وتحب مساعدتي 33 00:04:30,439 --> 00:04:34,120 تذهب إلى الحضانة 3 أيام في الأسبوع 34 00:04:35,360 --> 00:04:38,720 أنا أحب أن أكون بجانبي 35 00:04:39,040 --> 00:04:42,800 حتى أنني أفتقدها عندما لا تكون في المنزل 36 00:04:43,120 --> 00:04:49,160 <لون الخط = " 37 00:04:54,720 --> 00:04:59,240 لقد قفزت 10 مرات وأريتك المرة التاسعة آهاها 38 00:05:05,560 --> 00:05:09,759 احتفظ بكل حزم التوابل في هذه السلة 39 00:05:34,360 --> 00:05:38,519 لدينا يوم حار حقا اليوم 40 00:05:39,959 --> 00:05:42,720 لكن إلى متى؟ 41 00:05:45,600 --> 00:05:51,000 في إنجلترا ... يمكن أن يكون الجو حارًا جدًا وبعد 30 دقيقة يمكن أن يتساقط الثلج 42 00:05:51,920 --> 00:05:56,040 <لون الخط = " 43 00:06:05,480 --> 00:06:09,000 حان الوقت لتناول وجبة خفيفة في الصباح لأبنتي وأنا 44 00:06:11,879 --> 00:06:15,439 أفضل ما نفعله هو اللعب والاستمتاع بالآهاه 45 00:06:30,560 --> 00:06:34,439 إنها لا تريد مشاركة ملفات تعريف الارتباط الخاصة بها 46 00:06:51,600 --> 00:06:57,759 إنها تستخدم الأكريليك لكنها تعتقد بعمق أنه ألوان مائية ... 47 00:06:58,120 --> 00:07:00,519 لهذا السبب تستخدم الماء آهاه 48 00:07:03,079 --> 00:07:07,680 <لون الخط = " 49 00:07:07,800 --> 00:07:11,399 لكن هذا جيد لأنها فنانة ❤︎ 50 00:07:14,839 --> 00:07:19,519 أنا فقط سمحت لها بالتعبير عن إبداعها 51 00:07:21,560 --> 00:07:27,560 عندما كانت في عامها الأول ، اعتدت القيام بنشاط معها ما زلنا نقوم به من وقت لآخر 52 00:07:28,000 --> 00:07:32,480 هذا في الواقع ممتع حقًا! 53 00:07:33,000 --> 00:07:37,560 أضف القليل من الماء في 3 عبوات مختلفة بثلاثة ألوان مختلفة 54 00:07:38,439 --> 00:07:43,079 <لون الخط = " 55 00:07:44,720 --> 00:07:47,439 اخلط جيدا 56 00:07:55,759 --> 00:08:00,720 أضف ملعقة صغيرة من صودا الخبز في كل برطمان واخلطهم جيدًا 57 00:08:03,800 --> 00:08:09,839 أخيرًا ، اسكب الخل في المستحضر واستمتع بالتفاعل الكيميائي! 58 00:08:20,600 --> 00:08:26,079 تبلغ من العمر 3 سنوات ونصف الآن وما زالت تحبها كثيرًا! 59 00:08:29,360 --> 00:08:34,360 استخدم دائمًا صينية إذا قمت بهذه التجربة في الداخل. 60 00:08:46,799 --> 00:08:53,799 <لون الخط = " 61 00:08:54,600 --> 00:09:01,279 أفكر دائمًا في أحجار الياقوت الصغيرة عندما أرى هذا اللون المذهل 62 00:09:07,679 --> 00:09:14,440 اغسل أحجار الياقوت في الماء حتى تبقى قشور البقايا على السطح 63 00:09:21,320 --> 00:09:27,080 بعد أن أصبحت فنانة ألوان مائية ، أصبحت الآن طاهية 64 00:09:30,000 --> 00:09:34,639 ما زالت لا تفهم الكمية أهمية ahah 65 00:09:43,600 --> 00:09:49,240 <لون الخط = " 66 00:09:50,519 --> 00:09:56,159 مهما كانت صعوبة تربية الطفل ، فهذا وقت مؤقت ... 67 00:09:56,559 --> 00:10:02,360 الأطفال يكبرون ، الوقت يطير ... هذه الفترة ستنتهي أسرع مما نعتقد 68 00:10:06,480 --> 00:10:13,360 إن هذه الأوقات ثمينة ويبقى في الذاكرة لوقت طويل إن شاء الله 69 00:10:19,039 --> 00:10:22,799 اسمح لي بتقديمك طفلي الآخر ... 70 00:10:24,480 --> 00:10:30,039 <لون الخط = " 7387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.