Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,440 --> 00:02:12,558
Mr Harwood?
- Die staat daar.
2
00:02:16,760 --> 00:02:19,673
Mr Harwood? Greg Harwood?
3
00:02:19,920 --> 00:02:22,434
Hoofdcommissaris Walker.
Agent Daniels.
4
00:02:22,680 --> 00:02:25,433
Onze bestelwagens zijn zo weer weg.
5
00:02:25,680 --> 00:02:27,796
Daar gaat het niet over.
6
00:02:29,680 --> 00:02:32,399
Kom binnen.
- Wacht hier even.
7
00:02:36,120 --> 00:02:39,158
Ik heb bezoek gekregen van Lady Winfield.
8
00:02:39,480 --> 00:02:42,950
Ze maakt zich zorgen over haar dochter Diane.
9
00:02:44,160 --> 00:02:47,869
Hoofdcommissaris, hè?
Onvoorstelbaar.
10
00:02:48,120 --> 00:02:52,079
U bent hier vast om wie ze is.
11
00:02:52,320 --> 00:02:57,759
Hier breken ze twee keer in en het
duurt een week voor jullie opdagen.
12
00:02:58,880 --> 00:03:02,714
Diane doet dit wel vaker. Ze komt
altijd terug als ze afgekoeld is.
13
00:03:02,960 --> 00:03:06,078
Er zijn drie oproepen geweest voor huiselijk geweld.
14
00:03:06,320 --> 00:03:10,632
Dat Lady Winfield ongerust is,
neem ik dan ook ernstig.
15
00:03:11,680 --> 00:03:15,150
Maar verder dan die oproepen is het nooit gekomen.
16
00:03:16,200 --> 00:03:18,794
En als er een verslag van is,
17
00:03:19,080 --> 00:03:22,471
zal daaruit blijken dat ik de verliezer was
18
00:03:22,720 --> 00:03:27,157
en dat de oproepen van haar moeder
kwamen, niet van mijn vrouw.
19
00:03:27,400 --> 00:03:29,232
Is dat zo?
20
00:03:30,280 --> 00:03:33,557
Ze is behoorlijk opvliegend, geloof mij.
21
00:03:33,800 --> 00:03:36,918
Dat heeft mijn schoonmoeder vast niet verteld.
22
00:03:37,160 --> 00:03:40,312
Of dat zij en mijn vrouw vaak overhoop lagen.
23
00:03:40,560 --> 00:03:43,996
Heeft ze iets meegenomen?
- Nee, ze is naar buiten gestormd.
24
00:03:44,240 --> 00:03:48,757
Vorige donderdag, 13 maart?
- Als u het zegt, ja.
25
00:03:59,400 --> 00:04:02,552
Ik werk al vijf jaar in deze regio.
26
00:04:02,800 --> 00:04:05,713
Ik heb nog nooit een hand gevonden.
27
00:04:07,720 --> 00:04:11,031
Ik was er echt niet goed van.
- Ik ben zo terug.
28
00:04:16,040 --> 00:04:19,715
Dat is alles. U kunt zelf eens gaan kijken.
29
00:04:21,600 --> 00:04:24,991
Hij is echt van slag.
- Ik wil met hem praten.
30
00:04:25,240 --> 00:04:27,914
Uw mensen zijn met hem bezig.
31
00:04:40,240 --> 00:04:44,791
Dus Lady Winfield is weer eens bezig, hè.
32
00:04:45,520 --> 00:04:49,991
Rotmens. Ze zou opgepakt moeten
worden. Ze verpest mijn leven.
33
00:04:50,240 --> 00:04:56,316
Ze schrijft scheldbrieven over mij.
Naar school, naar de bank, naar hier.
34
00:04:56,840 --> 00:04:58,797
Ik heb er een liggen.
35
00:04:59,760 --> 00:05:01,910
Lees zelf maar eens.
36
00:05:03,160 --> 00:05:07,154
En de chequeboekjes, bankkaarten?
- Wat bedoelt u?
37
00:05:07,400 --> 00:05:12,554
We hebben een gemeenschappelijke
rekening. Ik zal snel weten hoe het zit.
38
00:05:12,800 --> 00:05:16,919
Lady Winfield heeft haar dochter
al een maand niet meer gezien.
39
00:05:17,160 --> 00:05:21,438
Die is een maand op reis geweest.
Hoe had ze haar kunnen zien?
40
00:05:21,680 --> 00:05:26,072
Het was heerlijk, een maand
zonder dat ze zich kon moeien.
41
00:05:26,320 --> 00:05:30,109
Maakt u zich geen zorgen?
U hebt twee kleine kinderen.
42
00:05:32,440 --> 00:05:36,638
Ze heeft de kinderen niet alleen
gelaten. We hebben een oppas.
43
00:05:36,880 --> 00:05:40,510
We hadden net aaiende ruzie gehad over iets stoms.
44
00:05:47,000 --> 00:05:49,879
Wilt u het nu doen?
- Wat doen?
45
00:05:50,120 --> 00:05:54,956
Controleren of uw vrouw geld heeft
afgehaald. Het is al vier dagen.
46
00:05:55,440 --> 00:05:58,558
Goed, ik zal de bank bellen.
47
00:06:06,680 --> 00:06:09,433
Meepakken. Dat is voor het lab.
48
00:06:12,400 --> 00:06:16,553
Adrian van de Milieudienst.
Agente Lisa West, recherche.
49
00:06:21,640 --> 00:06:25,474
Ik vind het best wel mooi.
Er is ook een balkon?
50
00:06:30,360 --> 00:06:34,115
Twee slaapkamers?
- De tweede is meer een bergruimte.
51
00:06:35,320 --> 00:06:37,197
Neem mij niet kwalijk...
52
00:06:37,640 --> 00:06:40,029
Hoofdinspecteur Connor.
53
00:06:40,720 --> 00:06:43,360
Wat? Ik heb een week vakantie.
54
00:06:44,280 --> 00:06:48,319
Waar ben je? Hebben we nog meer
lichaamsdelen?
55
00:06:49,160 --> 00:06:52,915
Ik ben aan de andere kant
van de rivier. Het kan even duren.
56
00:06:53,160 --> 00:06:57,950
Neem contact op met de Rivierpolitie
en blijf zoeken. ik zie je daar.
57
00:07:00,040 --> 00:07:02,600
Kan ik de grote slaapkamer zien?
58
00:07:15,840 --> 00:07:20,232
Chef, Lady Winfield staat
bij de receptie. Ze wil u spreken.
59
00:07:21,960 --> 00:07:23,633
In mijn kantoor.
60
00:07:46,040 --> 00:07:49,510
Lady Winfield, kom binnen.
Ik wilde u nog bellen.
61
00:07:49,760 --> 00:07:53,719
Weet hij waar ze is?
- Ik vrees van niet.
62
00:07:55,160 --> 00:07:57,549
Maar ga toch zitten.
63
00:08:04,600 --> 00:08:07,558
We hebben naar uw bank gebeld.
64
00:08:07,800 --> 00:08:11,475
Uw dochter heeft niks afgehaald de voorbije dagen.
65
00:08:11,720 --> 00:08:15,350
Dat klopt niet.
- Zeis al wel eerder verdwenen.
66
00:08:15,600 --> 00:08:19,116
Nooit zolang. En dan verbleef ze altijd
bij mij.
67
00:08:19,360 --> 00:08:22,830
Hier zijn foto's en de nummers van haar vrienden.
68
00:08:23,080 --> 00:08:26,152
Ik heb haar proberen te bellen vanuit Florida.
69
00:08:26,400 --> 00:08:30,359
Maar door het tijdsverschil kreeg ik
haar niet te pakken.
70
00:08:30,600 --> 00:08:34,070
Ik ben naar haar huis gegaan zodra we thuis waren.
71
00:08:35,120 --> 00:08:40,433
Ik ben ongerust want de laatste keer
zei ze dat ze van hem zou scheiden.
72
00:08:43,120 --> 00:08:44,997
Kan het wat stiller?
73
00:08:46,160 --> 00:08:51,155
Het spijt mij. Lady Winfield, ik begrijp
echt dat u bezorgd bent.
74
00:08:51,720 --> 00:08:55,236
Ik heb een van uw brieven aan Mr Harwood gelezen.
75
00:08:55,480 --> 00:09:00,111
Ik zal de zaak verder onderzoeken
en haar vrienden bellen.
76
00:09:00,960 --> 00:09:05,431
Had ze nog contact met iemand
anders, die niet op de lijst staat?
77
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
Had ze een vriend?
- Dat had ik geweten.
78
00:09:08,560 --> 00:09:11,074
Ik wil haar als vermist opgeven.
79
00:09:20,960 --> 00:09:24,396
Twee slaapkamers, geen bad in de badkamer,
80
00:09:24,640 --> 00:09:29,032
het balkon was een reling voor
het raam en de keuken was 2,5 bij 3.
81
00:09:29,280 --> 00:09:33,478
250 mille. 250.000.
82
00:09:34,280 --> 00:09:37,033
Vooruit Matt, laat maar horen.
83
00:09:37,280 --> 00:09:39,396
We hebben het gebied afgezet
84
00:09:39,640 --> 00:09:43,918
en de lokale jongens zoeken nog
naar andere lichaamsdelen.
85
00:10:34,000 --> 00:10:37,436
De buren hebben hen horen roepen en schreeuwen.
86
00:10:37,680 --> 00:10:39,671
Ze gingen flink tekeer.
87
00:10:39,920 --> 00:10:44,391
Zij huilde en gooide met spullen.
Ze stonden op een brug bij het huis.
88
00:10:44,640 --> 00:10:47,871
De rivier deed hun stemmen luider klinken.
89
00:10:48,120 --> 00:10:53,354
Dus dat was vorige donderdag, vier dagen geleden?
90
00:10:53,600 --> 00:10:57,673
13 maart.
- Rond tien uur eens avonds.
91
00:10:57,920 --> 00:11:02,118
De rechterbuur zag haar de straat
uitrennen rond dat uur.
92
00:11:03,480 --> 00:11:08,236
Dus ze is niet meer gezien sinds vorige donderdag?
93
00:11:08,480 --> 00:11:12,917
Oké, haar moeder heeft mij een lijst
gegeven van haar vrienden.
94
00:11:13,160 --> 00:11:17,199
Bel eens rond om te zien of ze daar niet is.
95
00:11:17,440 --> 00:11:20,398
Dus dan wordt ze officieel vermist?
96
00:11:20,640 --> 00:11:25,635
Ja, maar een topprioriteit is het niet
omdat ze wel eens vaker verdwijnt.
97
00:11:25,880 --> 00:11:29,669
Maar geef toch maar door aan de Cel Vermiste Personen.
98
00:11:54,320 --> 00:11:59,872
Wie heeft het gevonden?
- Een kerel die vuil aan het ruimen was.
99
00:12:00,120 --> 00:12:04,637
De Rivierpolitie komt eraan.
- We gaan eens naar haar kijken.
100
00:12:04,880 --> 00:12:06,200
Deze kant op.
101
00:12:12,800 --> 00:12:15,952
Wou je een paar laarzen lenen?
- Nee, bedankt.
102
00:12:16,200 --> 00:12:18,760
Geen ring. Dat was te mooi geweest.
103
00:12:19,000 --> 00:12:22,038
Nu is het wachten op het labverslag.
104
00:12:22,280 --> 00:12:25,591
De baas heeft lef, dat hij mij hiermee opzadelt.
105
00:12:27,760 --> 00:12:31,355
Het begint goed te klikken tussen jullie.
106
00:12:31,600 --> 00:12:34,558
Ze werkt graag samen met de allerbesten.
107
00:12:39,560 --> 00:12:44,157
Luister, ik zal een flesje wijn kopen
als ik naar huis kom.
108
00:12:45,680 --> 00:12:47,193
Tot straks.
109
00:12:49,840 --> 00:12:51,069
Daniels..
110
00:12:52,680 --> 00:12:54,273
Daniels..
111
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
Wat doet die troep hier plots?
112
00:12:59,800 --> 00:13:03,350
Dat zijn de notulen van
de vergaderingen van het voorbije jaar.
113
00:13:03,600 --> 00:13:09,710
En dat de parkeerrichtlijnen en de
voorstellen voor flitspalen bij scholen.
114
00:13:10,920 --> 00:13:16,279
Wacht eens even. Daniels,
mijn kantoor wordt alsmaar kleiner.
115
00:13:16,520 --> 00:13:19,672
Wat is dit?
- Het speurdersteam Wou ze niet.
116
00:13:19,920 --> 00:13:22,230
Het is een handige opbergkast.
117
00:13:22,480 --> 00:13:26,792
Ik wil ze ook niet. Ik werk zo al
in een kast. Zet ze terug.
118
00:13:29,040 --> 00:13:32,795
Weet je hoe laat het is?
Ik wilde net naar huis gaan.
119
00:13:33,040 --> 00:13:36,032
Ik zal weer wat mogen horen van mijn Vrouw.
120
00:13:37,640 --> 00:13:40,154
We moeten naar mijn peetdochter.
121
00:13:41,040 --> 00:13:45,477
Wat is dit? Is dat alles of volgen er
nog andere delen?
122
00:13:45,720 --> 00:13:47,950
Dat is alles wat we hebben.
123
00:13:48,400 --> 00:13:51,438
Volwassen vrouw, blank.
124
00:13:51,680 --> 00:13:56,311
Vingertoppen beschadigd,
dus vingerafdrukken kun je vergeten.
125
00:13:56,960 --> 00:14:00,669
Volgens mij is het bevroren geweest.
126
00:14:01,560 --> 00:14:04,359
Dat lijken mij vrieswonden.
127
00:14:04,840 --> 00:14:07,912
Goed verzorgde nagels.
- Nee, ze zijn vals.
128
00:14:08,160 --> 00:14:11,790
Mooi gedaan. De nagellak is nog
intact.
129
00:14:12,040 --> 00:14:15,670
Dat is zonder enige twijfel een vrouwenhand.
130
00:14:15,920 --> 00:14:20,949
Meer kan ik voorlopig niet vertellen.
Mevrouw, meneer, goedenavond.
131
00:14:23,640 --> 00:14:25,119
Goedenavond.
132
00:14:25,360 --> 00:14:28,113
Nog iets gevonden?
- Ze stoppen ermee.
133
00:14:28,360 --> 00:14:31,876
Ze zitten al zolang in dat water en het wordt donker.
134
00:14:32,120 --> 00:14:34,919
Ik ben te laat. Kun je mij een lift geven?
135
00:14:37,560 --> 00:14:39,312
Met Walker.
136
00:14:39,800 --> 00:14:42,189
Ja, dag Lynn. Hoe is het?
137
00:14:44,080 --> 00:14:47,550
Ja, alles goed. Ik wilde net gaan eten.
Wat is er?
138
00:14:48,120 --> 00:14:50,077
Het gaat over de kinderen.
139
00:14:54,720 --> 00:15:00,432
Ik zou ze oppikken om zeven uur.
Als het vroeger moet, zeg dat dan.
140
00:15:00,680 --> 00:15:03,115
Maar begin niet te razen over...
141
00:15:04,920 --> 00:15:07,355
Oké, zes uur. Ik zal er zijn.
142
00:15:08,480 --> 00:15:11,393
Ik zeg dat ik er zal zijn.
En nu wil ik eten.
143
00:15:11,640 --> 00:15:13,438
Op mijn aardappelen.
144
00:15:15,960 --> 00:15:19,715
Het spijt mij. Kan ik de flat nog zien?
- Geen probleem.
145
00:15:19,960 --> 00:15:22,873
Er is een garage en dag en nacht een portier.
146
00:15:23,120 --> 00:15:25,873
U wilde toch iets veiligs?
Is dat uw man?
147
00:15:26,120 --> 00:15:29,317
Nog niet.
- Aangenaam. Volg mij maar.
148
00:15:35,680 --> 00:15:39,196
Sorry. Net een dolgedraaide papegaai.
149
00:15:39,720 --> 00:15:42,473
Ja, wat? Oké, zal ik doen.
150
00:15:45,800 --> 00:15:47,791
Ze is nog erger geworden.
151
00:15:48,040 --> 00:15:52,432
Misschien dacht ze dat je na je breuk
met Pat naar haar zou terugkeren.
152
00:15:52,680 --> 00:15:55,433
Daar heb ik ook even aan gedacht.
153
00:15:57,240 --> 00:15:59,595
Waar moest ik anders naartoe?
154
00:15:59,840 --> 00:16:04,755
Ik betaal twee hypotheken af en
ik kan niet eens een eigen flat betalen.
155
00:16:05,000 --> 00:16:08,914
En dan de kinderen die constant
van alles nodig hebben.
156
00:16:09,160 --> 00:16:11,231
Het is niet makkelijk.
157
00:16:11,920 --> 00:16:13,752
Heb je Pat al gezien?
158
00:16:14,000 --> 00:16:18,119
We hebben kort gebeld over de flat,
die ik liever zou verkopen.
159
00:16:18,360 --> 00:16:22,149
Weet ze dat je nu bij mij woont?
- Nee.
160
00:16:28,040 --> 00:16:30,873
Appel- of rabarbertaart?
161
00:16:31,360 --> 00:16:34,910
Allebei, met wat custard erop, lijkt mij heerlijk.
162
00:16:35,200 --> 00:16:37,635
En dat was ook overheerlijk.
163
00:16:45,640 --> 00:16:49,554
Jij bent alles wat ik heb, dat weet je toch, hè?
164
00:16:52,240 --> 00:16:56,279
Als ik bij Lynn was gebleven, had ik een moord begaan.
165
00:16:56,960 --> 00:17:00,271
Je zou er geen tweede keer mee weggekomen zijn.
166
00:17:01,160 --> 00:17:05,631
Wat bedoel je daarmee?
- Een grapje. Ik meende het niet.
167
00:17:06,200 --> 00:17:10,910
Dat je weer in uniform rondloopt,
komt toch door het proces?
168
00:17:11,440 --> 00:17:16,116
Bedankt voor je verbluffend klare kijk
op mijn huidige situatie.
169
00:17:17,240 --> 00:17:19,470
Ik ga iets drinken.
170
00:17:19,920 --> 00:17:24,198
Als ik die flat koop, heb ik dag
en nacht een chiropractor nodig.
171
00:17:24,560 --> 00:17:28,713
Zin om iets te gaan eten?
Indisch, Frans, Italiaans, Iers?
172
00:17:30,040 --> 00:17:32,350
Vis met frieten.
- Zoals je wil.
173
00:17:33,280 --> 00:17:36,557
Roisin, wat denk jij eigenlijk over die hand?
174
00:17:36,800 --> 00:17:40,680
Waarom halen ze ons erbij?
Als het nu nog om een romp ging.…
175
00:17:40,920 --> 00:17:44,800
Het kan om een ongeval gaan of een studentengrap.
176
00:17:45,040 --> 00:17:47,350
De baas wordt wat zenuwachtig.
177
00:17:47,600 --> 00:17:53,039
Als nummer één van SO1 West wil hij
vooral niet zo'n lastige zaak.
178
00:17:53,280 --> 00:17:56,352
Typisch. Net in de week dat ik een flat
wil zoeken.
179
00:17:56,600 --> 00:17:59,319
Je kunt altijd bij mij komen wonen.
180
00:18:00,040 --> 00:18:01,713
Wat? Wat?
181
00:18:01,960 --> 00:18:07,831
Ga niet te familiair doen.
Zoals daarnet. Dat vind ik niet leuk.
182
00:18:08,120 --> 00:18:11,511
Te familiair?
Even voor de duidelijkheid.
183
00:18:11,760 --> 00:18:14,639
Wat ben ik dan, een onenightstand?
184
00:18:14,880 --> 00:18:18,555
Dat zal ik je zeggen, na mijn vis met frieten.
185
00:18:43,160 --> 00:18:46,357
Kom eens met de boot naar hier.
186
00:18:48,040 --> 00:18:50,031
Stop, wacht.
187
00:18:51,880 --> 00:18:54,269
Weer een lichaamsdeel, denk ik.
188
00:18:55,080 --> 00:18:56,514
Ik heb het.
189
00:18:57,320 --> 00:18:58,958
Ik heb het.
190
00:19:36,520 --> 00:19:41,833
Recherch... Hoofdcommissaris
Walker, agente Daniels.
191
00:19:42,080 --> 00:19:45,391
Is Mr Harwood thuis?
- Nee, die is op het werk.
192
00:19:46,600 --> 00:19:49,240
Mogen we even binnenkomen?
En u bent?
193
00:19:49,480 --> 00:19:52,313
Carla, de au pair.
194
00:19:53,160 --> 00:19:55,151
Kom toch binnen.
195
00:19:58,040 --> 00:20:03,752
Hebt u nog iets van Mrs Harwood
gehoord sinds vorige donderdag?
196
00:20:04,000 --> 00:20:07,391
Nee. Ze heeft in elk geval niet
naar hier gebeld.
197
00:20:08,040 --> 00:20:11,078
Hoelang werkt u hier al?
- Acht maanden.
198
00:20:13,720 --> 00:20:17,429
Op de avond van de ruzie, toen Mrs Harwood wegging,
199
00:20:17,680 --> 00:20:20,320
was U hier dan?
- Nee.
200
00:20:20,560 --> 00:20:23,632
Ik ben met de kinderen naar de film geweest.
201
00:20:23,880 --> 00:20:27,555
En die zijn zeven jaar oud?
- Ja, een tweeling.
202
00:20:27,800 --> 00:20:29,871
Ze zijn nu op school.
203
00:20:30,120 --> 00:20:34,193
Was de verstandhouding
tussen Mr en Mrs Harwood nog goed
204
00:20:34,440 --> 00:20:36,351
vóór die avond, overdag?
205
00:20:36,600 --> 00:20:40,070
Ze hebben ruzie gemaakt over de kleur van de verft.
206
00:20:42,440 --> 00:20:45,239
Ze knappen het huis op om het te verkopen.
207
00:20:47,480 --> 00:20:50,916
Maar u was niet echt hier?
- Nee.
208
00:20:51,160 --> 00:20:55,040
Ik ben met de kinderen naar de film
geweest. Sneeuwuitje.
209
00:20:55,280 --> 00:20:58,875
Juist, ja. Kunt u mij eens rondleiden?
210
00:21:17,920 --> 00:21:19,797
Nog iets gevonden?
211
00:21:20,040 --> 00:21:24,398
Wel van een vierpotig dier, volgens mij.
- Wat een stank.
212
00:21:24,640 --> 00:21:27,917
Waar lag 1?
- Een eind verderop, tussen het afval.
213
00:21:28,160 --> 00:21:31,039
Leg het bij de rest. En blijven zoeken.
214
00:21:41,120 --> 00:21:43,509
Dit ziet er al niet koosjer uit.
215
00:21:44,080 --> 00:21:47,198
Vindt u? Ik vind het best een mooie
kleur.
216
00:21:47,440 --> 00:21:51,752
Koffie met melk, hè.
- Niet de kleur, Daniels.
217
00:21:52,000 --> 00:21:58,554
Dit is een nieuw tapijt. Als hier iets
gebeurd is, zat er misschien bloed op.
218
00:22:05,640 --> 00:22:08,473
En wat hebben we hier?
Mag ik eens kijken?
219
00:22:08,720 --> 00:22:12,509
Ga uw gang. Dat is de waskamer.
De deur is open.
220
00:22:39,440 --> 00:22:40,919
Iets gevonden?
221
00:22:47,920 --> 00:22:51,276
Een lijk, helemaal in stukken.
222
00:23:05,840 --> 00:23:08,878
Van wie is deze auto?
- Van Mrs Harwood.
223
00:23:09,120 --> 00:23:13,273
Heeft ze die niet mee?
- Ik moest de meisjes wegbrengen.
224
00:23:14,600 --> 00:23:16,591
Hoe attent van haar.
225
00:23:31,040 --> 00:23:35,238
Hebt u mij nog nodig hier?
- Nee. Bedankt voor de hulp.
226
00:24:09,120 --> 00:24:11,589
Nu zie je het, en nu niet meer...
227
00:24:13,560 --> 00:24:16,916
Er lag een stickie in de asbak.
Die is nu weg.
228
00:24:17,160 --> 00:24:20,710
Probeer op alles te letten.
Hier klopt iets niet.
229
00:24:20,960 --> 00:24:23,429
Hou Miss Weet-van-Niks in de gaten.
230
00:24:23,840 --> 00:24:27,515
Pardon?
- De au pair. Ze kijkt naar ons.
231
00:24:35,640 --> 00:24:38,758
Er is aan de hele opperhuid geknaagd.
232
00:24:39,000 --> 00:24:41,674
Door krabben, garnalen of ratten.
233
00:24:41,920 --> 00:24:45,117
Afdrukken nemen kan in elk geval niet meer.
234
00:24:45,360 --> 00:24:48,591
Garnalen?
- Ja, een lekker maal voor hen.
235
00:24:48,840 --> 00:24:53,835
Ik weet niet hoelang ze in het water
heeft gelegen. Ook niet hoe oud ze is.
236
00:24:54,080 --> 00:24:57,835
Maar ik zie weinig rimpels.
Ze was dus niet oud.
237
00:24:58,560 --> 00:25:01,120
Er zijn zo goed als geen eeltplekken.
238
00:25:01,360 --> 00:25:05,240
Dus niet iemand die veel handenarbeid gewoon is.
239
00:25:05,480 --> 00:25:08,279
Die vlekken die mij al waren opgevallen,
240
00:25:08,520 --> 00:25:11,353
zijn volgens mij vrieswonden.
241
00:25:11,600 --> 00:25:13,989
De pols is afgesneden
242
00:25:14,240 --> 00:25:18,234
tussen het spaakbeen en de ellepijp en
de onderste rij handwortelbeentjes.
243
00:25:18,480 --> 00:25:21,757
Door iemand die wist wat hij deed?
244
00:25:22,000 --> 00:25:25,436
Geen chirurg of zo, nee.
- Een student geneeskunde.
245
00:25:25,680 --> 00:25:31,676
Nee, er is geen techniek mee
gemoeid. ik zal alles nog eens bekijken.
246
00:25:32,480 --> 00:25:36,872
En het andere deel?
- De fameuze lamsbout.
247
00:25:38,960 --> 00:25:42,590
Die is ook ingevroren geweest.
248
00:25:42,840 --> 00:25:47,118
Het komt niet uit Nieuw-Zeeland want
er staat geen stempel van daar op.
249
00:25:47,440 --> 00:25:51,957
Maar er staat een andere stempel op,
wellicht van een slachthuis.
250
00:25:52,200 --> 00:25:55,158
Zo kun je alvast het schaap identificeren,
251
00:25:55,400 --> 00:25:59,394
waarvan de laatste woorden ongetwijfeld waren...
252
00:26:05,200 --> 00:26:09,433
Chef, Diane Harwood is gezien
in een bank in High Street.
253
00:26:09,680 --> 00:26:12,798
Wanneer?
- Vanmorgen. Wilt u met haar praten?
254
00:26:13,040 --> 00:26:16,954
Is ze hier? Tuurlijk.
Wat sta je mijn tijd te verspillen?
255
00:26:17,200 --> 00:26:21,831
Niet Diane Harwood. Haar vriendin.
Ze komt eraan.
256
00:26:22,920 --> 00:26:28,040
Plak een memo op haar dossier.
Ik wil geen tijd meer verliezen. Bel..
257
00:26:31,440 --> 00:26:34,751
Hoofdcommissaris Walker.
- Francis Hall.
258
00:26:35,000 --> 00:26:40,234
Ik kom langs omdat Dianes moeder
ongerust is. Ze heeft mij gebeld.
259
00:26:40,480 --> 00:26:44,997
Toen ik Diane zag, vond ik
dat ik dat beter kon komen melden.
260
00:26:47,600 --> 00:26:49,318
Ga zitten.
261
00:26:52,120 --> 00:26:53,679
Sorry...
262
00:26:54,120 --> 00:26:57,511
Ik reed langs de bank op de hoek van Maile Street.
263
00:26:57,760 --> 00:27:00,832
Ze stond bij de automaat.
- Zeker dat zij het was?
264
00:27:01,080 --> 00:27:04,471
Ja. Ik dacht dat ze naar de yogales
zou komen.
265
00:27:04,720 --> 00:27:08,156
Bent u niet gestopt?
- Ik kon niet. Het was groen.
266
00:27:08,400 --> 00:27:12,598
Ik heb getoet. Ze zwaaide,
ik zwaaide terug en reed verder.
267
00:27:12,840 --> 00:27:17,550
Die yogales..
- Ze bleef er al een paar weken weg.
268
00:27:17,800 --> 00:27:19,677
Maar...
- Maar?
269
00:27:20,600 --> 00:27:22,989
Ik ben na de les naar hier gekomen.
270
00:27:23,240 --> 00:27:25,072
Erg attent van u. Dank u.
271
00:27:25,320 --> 00:27:28,551
Sorry, maar mijn zoon is op mij aan het wachten.
272
00:27:28,800 --> 00:27:32,350
U hebt haar niet meer gezien in het sportcentrum?
273
00:27:32,600 --> 00:27:36,753
Eigenlijk is het een wellnesscenter.
U zult het daar moeten vragen.
274
00:27:37,000 --> 00:27:39,753
Maar ik had haar al lang niet meer gezien.
275
00:27:40,000 --> 00:27:43,231
Mag ik de naam en het adres van dat wellnesscenter?
276
00:27:43,840 --> 00:27:46,070
Bedankt om te komen, Francis.
277
00:27:50,880 --> 00:27:54,077
Dat noem ik nu eens een aantrekkelijke Vrouw,
278
00:27:54,320 --> 00:27:56,630
Wat?
- De buur heeft gebeld.
279
00:27:56,880 --> 00:28:01,750
Hij zag Mrs Harwood zonet met
een koffer bij haar thuis vertrekken.
280
00:28:05,480 --> 00:28:09,633
We hebben navraag gedaan bij de Cel Vermiste Personen.
281
00:28:09,880 --> 00:28:11,632
Hebben ze iemand?
- Nee.
282
00:28:11,880 --> 00:28:15,032
Er werd een vrouw vermist vlakbij, in Richmond.
283
00:28:15,280 --> 00:28:19,717
Maar ze is weer opgedaagd.
Foster heeft nieuws over de pols.
284
00:28:19,960 --> 00:28:24,272
De hand is afgezaagd met een boogzaag of zo.
285
00:28:24,520 --> 00:28:26,875
Een boogzaag?
- Zoals bij de slager.
286
00:28:27,120 --> 00:28:29,794
Met tanden die ver van elkaar staan.
287
00:28:30,040 --> 00:28:33,829
Erg geschikt voor botten, kraakbeen en ligamenten.
288
00:28:34,080 --> 00:28:36,674
Het blad kun je vervangen.
- En dan?
289
00:28:36,920 --> 00:28:42,279
Misschien is onze dader
wel een slager of een chef-kok.
290
00:28:42,520 --> 00:28:46,912
Of hij kan zo'n zaag krijgen
of kent iemand die er een heeft.
291
00:28:47,160 --> 00:28:50,869
Voor huishoudelijk gebruik
zijn ze moeilijk te krijgen.
292
00:28:51,240 --> 00:28:55,598
De hand had vrieswonden, hè?
En we vinden die lamsbout.
293
00:28:55,840 --> 00:29:00,630
Misschien moest de diepvries leeg
om het lijk te kunnen verstoppen.
294
00:29:00,880 --> 00:29:04,510
Bel naar het lab voor dat nummer van het slachthuis.
295
00:29:04,760 --> 00:29:06,512
Valse nagels dus.
296
00:29:06,760 --> 00:29:11,960
Ze zijn in goede staat. Geen goedkope
pruldingen, maar kwaliteit.
297
00:29:12,200 --> 00:29:13,998
Dit is geen ongeval.
298
00:29:14,240 --> 00:29:17,392
Ziekenhuizen en lijkenhuizen leverden niks op.
299
00:29:17,640 --> 00:29:18,710
Zin in chips?
300
00:29:18,960 --> 00:29:23,193
We hebben hulp nodig. Baas of
geen baas, ik geef een persconferentie.
301
00:29:23,440 --> 00:29:24,874
Dus het is moord?
302
00:29:25,120 --> 00:29:29,830
Ik ga mij indekken en zeggen van
wel. Toch niet met garnaalsmaak?
303
00:29:34,560 --> 00:29:41,318
Hoofdcommissaris, mijn vrouw heeft
duizend pond afgehaald.
304
00:29:41,760 --> 00:29:44,513
Ze heeft ook de 2500 pond mee van thuis
305
00:29:44,760 --> 00:29:47,513
waarmee ik mijn personeel zou betalen.
306
00:29:47,760 --> 00:29:51,549
Ik heb het vanmorgen ontdekt.
- Kom binnen.
307
00:29:52,600 --> 00:29:57,549
Men heeft uw vrouw uit uw huis zien
weggaan om half drie vanmiddag.
308
00:29:58,120 --> 00:30:00,634
Ik wring haar nog eens de nek om.
309
00:30:00,880 --> 00:30:03,838
Carla moest naar de tandarts, dus ik had de kinderen.
310
00:30:04,080 --> 00:30:08,870
Ik kan niet voor alles tegelijk zorgen,
het huis, mijn werk, de kinderen.
311
00:30:09,360 --> 00:30:14,116
Ik wil een toegangsverbod. Ik wil niet
dat ze de kinderen meeneemt.
312
00:30:14,480 --> 00:30:17,791
Suzie, niet doen. Ik vertrouwhaar ook
niet met hen.
313
00:30:18,040 --> 00:30:20,077
Suzie, hou daarmee op.
314
00:30:22,000 --> 00:30:24,992
Suzie, kom eens iets tekenen bij mij.
315
00:30:28,920 --> 00:30:32,390
Hier lieverd, teken je papa maar eens.
316
00:30:35,160 --> 00:30:40,189
U kunt beter een advocaat nemen.
Ik wil wel nog altijd uw vrouw zien.
317
00:30:40,440 --> 00:30:44,399
Waarom? Hoeveel mensen moeten
haar nog zien?
318
00:30:44,640 --> 00:30:47,200
Het is duidelijk wat ze gedaan heeft.
319
00:30:47,520 --> 00:30:50,399
Heel mooi. Maak er nog maar een.
320
00:30:51,440 --> 00:30:56,071
Ze is er gewoon vandoor met iemand.
- Ik begrijp uw bezorgdheid.
321
00:30:56,320 --> 00:31:00,951
Ik heb zelf twee kinderen en een ex
die het mij moeilijk heeft gemaakt.
322
00:31:01,200 --> 00:31:02,952
Het spijt mij.
323
00:31:06,520 --> 00:31:13,233
Kom. Bedankt voor uw hulp. Ik zal uw
raad opvolgen en een advocaat nemen.
324
00:31:13,480 --> 00:31:18,077
Als u denkt dat uw kinderen in gevaar
zijn, kom dan zeker langs.
325
00:31:18,320 --> 00:31:20,880
Waarom zegt u dat? Weet u meer?
326
00:31:21,120 --> 00:31:24,476
Nee, maar een verbod kan pas als er bewijzen..
327
00:31:24,720 --> 00:31:28,793
Ze is opgepakt omdat ze dronken
rondreed met de kinderen.
328
00:31:29,040 --> 00:31:32,715
Haar moeder belt dag en nacht.
Ik word er gek van.
329
00:31:32,960 --> 00:31:37,636
Geen wonder dat Diane niks laat
weten aan haar. En hoe ik mij voel?
330
00:31:37,880 --> 00:31:41,953
We zijn veel beter af als ze nooit meer terugkomt.
331
00:31:45,480 --> 00:31:47,118
Het spijt mij.
332
00:31:47,720 --> 00:31:51,236
Schat, het spijt mij.
Papa wilde dat niet zeggen.
333
00:31:56,120 --> 00:31:58,680
Bedankt voor uw hulp.
334
00:31:59,480 --> 00:32:04,350
Vergeef mij dat ik mij even liet gaan.
Ik sta onder grote druk.
335
00:32:04,720 --> 00:32:07,234
Kom, Suzie, we gaan naar huis.
336
00:32:08,880 --> 00:32:11,349
Bedankt. Kom maar.
337
00:32:21,480 --> 00:32:26,554
Hier, Diane Harwood. Ademtest
positief. Twee jaar rijverbod.
338
00:32:26,800 --> 00:32:30,236
Rechtbank Kingston, achttien maanden geleden.
339
00:32:30,480 --> 00:32:34,872
En iets over de au pair?
- Ze komt uit Zuid-Afrika. Kaapstad.
340
00:32:35,120 --> 00:32:40,593
Stopte met studeren in '99. Raakte
vlot het land in. Haar moeder is Brits.
341
00:32:40,840 --> 00:32:45,118
Ze heeft geen strafblad en ze is 27.
342
00:32:46,000 --> 00:32:49,675
Verder nog iets?
- Een boterham met kaas graag.
343
00:32:50,200 --> 00:32:54,876
We hebben expertteams ingeschakeld
in deze bijzonder ernstige zaak.
344
00:32:55,120 --> 00:32:58,511
We roepen iedereen uit die buurt op...
345
00:33:00,000 --> 00:33:04,471
Wees aardig op je weg naar de top of
de weg naar beneden kan hard zijn.
346
00:33:04,720 --> 00:33:07,633
Hoofdinspectrice Roisin Connor.
347
00:33:09,240 --> 00:33:12,915
Haar carrière schiet sneller op dan een scheet.
348
00:33:13,160 --> 00:33:15,356
Waar heeft ze het over?
349
00:33:15,600 --> 00:33:19,798
We zoeken de rivier af van Kingston tot Richmond.
350
00:33:20,040 --> 00:33:25,911
Er wordt bij jou toch iemand vermist?
- Die is weer thuis. Wat eten we?
351
00:33:27,040 --> 00:33:28,997
Shepherd's Pie.
352
00:33:31,240 --> 00:33:35,677
Als u in die buurt woont of was,
is u misschien iets opgevallen.
353
00:33:35,920 --> 00:33:38,992
Een hele opluchting.
- Tegen wie zeg je het?
354
00:33:39,240 --> 00:33:43,074
Het is een lastige tante.
Hoofdinspectrice verdomme.
355
00:33:43,760 --> 00:33:47,355
Een opluchting dat die vrouw terug is, bedoel ik.
356
00:33:49,640 --> 00:33:52,314
Heb je gehoord wat we eten?
357
00:33:56,040 --> 00:33:59,920
Lady Winfield. Sorry dat ik nog bel.
Ik zag net.….
358
00:34:00,160 --> 00:34:03,278
Dat is niet erg.
- De politie zegt op tv...
359
00:34:03,520 --> 00:34:07,229
ik was zelf aan het kijken.
- Iemand had Diane toch gezien?
360
00:34:07,480 --> 00:34:10,199
Ja, de buur was zeker van zijn stuk.
361
00:34:10,440 --> 00:34:14,115
Hebt u zelf met hem gepraat?
- Nee.
362
00:34:14,360 --> 00:34:18,797
Nee? Hoofdcommissaris Walker...
- Ik bel u terug.
363
00:34:19,040 --> 00:34:21,919
Ik bel u nog terug, zei ik, en.….
364
00:34:24,000 --> 00:34:27,959
Ik had haar nooit dit nummer mogen
geven. Ik moet weg.
365
00:34:28,200 --> 00:34:31,477
Je bent er pas.
- Ik moet iets controleren.
366
00:34:31,720 --> 00:34:35,111
Ik snap je niet. En dan je vrouw
en kinderen.…
367
00:34:35,360 --> 00:34:36,680
Ik ben hier toch?
368
00:34:36,920 --> 00:34:40,038
Tot je jouw deel van de flat zult hebben, ja.
369
00:34:40,280 --> 00:34:44,717
Wat beteken ik voor jou? Gratis kost
en inwoning en een wip af en toe?
370
00:34:44,960 --> 00:34:48,430
Zodra ik mijn deel heb, zal ik de huur hier betalen.
371
00:34:48,680 --> 00:34:53,516
En als dat stomme mens met haar
stomme dochter mij nog lastigvalt...
372
00:34:53,960 --> 00:34:58,909
Zie je dit jasje? Dat betekent dat
als zij iets zegt, ik moet springen.
373
00:35:01,680 --> 00:35:06,311
Goedenavond, hoofdcommissaris
Walker. Ik wilde eens praten over...
374
00:35:09,960 --> 00:35:13,237
Hij is normaal erg aardig.
At, jongen. Af.
375
00:35:15,120 --> 00:35:17,760
Hij doet niks. Af.
376
00:35:40,400 --> 00:35:41,993
Wat doet u hier?
377
00:35:43,280 --> 00:35:47,478
Hij is de meisjes aan het onderstoppen.
Ik zal zeggen dat u er bent.
378
00:35:47,720 --> 00:35:50,917
Carla, momentje. Is Mrs Harwood er?
- Nee.
379
00:35:51,400 --> 00:35:56,713
Ze is blijkbaar langs geweest. Ze heeft
een koffer en een tas met kleren mee.
380
00:35:56,960 --> 00:36:00,271
En haar paspoort, juwelen en al de cash.
381
00:36:00,520 --> 00:36:02,716
Hebt u haar gesproken?
- Nee.
382
00:36:02,960 --> 00:36:07,113
U ben hier vast omdat
mijn schoonmoeder u gebeld heeft.
383
00:36:07,760 --> 00:36:11,469
Ik was in Mary Poppins bezig,
maar dat is geen ideale keuze nu.
384
00:36:11,720 --> 00:36:16,510
Zoek je Suzies pyjamatopje eens?
Dat moet een de badkamerkast liggen.
385
00:36:23,480 --> 00:36:25,118
Goedenavond.
386
00:36:32,560 --> 00:36:35,791
Ik ben op uw advies naar mijn advocaat gestapt.
387
00:36:36,040 --> 00:36:38,395
Ik vraag de scheiding aan.
388
00:36:41,280 --> 00:36:46,673
Juist. Nu weet ik het weer.
Rechter Winfield zat uw proces voor.
389
00:36:46,920 --> 00:36:48,911
Een ernstige zaak, hè?
390
00:36:51,840 --> 00:36:55,356
Dat is moord meestal.
- Interessant, neem ik aan?
391
00:36:55,680 --> 00:37:01,756
Om het eens van de andere kant te zien.
- Ik zou het niet interessant noemen.
392
00:37:02,040 --> 00:37:06,432
Opgelucht was u vast wel.
U bent niet veroordeeld.
393
00:37:06,680 --> 00:37:09,194
Omdat ik onschuldig was misschien.
394
00:37:09,440 --> 00:37:13,559
Heeft Diane nog altijd niet geprobeerd
om haar kinderen te zien?
395
00:37:13,800 --> 00:37:18,112
Er staat wel weer zo'n scheldtirade
op het antwoordapparaat.
396
00:37:18,360 --> 00:37:20,874
U bent nog altijd aan het schilderen.
397
00:37:21,640 --> 00:37:26,237
Ja, ik fris alles wat op
omdat we het huis gaan verkopen.
398
00:37:26,480 --> 00:37:29,598
Is het huis van u?
- Het staat op mijn naam.
399
00:37:30,360 --> 00:37:34,672
Hoeveel denkt u ervoor te krijgen?
Ik verkoop dat van mij ook.
400
00:37:34,920 --> 00:37:38,675
Zo'n 4,7 miljoen pond. Bij het water
wonen was vroeger een troef.
401
00:37:38,920 --> 00:37:42,709
Maar dat is nu anders door de recente overstromingen.
402
00:37:42,960 --> 00:37:45,952
Toch een mooie prijs.
- Ik heb een hoge hypotheek.
403
00:37:46,200 --> 00:37:50,080
Dat ken ik. Ik heb er twee lopen.
Hebt u het nog?
404
00:37:50,320 --> 00:37:54,109
Dat telefoontje. Hebt u het gewist?
- Nee.
405
00:37:54,360 --> 00:37:57,352
Mag ik het eens horen?
- Natuurlijk.
406
00:38:02,200 --> 00:38:03,713
Kom binnen.
407
00:38:08,480 --> 00:38:13,680
Diane, bel ons. We zijn doodongerust.
Gewoon één telefoontje.
408
00:38:13,920 --> 00:38:16,116
Zo krijg ik er elk uur een.
409
00:38:21,480 --> 00:38:25,314
Daar gaat ze. Diane in volle actie.
410
00:38:25,960 --> 00:38:30,636
Hoor je mij? En mijn huis uit.
Het is mijn huis, mijn geld.
411
00:38:30,880 --> 00:38:35,351
En jij bent een smerige hypocriete
profiteur. Denk maar niet..
412
00:38:35,600 --> 00:38:39,594
Maak open.
- Zo vader, zo dochter.
413
00:38:39,840 --> 00:38:43,435
Mag ik een paar video's meenemen en het bandje?
414
00:38:44,320 --> 00:38:46,470
Ja, neem maar mee wat u wil.
415
00:38:50,000 --> 00:38:53,675
Laten we gewoon praten.
Ik wil alleen Diane zien.
416
00:38:53,920 --> 00:38:56,992
Die is hier niet.
- Dit loopt uit de hand.
417
00:38:57,240 --> 00:39:01,029
Laat mij met haar praten.
Mijn enige zorg zijn de kinderen.
418
00:39:01,280 --> 00:39:06,480
O ja? Je jaagt ze anders wel
de stuipen op het lijf nu.
419
00:39:06,720 --> 00:39:08,393
Goedenavond.
420
00:39:11,600 --> 00:39:14,479
Sarah, niet huilen. Hou op.
421
00:39:16,440 --> 00:39:18,431
Rechter Winfield…
422
00:39:19,040 --> 00:39:21,680
Hoofdcommissaris Walker.
423
00:39:22,440 --> 00:39:26,070
Uw vrouw is mij komen opzoeken over uw dochter Diane.
424
00:39:26,320 --> 00:39:29,551
Ja, natuurlijk. Het spijt mij.
425
00:39:30,680 --> 00:39:33,911
Margaret heeft gezegd dat u erg aardig was.
426
00:39:34,160 --> 00:39:37,278
Ik weet nog best wie u bent en.…
427
00:39:37,960 --> 00:39:40,236
Ik vind het erg voor U.
428
00:39:40,920 --> 00:39:45,790
Het is moeilijk om mensen
te herkennen buiten de rechtbank.
429
00:39:46,040 --> 00:39:48,919
Dat was een erg trieste zaak.
430
00:40:00,080 --> 00:40:04,313
Het is zo verontrustend.
Weet u waar ze is?
431
00:40:04,560 --> 00:40:08,474
Nee, maar ze is door verschillende mensen nog gezien.
432
00:40:11,880 --> 00:40:15,032
Weet u, mijn vrouw en Diane
433
00:40:15,280 --> 00:40:19,638
hebben een nare ruzie gehad
voor we op vakantie vertrokken.
434
00:40:19,880 --> 00:40:22,838
Het is ongewoon voor ons dat we elkaar niet bellen.
435
00:40:23,080 --> 00:40:28,314
Ze heeft wel naar hier gebeld. Ik heb
net haar laatste bericht beluisterd.
436
00:40:28,560 --> 00:40:33,077
Waarom heeft ze dan haar moeder niet gebeld?
437
00:40:33,320 --> 00:40:38,076
Ze is helemaal van streek en nu
die vrouw gevonden is in de rivier...
438
00:40:39,920 --> 00:40:43,356
Ze dacht dat het Diane was.
439
00:40:43,600 --> 00:40:46,638
Dat weet ik. Ze heeft het mij verteld.
440
00:40:54,200 --> 00:40:56,760
Wat doet u hier zo laat?
441
00:40:57,000 --> 00:41:01,437
Ik was in de buurt en ik wilde weten
of Diane hier echt geweest was.
442
00:41:05,120 --> 00:41:08,750
Wilt u een lift?
- Ja, als u voorbij een bushalte komt.
443
00:41:09,400 --> 00:41:11,311
Stap in.
444
00:41:17,080 --> 00:41:20,038
Onderzoekt u de moord op die vrouw?
- Nee.
445
00:41:20,280 --> 00:41:22,840
Ik leid het lokale politiebureau.
446
00:41:23,080 --> 00:41:27,870
Ik hoor niet bij de Moordbrigade,
maar ik zal de zaak zeker volgen.
447
00:41:28,240 --> 00:41:32,950
Bedankt. Mijn vrouw en ik zouden
dat erg op prijs stellen.
448
00:41:33,520 --> 00:41:36,638
Diane is ons enige kind en..
449
00:41:37,240 --> 00:41:41,313
…dat we onze kleinkinderen niet zien,
valt erg zwaar.
450
00:42:00,800 --> 00:42:04,589
Komaan, zeg tegen papa dat hij mee komt spelen.
451
00:42:14,200 --> 00:42:18,751
Is ze dat?
- Ja, dat is Diane Harwood.
452
00:42:21,120 --> 00:42:23,873
Ze is echt prachtig.
453
00:42:29,680 --> 00:42:32,638
Wat?
- Het is eens iets anders dan laarzen.
454
00:42:41,240 --> 00:42:43,880
Probeer toch eens te lachen, moeder.
455
00:43:01,840 --> 00:43:05,151
Zin om te stoeien met een stoeipoes?
456
00:43:06,640 --> 00:43:10,474
Als je een vuile mond opzet,
zal ik je moeten straffen.
457
00:43:10,720 --> 00:43:13,951
Als je het hard wil spelen, zal het je wat kosten.
458
00:43:22,960 --> 00:43:27,511
We hebben alleen een hand, maar
we werken zo snel als we kunnen.
459
00:43:28,480 --> 00:43:31,279
Ja, natuurlijk laat ik het u weten.
460
00:43:32,680 --> 00:43:34,910
We hebben er nog een.
- Een hand?
461
00:43:35,160 --> 00:43:36,912
Iets anders.
- Wat?
462
00:43:37,160 --> 00:43:40,073
Een lamsbout. Nog groter
dan de vorige.
463
00:43:40,320 --> 00:43:43,790
Maar deze zat nog gedeeltelijk verpakt in folie.
464
00:43:47,440 --> 00:43:51,559
Ze hebben stukken varkensvlees
als lichaamsdelen versneden
465
00:43:52,000 --> 00:43:55,880
en in de rivier gegooid om te zien wat ermee gebeurt.
466
00:43:56,120 --> 00:44:02,196
De bouten en hand moeten vlak
bij de vindplaats gedumpt zijn.
467
00:44:02,440 --> 00:44:07,640
De stukken die hier in het water zijn
gegooid, bleven liggen waar ze lagen.
468
00:44:07,880 --> 00:44:11,794
Ze hebben er ook daar bij de oever
in het water gegooid.
469
00:44:12,040 --> 00:44:15,715
En wat levert dat op, behalve een volle diepvries?
470
00:44:15,960 --> 00:44:19,396
Misschien is de rest opgegeten door de vissen.
471
00:44:19,640 --> 00:44:24,237
Alleen haaien kunnen zo'n hele romp
aan en die vind je hier niet.
472
00:44:24,800 --> 00:44:27,872
We zetten een crisiscel op
in het dichtstbijzijnde bureau.
473
00:44:28,120 --> 00:44:32,034
Misschien ligt de rest van het lijk
op het land begraven.
474
00:44:32,560 --> 00:44:35,757
Wat? Komaan, wat is er?
475
00:44:36,000 --> 00:44:39,789
Je hebt Richmond Vale, Twickenham,
476
00:44:40,040 --> 00:44:42,793
Kingston, Teddington of Shepperton.
477
00:44:43,040 --> 00:44:45,600
Welk bureau ligt het dichtste bij?
478
00:44:45,840 --> 00:44:48,070
Sunbury, maar dat is niet altijd open.
479
00:44:48,320 --> 00:44:51,551
En we weten dat jij en Pat North goed bevriend zijn.
480
00:44:51,800 --> 00:44:54,314
Wat heeft zij ermee te maken?
481
00:44:56,000 --> 00:44:58,435
Het is Richmond Vale, hè?
482
00:44:59,040 --> 00:45:01,554
Het bureau van Walker.
- Ja.
483
00:45:01,800 --> 00:45:04,235
Maar we kunnen een ander bureau gebruiken.
484
00:45:04,480 --> 00:45:08,758
Maar Richmond Vale is het dichtste bij.
Dus we doen het daar.
485
00:45:09,000 --> 00:45:11,116
En even meekomen, jij.
486
00:45:13,880 --> 00:45:19,159
Pat is een goede vriendin. Hoe mijn
relatie is met haar ex, is mijn zaak.
487
00:45:19,400 --> 00:45:22,199
Ik weet dat ze respect had voor jou.
488
00:45:22,440 --> 00:45:27,879
Maar ik haat roddels,
zeker als ze van mijn mensen komen.
489
00:45:28,120 --> 00:45:31,238
Als ik Walker zijn bureau moet gebruiken,
490
00:45:31,480 --> 00:45:36,156
zorg ik er wel voor
dat ik opschiet met hem. Bedankt.
491
00:45:54,920 --> 00:45:58,834
Nee, geen probleem.
We hebben eerder al samengewerkt.
492
00:45:59,200 --> 00:46:01,999
Ik heb je toch alles geleerd wat je weet?
493
00:46:02,240 --> 00:46:06,154
Is het een probleem voor jou?
- Nee, helemaal niet.
494
00:46:06,400 --> 00:46:09,074
Jij hebt mij inderdaad alles geleerd.
495
00:46:09,320 --> 00:46:12,995
Maar dit keer leid ik wel het onderzoek en niet jij.
496
00:46:13,240 --> 00:46:16,551
Ik heb geen man met jouw expertise nodig.
497
00:46:16,800 --> 00:46:18,916
Alleen een paar gewone agenten.
498
00:46:19,160 --> 00:46:22,710
Anders haal ik er iemand bij van de Moordbrigade.
499
00:46:22,960 --> 00:46:28,399
Hoofdinspectrice Connor, ik heb
een paar groentjes die je mag lenen.
500
00:46:28,640 --> 00:46:32,599
Ons speurdersteam is goed,
maar we hebben het erg druk.
501
00:46:32,840 --> 00:46:36,913
Maar ik ben bereid je alle medewerking te verenen.
502
00:46:38,520 --> 00:46:41,558
Het is lang geleden.
- Inderdaad.
503
00:46:42,560 --> 00:46:44,995
Er is veel gebeurd.
504
00:46:45,800 --> 00:46:49,759
Ik kijk ernaar uit om je te zien.
- Ik ook, Mike.
505
00:46:51,520 --> 00:46:57,198
De zak. Ik heb je alles geleerd.
Typische vuile verwaande schoft.
506
00:46:57,440 --> 00:47:01,229
Zet maar alles op. Ik ga naar een flat
kijken in Canary Wharf.
507
00:47:01,480 --> 00:47:05,394
Veel te duur, maar het zijn
de marktprijzen. Tot straks.
508
00:47:26,480 --> 00:47:29,393
Enig idee wanneer ze komt?
- Ze..
509
00:47:29,640 --> 00:47:34,077
Mag ik eens kijken?
- Ze had een zakenlunch. Ze komt zo.
510
00:47:34,400 --> 00:47:37,153
Waar is de rest?
- Meer hebben we niet.
511
00:47:37,400 --> 00:47:41,030
Ik dacht dat je een lichaam had.
- Dat hing er ooit aan.
512
00:47:41,280 --> 00:47:43,715
Meneer is een grapjas.
513
00:47:44,920 --> 00:47:46,593
Wat is dit?
514
00:47:47,120 --> 00:47:51,956
Wat is dit in godsnaam?
- Lamsbouten die in de buurt lagen.
515
00:47:52,200 --> 00:47:56,034
Dat meen je niet?
- Het kan bewijsmateriaal zijn.
516
00:47:56,600 --> 00:48:01,037
Hoelang werk je hier al aan?
Wie zegt dat het een vrouwenhand is?
517
00:48:01,280 --> 00:48:03,476
Het is zeker een vrouwenhand.
518
00:48:03,720 --> 00:48:07,350
Jullie hebben nog een hoop werk.
Succes.
519
00:48:11,120 --> 00:48:14,192
Heeft Connor iets gezegd over mij?
- Nee.
520
00:48:14,440 --> 00:48:18,229
Dat zal wel. Is Pat nog altijd
zo'n goede vriendin?
521
00:48:18,480 --> 00:48:20,278
Dat weet ik echt niet.
522
00:48:20,680 --> 00:48:24,594
Hoofdinspectrice North werkt in Manchester.
523
00:48:26,080 --> 00:48:28,549
Lady Winfield.
- Scheep haar af.
524
00:48:28,800 --> 00:48:30,518
Ze wil u echt spreken.
525
00:48:30,760 --> 00:48:35,391
Diane heeft nog altijd niet gebeld,
maar haar bankdirecteur wel.
526
00:48:35,640 --> 00:48:38,154
Hij heeft het mij verteld.
- Wat?
527
00:48:38,400 --> 00:48:41,836
Greg heeft al het geld van hun rekening gehaald.
528
00:48:42,080 --> 00:48:46,756
Ze Wou niks weten van een dubbele
handtekening. Ze vertrouwde hem.
529
00:48:47,000 --> 00:48:52,393
Geld afhalen is niet verboden.
- Het was Diane haar geld.
530
00:48:52,960 --> 00:48:57,397
Het grootste deel toch. Mijn moeder
heeft haar heel wat nagelaten.
531
00:48:57,640 --> 00:49:01,599
En wij hebben het tuincentrum gekocht,
dus dat is ook van haar.
532
00:49:01,840 --> 00:49:05,151
Maar hij verkoopt het.
- Op wens naam staat het?
533
00:49:05,400 --> 00:49:09,109
Op zijn naam. En het huis ook
en dat verkoopt hij ook.
534
00:49:09,360 --> 00:49:13,399
We hebben het voor hen gekocht.
Greg zou het opknappen.
535
00:49:14,040 --> 00:49:17,715
Het raakt erg vervallen, maar hij doet er niks aan.
536
00:49:17,960 --> 00:49:23,592
Het is in een vreselijke staat.
Het dak lekt, de boiler doet het nooit.
537
00:49:23,840 --> 00:49:28,391
Klopt het dat u en Diane onenigheid
hadden voor u op vakantie vertrok?
538
00:49:28,640 --> 00:49:33,316
Ja, dat heb ik u verteld. Het stelde
niks voor. We hebben altijd...
539
00:49:34,120 --> 00:49:38,079
We hadden een nauwe band,
maar we waren het niet altijd eens.
540
00:49:38,320 --> 00:49:40,231
Dit is anders.
541
00:49:40,920 --> 00:49:45,994
Uw dochter is gezien in de bank. Ze
heeft kleren meegenomen en gebeld.
542
00:49:46,240 --> 00:49:49,835
Als ze u niet wil zien, kan ik daar weinig aan doen.
543
00:49:50,080 --> 00:49:54,597
Maar zoals ik uw man beloofd heb, zal ik haar zoeken.
544
00:49:54,840 --> 00:49:59,357
En ik beloof dat ik contact met u
opneem zodra ik nieuws heb.
545
00:50:19,080 --> 00:50:21,356
Roisin.
- Dag, Mike.
546
00:50:21,600 --> 00:50:24,672
Wat een verrassing, hè?
- Zeg dat wel.
547
00:50:25,920 --> 00:50:28,309
Het is hierlangs.
- Wacht eens.
548
00:50:29,000 --> 00:50:32,038
Ik weet dat dit geen ideale situatie is.
549
00:50:32,400 --> 00:50:35,074
Ik heb veel bewondering voor jou.
550
00:50:35,320 --> 00:50:39,598
Als ik je op welke manier ook kan
helpen, vraag je het gewoon.
551
00:50:40,560 --> 00:50:44,713
Prima. Dan begin ik eraan.
Maar ik heb jou nu niet nodig.
552
00:50:44,960 --> 00:50:49,909
Je kunt alle hulp gebruiken. Je hebt
weinig aan een hand en twee bouten.
553
00:50:50,160 --> 00:50:52,549
Tenzij je een etentje plant.
554
00:50:52,800 --> 00:50:57,590
Ik stel u agente Daniels voor.
En agent Skinner.
555
00:50:57,840 --> 00:51:01,959
Hoofdinspectrice Roisin Connor die het onderzoek leidt
556
00:51:02,200 --> 00:51:05,716
naar de identificatie van de afgerukte hand.
557
00:51:06,240 --> 00:51:08,197
En de twee lamsbouten.
558
00:51:09,040 --> 00:51:11,509
Hier doen we een buurtonderzoek.
559
00:51:11,760 --> 00:51:15,674
Vraag of ze iemand iets in de rivier
hebben zien gooien.
560
00:51:15,920 --> 00:51:19,550
Het lijk heeft een hele tijd in de diepvries gelegen.
561
00:51:19,800 --> 00:51:24,920
Wellicht is het daarna versneden, maar
dat zijn voorlopig alleen vermoedens.
562
00:51:25,160 --> 00:51:28,915
Hopelijk blijkt gauw dat de bouten irrelevant zijn.
563
00:51:29,160 --> 00:51:31,959
Afwachten wat de stempels zeggen.
564
00:51:32,200 --> 00:51:36,512
We geloven in de hypothese
dat een diepvries leeggehaald is
565
00:51:36,760 --> 00:51:38,990
om plaats te maken voor het lijk.
566
00:51:39,240 --> 00:51:42,870
Noem het boud van mij.
Ik behoor niet echt tot het team.
567
00:51:43,120 --> 00:51:47,557
Maar mag ik toch een bedenking maken?
568
00:51:48,800 --> 00:51:53,317
Hoelang lag 'ter al?
- Het kan maanden of weken zijn.
569
00:51:53,560 --> 00:51:57,076
Maar volgens mij een week.
- Dat klopt niet.
570
00:51:57,320 --> 00:52:01,075
Maar de diepvries wel.
Hun tuin grenst aan de rivier.
571
00:52:01,320 --> 00:52:03,834
Precies in het betrokken gebied.
572
00:52:04,200 --> 00:52:07,795
Omdat ze haar schoonzoon haat,
het huis bij het water staat
573
00:52:08,040 --> 00:52:10,873
en ze een diepvries hebben?
- Wat bedoel je?
574
00:52:11,120 --> 00:52:14,556
Je hebt het zelf gezegd. Ze is drie keer
gezien.
575
00:52:14,920 --> 00:52:17,673
En het tijdstip klopt niet.
- Ik weet het.
576
00:52:17,920 --> 00:52:22,232
Je weet het? Mike, je hebt geen enkel
bewijs.
577
00:52:22,480 --> 00:52:26,838
En het belangrijkste van al,
mijn hand dobberde al in het water
578
00:52:27,080 --> 00:52:29,993
toen jouw Diane met haar man gezien is.
579
00:52:30,840 --> 00:52:32,717
Baas?
580
00:52:33,960 --> 00:52:38,591
Het lab heeft gebeld. De DNA-test
op de hand is niet gelukt.
581
00:52:38,840 --> 00:52:42,231
En er is ook iemand van de Rivierpolitie.
582
00:52:44,080 --> 00:52:47,152
Waarom belt ze haar ouders niet als ze nog leeft?
583
00:52:47,400 --> 00:52:50,199
Misschien wil ze niet.
- En haar man dan?
584
00:52:50,440 --> 00:52:53,876
Verkoopt de zaak, het huis en haalt al het geld af.
585
00:52:54,120 --> 00:52:58,512
Dat kennen we toch? Zoals bij jou
en Pat. De relatie is voorbij.
586
00:52:58,760 --> 00:53:02,435
Diane heeft jonge kinderen.
Laat een DNA-test doen.
587
00:53:02,680 --> 00:53:07,356
Ik moet toch naar het lab. Ik zal zien.
De beelden van de bank opgevraagd?
588
00:53:07,600 --> 00:53:09,511
Ze geven ze niet graag vrij.
589
00:53:09,760 --> 00:53:13,674
Het is moeilijk om de zaak ernstig
te nemen nu ze gezien is.
590
00:53:13,920 --> 00:53:18,994
Toch zal het moeten. Haal de tape bij
de bank, toon hem aan Lady Winfield.
591
00:53:19,240 --> 00:53:24,679
Dan weten we honderd procent zeker
of we onze tijd verliezen of niet.
592
00:53:28,480 --> 00:53:30,676
Ze zijn gestopt met zoeken.
593
00:53:30,920 --> 00:53:33,639
Ze kosten ook stukken van mensen.
594
00:53:34,080 --> 00:53:39,917
Ondervraag nog eens iedereen die Diane
gezien heeft, ook vóór die ruzie.
595
00:53:40,160 --> 00:53:44,631
Dus de buren, haar vriendinnen.…
- Kijk gewoon in het dossier.
596
00:53:44,880 --> 00:53:49,158
Ik zal vragen waar ze haar nagels liet
doen. Die waren vals.
597
00:53:49,400 --> 00:53:54,349
Stuur ook iemand naar die bank.
Ik moet die beelden hebben.
598
00:53:55,600 --> 00:53:59,639
Is er al een kantoor vrij?
- Je mag daar zitten van Walker.
599
00:54:00,880 --> 00:54:04,839
Echt? Ik denk dat ik toch dit kantoor
neem.
600
00:54:07,960 --> 00:54:12,397
Hier zit het speurdersteam.
- Die kunnen daar toch zitten?
601
00:54:32,600 --> 00:54:35,831
Heeft hij iets gezegd over de auto's?
- Hoezo?
602
00:54:36,080 --> 00:54:40,358
Een van de getuigen zag Diane weggaan met een koffer.
603
00:54:40,600 --> 00:54:45,436
Waarom nam ze haar auto niet?
- Lees het dossier. Ze had rijverbod.
604
00:54:46,000 --> 00:54:49,311
Hij zei dat de diepvries in het berghok stond,
605
00:54:49,560 --> 00:54:51,631
waar dat ook mag zijn.
606
00:54:59,560 --> 00:55:02,393
Wat doet u hier?
- Miss Worth?
607
00:55:02,640 --> 00:55:05,109
Hoofdinspectrice Connor.
608
00:55:09,080 --> 00:55:13,790
Die komt van elders. Van Sainsbury's.
- En de uiterste verkoopdatum?
609
00:55:14,040 --> 00:55:15,838
Tien dagen geleden.
610
00:55:16,800 --> 00:55:20,839
Allemaal van rond die datum.
- Wilt u de rest van het huis zien?
611
00:55:21,080 --> 00:55:22,832
Als dat kan.
612
00:55:30,240 --> 00:55:33,517
Heeft Mrs Harwood nog gebeld?
- Niet met mij.
613
00:55:34,280 --> 00:55:39,036
Ik kom niet echt voor haar. Wie
bestelt het vlees voor de diepvries?
614
00:55:39,280 --> 00:55:42,272
Mrs Harwood.
Het wordt aan huis geleverd.
615
00:55:42,520 --> 00:55:44,636
Door een slager van hier?
- Ja.
616
00:55:44,880 --> 00:55:50,159
Enig idee hoe de inhoud van uw
diepvries in de rivier beland is?
617
00:55:50,400 --> 00:55:53,836
Ik vraag het omdat...
Neem mij niet kwalijk.
618
00:55:57,480 --> 00:56:01,394
Er ligt een boogzaag in het berghok.
Zoals van een slager.
619
00:56:01,640 --> 00:56:03,711
Zonder blad.
620
00:56:05,920 --> 00:56:12,439
Dat vlees, kwam dat versneden aan
of moest Mrs Harwood het versnijden?
621
00:56:12,680 --> 00:56:15,593
Geen idee.
Haar vader bracht wel eens iets.
622
00:56:15,840 --> 00:56:18,673
Zoals?
- Vooral hert uit Schotland.
623
00:56:18,920 --> 00:56:22,550
Dat verzaagde Mrs Harwood dan?
- Geen idee.
624
00:56:22,800 --> 00:56:26,430
Hielp Mr Harwood het vlees versnijden?
- Geen idee.
625
00:56:29,760 --> 00:56:31,990
Nieuw tapijt?
- Ja.
626
00:56:32,960 --> 00:56:36,715
Het huis staat te koop.
De oude loper was versleten.
627
00:56:41,080 --> 00:56:43,799
Wanneer is Mrs Harwood weggegaan?
628
00:56:44,960 --> 00:56:48,476
Een paar weken nadat het nieuwe tapijt gelegd is.
629
00:56:51,600 --> 00:56:56,470
Ik weet het niet meer, want ze is hier
intussen nog eens geweest.
630
00:56:56,720 --> 00:57:00,998
Weet je iets over die bewuste avond?
- Nee, ik was niet thuis.
631
00:57:01,240 --> 00:57:04,039
En de kinderen?
- Die waren mee met mij.
632
00:57:09,240 --> 00:57:13,632
En je krijgt niks. Het huis niet,
de kinderen niet, niks.
633
00:57:13,880 --> 00:57:15,951
Hoor je mij?
634
00:57:17,920 --> 00:57:20,150
Ja, dat is Diane.
635
00:57:21,240 --> 00:57:24,551
Ik zou willen dat u eens een paar beelden bekijkt.
636
00:57:25,000 --> 00:57:28,231
Van de beveiligingscamera van de bank.
637
00:57:30,280 --> 00:57:33,193
De kwaliteit is niet erg goed, vrees ik.
638
00:57:37,320 --> 00:57:41,473
Ik zie haar gezicht niet.
- Zo meteen zal ze zich omdraaien.
639
00:57:41,920 --> 00:57:43,718
Nu...
640
00:57:49,800 --> 00:57:52,269
Is dat uw dochter, Lady Winfield?
641
00:57:54,120 --> 00:57:57,670
Wilt u het nog eens zien?
- Ja, het gezicht is wat wazig.
642
00:57:57,920 --> 00:58:00,560
Als ik haar gezicht zou kunnen zien.….
643
00:58:12,080 --> 00:58:15,198
Het is de regenjas die niet klopt.
644
00:58:15,440 --> 00:58:20,389
Wat is ermee? Is het niet die van haar?
- Jawel, ik heb haar ermee gezien.
645
00:58:20,640 --> 00:58:25,396
Ze zou hem nooit zo dragen.
- Wat is er vreemd aan?
646
00:58:26,240 --> 00:58:30,950
Toen ze hem kocht, zei ik
dat ik hem maar goedkoop vond.
647
00:58:31,200 --> 00:58:34,830
Zij zei dat het afhing van de manier
waarop je hem droeg.
648
00:58:35,080 --> 00:58:40,632
Dat je de riem nooit strak mocht
aantrekken, als een zak aardappelen.
649
00:58:42,160 --> 00:58:46,199
Dus het is Diane niet?
- Jawel, het kan Diane zijn, maar..
650
00:58:48,080 --> 00:58:51,118
Ze zou hem nooit zo gedragen hebben.
651
00:58:52,200 --> 00:58:58,071
Dat is vreselijk. Ik heb het in de krant
gelezen, maar dat het zo dichtbij was..
652
00:58:58,320 --> 00:59:02,996
Is u niks opgevallen, de buren
die zich verdacht gedroegen of zo?
653
00:59:05,440 --> 00:59:08,990
Wat is er gevonden?
- De rechterhand van een vrouw.
654
00:59:30,560 --> 00:59:34,190
Weet u hoe de slagers hier heten?
- Slagers?
655
00:59:34,440 --> 00:59:38,070
Versnijdt u uw diepvriesvlees zelf?
- Min vrouw.
656
00:59:38,320 --> 00:59:41,870
Als mijn schoonvader weer eens gaan jagen is.
657
00:59:42,120 --> 00:59:45,670
Ik haat hert, maar hij was altijd zo
trots op zichzelf.
658
00:59:45,920 --> 00:59:49,197
Diane geeft het grootste deel ervan Weg.
659
00:59:49,440 --> 00:59:52,717
Wie is uw slager?
- Smethurst in High Street.
660
00:59:52,960 --> 00:59:56,430
En ook Tesco's, Sainsbury's, Asda.
- Bedankt.
661
00:59:56,680 --> 01:00:00,469
Nog één ding. Schrijft Diane
de diepvriesetiketten?
662
01:00:00,720 --> 01:00:03,997
Ja, dat doet zij.
- Bedankt.
663
01:00:16,080 --> 01:00:19,994
Hij heeft haar hand in elk geval daar
niet mee afgehakt.
664
01:00:36,880 --> 01:00:38,917
Goed gedaan, dames.
665
01:00:41,360 --> 01:00:45,240
Handdoeken. Dank u.
- Een goede les.
666
01:00:51,600 --> 01:00:56,117
Heeft niemand gevraagd naar Diane?
- Hoezo?
667
01:00:57,080 --> 01:01:01,438
Niemand heeft haar nog gezien.
Misschien weet jij waar ze is.
668
01:01:01,680 --> 01:01:03,796
Waarom zou ik dat weten?
669
01:01:05,600 --> 01:01:10,117
Ik mag haar man niet en ik heb er
niks mee te maken, maar ik weet...
670
01:01:10,360 --> 01:01:12,078
Wat weet je?
671
01:01:13,120 --> 01:01:17,717
Laat maar. Als je weet waar ze is,
vraag haar dat ze mij eens belt.
672
01:01:25,200 --> 01:01:28,352
Waar had je het over?
- Ik heb niks gezegd.
673
01:01:29,160 --> 01:01:32,755
Heeft de politie vragen gesteld over mij?
674
01:01:33,640 --> 01:01:36,792
Maar ze wilden weten of ze een relatie had.
675
01:01:42,320 --> 01:01:46,871
Iemand heeft net afgebeld.
Wil jij in de plaats? Je mag gratis.
676
01:01:49,560 --> 01:01:53,190
Waarom niet? Zie ik je boven?
677
01:01:53,440 --> 01:01:57,070
Geef mij tien minuten om alles af te sluiten, oké?
678
01:01:59,000 --> 01:02:00,718
Dank u wel.
679
01:02:04,640 --> 01:02:09,589
Dank u. Onze aandacht gaat dus
naar de huizen die bij de rivier liggen.
680
01:02:09,840 --> 01:02:13,629
Zoals dat van Diane. Heeft dit
met die gevonden resten te maken?
681
01:02:13,880 --> 01:02:17,919
Ik denk niet dat het om Diane gaat.
Maak u geen zorgen.
682
01:02:18,160 --> 01:02:22,757
De avond van de ruzie was de vrouw
die wij zoeken, al dood.
683
01:02:23,000 --> 01:02:24,479
Wat doet u hier dan?
684
01:02:24,720 --> 01:02:29,874
De snelste manier om zeker te weten
dat het Diane niet is, is een DNA-test.
685
01:02:30,120 --> 01:02:33,078
Daarna kunt u eindelijk gerust zijn.
686
01:02:33,320 --> 01:02:37,917
Het DNA halen we uit het bloed
van de moeder of een broer of zus.
687
01:02:38,160 --> 01:02:41,278
U zou er weinig aan hebben.
- Wat bedoelt u?
688
01:02:41,520 --> 01:02:44,239
Diane is geadopteerd.
689
01:02:45,520 --> 01:02:50,515
Dan kan Mr Harwood een uitstrijkje
nemen bij een van uw kleinkinderen.
690
01:02:50,760 --> 01:02:54,833
U weet dus niet echt zeker
of de vrouw in de bank Diane was?
691
01:02:55,080 --> 01:03:00,951
U hebt de beelden gezien.
- Ze waren wazig. Het kan Diane zijn.
692
01:03:01,200 --> 01:03:05,159
Hebt u toevallig iets liggen
met haar handschrift erop?
693
01:03:13,760 --> 01:03:17,913
Ze stuurde mij een verjaardagskaartje.
Dat vergat ze nooit.
694
01:03:20,360 --> 01:03:22,795
Dit is Dianes handschrift.
695
01:03:23,720 --> 01:03:27,236
Mag ik dit houden?
- U vertelt mij de waarheid niet.
696
01:03:27,480 --> 01:03:30,916
U zegt dat al die mensen haar gezien hebben.
697
01:03:31,160 --> 01:03:34,437
Maar ze zou mij zeker gebeld hebben.
698
01:03:38,920 --> 01:03:42,914
Ik vind het zo erg.
Dit moet vreselijk zijn voor U.
699
01:04:06,840 --> 01:04:09,992
Zo heb je het nog nooit gedaan.
- Hoofd omlaag.
700
01:04:13,560 --> 01:04:16,518
Geen wonder dat Diane weg van je is.
701
01:04:16,760 --> 01:04:19,070
Moet ik het doen zoals bij Diane?
702
01:04:24,680 --> 01:04:27,877
Craig, dat is te hard zo. Craig..
703
01:04:28,880 --> 01:04:30,632
Craig, hou op.
704
01:04:30,880 --> 01:04:33,474
Geen zin om te stoeien, stoeipoes?
705
01:04:34,440 --> 01:04:37,353
Craig, wat doe je?
- Niet schreeuwen.
706
01:04:39,840 --> 01:04:41,797
Ga van mij af.
707
01:04:46,560 --> 01:04:47,834
Niet doen.
708
01:04:50,840 --> 01:04:53,309
Kijk uit dat u niet uitglijdt.
709
01:04:53,800 --> 01:04:59,830
Kunt u op basis van de stempel westen
van welke slager dat vlees kwam?
710
01:05:00,080 --> 01:05:02,390
Jazeker. Deze kant op.
711
01:05:07,560 --> 01:05:10,951
Het kwam van een levering van Dales Farm.
712
01:05:11,200 --> 01:05:13,840
We kregen 500 karkassen binnen.
713
01:05:14,080 --> 01:05:18,870
400 verkocht aan Smithfield en
de rest aan slagers over de hele stad.
714
01:05:19,120 --> 01:05:21,350
500...
- Dat is hoeveel bouten?
715
01:05:21,600 --> 01:05:24,319
Zat daar ook lam tussen?
- Ja.
716
01:05:35,400 --> 01:05:39,359
Nog nieuws?
- Ik heb het schoonheidssalon gebeld.
717
01:05:39,600 --> 01:05:42,831
Ze laat elke week haar haar doen,
highlights elke maand.
718
01:05:43,080 --> 01:05:47,551
Pedicure en manicure ook.
U weet hoelang highlights duren.
719
01:05:47,800 --> 01:05:49,279
Nee, dat weet ik niet.
720
01:05:49,520 --> 01:05:53,832
Ze was niet op haar laatste afspraak.
En die nagels zijn echt duur.
721
01:05:54,080 --> 01:05:57,630
Omdat ze zo stevig zijn en de lak niet afschilfert.
722
01:05:57,880 --> 01:06:03,080
Haar lievelingskleur was pink petals.
Ik kan eens een flesje meebrengen.
723
01:06:03,320 --> 01:06:06,836
Slim van jou. Hebben ze die beelden
al scherper gekregen?
724
01:06:07,080 --> 01:06:11,836
Het lab doet wat het kan, maar de bank
hergebruikt die tapes, dus..
725
01:06:12,080 --> 01:06:15,675
Dat weet ik.
- Er is een vriendin van Diane Harwood.
726
01:06:15,920 --> 01:06:18,389
Ze is Overstuur.
- Verhoorkamer 1.
727
01:06:18,640 --> 01:06:22,474
Ze wilde u spreken. Ze is er niet zo
goed aan toe.
728
01:06:24,400 --> 01:06:28,189
Volgens beide getuigen,
die buur en de man met de hond,
729
01:06:28,440 --> 01:06:30,590
was het zeker Diane die ze zagen.
730
01:06:30,840 --> 01:06:35,630
Ze was niet op haar afspraak in
het schoonheidssalon op 16 februari.
731
01:06:35,880 --> 01:06:39,669
Het staat in het dossier.
Diane had dezelfde valse nagels
732
01:06:39,920 --> 01:06:42,673
en haar lievelingskleur is roze.
733
01:06:45,000 --> 01:06:48,391
Lisa, laten we de chronologie nog eens bekijken.
734
01:06:48,640 --> 01:06:51,678
Diane is voor het eerst gezien op 13 maart.
735
01:06:51,920 --> 01:06:55,675
Ze hebben haar ruzie zien en horen maken met haar man.
736
01:06:55,920 --> 01:06:58,753
Dat heeft de buur opnieuw bevestigd.
737
01:06:59,000 --> 01:07:04,120
Ze wordt de tweede keer gezien
op 18 maart bij de bankautomaat.
738
01:07:04,360 --> 01:07:08,319
Ze wordt gezien door Francis Hall
en staat op de beelden.
739
01:07:08,560 --> 01:07:12,793
Diezelfde dag ziet men haar thuis
vertrekken met een koffer.
740
01:07:13,040 --> 01:07:16,749
Ook dat heeft de getuige opnieuw bevestigd.
741
01:07:17,840 --> 01:07:22,630
Er is een klacht over de hond
van hoofdcommissaris Walker.
742
01:07:22,880 --> 01:07:27,272
Hij is gevaarlijk. Hij had zijn broek
bijna afgerukt, zegt hij.
743
01:07:27,920 --> 01:07:30,230
Laat de grapjes en ga door.
744
01:07:33,080 --> 01:07:37,711
Dank u. Ik ben er vier jaar geleden
mee gestopt.
745
01:07:42,880 --> 01:07:45,520
Wil je een advocaat spreken?
746
01:07:46,040 --> 01:07:48,190
Nee. Nee, dat hoeft niet.
747
01:07:48,440 --> 01:07:50,909
Ik wil naar huis en alles vergeten.
748
01:07:51,160 --> 01:07:55,472
Je zou toch beter klacht indienen
als hij je gedwongen heeft.
749
01:07:57,360 --> 01:08:00,671
Knap weggeschminkt, maar je bent flink toegetakeld.
750
01:08:01,000 --> 01:08:04,311
Als die Craig je verkracht heeft...
- Nee.
751
01:08:04,560 --> 01:08:10,112
Ik wilde u over hem vertellen als ik
geen verklaring hoefde af te leggen.
752
01:08:11,960 --> 01:08:15,555
Hoe weet je zo zeker dat Diane iets had met Craig?
753
01:08:15,880 --> 01:08:20,238
Ik weet het niet zeker. Daarom wilde ik
er toen niks over zeggen.
754
01:08:20,480 --> 01:08:22,915
Maar dat wil je nu wel?
755
01:08:23,680 --> 01:08:27,992
Na de yogales een paar maanden
geleden was ik iets vergeten
756
01:08:28,240 --> 01:08:30,993
en ik keerde terug naar de kleedkamer.
757
01:08:32,520 --> 01:08:34,033
En?
758
01:08:34,520 --> 01:08:39,117
Ze stond tegen Craig aan,
hij had zijn armen om haar gelegd.
759
01:08:40,400 --> 01:08:44,553
Ze hadden duidelijk een erg intiem gesprek.
760
01:08:44,800 --> 01:08:48,156
En dat is alles?
- Nee.
761
01:08:50,360 --> 01:08:52,397
Gisterenavond.
762
01:08:53,760 --> 01:08:55,910
Gisteravond toen hij.
763
01:08:58,440 --> 01:09:03,560
Hij zei dat Diane het graag had zo.
764
01:09:06,440 --> 01:09:09,080
Dus het was duidelijk..
765
01:09:20,680 --> 01:09:24,071
Ik moet precies weten wat hij tegen jou gezegd heeft.
766
01:09:24,320 --> 01:09:27,153
En wat hij met jou gedaan heeft.
767
01:09:33,360 --> 01:09:35,112
Het is Craig, hè?
768
01:09:35,360 --> 01:09:38,796
Hoofdcommissaris Walker, hoofdinspectrice Connor.
769
01:09:39,040 --> 01:09:42,954
We hebben een paar vragen
over een klant, Diane Harwood.
770
01:09:43,200 --> 01:09:48,229
Vraag maar. Ik kan niet veel zeggen.
Ze volgt al een jaar les bij mij.
771
01:09:48,480 --> 01:09:51,996
Heeft ze een eigen kastje?
- Ja, alle leden.
772
01:09:52,280 --> 01:09:57,354
Zij heeft nummer 37.
- Kunt u het voor mij openmaken?
773
01:10:06,040 --> 01:10:10,238
Wanneer heb je haar het laatst gezien?
- Twee maanden geleden.
774
01:10:10,480 --> 01:10:12,869
Ze kwam plots niet meer.
- Waarom?
775
01:10:13,120 --> 01:10:15,509
Dat is eigenlijk persoonlijk.
776
01:10:16,680 --> 01:10:21,356
En eigenlijk is ze misschien dood,
dus zeg eens hoe persoonlijk.
777
01:10:22,400 --> 01:10:26,871
Ze zag mij wel zitten. Ik had haar eens
gevraagd te blijven na de les.
778
01:10:27,120 --> 01:10:32,354
Toen stortte ze in. Ze wilde scheiden,
maar wilde de kinderen niet kwijt.
779
01:10:32,680 --> 01:10:35,240
Ik maakte mij zorgen om haar.
780
01:10:37,080 --> 01:10:39,879
Ga door.
- Dat is het.
781
01:10:40,120 --> 01:10:42,191
Hebt u haar nog gezien?
- Nee.
782
01:10:42,440 --> 01:10:45,558
Ik dacht dat ze wegbleef omdat ze gegeneerd was.
783
01:10:45,800 --> 01:10:50,670
Wanneer heb je die babbel gehad?
- In januari ergens.
784
01:10:50,920 --> 01:10:54,197
Kun je iets preciezer zijn?
- Nee.
785
01:10:54,840 --> 01:10:59,994
Heb je Diane dezelfde behandeling
gegeven als Francis Hall gisteren?
786
01:11:00,440 --> 01:11:02,590
Je hebt mij gehoord.
- Luister.
787
01:11:02,840 --> 01:11:04,956
Ik ben een en al oor.
788
01:11:05,200 --> 01:11:08,670
Ik weet niet wat die teef u verteld heeft over mij.
789
01:11:08,920 --> 01:11:12,072
Maar ze smeekte erom.
Zij zat achter mij aan.
790
01:11:12,320 --> 01:11:16,075
En Diane Harwood ook?
- Wat doe je eigenlijk?
791
01:11:16,320 --> 01:11:21,110
Yoga geven of bordeel houden?
- Je hebt gezeten voor verkrachting.
792
01:11:21,360 --> 01:11:25,593
Waar ben je mee bezig? Wou je
moord aan je lijstje toevoegen?
793
01:11:30,600 --> 01:11:33,592
Zo is het genoeg, Mike.
794
01:11:47,760 --> 01:11:53,312
Ze zat alsmaar achter mij aan. De
halve klas had het geprobeerd, maar...
795
01:11:55,320 --> 01:12:01,157
Ik heb hard gewerkt om aan die baan
te raken en dat gaan jij of jij….
796
01:12:01,440 --> 01:12:04,831
…of die teef nu niet allemaal weer
verkloten.
797
01:12:05,080 --> 01:12:10,393
Ik ben vrij sinds 1997. Ik heb een vrouw
en ik heb een kind.
798
01:12:13,360 --> 01:12:17,558
Dit moest een nieuwe start worden
en dan komt zij plots zeggen
799
01:12:17,800 --> 01:12:20,440
dat ze weet dat ik iets met Diane had.
800
01:12:23,600 --> 01:12:26,672
Ik zweer op mijn eigen leven
801
01:12:26,920 --> 01:12:28,831
dat ze het Wou.
802
01:12:30,680 --> 01:12:35,470
Ze wilde dat ik haar hard pakte.
Dat vond ze leuk.
803
01:12:36,720 --> 01:12:38,916
Ik dacht dat ze dat wilde.
804
01:12:39,160 --> 01:12:43,279
Wanneer zag je Diane voor het laatst?
- Half januari.
805
01:12:49,760 --> 01:12:54,152
Ze kwam naar de les, ik heb haar
een massage gegeven en dat was het.
806
01:12:55,200 --> 01:12:59,831
Als werkgever trek je toch zijn
verleden na voor je hem aanneemt?
807
01:13:01,200 --> 01:13:05,478
Als ze geen klacht tegen hem indient,
moet je hem laten gaan.
808
01:13:06,080 --> 01:13:10,836
Geen enkele getuige die Diane gezien
heeft, heeft haar ook gesproken.
809
01:13:11,080 --> 01:13:15,313
Als ze leeft, sta ik weer nergens.
En je mag hier niet roken.
810
01:13:15,560 --> 01:13:17,471
Sorry dat ik leef.
811
01:13:25,920 --> 01:13:29,834
Heb jij dit kantoor genomen?
En het speurdersteam dan?
812
01:13:30,080 --> 01:13:33,755
Die zitten aan het bureau dat ik van jou gekregen had.
813
01:13:35,040 --> 01:13:36,439
Wat een ruimte.
814
01:13:37,160 --> 01:13:40,073
En met een prachtig uitzicht op de rivier.
815
01:13:41,920 --> 01:13:45,754
350.000. Veel geld voor een paar mooie
uitzichten.
816
01:13:46,000 --> 01:13:51,200
Kijk maar, het ziet er prachtig uit.
Ik kan er binnen een maand in.
817
01:13:51,880 --> 01:13:56,511
Is het van jou?
- Ja. Alleen nog wat papierwerk.
818
01:13:56,760 --> 01:14:00,276
Wij hebben maar 120.000 gekregen
voor onze flat.
819
01:14:02,440 --> 01:14:06,320
Sorry als ik stoor...
- Nee, ik ging net naar huis.
820
01:14:10,800 --> 01:14:14,316
Craig woont in een klein huis, geen diepvries.
821
01:14:14,560 --> 01:14:17,359
En hij heeft geen auto, alleen een motor.
822
01:14:17,720 --> 01:14:20,234
Ik zal hem morgen moeten vrijlaten.
823
01:14:23,200 --> 01:14:25,271
Heerlijk.
824
01:14:25,680 --> 01:14:28,672
Kom je met mij mee?
Ik zal iets koken.
825
01:14:29,040 --> 01:14:32,396
Nee. Ga maar naar huis.
Ik zie je morgen.
826
01:14:44,280 --> 01:14:48,672
Neem bloed van die kleinkinderen en
vergelijk het met de huid van de hand.
827
01:14:48,920 --> 01:14:54,199
Dat of haar haarborstel en je weet het.
- Dat bewijst niet dat hij de dader is.
828
01:14:54,440 --> 01:14:58,991
Komaan, als jij de zaak zou leiden,
had je hem toch al opgepakt?
829
01:14:59,240 --> 01:15:03,029
Niet noodzakelijk. Hoe verklaar je
dat ze nog gezien is?
830
01:15:03,280 --> 01:15:06,477
Neukt hij de au pair?
- Zou kunnen.
831
01:15:06,720 --> 01:15:12,591
Zijn zijn dochters ondervraagd? Het is
al met jongere kinderen geprobeerd.
832
01:15:12,840 --> 01:15:17,073
Nee, want we weten pas
dat zij misschien ons slachtoffer is.
833
01:15:17,320 --> 01:15:19,596
En we weten niet of hij de au pair neukt
834
01:15:19,840 --> 01:15:23,151
en of de yogaleraar haar en zijn hele klas naait.
835
01:15:23,400 --> 01:15:27,837
Doe niet zo prikkelbaar.
- In godsnaam, begin jij ook niet.
836
01:15:28,080 --> 01:15:31,357
Met Pat sprak je er natuurlijk niet
over. Het is Pat, hè?
837
01:15:31,600 --> 01:15:35,309
Of is het dat Connormens?
- God, nee verdomme.
838
01:15:35,560 --> 01:15:37,039
Ik mag haar niet eens.
839
01:15:37,280 --> 01:15:41,831
Met haar folder over stomme
fitnessruimtes en een parkeergarage.
840
01:15:42,080 --> 01:15:47,029
En die trut pikt dan ook nog het ruime
kantoor van het speurdersteam in.
841
01:15:47,280 --> 01:15:50,716
Je had het maar vroeger moeten
nemen. Kan zij het helpen?
842
01:15:50,960 --> 01:15:56,512
Kies haar kant maar. Ik moet zwijgen
en buigen terwijl zij voortklungelt...
843
01:16:01,240 --> 01:16:04,471
Dit lukt echt niet, Barbara.
Het spijt mij.
844
01:16:05,120 --> 01:16:06,872
Het is wat te snel gegaan.
845
01:16:07,120 --> 01:16:10,670
Te snel nadat het je toch niet zo beviel bij je vrouw?
846
01:16:10,920 --> 01:16:14,595
Ik begin hier niet aan. Ik ben kapot.
Ik ga naar bed.
847
01:17:02,200 --> 01:17:05,079
O nee, u hebt mijn dochter gevonden, hè?
848
01:17:05,320 --> 01:17:10,520
Nee, het spijt mij. Maar ik zou eens willen
praten met u en UW Vrouw,
849
01:17:10,760 --> 01:17:14,754
Liever met mij alleen.
Mijn vrouw ligt in bed met migraine.
850
01:17:15,000 --> 01:17:16,957
Ze is ziek van onrust.
851
01:17:18,480 --> 01:17:21,279
Weet u het zeker?
- Ik hoef geen, bedankt.
852
01:17:23,400 --> 01:17:25,710
Het spijt mij dat ik zo vroeg stoor.
853
01:17:26,240 --> 01:17:30,677
Als het om mijn dochter gaat,
mag u dag en nacht langskomen.
854
01:17:31,760 --> 01:17:36,277
Uw vrouw zei dat u met haar geluncht
hebt voor u vertrokken bent.
855
01:17:36,520 --> 01:17:38,670
Dat was zo'n zes weken geleden.
856
01:17:38,920 --> 01:17:41,878
Was Greg Harwood erbij?
- Nee.
857
01:17:42,840 --> 01:17:44,672
Hij was er niet bij.
858
01:17:45,560 --> 01:17:48,029
Het is een trieste zaak.
859
01:17:48,560 --> 01:17:52,519
Onze enige dochter valt voor een man
die ons niks beviel.
860
01:17:52,760 --> 01:17:55,673
We hebben het misschien verkeerd aangepakt.
861
01:17:55,920 --> 01:17:59,675
Eerst hebben we haar afgeraden ermee door te gaan.
862
01:18:00,200 --> 01:18:03,079
Toen dat niet lukte,
863
01:18:03,320 --> 01:18:05,789
ben ik zijn verleden gaan natrekken.
864
01:18:25,880 --> 01:18:29,714
Zelfs nadat ik haar deze informatie had bezorgd,
865
01:18:29,960 --> 01:18:32,190
bleef ze hem zien.
866
01:18:32,640 --> 01:18:35,109
En ze trouwde uiteindelijk met hem.
867
01:18:35,360 --> 01:18:40,389
Mijn vrouwen ik zorgden voor een feest
waar elk meisje van droomt.
868
01:18:40,640 --> 01:18:44,838
Maar hij bracht niet één familielid of gast mee.
869
01:18:45,600 --> 01:18:47,398
Vreemd, vindt u niet?
870
01:18:47,640 --> 01:18:52,999
Een halfjaar jeugdgevangenis, tot zijn
17e in Canada, nog eens kort de cel in.
871
01:18:53,240 --> 01:18:56,710
Verhuist naar Zuid-Afrika voor een mijnbouwproject.
872
01:18:56,960 --> 01:19:01,670
Blijft zes jaar onderdirecteur tot
hij moet opstappen wegens fraude.
873
01:19:01,920 --> 01:19:04,514
Sindsdien schone handen, tot hij ging tuinieren.
874
01:19:04,760 --> 01:19:08,594
Hij heeft geluk gehad met Diane en haar privéfortuin.
875
01:19:09,560 --> 01:19:12,552
Misschien is het niet de echte Diane die ze zagen.
876
01:19:12,800 --> 01:19:14,916
Ik ben je voor.
877
01:19:17,080 --> 01:19:22,280
Ons lam uit de rivier komt van een
lokale slager, Smethurst, en raad eens.
878
01:19:22,760 --> 01:19:26,549
Onder de mensen die lam bestelden…
- Diane Harwood.
879
01:19:26,800 --> 01:19:31,590
Toen wij de diepvries controleerden,
lag er niks in van die slager.
880
01:19:31,840 --> 01:19:33,274
Knap werk.
881
01:19:33,640 --> 01:19:36,439
Oké. Concentratie, iedereen.
882
01:19:36,680 --> 01:19:42,392
Bovenaan, Diane thuis. Onderaan,
de bijgewerkte beelden van de bank.
883
01:19:51,920 --> 01:19:54,639
Wat denken jullie? Lisa?
884
01:19:55,920 --> 01:19:58,309
Ik wil het nog eens zien.
885
01:20:08,120 --> 01:20:11,954
Het is normaal dat haar haar
donkerder is een zwart-wit, hè?
886
01:20:14,520 --> 01:20:15,954
Wat denk jij?
887
01:20:16,200 --> 01:20:21,149
Volgens Lady Winfield zou ze de riem
van haar jas nooit zo aantrekken.
888
01:20:37,760 --> 01:20:40,991
Zelfs haar moeder weet niet zeker of zij het is.
889
01:20:43,320 --> 01:20:46,995
Tijd om in te grijpen.
Greg Harwood is de hoofdverdachte.
890
01:20:47,240 --> 01:20:51,757
We gaan naar zijn huis om te zien
of we harde bewijzen vinden.
891
01:20:54,080 --> 01:20:56,799
Mogen we beginnen?
- Ga Uw gang.
892
01:20:57,840 --> 01:21:01,310
God weet wat u zoekt.
- Het is de gewone procedure.
893
01:21:01,560 --> 01:21:05,997
Ik had een uitstrijkje gewild van een
van uw dochters voor een DNA-test.
894
01:21:06,240 --> 01:21:07,594
Waarom?
895
01:21:09,000 --> 01:21:12,834
Niks aan de hand, Carla.
Ga de kinderen maar halen.
896
01:21:14,360 --> 01:21:18,558
Om het DNA te vergelijken.
- Is dat nodig? Denkt u dat.….
897
01:21:20,200 --> 01:21:24,990
Lieve help, het heeft te maken met
wat u in het water gevonden hebt, hè?
898
01:21:25,960 --> 01:21:29,237
Natuurlijk mag u een uitstrijkje nemen.
899
01:21:35,920 --> 01:21:41,199
Als ze iets beschadigen, mogen jullie
alles weer herstellen.
900
01:21:55,760 --> 01:21:59,116
Hoe gaat het hier?
- Niks gevonden. Jij?
901
01:21:59,360 --> 01:22:00,589
Ook niks.
902
01:22:00,840 --> 01:22:05,869
Niet bij de kinderen of de au pair, niet
in de keuken, niet in de ontbijtkamer.
903
01:22:06,120 --> 01:22:10,990
Hij heeft flink opgeruimd.
Alle Iaden netjes, sommige zelfs leeg.
904
01:22:11,840 --> 01:22:13,751
Een regenjas.
905
01:22:14,160 --> 01:22:19,314
Als ze die droeg in de bank,
is ze hier dus nog terug geweest.
906
01:22:19,560 --> 01:22:21,631
Dat moet nagetrokken worden.
907
01:22:21,880 --> 01:22:26,351
En vraag aan de buur wat ze droeg toen ze vertrok.
908
01:22:26,600 --> 01:22:28,398
Ik doe het meteen.
909
01:22:31,000 --> 01:22:35,073
Mooi zo. Ze heeft een pak dure kleren.
Kasjmieren truien.
910
01:22:35,320 --> 01:22:39,678
En een hoop flessen Franse parfum.
- Ze heeft klasse.
911
01:22:39,920 --> 01:22:42,036
Ik bedoelde de au pair.
912
01:22:45,560 --> 01:22:47,915
Mama, kom snel. Mama...
913
01:22:49,320 --> 01:22:51,550
Sorry, ik ben je mama niet.
914
01:22:52,800 --> 01:22:55,758
Kom, naar beneden.
Mevrouw is bezig. Kom.
915
01:22:57,640 --> 01:23:00,951
Weet jij welke kleren ze meegenomen heeft?
916
01:23:01,200 --> 01:23:04,955
Nee, het spijt mij.
Ik kom hier zelfs nooit.
917
01:23:05,600 --> 01:23:09,434
Is die van haar?
- Geen idee. Ik kom hier nooit, zei ik.
918
01:23:10,040 --> 01:23:13,795
Is dit haar haarborstel?
- Ik weet het niet zeker.
919
01:23:16,640 --> 01:23:19,758
Veel kleren moeten naar het lab
en stop de borstel weg.
920
01:23:20,000 --> 01:23:22,560
Dat uitstrijkje hoeft nu niet meer.
921
01:23:22,800 --> 01:23:25,599
Die tafel is nieuw.
922
01:23:26,080 --> 01:23:28,151
Wat ligt er onder het bed?
923
01:23:29,320 --> 01:23:32,392
Carla is thee aan het zetten.
Wilt u een kopje?
924
01:23:33,800 --> 01:23:36,189
De tafel is nieuw.
925
01:23:37,280 --> 01:23:41,478
Ik heb het glas gebroken
toen ik het tapijt aan het leggen was.
926
01:23:41,720 --> 01:23:44,678
Zeker dat u geen thee of koffie wilt?
927
01:23:49,120 --> 01:23:53,512
Hij heeft altijd een antwoord klaar.
- Ik wil onder het tapijt kijken. Help eens.
928
01:23:53,760 --> 01:23:56,354
Niks aanraken tot de cavalerie er is.
929
01:23:58,960 --> 01:24:02,749
Ik wil er nu niet over praten,
maar ik breng de kinderen.
930
01:24:03,000 --> 01:24:05,116
We moeten praten.
931
01:24:06,600 --> 01:24:11,231
Tanden gepoetst? Geef een hand.
We gaan naar opa.
932
01:24:12,200 --> 01:24:14,316
Nee.
- Wat is er, Suzie?
933
01:24:14,560 --> 01:24:17,916
Nee, de beer blijft hier.
- Nee, dat wil ik niet.
934
01:24:22,760 --> 01:24:26,037
Hier, pak de beer zijn hand vast. Kom.
935
01:24:28,160 --> 01:24:32,040
Gaat u ergens naartoe?
- Naar hun grootouders.
936
01:24:32,280 --> 01:24:36,035
Dat leek mij beter onder de omstandigheden.
937
01:24:41,120 --> 01:24:46,194
Bel rechter Winfield. Vraag of hij ze
verwacht. En laat Lisa hen volgen.
938
01:24:46,440 --> 01:24:51,230
De boogzaag is verdwenen. Harwood
kan ze zich niet eens herinneren.
939
01:24:51,480 --> 01:24:56,031
En de man die Diane zag vertrekken,
zegt dat ze een witte jas droeg.
940
01:24:56,280 --> 01:25:00,433
Zeg tegen Lisa dat ze hem vooral niet
uit het oog verliest.
941
01:26:28,800 --> 01:26:31,599
Jean, hoe is het hier?
- Druk.
942
01:26:31,840 --> 01:26:36,960
Ik gebruik een LMG-spray
omdat het huis helemaal opgeknapt is.
943
01:26:37,200 --> 01:26:42,479
We halen planken en plinten weg.
De vloer is hier en daar opgeschuurd.
944
01:26:42,720 --> 01:26:46,600
Er zijn bloedvlekken bij het bed en onder de stoel.
945
01:26:46,840 --> 01:26:50,720
Daniels heeft iets ontdekt.
Diane had valse nagels.
946
01:26:50,960 --> 01:26:54,271
De vrouw in de bank heeft afgebeten
nagels en geen trouwring.
947
01:26:54,520 --> 01:26:57,717
De vrouw die ze gezien hebben, was de au pair.
948
01:26:57,960 --> 01:27:00,076
Ik laat ze allebei oppakken.
949
01:27:09,440 --> 01:27:11,272
Niks.
950
01:27:23,880 --> 01:27:27,111
Ze zijn hem kwijtgeraakt.
In het tuincentrum.
951
01:27:27,360 --> 01:27:29,954
Alleen hem?
- Nee, allemaal.
952
01:27:30,200 --> 01:27:34,114
Volgens een werkman zijn ze
in een grijze Toyota gestapt.
953
01:27:34,360 --> 01:27:36,636
Ze hebben geen nummerplaat.
954
01:27:36,880 --> 01:27:41,238
En de auto van Diane Harwood,
de MR2, staat er geparkeerd.
955
01:27:41,840 --> 01:27:45,071
Hij heeft dit gepland, Voor onze ogen nog wel.
956
01:27:45,320 --> 01:27:48,950
Als de MR2 er stond, hebben ze
misschien zelfs bagage mee.
957
01:27:55,560 --> 01:27:59,155
Harwood wilde ons echt doen geloven
dat Diane nog leefde.
958
01:27:59,400 --> 01:28:04,793
Want hoewel het huis en het
tuincentrum op zijn naam stonden,
959
01:28:05,040 --> 01:28:08,795
alles zou naar de Winfields teruggaan als ze stier.
960
01:28:09,920 --> 01:28:13,311
Waarom hebben ze ons dat niet eerder gezegd?
961
01:28:13,560 --> 01:28:17,519
Dat zou ik jou kunnen vragen.
- Jij leidt het onderzoek, schat.
962
01:28:17,760 --> 01:28:23,392
Rustig aan met je beschuldigingen.
- Niemand noemt mij hier schat.
963
01:28:28,080 --> 01:28:31,516
Hoelang gaat het nog duren?
- Niet lang meer.
964
01:28:31,760 --> 01:28:34,718
Ze hebben een groot oppervlak af te zoeken.
965
01:28:34,960 --> 01:28:39,318
Het spijt mij zo.
- Het is niet erg. Koffie?
966
01:28:39,560 --> 01:28:43,474
Nee, het is wel erg.
Al eens eerder iemand geschaduwd?
967
01:28:43,720 --> 01:28:49,716
Ben je ze ook kwijtgeraakt? Je mocht
ze niet uit het oog verliezen, dacht ik.
968
01:28:49,960 --> 01:28:54,397
Ik reed vlak achter hem. Hij ging het
tuincentrum in en lachte en grapte.
969
01:28:54,640 --> 01:28:56,916
Jij zult niet lachen, schat.
970
01:28:57,160 --> 01:29:01,119
Want die flater zal je carrière lang
als een strop rond je nek hangen.
971
01:29:01,360 --> 01:29:03,920
Genoeg.
- Vlieg er eens in, mens.
972
01:29:04,160 --> 01:29:07,710
Hij vroor haar in, dumpte het vlees en versneed haar.
973
01:29:07,960 --> 01:29:09,917
Waar is het lijk verdomme?
974
01:29:10,160 --> 01:29:13,790
Wil je iemand aanpakken?
Pak mij dan aan. Wil je dat?
975
01:29:14,160 --> 01:29:17,516
Want de vorige keer was jij het die in het zand beet.
976
01:29:17,760 --> 01:29:20,752
Klaar. Pakken aan. Het is serieus.
977
01:29:21,000 --> 01:29:24,755
Rechts lopen als je naar boven gaat.
Het is pas droog.
978
01:29:50,760 --> 01:29:55,231
Als we het leucomalachietgroen
aanbrengen, is het kleurloos.
979
01:29:55,480 --> 01:29:59,394
Het wordt alleen groen op de plaatsen
waar er bloed zat.
980
01:29:59,640 --> 01:30:03,474
Je ziet dus al heel wat groene plekken.
981
01:30:07,480 --> 01:30:11,439
De muren zijn afgewassen
en hier en daar overschilderd,
982
01:30:11,680 --> 01:30:15,639
maar toch kunnen we zien wat eronder zat.
983
01:30:15,880 --> 01:30:18,599
Hier zitten de grootste vlekken.
984
01:30:19,080 --> 01:30:22,391
En onder de plint..
985
01:30:23,200 --> 01:30:25,077
De vloerplanken...
986
01:30:25,720 --> 01:30:30,954
Afgewassen en zelfs afgeschuurd,
maar het bloed drupte in de groeven..
987
01:30:31,440 --> 01:30:34,478
…en ook achter de plint.
988
01:30:38,400 --> 01:30:43,236
Het slachtoffer kreeg een zware klap,
wellicht op het hoofd, hier.
989
01:30:43,480 --> 01:30:46,040
Dat zie je aan de intens groene vlek.
990
01:30:48,800 --> 01:30:51,269
Maar het slachtoffer leefde nog.
991
01:30:52,880 --> 01:30:55,394
Je ziet handafdrukken...
992
01:30:56,200 --> 01:30:59,352
…waar ze zich overeind probeerde te
houden.
993
01:30:59,600 --> 01:31:03,036
Je ziet het groen hier en hier.
994
01:31:03,280 --> 01:31:06,989
En dan is jullie slachtoffer volgens mij gevallen.
995
01:31:07,480 --> 01:31:11,792
Dat zie je weer aan de hoeveelheid
bloed die hier gevonden is.
996
01:31:13,760 --> 01:31:16,559
Het bloed gutste er letterlijk uit.
997
01:31:17,680 --> 01:31:20,672
En dan nu de deurlijst.
998
01:31:25,760 --> 01:31:30,630
Een handafdruk, alsof ze niet wilde
dat ze naar buiten werd gedragen.
999
01:31:30,880 --> 01:31:35,909
Je ziet bloed waar het hoofd de zijkant
van de deur en de lijst raakte.
1000
01:31:36,520 --> 01:31:40,514
Uit de hoogte ervan leid ik af dat ze gedragen werd.
1001
01:31:53,680 --> 01:31:58,595
En weer zie je sporen van de handen.
Ze bloedt nog altijd hevig.
1002
01:31:58,840 --> 01:32:02,390
Grote vlekken van het hoofd
dat tegen de leuning botst.
1003
01:32:02,640 --> 01:32:05,917
Die hebben ze alleen maar afgewassen.
1004
01:32:06,160 --> 01:32:08,390
Een grote plas hier.
1005
01:32:08,640 --> 01:32:11,712
Het moet een slagader geweest zijn.
1006
01:32:25,720 --> 01:32:29,076
Dezelfde strepen hier op de deur.
1007
01:32:29,800 --> 01:32:35,318
Hier is weer meer bloed, en daar ook,
op de vloer voor de diepvries.
1008
01:32:37,800 --> 01:32:42,510
Een spoor van de deur naar
de diepvries en rond het deksel.
1009
01:32:43,840 --> 01:32:49,313
De dader heeft haar laten vallen
en is naar de diepvries gestapt.
1010
01:32:51,240 --> 01:32:55,518
Duidelijke voetsporen
naar de diepvries van bij de deur.
1011
01:32:56,480 --> 01:33:01,316
Hier wordt het lijk voortgesleept
en in de diepvries gestopt.
1012
01:33:03,680 --> 01:33:05,159
Deze kant op.
1013
01:33:06,640 --> 01:33:09,154
We hebben dit opzijgeschoven.
1014
01:33:11,520 --> 01:33:13,989
En een duidelijke voetafdruk.
1015
01:33:17,800 --> 01:33:20,155
Van een kind, zo te zien.
1016
01:33:43,520 --> 01:33:45,716
Ik heb dat monster laten gaan.
1017
01:33:46,520 --> 01:33:50,229
Ik heb hem laten gaan.
- Ik zeg geen woord.
1018
01:33:50,480 --> 01:33:55,634
Anders bijt je mijn neus af.
- Geen spelletjes met mij, Mike.
1019
01:34:04,160 --> 01:34:08,870
Ik weet alles over jou, Mike.
En ik bedoe! dan ook alles.
1020
01:34:09,120 --> 01:34:13,034
Dat klinkt als een bedreiging.
Nu ben ik echt bang.
1021
01:34:13,280 --> 01:34:16,398
Het is geen bedreiging, het is een feit.
1022
01:34:16,640 --> 01:34:20,270
Je bent goed weggekomen op dat proces.
1023
01:34:20,920 --> 01:34:24,470
Ik weet dat je de trekker hebt overgehaald, Mike.
1024
01:34:26,560 --> 01:34:29,234
Dus drijf mij niet te ver.
1025
01:34:35,440 --> 01:34:39,354
Ik vind hem wel, en daarvoor heb ik jou niet nodig.
83281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.