All language subtitles for Trial . Retribution S07E01 570p x264 NL Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,440 --> 00:02:12,558 Mr Harwood? - Die staat daar. 2 00:02:16,760 --> 00:02:19,673 Mr Harwood? Greg Harwood? 3 00:02:19,920 --> 00:02:22,434 Hoofdcommissaris Walker. Agent Daniels. 4 00:02:22,680 --> 00:02:25,433 Onze bestelwagens zijn zo weer weg. 5 00:02:25,680 --> 00:02:27,796 Daar gaat het niet over. 6 00:02:29,680 --> 00:02:32,399 Kom binnen. - Wacht hier even. 7 00:02:36,120 --> 00:02:39,158 Ik heb bezoek gekregen van Lady Winfield. 8 00:02:39,480 --> 00:02:42,950 Ze maakt zich zorgen over haar dochter Diane. 9 00:02:44,160 --> 00:02:47,869 Hoofdcommissaris, hè? Onvoorstelbaar. 10 00:02:48,120 --> 00:02:52,079 U bent hier vast om wie ze is. 11 00:02:52,320 --> 00:02:57,759 Hier breken ze twee keer in en het duurt een week voor jullie opdagen. 12 00:02:58,880 --> 00:03:02,714 Diane doet dit wel vaker. Ze komt altijd terug als ze afgekoeld is. 13 00:03:02,960 --> 00:03:06,078 Er zijn drie oproepen geweest voor huiselijk geweld. 14 00:03:06,320 --> 00:03:10,632 Dat Lady Winfield ongerust is, neem ik dan ook ernstig. 15 00:03:11,680 --> 00:03:15,150 Maar verder dan die oproepen is het nooit gekomen. 16 00:03:16,200 --> 00:03:18,794 En als er een verslag van is, 17 00:03:19,080 --> 00:03:22,471 zal daaruit blijken dat ik de verliezer was 18 00:03:22,720 --> 00:03:27,157 en dat de oproepen van haar moeder kwamen, niet van mijn vrouw. 19 00:03:27,400 --> 00:03:29,232 Is dat zo? 20 00:03:30,280 --> 00:03:33,557 Ze is behoorlijk opvliegend, geloof mij. 21 00:03:33,800 --> 00:03:36,918 Dat heeft mijn schoonmoeder vast niet verteld. 22 00:03:37,160 --> 00:03:40,312 Of dat zij en mijn vrouw vaak overhoop lagen. 23 00:03:40,560 --> 00:03:43,996 Heeft ze iets meegenomen? - Nee, ze is naar buiten gestormd. 24 00:03:44,240 --> 00:03:48,757 Vorige donderdag, 13 maart? - Als u het zegt, ja. 25 00:03:59,400 --> 00:04:02,552 Ik werk al vijf jaar in deze regio. 26 00:04:02,800 --> 00:04:05,713 Ik heb nog nooit een hand gevonden. 27 00:04:07,720 --> 00:04:11,031 Ik was er echt niet goed van. - Ik ben zo terug. 28 00:04:16,040 --> 00:04:19,715 Dat is alles. U kunt zelf eens gaan kijken. 29 00:04:21,600 --> 00:04:24,991 Hij is echt van slag. - Ik wil met hem praten. 30 00:04:25,240 --> 00:04:27,914 Uw mensen zijn met hem bezig. 31 00:04:40,240 --> 00:04:44,791 Dus Lady Winfield is weer eens bezig, hè. 32 00:04:45,520 --> 00:04:49,991 Rotmens. Ze zou opgepakt moeten worden. Ze verpest mijn leven. 33 00:04:50,240 --> 00:04:56,316 Ze schrijft scheldbrieven over mij. Naar school, naar de bank, naar hier. 34 00:04:56,840 --> 00:04:58,797 Ik heb er een liggen. 35 00:04:59,760 --> 00:05:01,910 Lees zelf maar eens. 36 00:05:03,160 --> 00:05:07,154 En de chequeboekjes, bankkaarten? - Wat bedoelt u? 37 00:05:07,400 --> 00:05:12,554 We hebben een gemeenschappelijke rekening. Ik zal snel weten hoe het zit. 38 00:05:12,800 --> 00:05:16,919 Lady Winfield heeft haar dochter al een maand niet meer gezien. 39 00:05:17,160 --> 00:05:21,438 Die is een maand op reis geweest. Hoe had ze haar kunnen zien? 40 00:05:21,680 --> 00:05:26,072 Het was heerlijk, een maand zonder dat ze zich kon moeien. 41 00:05:26,320 --> 00:05:30,109 Maakt u zich geen zorgen? U hebt twee kleine kinderen. 42 00:05:32,440 --> 00:05:36,638 Ze heeft de kinderen niet alleen gelaten. We hebben een oppas. 43 00:05:36,880 --> 00:05:40,510 We hadden net aaiende ruzie gehad over iets stoms. 44 00:05:47,000 --> 00:05:49,879 Wilt u het nu doen? - Wat doen? 45 00:05:50,120 --> 00:05:54,956 Controleren of uw vrouw geld heeft afgehaald. Het is al vier dagen. 46 00:05:55,440 --> 00:05:58,558 Goed, ik zal de bank bellen. 47 00:06:06,680 --> 00:06:09,433 Meepakken. Dat is voor het lab. 48 00:06:12,400 --> 00:06:16,553 Adrian van de Milieudienst. Agente Lisa West, recherche. 49 00:06:21,640 --> 00:06:25,474 Ik vind het best wel mooi. Er is ook een balkon? 50 00:06:30,360 --> 00:06:34,115 Twee slaapkamers? - De tweede is meer een bergruimte. 51 00:06:35,320 --> 00:06:37,197 Neem mij niet kwalijk... 52 00:06:37,640 --> 00:06:40,029 Hoofdinspecteur Connor. 53 00:06:40,720 --> 00:06:43,360 Wat? Ik heb een week vakantie. 54 00:06:44,280 --> 00:06:48,319 Waar ben je? Hebben we nog meer lichaamsdelen? 55 00:06:49,160 --> 00:06:52,915 Ik ben aan de andere kant van de rivier. Het kan even duren. 56 00:06:53,160 --> 00:06:57,950 Neem contact op met de Rivierpolitie en blijf zoeken. ik zie je daar. 57 00:07:00,040 --> 00:07:02,600 Kan ik de grote slaapkamer zien? 58 00:07:15,840 --> 00:07:20,232 Chef, Lady Winfield staat bij de receptie. Ze wil u spreken. 59 00:07:21,960 --> 00:07:23,633 In mijn kantoor. 60 00:07:46,040 --> 00:07:49,510 Lady Winfield, kom binnen. Ik wilde u nog bellen. 61 00:07:49,760 --> 00:07:53,719 Weet hij waar ze is? - Ik vrees van niet. 62 00:07:55,160 --> 00:07:57,549 Maar ga toch zitten. 63 00:08:04,600 --> 00:08:07,558 We hebben naar uw bank gebeld. 64 00:08:07,800 --> 00:08:11,475 Uw dochter heeft niks afgehaald de voorbije dagen. 65 00:08:11,720 --> 00:08:15,350 Dat klopt niet. - Zeis al wel eerder verdwenen. 66 00:08:15,600 --> 00:08:19,116 Nooit zolang. En dan verbleef ze altijd bij mij. 67 00:08:19,360 --> 00:08:22,830 Hier zijn foto's en de nummers van haar vrienden. 68 00:08:23,080 --> 00:08:26,152 Ik heb haar proberen te bellen vanuit Florida. 69 00:08:26,400 --> 00:08:30,359 Maar door het tijdsverschil kreeg ik haar niet te pakken. 70 00:08:30,600 --> 00:08:34,070 Ik ben naar haar huis gegaan zodra we thuis waren. 71 00:08:35,120 --> 00:08:40,433 Ik ben ongerust want de laatste keer zei ze dat ze van hem zou scheiden. 72 00:08:43,120 --> 00:08:44,997 Kan het wat stiller? 73 00:08:46,160 --> 00:08:51,155 Het spijt mij. Lady Winfield, ik begrijp echt dat u bezorgd bent. 74 00:08:51,720 --> 00:08:55,236 Ik heb een van uw brieven aan Mr Harwood gelezen. 75 00:08:55,480 --> 00:09:00,111 Ik zal de zaak verder onderzoeken en haar vrienden bellen. 76 00:09:00,960 --> 00:09:05,431 Had ze nog contact met iemand anders, die niet op de lijst staat? 77 00:09:05,680 --> 00:09:08,320 Had ze een vriend? - Dat had ik geweten. 78 00:09:08,560 --> 00:09:11,074 Ik wil haar als vermist opgeven. 79 00:09:20,960 --> 00:09:24,396 Twee slaapkamers, geen bad in de badkamer, 80 00:09:24,640 --> 00:09:29,032 het balkon was een reling voor het raam en de keuken was 2,5 bij 3. 81 00:09:29,280 --> 00:09:33,478 250 mille. 250.000. 82 00:09:34,280 --> 00:09:37,033 Vooruit Matt, laat maar horen. 83 00:09:37,280 --> 00:09:39,396 We hebben het gebied afgezet 84 00:09:39,640 --> 00:09:43,918 en de lokale jongens zoeken nog naar andere lichaamsdelen. 85 00:10:34,000 --> 00:10:37,436 De buren hebben hen horen roepen en schreeuwen. 86 00:10:37,680 --> 00:10:39,671 Ze gingen flink tekeer. 87 00:10:39,920 --> 00:10:44,391 Zij huilde en gooide met spullen. Ze stonden op een brug bij het huis. 88 00:10:44,640 --> 00:10:47,871 De rivier deed hun stemmen luider klinken. 89 00:10:48,120 --> 00:10:53,354 Dus dat was vorige donderdag, vier dagen geleden? 90 00:10:53,600 --> 00:10:57,673 13 maart. - Rond tien uur eens avonds. 91 00:10:57,920 --> 00:11:02,118 De rechterbuur zag haar de straat uitrennen rond dat uur. 92 00:11:03,480 --> 00:11:08,236 Dus ze is niet meer gezien sinds vorige donderdag? 93 00:11:08,480 --> 00:11:12,917 Oké, haar moeder heeft mij een lijst gegeven van haar vrienden. 94 00:11:13,160 --> 00:11:17,199 Bel eens rond om te zien of ze daar niet is. 95 00:11:17,440 --> 00:11:20,398 Dus dan wordt ze officieel vermist? 96 00:11:20,640 --> 00:11:25,635 Ja, maar een topprioriteit is het niet omdat ze wel eens vaker verdwijnt. 97 00:11:25,880 --> 00:11:29,669 Maar geef toch maar door aan de Cel Vermiste Personen. 98 00:11:54,320 --> 00:11:59,872 Wie heeft het gevonden? - Een kerel die vuil aan het ruimen was. 99 00:12:00,120 --> 00:12:04,637 De Rivierpolitie komt eraan. - We gaan eens naar haar kijken. 100 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 Deze kant op. 101 00:12:12,800 --> 00:12:15,952 Wou je een paar laarzen lenen? - Nee, bedankt. 102 00:12:16,200 --> 00:12:18,760 Geen ring. Dat was te mooi geweest. 103 00:12:19,000 --> 00:12:22,038 Nu is het wachten op het labverslag. 104 00:12:22,280 --> 00:12:25,591 De baas heeft lef, dat hij mij hiermee opzadelt. 105 00:12:27,760 --> 00:12:31,355 Het begint goed te klikken tussen jullie. 106 00:12:31,600 --> 00:12:34,558 Ze werkt graag samen met de allerbesten. 107 00:12:39,560 --> 00:12:44,157 Luister, ik zal een flesje wijn kopen als ik naar huis kom. 108 00:12:45,680 --> 00:12:47,193 Tot straks. 109 00:12:49,840 --> 00:12:51,069 Daniels.. 110 00:12:52,680 --> 00:12:54,273 Daniels.. 111 00:12:57,000 --> 00:12:59,560 Wat doet die troep hier plots? 112 00:12:59,800 --> 00:13:03,350 Dat zijn de notulen van de vergaderingen van het voorbije jaar. 113 00:13:03,600 --> 00:13:09,710 En dat de parkeerrichtlijnen en de voorstellen voor flitspalen bij scholen. 114 00:13:10,920 --> 00:13:16,279 Wacht eens even. Daniels, mijn kantoor wordt alsmaar kleiner. 115 00:13:16,520 --> 00:13:19,672 Wat is dit? - Het speurdersteam Wou ze niet. 116 00:13:19,920 --> 00:13:22,230 Het is een handige opbergkast. 117 00:13:22,480 --> 00:13:26,792 Ik wil ze ook niet. Ik werk zo al in een kast. Zet ze terug. 118 00:13:29,040 --> 00:13:32,795 Weet je hoe laat het is? Ik wilde net naar huis gaan. 119 00:13:33,040 --> 00:13:36,032 Ik zal weer wat mogen horen van mijn Vrouw. 120 00:13:37,640 --> 00:13:40,154 We moeten naar mijn peetdochter. 121 00:13:41,040 --> 00:13:45,477 Wat is dit? Is dat alles of volgen er nog andere delen? 122 00:13:45,720 --> 00:13:47,950 Dat is alles wat we hebben. 123 00:13:48,400 --> 00:13:51,438 Volwassen vrouw, blank. 124 00:13:51,680 --> 00:13:56,311 Vingertoppen beschadigd, dus vingerafdrukken kun je vergeten. 125 00:13:56,960 --> 00:14:00,669 Volgens mij is het bevroren geweest. 126 00:14:01,560 --> 00:14:04,359 Dat lijken mij vrieswonden. 127 00:14:04,840 --> 00:14:07,912 Goed verzorgde nagels. - Nee, ze zijn vals. 128 00:14:08,160 --> 00:14:11,790 Mooi gedaan. De nagellak is nog intact. 129 00:14:12,040 --> 00:14:15,670 Dat is zonder enige twijfel een vrouwenhand. 130 00:14:15,920 --> 00:14:20,949 Meer kan ik voorlopig niet vertellen. Mevrouw, meneer, goedenavond. 131 00:14:23,640 --> 00:14:25,119 Goedenavond. 132 00:14:25,360 --> 00:14:28,113 Nog iets gevonden? - Ze stoppen ermee. 133 00:14:28,360 --> 00:14:31,876 Ze zitten al zolang in dat water en het wordt donker. 134 00:14:32,120 --> 00:14:34,919 Ik ben te laat. Kun je mij een lift geven? 135 00:14:37,560 --> 00:14:39,312 Met Walker. 136 00:14:39,800 --> 00:14:42,189 Ja, dag Lynn. Hoe is het? 137 00:14:44,080 --> 00:14:47,550 Ja, alles goed. Ik wilde net gaan eten. Wat is er? 138 00:14:48,120 --> 00:14:50,077 Het gaat over de kinderen. 139 00:14:54,720 --> 00:15:00,432 Ik zou ze oppikken om zeven uur. Als het vroeger moet, zeg dat dan. 140 00:15:00,680 --> 00:15:03,115 Maar begin niet te razen over... 141 00:15:04,920 --> 00:15:07,355 Oké, zes uur. Ik zal er zijn. 142 00:15:08,480 --> 00:15:11,393 Ik zeg dat ik er zal zijn. En nu wil ik eten. 143 00:15:11,640 --> 00:15:13,438 Op mijn aardappelen. 144 00:15:15,960 --> 00:15:19,715 Het spijt mij. Kan ik de flat nog zien? - Geen probleem. 145 00:15:19,960 --> 00:15:22,873 Er is een garage en dag en nacht een portier. 146 00:15:23,120 --> 00:15:25,873 U wilde toch iets veiligs? Is dat uw man? 147 00:15:26,120 --> 00:15:29,317 Nog niet. - Aangenaam. Volg mij maar. 148 00:15:35,680 --> 00:15:39,196 Sorry. Net een dolgedraaide papegaai. 149 00:15:39,720 --> 00:15:42,473 Ja, wat? Oké, zal ik doen. 150 00:15:45,800 --> 00:15:47,791 Ze is nog erger geworden. 151 00:15:48,040 --> 00:15:52,432 Misschien dacht ze dat je na je breuk met Pat naar haar zou terugkeren. 152 00:15:52,680 --> 00:15:55,433 Daar heb ik ook even aan gedacht. 153 00:15:57,240 --> 00:15:59,595 Waar moest ik anders naartoe? 154 00:15:59,840 --> 00:16:04,755 Ik betaal twee hypotheken af en ik kan niet eens een eigen flat betalen. 155 00:16:05,000 --> 00:16:08,914 En dan de kinderen die constant van alles nodig hebben. 156 00:16:09,160 --> 00:16:11,231 Het is niet makkelijk. 157 00:16:11,920 --> 00:16:13,752 Heb je Pat al gezien? 158 00:16:14,000 --> 00:16:18,119 We hebben kort gebeld over de flat, die ik liever zou verkopen. 159 00:16:18,360 --> 00:16:22,149 Weet ze dat je nu bij mij woont? - Nee. 160 00:16:28,040 --> 00:16:30,873 Appel- of rabarbertaart? 161 00:16:31,360 --> 00:16:34,910 Allebei, met wat custard erop, lijkt mij heerlijk. 162 00:16:35,200 --> 00:16:37,635 En dat was ook overheerlijk. 163 00:16:45,640 --> 00:16:49,554 Jij bent alles wat ik heb, dat weet je toch, hè? 164 00:16:52,240 --> 00:16:56,279 Als ik bij Lynn was gebleven, had ik een moord begaan. 165 00:16:56,960 --> 00:17:00,271 Je zou er geen tweede keer mee weggekomen zijn. 166 00:17:01,160 --> 00:17:05,631 Wat bedoel je daarmee? - Een grapje. Ik meende het niet. 167 00:17:06,200 --> 00:17:10,910 Dat je weer in uniform rondloopt, komt toch door het proces? 168 00:17:11,440 --> 00:17:16,116 Bedankt voor je verbluffend klare kijk op mijn huidige situatie. 169 00:17:17,240 --> 00:17:19,470 Ik ga iets drinken. 170 00:17:19,920 --> 00:17:24,198 Als ik die flat koop, heb ik dag en nacht een chiropractor nodig. 171 00:17:24,560 --> 00:17:28,713 Zin om iets te gaan eten? Indisch, Frans, Italiaans, Iers? 172 00:17:30,040 --> 00:17:32,350 Vis met frieten. - Zoals je wil. 173 00:17:33,280 --> 00:17:36,557 Roisin, wat denk jij eigenlijk over die hand? 174 00:17:36,800 --> 00:17:40,680 Waarom halen ze ons erbij? Als het nu nog om een romp ging.… 175 00:17:40,920 --> 00:17:44,800 Het kan om een ongeval gaan of een studentengrap. 176 00:17:45,040 --> 00:17:47,350 De baas wordt wat zenuwachtig. 177 00:17:47,600 --> 00:17:53,039 Als nummer één van SO1 West wil hij vooral niet zo'n lastige zaak. 178 00:17:53,280 --> 00:17:56,352 Typisch. Net in de week dat ik een flat wil zoeken. 179 00:17:56,600 --> 00:17:59,319 Je kunt altijd bij mij komen wonen. 180 00:18:00,040 --> 00:18:01,713 Wat? Wat? 181 00:18:01,960 --> 00:18:07,831 Ga niet te familiair doen. Zoals daarnet. Dat vind ik niet leuk. 182 00:18:08,120 --> 00:18:11,511 Te familiair? Even voor de duidelijkheid. 183 00:18:11,760 --> 00:18:14,639 Wat ben ik dan, een onenightstand? 184 00:18:14,880 --> 00:18:18,555 Dat zal ik je zeggen, na mijn vis met frieten. 185 00:18:43,160 --> 00:18:46,357 Kom eens met de boot naar hier. 186 00:18:48,040 --> 00:18:50,031 Stop, wacht. 187 00:18:51,880 --> 00:18:54,269 Weer een lichaamsdeel, denk ik. 188 00:18:55,080 --> 00:18:56,514 Ik heb het. 189 00:18:57,320 --> 00:18:58,958 Ik heb het. 190 00:19:36,520 --> 00:19:41,833 Recherch... Hoofdcommissaris Walker, agente Daniels. 191 00:19:42,080 --> 00:19:45,391 Is Mr Harwood thuis? - Nee, die is op het werk. 192 00:19:46,600 --> 00:19:49,240 Mogen we even binnenkomen? En u bent? 193 00:19:49,480 --> 00:19:52,313 Carla, de au pair. 194 00:19:53,160 --> 00:19:55,151 Kom toch binnen. 195 00:19:58,040 --> 00:20:03,752 Hebt u nog iets van Mrs Harwood gehoord sinds vorige donderdag? 196 00:20:04,000 --> 00:20:07,391 Nee. Ze heeft in elk geval niet naar hier gebeld. 197 00:20:08,040 --> 00:20:11,078 Hoelang werkt u hier al? - Acht maanden. 198 00:20:13,720 --> 00:20:17,429 Op de avond van de ruzie, toen Mrs Harwood wegging, 199 00:20:17,680 --> 00:20:20,320 was U hier dan? - Nee. 200 00:20:20,560 --> 00:20:23,632 Ik ben met de kinderen naar de film geweest. 201 00:20:23,880 --> 00:20:27,555 En die zijn zeven jaar oud? - Ja, een tweeling. 202 00:20:27,800 --> 00:20:29,871 Ze zijn nu op school. 203 00:20:30,120 --> 00:20:34,193 Was de verstandhouding tussen Mr en Mrs Harwood nog goed 204 00:20:34,440 --> 00:20:36,351 vóór die avond, overdag? 205 00:20:36,600 --> 00:20:40,070 Ze hebben ruzie gemaakt over de kleur van de verft. 206 00:20:42,440 --> 00:20:45,239 Ze knappen het huis op om het te verkopen. 207 00:20:47,480 --> 00:20:50,916 Maar u was niet echt hier? - Nee. 208 00:20:51,160 --> 00:20:55,040 Ik ben met de kinderen naar de film geweest. Sneeuwuitje. 209 00:20:55,280 --> 00:20:58,875 Juist, ja. Kunt u mij eens rondleiden? 210 00:21:17,920 --> 00:21:19,797 Nog iets gevonden? 211 00:21:20,040 --> 00:21:24,398 Wel van een vierpotig dier, volgens mij. - Wat een stank. 212 00:21:24,640 --> 00:21:27,917 Waar lag 1? - Een eind verderop, tussen het afval. 213 00:21:28,160 --> 00:21:31,039 Leg het bij de rest. En blijven zoeken. 214 00:21:41,120 --> 00:21:43,509 Dit ziet er al niet koosjer uit. 215 00:21:44,080 --> 00:21:47,198 Vindt u? Ik vind het best een mooie kleur. 216 00:21:47,440 --> 00:21:51,752 Koffie met melk, hè. - Niet de kleur, Daniels. 217 00:21:52,000 --> 00:21:58,554 Dit is een nieuw tapijt. Als hier iets gebeurd is, zat er misschien bloed op. 218 00:22:05,640 --> 00:22:08,473 En wat hebben we hier? Mag ik eens kijken? 219 00:22:08,720 --> 00:22:12,509 Ga uw gang. Dat is de waskamer. De deur is open. 220 00:22:39,440 --> 00:22:40,919 Iets gevonden? 221 00:22:47,920 --> 00:22:51,276 Een lijk, helemaal in stukken. 222 00:23:05,840 --> 00:23:08,878 Van wie is deze auto? - Van Mrs Harwood. 223 00:23:09,120 --> 00:23:13,273 Heeft ze die niet mee? - Ik moest de meisjes wegbrengen. 224 00:23:14,600 --> 00:23:16,591 Hoe attent van haar. 225 00:23:31,040 --> 00:23:35,238 Hebt u mij nog nodig hier? - Nee. Bedankt voor de hulp. 226 00:24:09,120 --> 00:24:11,589 Nu zie je het, en nu niet meer... 227 00:24:13,560 --> 00:24:16,916 Er lag een stickie in de asbak. Die is nu weg. 228 00:24:17,160 --> 00:24:20,710 Probeer op alles te letten. Hier klopt iets niet. 229 00:24:20,960 --> 00:24:23,429 Hou Miss Weet-van-Niks in de gaten. 230 00:24:23,840 --> 00:24:27,515 Pardon? - De au pair. Ze kijkt naar ons. 231 00:24:35,640 --> 00:24:38,758 Er is aan de hele opperhuid geknaagd. 232 00:24:39,000 --> 00:24:41,674 Door krabben, garnalen of ratten. 233 00:24:41,920 --> 00:24:45,117 Afdrukken nemen kan in elk geval niet meer. 234 00:24:45,360 --> 00:24:48,591 Garnalen? - Ja, een lekker maal voor hen. 235 00:24:48,840 --> 00:24:53,835 Ik weet niet hoelang ze in het water heeft gelegen. Ook niet hoe oud ze is. 236 00:24:54,080 --> 00:24:57,835 Maar ik zie weinig rimpels. Ze was dus niet oud. 237 00:24:58,560 --> 00:25:01,120 Er zijn zo goed als geen eeltplekken. 238 00:25:01,360 --> 00:25:05,240 Dus niet iemand die veel handenarbeid gewoon is. 239 00:25:05,480 --> 00:25:08,279 Die vlekken die mij al waren opgevallen, 240 00:25:08,520 --> 00:25:11,353 zijn volgens mij vrieswonden. 241 00:25:11,600 --> 00:25:13,989 De pols is afgesneden 242 00:25:14,240 --> 00:25:18,234 tussen het spaakbeen en de ellepijp en de onderste rij handwortelbeentjes. 243 00:25:18,480 --> 00:25:21,757 Door iemand die wist wat hij deed? 244 00:25:22,000 --> 00:25:25,436 Geen chirurg of zo, nee. - Een student geneeskunde. 245 00:25:25,680 --> 00:25:31,676 Nee, er is geen techniek mee gemoeid. ik zal alles nog eens bekijken. 246 00:25:32,480 --> 00:25:36,872 En het andere deel? - De fameuze lamsbout. 247 00:25:38,960 --> 00:25:42,590 Die is ook ingevroren geweest. 248 00:25:42,840 --> 00:25:47,118 Het komt niet uit Nieuw-Zeeland want er staat geen stempel van daar op. 249 00:25:47,440 --> 00:25:51,957 Maar er staat een andere stempel op, wellicht van een slachthuis. 250 00:25:52,200 --> 00:25:55,158 Zo kun je alvast het schaap identificeren, 251 00:25:55,400 --> 00:25:59,394 waarvan de laatste woorden ongetwijfeld waren... 252 00:26:05,200 --> 00:26:09,433 Chef, Diane Harwood is gezien in een bank in High Street. 253 00:26:09,680 --> 00:26:12,798 Wanneer? - Vanmorgen. Wilt u met haar praten? 254 00:26:13,040 --> 00:26:16,954 Is ze hier? Tuurlijk. Wat sta je mijn tijd te verspillen? 255 00:26:17,200 --> 00:26:21,831 Niet Diane Harwood. Haar vriendin. Ze komt eraan. 256 00:26:22,920 --> 00:26:28,040 Plak een memo op haar dossier. Ik wil geen tijd meer verliezen. Bel.. 257 00:26:31,440 --> 00:26:34,751 Hoofdcommissaris Walker. - Francis Hall. 258 00:26:35,000 --> 00:26:40,234 Ik kom langs omdat Dianes moeder ongerust is. Ze heeft mij gebeld. 259 00:26:40,480 --> 00:26:44,997 Toen ik Diane zag, vond ik dat ik dat beter kon komen melden. 260 00:26:47,600 --> 00:26:49,318 Ga zitten. 261 00:26:52,120 --> 00:26:53,679 Sorry... 262 00:26:54,120 --> 00:26:57,511 Ik reed langs de bank op de hoek van Maile Street. 263 00:26:57,760 --> 00:27:00,832 Ze stond bij de automaat. - Zeker dat zij het was? 264 00:27:01,080 --> 00:27:04,471 Ja. Ik dacht dat ze naar de yogales zou komen. 265 00:27:04,720 --> 00:27:08,156 Bent u niet gestopt? - Ik kon niet. Het was groen. 266 00:27:08,400 --> 00:27:12,598 Ik heb getoet. Ze zwaaide, ik zwaaide terug en reed verder. 267 00:27:12,840 --> 00:27:17,550 Die yogales.. - Ze bleef er al een paar weken weg. 268 00:27:17,800 --> 00:27:19,677 Maar... - Maar? 269 00:27:20,600 --> 00:27:22,989 Ik ben na de les naar hier gekomen. 270 00:27:23,240 --> 00:27:25,072 Erg attent van u. Dank u. 271 00:27:25,320 --> 00:27:28,551 Sorry, maar mijn zoon is op mij aan het wachten. 272 00:27:28,800 --> 00:27:32,350 U hebt haar niet meer gezien in het sportcentrum? 273 00:27:32,600 --> 00:27:36,753 Eigenlijk is het een wellnesscenter. U zult het daar moeten vragen. 274 00:27:37,000 --> 00:27:39,753 Maar ik had haar al lang niet meer gezien. 275 00:27:40,000 --> 00:27:43,231 Mag ik de naam en het adres van dat wellnesscenter? 276 00:27:43,840 --> 00:27:46,070 Bedankt om te komen, Francis. 277 00:27:50,880 --> 00:27:54,077 Dat noem ik nu eens een aantrekkelijke Vrouw, 278 00:27:54,320 --> 00:27:56,630 Wat? - De buur heeft gebeld. 279 00:27:56,880 --> 00:28:01,750 Hij zag Mrs Harwood zonet met een koffer bij haar thuis vertrekken. 280 00:28:05,480 --> 00:28:09,633 We hebben navraag gedaan bij de Cel Vermiste Personen. 281 00:28:09,880 --> 00:28:11,632 Hebben ze iemand? - Nee. 282 00:28:11,880 --> 00:28:15,032 Er werd een vrouw vermist vlakbij, in Richmond. 283 00:28:15,280 --> 00:28:19,717 Maar ze is weer opgedaagd. Foster heeft nieuws over de pols. 284 00:28:19,960 --> 00:28:24,272 De hand is afgezaagd met een boogzaag of zo. 285 00:28:24,520 --> 00:28:26,875 Een boogzaag? - Zoals bij de slager. 286 00:28:27,120 --> 00:28:29,794 Met tanden die ver van elkaar staan. 287 00:28:30,040 --> 00:28:33,829 Erg geschikt voor botten, kraakbeen en ligamenten. 288 00:28:34,080 --> 00:28:36,674 Het blad kun je vervangen. - En dan? 289 00:28:36,920 --> 00:28:42,279 Misschien is onze dader wel een slager of een chef-kok. 290 00:28:42,520 --> 00:28:46,912 Of hij kan zo'n zaag krijgen of kent iemand die er een heeft. 291 00:28:47,160 --> 00:28:50,869 Voor huishoudelijk gebruik zijn ze moeilijk te krijgen. 292 00:28:51,240 --> 00:28:55,598 De hand had vrieswonden, hè? En we vinden die lamsbout. 293 00:28:55,840 --> 00:29:00,630 Misschien moest de diepvries leeg om het lijk te kunnen verstoppen. 294 00:29:00,880 --> 00:29:04,510 Bel naar het lab voor dat nummer van het slachthuis. 295 00:29:04,760 --> 00:29:06,512 Valse nagels dus. 296 00:29:06,760 --> 00:29:11,960 Ze zijn in goede staat. Geen goedkope pruldingen, maar kwaliteit. 297 00:29:12,200 --> 00:29:13,998 Dit is geen ongeval. 298 00:29:14,240 --> 00:29:17,392 Ziekenhuizen en lijkenhuizen leverden niks op. 299 00:29:17,640 --> 00:29:18,710 Zin in chips? 300 00:29:18,960 --> 00:29:23,193 We hebben hulp nodig. Baas of geen baas, ik geef een persconferentie. 301 00:29:23,440 --> 00:29:24,874 Dus het is moord? 302 00:29:25,120 --> 00:29:29,830 Ik ga mij indekken en zeggen van wel. Toch niet met garnaalsmaak? 303 00:29:34,560 --> 00:29:41,318 Hoofdcommissaris, mijn vrouw heeft duizend pond afgehaald. 304 00:29:41,760 --> 00:29:44,513 Ze heeft ook de 2500 pond mee van thuis 305 00:29:44,760 --> 00:29:47,513 waarmee ik mijn personeel zou betalen. 306 00:29:47,760 --> 00:29:51,549 Ik heb het vanmorgen ontdekt. - Kom binnen. 307 00:29:52,600 --> 00:29:57,549 Men heeft uw vrouw uit uw huis zien weggaan om half drie vanmiddag. 308 00:29:58,120 --> 00:30:00,634 Ik wring haar nog eens de nek om. 309 00:30:00,880 --> 00:30:03,838 Carla moest naar de tandarts, dus ik had de kinderen. 310 00:30:04,080 --> 00:30:08,870 Ik kan niet voor alles tegelijk zorgen, het huis, mijn werk, de kinderen. 311 00:30:09,360 --> 00:30:14,116 Ik wil een toegangsverbod. Ik wil niet dat ze de kinderen meeneemt. 312 00:30:14,480 --> 00:30:17,791 Suzie, niet doen. Ik vertrouwhaar ook niet met hen. 313 00:30:18,040 --> 00:30:20,077 Suzie, hou daarmee op. 314 00:30:22,000 --> 00:30:24,992 Suzie, kom eens iets tekenen bij mij. 315 00:30:28,920 --> 00:30:32,390 Hier lieverd, teken je papa maar eens. 316 00:30:35,160 --> 00:30:40,189 U kunt beter een advocaat nemen. Ik wil wel nog altijd uw vrouw zien. 317 00:30:40,440 --> 00:30:44,399 Waarom? Hoeveel mensen moeten haar nog zien? 318 00:30:44,640 --> 00:30:47,200 Het is duidelijk wat ze gedaan heeft. 319 00:30:47,520 --> 00:30:50,399 Heel mooi. Maak er nog maar een. 320 00:30:51,440 --> 00:30:56,071 Ze is er gewoon vandoor met iemand. - Ik begrijp uw bezorgdheid. 321 00:30:56,320 --> 00:31:00,951 Ik heb zelf twee kinderen en een ex die het mij moeilijk heeft gemaakt. 322 00:31:01,200 --> 00:31:02,952 Het spijt mij. 323 00:31:06,520 --> 00:31:13,233 Kom. Bedankt voor uw hulp. Ik zal uw raad opvolgen en een advocaat nemen. 324 00:31:13,480 --> 00:31:18,077 Als u denkt dat uw kinderen in gevaar zijn, kom dan zeker langs. 325 00:31:18,320 --> 00:31:20,880 Waarom zegt u dat? Weet u meer? 326 00:31:21,120 --> 00:31:24,476 Nee, maar een verbod kan pas als er bewijzen.. 327 00:31:24,720 --> 00:31:28,793 Ze is opgepakt omdat ze dronken rondreed met de kinderen. 328 00:31:29,040 --> 00:31:32,715 Haar moeder belt dag en nacht. Ik word er gek van. 329 00:31:32,960 --> 00:31:37,636 Geen wonder dat Diane niks laat weten aan haar. En hoe ik mij voel? 330 00:31:37,880 --> 00:31:41,953 We zijn veel beter af als ze nooit meer terugkomt. 331 00:31:45,480 --> 00:31:47,118 Het spijt mij. 332 00:31:47,720 --> 00:31:51,236 Schat, het spijt mij. Papa wilde dat niet zeggen. 333 00:31:56,120 --> 00:31:58,680 Bedankt voor uw hulp. 334 00:31:59,480 --> 00:32:04,350 Vergeef mij dat ik mij even liet gaan. Ik sta onder grote druk. 335 00:32:04,720 --> 00:32:07,234 Kom, Suzie, we gaan naar huis. 336 00:32:08,880 --> 00:32:11,349 Bedankt. Kom maar. 337 00:32:21,480 --> 00:32:26,554 Hier, Diane Harwood. Ademtest positief. Twee jaar rijverbod. 338 00:32:26,800 --> 00:32:30,236 Rechtbank Kingston, achttien maanden geleden. 339 00:32:30,480 --> 00:32:34,872 En iets over de au pair? - Ze komt uit Zuid-Afrika. Kaapstad. 340 00:32:35,120 --> 00:32:40,593 Stopte met studeren in '99. Raakte vlot het land in. Haar moeder is Brits. 341 00:32:40,840 --> 00:32:45,118 Ze heeft geen strafblad en ze is 27. 342 00:32:46,000 --> 00:32:49,675 Verder nog iets? - Een boterham met kaas graag. 343 00:32:50,200 --> 00:32:54,876 We hebben expertteams ingeschakeld in deze bijzonder ernstige zaak. 344 00:32:55,120 --> 00:32:58,511 We roepen iedereen uit die buurt op... 345 00:33:00,000 --> 00:33:04,471 Wees aardig op je weg naar de top of de weg naar beneden kan hard zijn. 346 00:33:04,720 --> 00:33:07,633 Hoofdinspectrice Roisin Connor. 347 00:33:09,240 --> 00:33:12,915 Haar carrière schiet sneller op dan een scheet. 348 00:33:13,160 --> 00:33:15,356 Waar heeft ze het over? 349 00:33:15,600 --> 00:33:19,798 We zoeken de rivier af van Kingston tot Richmond. 350 00:33:20,040 --> 00:33:25,911 Er wordt bij jou toch iemand vermist? - Die is weer thuis. Wat eten we? 351 00:33:27,040 --> 00:33:28,997 Shepherd's Pie. 352 00:33:31,240 --> 00:33:35,677 Als u in die buurt woont of was, is u misschien iets opgevallen. 353 00:33:35,920 --> 00:33:38,992 Een hele opluchting. - Tegen wie zeg je het? 354 00:33:39,240 --> 00:33:43,074 Het is een lastige tante. Hoofdinspectrice verdomme. 355 00:33:43,760 --> 00:33:47,355 Een opluchting dat die vrouw terug is, bedoel ik. 356 00:33:49,640 --> 00:33:52,314 Heb je gehoord wat we eten? 357 00:33:56,040 --> 00:33:59,920 Lady Winfield. Sorry dat ik nog bel. Ik zag net.…. 358 00:34:00,160 --> 00:34:03,278 Dat is niet erg. - De politie zegt op tv... 359 00:34:03,520 --> 00:34:07,229 ik was zelf aan het kijken. - Iemand had Diane toch gezien? 360 00:34:07,480 --> 00:34:10,199 Ja, de buur was zeker van zijn stuk. 361 00:34:10,440 --> 00:34:14,115 Hebt u zelf met hem gepraat? - Nee. 362 00:34:14,360 --> 00:34:18,797 Nee? Hoofdcommissaris Walker... - Ik bel u terug. 363 00:34:19,040 --> 00:34:21,919 Ik bel u nog terug, zei ik, en.…. 364 00:34:24,000 --> 00:34:27,959 Ik had haar nooit dit nummer mogen geven. Ik moet weg. 365 00:34:28,200 --> 00:34:31,477 Je bent er pas. - Ik moet iets controleren. 366 00:34:31,720 --> 00:34:35,111 Ik snap je niet. En dan je vrouw en kinderen.… 367 00:34:35,360 --> 00:34:36,680 Ik ben hier toch? 368 00:34:36,920 --> 00:34:40,038 Tot je jouw deel van de flat zult hebben, ja. 369 00:34:40,280 --> 00:34:44,717 Wat beteken ik voor jou? Gratis kost en inwoning en een wip af en toe? 370 00:34:44,960 --> 00:34:48,430 Zodra ik mijn deel heb, zal ik de huur hier betalen. 371 00:34:48,680 --> 00:34:53,516 En als dat stomme mens met haar stomme dochter mij nog lastigvalt... 372 00:34:53,960 --> 00:34:58,909 Zie je dit jasje? Dat betekent dat als zij iets zegt, ik moet springen. 373 00:35:01,680 --> 00:35:06,311 Goedenavond, hoofdcommissaris Walker. Ik wilde eens praten over... 374 00:35:09,960 --> 00:35:13,237 Hij is normaal erg aardig. At, jongen. Af. 375 00:35:15,120 --> 00:35:17,760 Hij doet niks. Af. 376 00:35:40,400 --> 00:35:41,993 Wat doet u hier? 377 00:35:43,280 --> 00:35:47,478 Hij is de meisjes aan het onderstoppen. Ik zal zeggen dat u er bent. 378 00:35:47,720 --> 00:35:50,917 Carla, momentje. Is Mrs Harwood er? - Nee. 379 00:35:51,400 --> 00:35:56,713 Ze is blijkbaar langs geweest. Ze heeft een koffer en een tas met kleren mee. 380 00:35:56,960 --> 00:36:00,271 En haar paspoort, juwelen en al de cash. 381 00:36:00,520 --> 00:36:02,716 Hebt u haar gesproken? - Nee. 382 00:36:02,960 --> 00:36:07,113 U ben hier vast omdat mijn schoonmoeder u gebeld heeft. 383 00:36:07,760 --> 00:36:11,469 Ik was in Mary Poppins bezig, maar dat is geen ideale keuze nu. 384 00:36:11,720 --> 00:36:16,510 Zoek je Suzies pyjamatopje eens? Dat moet een de badkamerkast liggen. 385 00:36:23,480 --> 00:36:25,118 Goedenavond. 386 00:36:32,560 --> 00:36:35,791 Ik ben op uw advies naar mijn advocaat gestapt. 387 00:36:36,040 --> 00:36:38,395 Ik vraag de scheiding aan. 388 00:36:41,280 --> 00:36:46,673 Juist. Nu weet ik het weer. Rechter Winfield zat uw proces voor. 389 00:36:46,920 --> 00:36:48,911 Een ernstige zaak, hè? 390 00:36:51,840 --> 00:36:55,356 Dat is moord meestal. - Interessant, neem ik aan? 391 00:36:55,680 --> 00:37:01,756 Om het eens van de andere kant te zien. - Ik zou het niet interessant noemen. 392 00:37:02,040 --> 00:37:06,432 Opgelucht was u vast wel. U bent niet veroordeeld. 393 00:37:06,680 --> 00:37:09,194 Omdat ik onschuldig was misschien. 394 00:37:09,440 --> 00:37:13,559 Heeft Diane nog altijd niet geprobeerd om haar kinderen te zien? 395 00:37:13,800 --> 00:37:18,112 Er staat wel weer zo'n scheldtirade op het antwoordapparaat. 396 00:37:18,360 --> 00:37:20,874 U bent nog altijd aan het schilderen. 397 00:37:21,640 --> 00:37:26,237 Ja, ik fris alles wat op omdat we het huis gaan verkopen. 398 00:37:26,480 --> 00:37:29,598 Is het huis van u? - Het staat op mijn naam. 399 00:37:30,360 --> 00:37:34,672 Hoeveel denkt u ervoor te krijgen? Ik verkoop dat van mij ook. 400 00:37:34,920 --> 00:37:38,675 Zo'n 4,7 miljoen pond. Bij het water wonen was vroeger een troef. 401 00:37:38,920 --> 00:37:42,709 Maar dat is nu anders door de recente overstromingen. 402 00:37:42,960 --> 00:37:45,952 Toch een mooie prijs. - Ik heb een hoge hypotheek. 403 00:37:46,200 --> 00:37:50,080 Dat ken ik. Ik heb er twee lopen. Hebt u het nog? 404 00:37:50,320 --> 00:37:54,109 Dat telefoontje. Hebt u het gewist? - Nee. 405 00:37:54,360 --> 00:37:57,352 Mag ik het eens horen? - Natuurlijk. 406 00:38:02,200 --> 00:38:03,713 Kom binnen. 407 00:38:08,480 --> 00:38:13,680 Diane, bel ons. We zijn doodongerust. Gewoon één telefoontje. 408 00:38:13,920 --> 00:38:16,116 Zo krijg ik er elk uur een. 409 00:38:21,480 --> 00:38:25,314 Daar gaat ze. Diane in volle actie. 410 00:38:25,960 --> 00:38:30,636 Hoor je mij? En mijn huis uit. Het is mijn huis, mijn geld. 411 00:38:30,880 --> 00:38:35,351 En jij bent een smerige hypocriete profiteur. Denk maar niet.. 412 00:38:35,600 --> 00:38:39,594 Maak open. - Zo vader, zo dochter. 413 00:38:39,840 --> 00:38:43,435 Mag ik een paar video's meenemen en het bandje? 414 00:38:44,320 --> 00:38:46,470 Ja, neem maar mee wat u wil. 415 00:38:50,000 --> 00:38:53,675 Laten we gewoon praten. Ik wil alleen Diane zien. 416 00:38:53,920 --> 00:38:56,992 Die is hier niet. - Dit loopt uit de hand. 417 00:38:57,240 --> 00:39:01,029 Laat mij met haar praten. Mijn enige zorg zijn de kinderen. 418 00:39:01,280 --> 00:39:06,480 O ja? Je jaagt ze anders wel de stuipen op het lijf nu. 419 00:39:06,720 --> 00:39:08,393 Goedenavond. 420 00:39:11,600 --> 00:39:14,479 Sarah, niet huilen. Hou op. 421 00:39:16,440 --> 00:39:18,431 Rechter Winfield… 422 00:39:19,040 --> 00:39:21,680 Hoofdcommissaris Walker. 423 00:39:22,440 --> 00:39:26,070 Uw vrouw is mij komen opzoeken over uw dochter Diane. 424 00:39:26,320 --> 00:39:29,551 Ja, natuurlijk. Het spijt mij. 425 00:39:30,680 --> 00:39:33,911 Margaret heeft gezegd dat u erg aardig was. 426 00:39:34,160 --> 00:39:37,278 Ik weet nog best wie u bent en.… 427 00:39:37,960 --> 00:39:40,236 Ik vind het erg voor U. 428 00:39:40,920 --> 00:39:45,790 Het is moeilijk om mensen te herkennen buiten de rechtbank. 429 00:39:46,040 --> 00:39:48,919 Dat was een erg trieste zaak. 430 00:40:00,080 --> 00:40:04,313 Het is zo verontrustend. Weet u waar ze is? 431 00:40:04,560 --> 00:40:08,474 Nee, maar ze is door verschillende mensen nog gezien. 432 00:40:11,880 --> 00:40:15,032 Weet u, mijn vrouw en Diane 433 00:40:15,280 --> 00:40:19,638 hebben een nare ruzie gehad voor we op vakantie vertrokken. 434 00:40:19,880 --> 00:40:22,838 Het is ongewoon voor ons dat we elkaar niet bellen. 435 00:40:23,080 --> 00:40:28,314 Ze heeft wel naar hier gebeld. Ik heb net haar laatste bericht beluisterd. 436 00:40:28,560 --> 00:40:33,077 Waarom heeft ze dan haar moeder niet gebeld? 437 00:40:33,320 --> 00:40:38,076 Ze is helemaal van streek en nu die vrouw gevonden is in de rivier... 438 00:40:39,920 --> 00:40:43,356 Ze dacht dat het Diane was. 439 00:40:43,600 --> 00:40:46,638 Dat weet ik. Ze heeft het mij verteld. 440 00:40:54,200 --> 00:40:56,760 Wat doet u hier zo laat? 441 00:40:57,000 --> 00:41:01,437 Ik was in de buurt en ik wilde weten of Diane hier echt geweest was. 442 00:41:05,120 --> 00:41:08,750 Wilt u een lift? - Ja, als u voorbij een bushalte komt. 443 00:41:09,400 --> 00:41:11,311 Stap in. 444 00:41:17,080 --> 00:41:20,038 Onderzoekt u de moord op die vrouw? - Nee. 445 00:41:20,280 --> 00:41:22,840 Ik leid het lokale politiebureau. 446 00:41:23,080 --> 00:41:27,870 Ik hoor niet bij de Moordbrigade, maar ik zal de zaak zeker volgen. 447 00:41:28,240 --> 00:41:32,950 Bedankt. Mijn vrouw en ik zouden dat erg op prijs stellen. 448 00:41:33,520 --> 00:41:36,638 Diane is ons enige kind en.. 449 00:41:37,240 --> 00:41:41,313 …dat we onze kleinkinderen niet zien, valt erg zwaar. 450 00:42:00,800 --> 00:42:04,589 Komaan, zeg tegen papa dat hij mee komt spelen. 451 00:42:14,200 --> 00:42:18,751 Is ze dat? - Ja, dat is Diane Harwood. 452 00:42:21,120 --> 00:42:23,873 Ze is echt prachtig. 453 00:42:29,680 --> 00:42:32,638 Wat? - Het is eens iets anders dan laarzen. 454 00:42:41,240 --> 00:42:43,880 Probeer toch eens te lachen, moeder. 455 00:43:01,840 --> 00:43:05,151 Zin om te stoeien met een stoeipoes? 456 00:43:06,640 --> 00:43:10,474 Als je een vuile mond opzet, zal ik je moeten straffen. 457 00:43:10,720 --> 00:43:13,951 Als je het hard wil spelen, zal het je wat kosten. 458 00:43:22,960 --> 00:43:27,511 We hebben alleen een hand, maar we werken zo snel als we kunnen. 459 00:43:28,480 --> 00:43:31,279 Ja, natuurlijk laat ik het u weten. 460 00:43:32,680 --> 00:43:34,910 We hebben er nog een. - Een hand? 461 00:43:35,160 --> 00:43:36,912 Iets anders. - Wat? 462 00:43:37,160 --> 00:43:40,073 Een lamsbout. Nog groter dan de vorige. 463 00:43:40,320 --> 00:43:43,790 Maar deze zat nog gedeeltelijk verpakt in folie. 464 00:43:47,440 --> 00:43:51,559 Ze hebben stukken varkensvlees als lichaamsdelen versneden 465 00:43:52,000 --> 00:43:55,880 en in de rivier gegooid om te zien wat ermee gebeurt. 466 00:43:56,120 --> 00:44:02,196 De bouten en hand moeten vlak bij de vindplaats gedumpt zijn. 467 00:44:02,440 --> 00:44:07,640 De stukken die hier in het water zijn gegooid, bleven liggen waar ze lagen. 468 00:44:07,880 --> 00:44:11,794 Ze hebben er ook daar bij de oever in het water gegooid. 469 00:44:12,040 --> 00:44:15,715 En wat levert dat op, behalve een volle diepvries? 470 00:44:15,960 --> 00:44:19,396 Misschien is de rest opgegeten door de vissen. 471 00:44:19,640 --> 00:44:24,237 Alleen haaien kunnen zo'n hele romp aan en die vind je hier niet. 472 00:44:24,800 --> 00:44:27,872 We zetten een crisiscel op in het dichtstbijzijnde bureau. 473 00:44:28,120 --> 00:44:32,034 Misschien ligt de rest van het lijk op het land begraven. 474 00:44:32,560 --> 00:44:35,757 Wat? Komaan, wat is er? 475 00:44:36,000 --> 00:44:39,789 Je hebt Richmond Vale, Twickenham, 476 00:44:40,040 --> 00:44:42,793 Kingston, Teddington of Shepperton. 477 00:44:43,040 --> 00:44:45,600 Welk bureau ligt het dichtste bij? 478 00:44:45,840 --> 00:44:48,070 Sunbury, maar dat is niet altijd open. 479 00:44:48,320 --> 00:44:51,551 En we weten dat jij en Pat North goed bevriend zijn. 480 00:44:51,800 --> 00:44:54,314 Wat heeft zij ermee te maken? 481 00:44:56,000 --> 00:44:58,435 Het is Richmond Vale, hè? 482 00:44:59,040 --> 00:45:01,554 Het bureau van Walker. - Ja. 483 00:45:01,800 --> 00:45:04,235 Maar we kunnen een ander bureau gebruiken. 484 00:45:04,480 --> 00:45:08,758 Maar Richmond Vale is het dichtste bij. Dus we doen het daar. 485 00:45:09,000 --> 00:45:11,116 En even meekomen, jij. 486 00:45:13,880 --> 00:45:19,159 Pat is een goede vriendin. Hoe mijn relatie is met haar ex, is mijn zaak. 487 00:45:19,400 --> 00:45:22,199 Ik weet dat ze respect had voor jou. 488 00:45:22,440 --> 00:45:27,879 Maar ik haat roddels, zeker als ze van mijn mensen komen. 489 00:45:28,120 --> 00:45:31,238 Als ik Walker zijn bureau moet gebruiken, 490 00:45:31,480 --> 00:45:36,156 zorg ik er wel voor dat ik opschiet met hem. Bedankt. 491 00:45:54,920 --> 00:45:58,834 Nee, geen probleem. We hebben eerder al samengewerkt. 492 00:45:59,200 --> 00:46:01,999 Ik heb je toch alles geleerd wat je weet? 493 00:46:02,240 --> 00:46:06,154 Is het een probleem voor jou? - Nee, helemaal niet. 494 00:46:06,400 --> 00:46:09,074 Jij hebt mij inderdaad alles geleerd. 495 00:46:09,320 --> 00:46:12,995 Maar dit keer leid ik wel het onderzoek en niet jij. 496 00:46:13,240 --> 00:46:16,551 Ik heb geen man met jouw expertise nodig. 497 00:46:16,800 --> 00:46:18,916 Alleen een paar gewone agenten. 498 00:46:19,160 --> 00:46:22,710 Anders haal ik er iemand bij van de Moordbrigade. 499 00:46:22,960 --> 00:46:28,399 Hoofdinspectrice Connor, ik heb een paar groentjes die je mag lenen. 500 00:46:28,640 --> 00:46:32,599 Ons speurdersteam is goed, maar we hebben het erg druk. 501 00:46:32,840 --> 00:46:36,913 Maar ik ben bereid je alle medewerking te verenen. 502 00:46:38,520 --> 00:46:41,558 Het is lang geleden. - Inderdaad. 503 00:46:42,560 --> 00:46:44,995 Er is veel gebeurd. 504 00:46:45,800 --> 00:46:49,759 Ik kijk ernaar uit om je te zien. - Ik ook, Mike. 505 00:46:51,520 --> 00:46:57,198 De zak. Ik heb je alles geleerd. Typische vuile verwaande schoft. 506 00:46:57,440 --> 00:47:01,229 Zet maar alles op. Ik ga naar een flat kijken in Canary Wharf. 507 00:47:01,480 --> 00:47:05,394 Veel te duur, maar het zijn de marktprijzen. Tot straks. 508 00:47:26,480 --> 00:47:29,393 Enig idee wanneer ze komt? - Ze.. 509 00:47:29,640 --> 00:47:34,077 Mag ik eens kijken? - Ze had een zakenlunch. Ze komt zo. 510 00:47:34,400 --> 00:47:37,153 Waar is de rest? - Meer hebben we niet. 511 00:47:37,400 --> 00:47:41,030 Ik dacht dat je een lichaam had. - Dat hing er ooit aan. 512 00:47:41,280 --> 00:47:43,715 Meneer is een grapjas. 513 00:47:44,920 --> 00:47:46,593 Wat is dit? 514 00:47:47,120 --> 00:47:51,956 Wat is dit in godsnaam? - Lamsbouten die in de buurt lagen. 515 00:47:52,200 --> 00:47:56,034 Dat meen je niet? - Het kan bewijsmateriaal zijn. 516 00:47:56,600 --> 00:48:01,037 Hoelang werk je hier al aan? Wie zegt dat het een vrouwenhand is? 517 00:48:01,280 --> 00:48:03,476 Het is zeker een vrouwenhand. 518 00:48:03,720 --> 00:48:07,350 Jullie hebben nog een hoop werk. Succes. 519 00:48:11,120 --> 00:48:14,192 Heeft Connor iets gezegd over mij? - Nee. 520 00:48:14,440 --> 00:48:18,229 Dat zal wel. Is Pat nog altijd zo'n goede vriendin? 521 00:48:18,480 --> 00:48:20,278 Dat weet ik echt niet. 522 00:48:20,680 --> 00:48:24,594 Hoofdinspectrice North werkt in Manchester. 523 00:48:26,080 --> 00:48:28,549 Lady Winfield. - Scheep haar af. 524 00:48:28,800 --> 00:48:30,518 Ze wil u echt spreken. 525 00:48:30,760 --> 00:48:35,391 Diane heeft nog altijd niet gebeld, maar haar bankdirecteur wel. 526 00:48:35,640 --> 00:48:38,154 Hij heeft het mij verteld. - Wat? 527 00:48:38,400 --> 00:48:41,836 Greg heeft al het geld van hun rekening gehaald. 528 00:48:42,080 --> 00:48:46,756 Ze Wou niks weten van een dubbele handtekening. Ze vertrouwde hem. 529 00:48:47,000 --> 00:48:52,393 Geld afhalen is niet verboden. - Het was Diane haar geld. 530 00:48:52,960 --> 00:48:57,397 Het grootste deel toch. Mijn moeder heeft haar heel wat nagelaten. 531 00:48:57,640 --> 00:49:01,599 En wij hebben het tuincentrum gekocht, dus dat is ook van haar. 532 00:49:01,840 --> 00:49:05,151 Maar hij verkoopt het. - Op wens naam staat het? 533 00:49:05,400 --> 00:49:09,109 Op zijn naam. En het huis ook en dat verkoopt hij ook. 534 00:49:09,360 --> 00:49:13,399 We hebben het voor hen gekocht. Greg zou het opknappen. 535 00:49:14,040 --> 00:49:17,715 Het raakt erg vervallen, maar hij doet er niks aan. 536 00:49:17,960 --> 00:49:23,592 Het is in een vreselijke staat. Het dak lekt, de boiler doet het nooit. 537 00:49:23,840 --> 00:49:28,391 Klopt het dat u en Diane onenigheid hadden voor u op vakantie vertrok? 538 00:49:28,640 --> 00:49:33,316 Ja, dat heb ik u verteld. Het stelde niks voor. We hebben altijd... 539 00:49:34,120 --> 00:49:38,079 We hadden een nauwe band, maar we waren het niet altijd eens. 540 00:49:38,320 --> 00:49:40,231 Dit is anders. 541 00:49:40,920 --> 00:49:45,994 Uw dochter is gezien in de bank. Ze heeft kleren meegenomen en gebeld. 542 00:49:46,240 --> 00:49:49,835 Als ze u niet wil zien, kan ik daar weinig aan doen. 543 00:49:50,080 --> 00:49:54,597 Maar zoals ik uw man beloofd heb, zal ik haar zoeken. 544 00:49:54,840 --> 00:49:59,357 En ik beloof dat ik contact met u opneem zodra ik nieuws heb. 545 00:50:19,080 --> 00:50:21,356 Roisin. - Dag, Mike. 546 00:50:21,600 --> 00:50:24,672 Wat een verrassing, hè? - Zeg dat wel. 547 00:50:25,920 --> 00:50:28,309 Het is hierlangs. - Wacht eens. 548 00:50:29,000 --> 00:50:32,038 Ik weet dat dit geen ideale situatie is. 549 00:50:32,400 --> 00:50:35,074 Ik heb veel bewondering voor jou. 550 00:50:35,320 --> 00:50:39,598 Als ik je op welke manier ook kan helpen, vraag je het gewoon. 551 00:50:40,560 --> 00:50:44,713 Prima. Dan begin ik eraan. Maar ik heb jou nu niet nodig. 552 00:50:44,960 --> 00:50:49,909 Je kunt alle hulp gebruiken. Je hebt weinig aan een hand en twee bouten. 553 00:50:50,160 --> 00:50:52,549 Tenzij je een etentje plant. 554 00:50:52,800 --> 00:50:57,590 Ik stel u agente Daniels voor. En agent Skinner. 555 00:50:57,840 --> 00:51:01,959 Hoofdinspectrice Roisin Connor die het onderzoek leidt 556 00:51:02,200 --> 00:51:05,716 naar de identificatie van de afgerukte hand. 557 00:51:06,240 --> 00:51:08,197 En de twee lamsbouten. 558 00:51:09,040 --> 00:51:11,509 Hier doen we een buurtonderzoek. 559 00:51:11,760 --> 00:51:15,674 Vraag of ze iemand iets in de rivier hebben zien gooien. 560 00:51:15,920 --> 00:51:19,550 Het lijk heeft een hele tijd in de diepvries gelegen. 561 00:51:19,800 --> 00:51:24,920 Wellicht is het daarna versneden, maar dat zijn voorlopig alleen vermoedens. 562 00:51:25,160 --> 00:51:28,915 Hopelijk blijkt gauw dat de bouten irrelevant zijn. 563 00:51:29,160 --> 00:51:31,959 Afwachten wat de stempels zeggen. 564 00:51:32,200 --> 00:51:36,512 We geloven in de hypothese dat een diepvries leeggehaald is 565 00:51:36,760 --> 00:51:38,990 om plaats te maken voor het lijk. 566 00:51:39,240 --> 00:51:42,870 Noem het boud van mij. Ik behoor niet echt tot het team. 567 00:51:43,120 --> 00:51:47,557 Maar mag ik toch een bedenking maken? 568 00:51:48,800 --> 00:51:53,317 Hoelang lag 'ter al? - Het kan maanden of weken zijn. 569 00:51:53,560 --> 00:51:57,076 Maar volgens mij een week. - Dat klopt niet. 570 00:51:57,320 --> 00:52:01,075 Maar de diepvries wel. Hun tuin grenst aan de rivier. 571 00:52:01,320 --> 00:52:03,834 Precies in het betrokken gebied. 572 00:52:04,200 --> 00:52:07,795 Omdat ze haar schoonzoon haat, het huis bij het water staat 573 00:52:08,040 --> 00:52:10,873 en ze een diepvries hebben? - Wat bedoel je? 574 00:52:11,120 --> 00:52:14,556 Je hebt het zelf gezegd. Ze is drie keer gezien. 575 00:52:14,920 --> 00:52:17,673 En het tijdstip klopt niet. - Ik weet het. 576 00:52:17,920 --> 00:52:22,232 Je weet het? Mike, je hebt geen enkel bewijs. 577 00:52:22,480 --> 00:52:26,838 En het belangrijkste van al, mijn hand dobberde al in het water 578 00:52:27,080 --> 00:52:29,993 toen jouw Diane met haar man gezien is. 579 00:52:30,840 --> 00:52:32,717 Baas? 580 00:52:33,960 --> 00:52:38,591 Het lab heeft gebeld. De DNA-test op de hand is niet gelukt. 581 00:52:38,840 --> 00:52:42,231 En er is ook iemand van de Rivierpolitie. 582 00:52:44,080 --> 00:52:47,152 Waarom belt ze haar ouders niet als ze nog leeft? 583 00:52:47,400 --> 00:52:50,199 Misschien wil ze niet. - En haar man dan? 584 00:52:50,440 --> 00:52:53,876 Verkoopt de zaak, het huis en haalt al het geld af. 585 00:52:54,120 --> 00:52:58,512 Dat kennen we toch? Zoals bij jou en Pat. De relatie is voorbij. 586 00:52:58,760 --> 00:53:02,435 Diane heeft jonge kinderen. Laat een DNA-test doen. 587 00:53:02,680 --> 00:53:07,356 Ik moet toch naar het lab. Ik zal zien. De beelden van de bank opgevraagd? 588 00:53:07,600 --> 00:53:09,511 Ze geven ze niet graag vrij. 589 00:53:09,760 --> 00:53:13,674 Het is moeilijk om de zaak ernstig te nemen nu ze gezien is. 590 00:53:13,920 --> 00:53:18,994 Toch zal het moeten. Haal de tape bij de bank, toon hem aan Lady Winfield. 591 00:53:19,240 --> 00:53:24,679 Dan weten we honderd procent zeker of we onze tijd verliezen of niet. 592 00:53:28,480 --> 00:53:30,676 Ze zijn gestopt met zoeken. 593 00:53:30,920 --> 00:53:33,639 Ze kosten ook stukken van mensen. 594 00:53:34,080 --> 00:53:39,917 Ondervraag nog eens iedereen die Diane gezien heeft, ook vóór die ruzie. 595 00:53:40,160 --> 00:53:44,631 Dus de buren, haar vriendinnen.… - Kijk gewoon in het dossier. 596 00:53:44,880 --> 00:53:49,158 Ik zal vragen waar ze haar nagels liet doen. Die waren vals. 597 00:53:49,400 --> 00:53:54,349 Stuur ook iemand naar die bank. Ik moet die beelden hebben. 598 00:53:55,600 --> 00:53:59,639 Is er al een kantoor vrij? - Je mag daar zitten van Walker. 599 00:54:00,880 --> 00:54:04,839 Echt? Ik denk dat ik toch dit kantoor neem. 600 00:54:07,960 --> 00:54:12,397 Hier zit het speurdersteam. - Die kunnen daar toch zitten? 601 00:54:32,600 --> 00:54:35,831 Heeft hij iets gezegd over de auto's? - Hoezo? 602 00:54:36,080 --> 00:54:40,358 Een van de getuigen zag Diane weggaan met een koffer. 603 00:54:40,600 --> 00:54:45,436 Waarom nam ze haar auto niet? - Lees het dossier. Ze had rijverbod. 604 00:54:46,000 --> 00:54:49,311 Hij zei dat de diepvries in het berghok stond, 605 00:54:49,560 --> 00:54:51,631 waar dat ook mag zijn. 606 00:54:59,560 --> 00:55:02,393 Wat doet u hier? - Miss Worth? 607 00:55:02,640 --> 00:55:05,109 Hoofdinspectrice Connor. 608 00:55:09,080 --> 00:55:13,790 Die komt van elders. Van Sainsbury's. - En de uiterste verkoopdatum? 609 00:55:14,040 --> 00:55:15,838 Tien dagen geleden. 610 00:55:16,800 --> 00:55:20,839 Allemaal van rond die datum. - Wilt u de rest van het huis zien? 611 00:55:21,080 --> 00:55:22,832 Als dat kan. 612 00:55:30,240 --> 00:55:33,517 Heeft Mrs Harwood nog gebeld? - Niet met mij. 613 00:55:34,280 --> 00:55:39,036 Ik kom niet echt voor haar. Wie bestelt het vlees voor de diepvries? 614 00:55:39,280 --> 00:55:42,272 Mrs Harwood. Het wordt aan huis geleverd. 615 00:55:42,520 --> 00:55:44,636 Door een slager van hier? - Ja. 616 00:55:44,880 --> 00:55:50,159 Enig idee hoe de inhoud van uw diepvries in de rivier beland is? 617 00:55:50,400 --> 00:55:53,836 Ik vraag het omdat... Neem mij niet kwalijk. 618 00:55:57,480 --> 00:56:01,394 Er ligt een boogzaag in het berghok. Zoals van een slager. 619 00:56:01,640 --> 00:56:03,711 Zonder blad. 620 00:56:05,920 --> 00:56:12,439 Dat vlees, kwam dat versneden aan of moest Mrs Harwood het versnijden? 621 00:56:12,680 --> 00:56:15,593 Geen idee. Haar vader bracht wel eens iets. 622 00:56:15,840 --> 00:56:18,673 Zoals? - Vooral hert uit Schotland. 623 00:56:18,920 --> 00:56:22,550 Dat verzaagde Mrs Harwood dan? - Geen idee. 624 00:56:22,800 --> 00:56:26,430 Hielp Mr Harwood het vlees versnijden? - Geen idee. 625 00:56:29,760 --> 00:56:31,990 Nieuw tapijt? - Ja. 626 00:56:32,960 --> 00:56:36,715 Het huis staat te koop. De oude loper was versleten. 627 00:56:41,080 --> 00:56:43,799 Wanneer is Mrs Harwood weggegaan? 628 00:56:44,960 --> 00:56:48,476 Een paar weken nadat het nieuwe tapijt gelegd is. 629 00:56:51,600 --> 00:56:56,470 Ik weet het niet meer, want ze is hier intussen nog eens geweest. 630 00:56:56,720 --> 00:57:00,998 Weet je iets over die bewuste avond? - Nee, ik was niet thuis. 631 00:57:01,240 --> 00:57:04,039 En de kinderen? - Die waren mee met mij. 632 00:57:09,240 --> 00:57:13,632 En je krijgt niks. Het huis niet, de kinderen niet, niks. 633 00:57:13,880 --> 00:57:15,951 Hoor je mij? 634 00:57:17,920 --> 00:57:20,150 Ja, dat is Diane. 635 00:57:21,240 --> 00:57:24,551 Ik zou willen dat u eens een paar beelden bekijkt. 636 00:57:25,000 --> 00:57:28,231 Van de beveiligingscamera van de bank. 637 00:57:30,280 --> 00:57:33,193 De kwaliteit is niet erg goed, vrees ik. 638 00:57:37,320 --> 00:57:41,473 Ik zie haar gezicht niet. - Zo meteen zal ze zich omdraaien. 639 00:57:41,920 --> 00:57:43,718 Nu... 640 00:57:49,800 --> 00:57:52,269 Is dat uw dochter, Lady Winfield? 641 00:57:54,120 --> 00:57:57,670 Wilt u het nog eens zien? - Ja, het gezicht is wat wazig. 642 00:57:57,920 --> 00:58:00,560 Als ik haar gezicht zou kunnen zien.…. 643 00:58:12,080 --> 00:58:15,198 Het is de regenjas die niet klopt. 644 00:58:15,440 --> 00:58:20,389 Wat is ermee? Is het niet die van haar? - Jawel, ik heb haar ermee gezien. 645 00:58:20,640 --> 00:58:25,396 Ze zou hem nooit zo dragen. - Wat is er vreemd aan? 646 00:58:26,240 --> 00:58:30,950 Toen ze hem kocht, zei ik dat ik hem maar goedkoop vond. 647 00:58:31,200 --> 00:58:34,830 Zij zei dat het afhing van de manier waarop je hem droeg. 648 00:58:35,080 --> 00:58:40,632 Dat je de riem nooit strak mocht aantrekken, als een zak aardappelen. 649 00:58:42,160 --> 00:58:46,199 Dus het is Diane niet? - Jawel, het kan Diane zijn, maar.. 650 00:58:48,080 --> 00:58:51,118 Ze zou hem nooit zo gedragen hebben. 651 00:58:52,200 --> 00:58:58,071 Dat is vreselijk. Ik heb het in de krant gelezen, maar dat het zo dichtbij was.. 652 00:58:58,320 --> 00:59:02,996 Is u niks opgevallen, de buren die zich verdacht gedroegen of zo? 653 00:59:05,440 --> 00:59:08,990 Wat is er gevonden? - De rechterhand van een vrouw. 654 00:59:30,560 --> 00:59:34,190 Weet u hoe de slagers hier heten? - Slagers? 655 00:59:34,440 --> 00:59:38,070 Versnijdt u uw diepvriesvlees zelf? - Min vrouw. 656 00:59:38,320 --> 00:59:41,870 Als mijn schoonvader weer eens gaan jagen is. 657 00:59:42,120 --> 00:59:45,670 Ik haat hert, maar hij was altijd zo trots op zichzelf. 658 00:59:45,920 --> 00:59:49,197 Diane geeft het grootste deel ervan Weg. 659 00:59:49,440 --> 00:59:52,717 Wie is uw slager? - Smethurst in High Street. 660 00:59:52,960 --> 00:59:56,430 En ook Tesco's, Sainsbury's, Asda. - Bedankt. 661 00:59:56,680 --> 01:00:00,469 Nog één ding. Schrijft Diane de diepvriesetiketten? 662 01:00:00,720 --> 01:00:03,997 Ja, dat doet zij. - Bedankt. 663 01:00:16,080 --> 01:00:19,994 Hij heeft haar hand in elk geval daar niet mee afgehakt. 664 01:00:36,880 --> 01:00:38,917 Goed gedaan, dames. 665 01:00:41,360 --> 01:00:45,240 Handdoeken. Dank u. - Een goede les. 666 01:00:51,600 --> 01:00:56,117 Heeft niemand gevraagd naar Diane? - Hoezo? 667 01:00:57,080 --> 01:01:01,438 Niemand heeft haar nog gezien. Misschien weet jij waar ze is. 668 01:01:01,680 --> 01:01:03,796 Waarom zou ik dat weten? 669 01:01:05,600 --> 01:01:10,117 Ik mag haar man niet en ik heb er niks mee te maken, maar ik weet... 670 01:01:10,360 --> 01:01:12,078 Wat weet je? 671 01:01:13,120 --> 01:01:17,717 Laat maar. Als je weet waar ze is, vraag haar dat ze mij eens belt. 672 01:01:25,200 --> 01:01:28,352 Waar had je het over? - Ik heb niks gezegd. 673 01:01:29,160 --> 01:01:32,755 Heeft de politie vragen gesteld over mij? 674 01:01:33,640 --> 01:01:36,792 Maar ze wilden weten of ze een relatie had. 675 01:01:42,320 --> 01:01:46,871 Iemand heeft net afgebeld. Wil jij in de plaats? Je mag gratis. 676 01:01:49,560 --> 01:01:53,190 Waarom niet? Zie ik je boven? 677 01:01:53,440 --> 01:01:57,070 Geef mij tien minuten om alles af te sluiten, oké? 678 01:01:59,000 --> 01:02:00,718 Dank u wel. 679 01:02:04,640 --> 01:02:09,589 Dank u. Onze aandacht gaat dus naar de huizen die bij de rivier liggen. 680 01:02:09,840 --> 01:02:13,629 Zoals dat van Diane. Heeft dit met die gevonden resten te maken? 681 01:02:13,880 --> 01:02:17,919 Ik denk niet dat het om Diane gaat. Maak u geen zorgen. 682 01:02:18,160 --> 01:02:22,757 De avond van de ruzie was de vrouw die wij zoeken, al dood. 683 01:02:23,000 --> 01:02:24,479 Wat doet u hier dan? 684 01:02:24,720 --> 01:02:29,874 De snelste manier om zeker te weten dat het Diane niet is, is een DNA-test. 685 01:02:30,120 --> 01:02:33,078 Daarna kunt u eindelijk gerust zijn. 686 01:02:33,320 --> 01:02:37,917 Het DNA halen we uit het bloed van de moeder of een broer of zus. 687 01:02:38,160 --> 01:02:41,278 U zou er weinig aan hebben. - Wat bedoelt u? 688 01:02:41,520 --> 01:02:44,239 Diane is geadopteerd. 689 01:02:45,520 --> 01:02:50,515 Dan kan Mr Harwood een uitstrijkje nemen bij een van uw kleinkinderen. 690 01:02:50,760 --> 01:02:54,833 U weet dus niet echt zeker of de vrouw in de bank Diane was? 691 01:02:55,080 --> 01:03:00,951 U hebt de beelden gezien. - Ze waren wazig. Het kan Diane zijn. 692 01:03:01,200 --> 01:03:05,159 Hebt u toevallig iets liggen met haar handschrift erop? 693 01:03:13,760 --> 01:03:17,913 Ze stuurde mij een verjaardagskaartje. Dat vergat ze nooit. 694 01:03:20,360 --> 01:03:22,795 Dit is Dianes handschrift. 695 01:03:23,720 --> 01:03:27,236 Mag ik dit houden? - U vertelt mij de waarheid niet. 696 01:03:27,480 --> 01:03:30,916 U zegt dat al die mensen haar gezien hebben. 697 01:03:31,160 --> 01:03:34,437 Maar ze zou mij zeker gebeld hebben. 698 01:03:38,920 --> 01:03:42,914 Ik vind het zo erg. Dit moet vreselijk zijn voor U. 699 01:04:06,840 --> 01:04:09,992 Zo heb je het nog nooit gedaan. - Hoofd omlaag. 700 01:04:13,560 --> 01:04:16,518 Geen wonder dat Diane weg van je is. 701 01:04:16,760 --> 01:04:19,070 Moet ik het doen zoals bij Diane? 702 01:04:24,680 --> 01:04:27,877 Craig, dat is te hard zo. Craig.. 703 01:04:28,880 --> 01:04:30,632 Craig, hou op. 704 01:04:30,880 --> 01:04:33,474 Geen zin om te stoeien, stoeipoes? 705 01:04:34,440 --> 01:04:37,353 Craig, wat doe je? - Niet schreeuwen. 706 01:04:39,840 --> 01:04:41,797 Ga van mij af. 707 01:04:46,560 --> 01:04:47,834 Niet doen. 708 01:04:50,840 --> 01:04:53,309 Kijk uit dat u niet uitglijdt. 709 01:04:53,800 --> 01:04:59,830 Kunt u op basis van de stempel westen van welke slager dat vlees kwam? 710 01:05:00,080 --> 01:05:02,390 Jazeker. Deze kant op. 711 01:05:07,560 --> 01:05:10,951 Het kwam van een levering van Dales Farm. 712 01:05:11,200 --> 01:05:13,840 We kregen 500 karkassen binnen. 713 01:05:14,080 --> 01:05:18,870 400 verkocht aan Smithfield en de rest aan slagers over de hele stad. 714 01:05:19,120 --> 01:05:21,350 500... - Dat is hoeveel bouten? 715 01:05:21,600 --> 01:05:24,319 Zat daar ook lam tussen? - Ja. 716 01:05:35,400 --> 01:05:39,359 Nog nieuws? - Ik heb het schoonheidssalon gebeld. 717 01:05:39,600 --> 01:05:42,831 Ze laat elke week haar haar doen, highlights elke maand. 718 01:05:43,080 --> 01:05:47,551 Pedicure en manicure ook. U weet hoelang highlights duren. 719 01:05:47,800 --> 01:05:49,279 Nee, dat weet ik niet. 720 01:05:49,520 --> 01:05:53,832 Ze was niet op haar laatste afspraak. En die nagels zijn echt duur. 721 01:05:54,080 --> 01:05:57,630 Omdat ze zo stevig zijn en de lak niet afschilfert. 722 01:05:57,880 --> 01:06:03,080 Haar lievelingskleur was pink petals. Ik kan eens een flesje meebrengen. 723 01:06:03,320 --> 01:06:06,836 Slim van jou. Hebben ze die beelden al scherper gekregen? 724 01:06:07,080 --> 01:06:11,836 Het lab doet wat het kan, maar de bank hergebruikt die tapes, dus.. 725 01:06:12,080 --> 01:06:15,675 Dat weet ik. - Er is een vriendin van Diane Harwood. 726 01:06:15,920 --> 01:06:18,389 Ze is Overstuur. - Verhoorkamer 1. 727 01:06:18,640 --> 01:06:22,474 Ze wilde u spreken. Ze is er niet zo goed aan toe. 728 01:06:24,400 --> 01:06:28,189 Volgens beide getuigen, die buur en de man met de hond, 729 01:06:28,440 --> 01:06:30,590 was het zeker Diane die ze zagen. 730 01:06:30,840 --> 01:06:35,630 Ze was niet op haar afspraak in het schoonheidssalon op 16 februari. 731 01:06:35,880 --> 01:06:39,669 Het staat in het dossier. Diane had dezelfde valse nagels 732 01:06:39,920 --> 01:06:42,673 en haar lievelingskleur is roze. 733 01:06:45,000 --> 01:06:48,391 Lisa, laten we de chronologie nog eens bekijken. 734 01:06:48,640 --> 01:06:51,678 Diane is voor het eerst gezien op 13 maart. 735 01:06:51,920 --> 01:06:55,675 Ze hebben haar ruzie zien en horen maken met haar man. 736 01:06:55,920 --> 01:06:58,753 Dat heeft de buur opnieuw bevestigd. 737 01:06:59,000 --> 01:07:04,120 Ze wordt de tweede keer gezien op 18 maart bij de bankautomaat. 738 01:07:04,360 --> 01:07:08,319 Ze wordt gezien door Francis Hall en staat op de beelden. 739 01:07:08,560 --> 01:07:12,793 Diezelfde dag ziet men haar thuis vertrekken met een koffer. 740 01:07:13,040 --> 01:07:16,749 Ook dat heeft de getuige opnieuw bevestigd. 741 01:07:17,840 --> 01:07:22,630 Er is een klacht over de hond van hoofdcommissaris Walker. 742 01:07:22,880 --> 01:07:27,272 Hij is gevaarlijk. Hij had zijn broek bijna afgerukt, zegt hij. 743 01:07:27,920 --> 01:07:30,230 Laat de grapjes en ga door. 744 01:07:33,080 --> 01:07:37,711 Dank u. Ik ben er vier jaar geleden mee gestopt. 745 01:07:42,880 --> 01:07:45,520 Wil je een advocaat spreken? 746 01:07:46,040 --> 01:07:48,190 Nee. Nee, dat hoeft niet. 747 01:07:48,440 --> 01:07:50,909 Ik wil naar huis en alles vergeten. 748 01:07:51,160 --> 01:07:55,472 Je zou toch beter klacht indienen als hij je gedwongen heeft. 749 01:07:57,360 --> 01:08:00,671 Knap weggeschminkt, maar je bent flink toegetakeld. 750 01:08:01,000 --> 01:08:04,311 Als die Craig je verkracht heeft... - Nee. 751 01:08:04,560 --> 01:08:10,112 Ik wilde u over hem vertellen als ik geen verklaring hoefde af te leggen. 752 01:08:11,960 --> 01:08:15,555 Hoe weet je zo zeker dat Diane iets had met Craig? 753 01:08:15,880 --> 01:08:20,238 Ik weet het niet zeker. Daarom wilde ik er toen niks over zeggen. 754 01:08:20,480 --> 01:08:22,915 Maar dat wil je nu wel? 755 01:08:23,680 --> 01:08:27,992 Na de yogales een paar maanden geleden was ik iets vergeten 756 01:08:28,240 --> 01:08:30,993 en ik keerde terug naar de kleedkamer. 757 01:08:32,520 --> 01:08:34,033 En? 758 01:08:34,520 --> 01:08:39,117 Ze stond tegen Craig aan, hij had zijn armen om haar gelegd. 759 01:08:40,400 --> 01:08:44,553 Ze hadden duidelijk een erg intiem gesprek. 760 01:08:44,800 --> 01:08:48,156 En dat is alles? - Nee. 761 01:08:50,360 --> 01:08:52,397 Gisterenavond. 762 01:08:53,760 --> 01:08:55,910 Gisteravond toen hij. 763 01:08:58,440 --> 01:09:03,560 Hij zei dat Diane het graag had zo. 764 01:09:06,440 --> 01:09:09,080 Dus het was duidelijk.. 765 01:09:20,680 --> 01:09:24,071 Ik moet precies weten wat hij tegen jou gezegd heeft. 766 01:09:24,320 --> 01:09:27,153 En wat hij met jou gedaan heeft. 767 01:09:33,360 --> 01:09:35,112 Het is Craig, hè? 768 01:09:35,360 --> 01:09:38,796 Hoofdcommissaris Walker, hoofdinspectrice Connor. 769 01:09:39,040 --> 01:09:42,954 We hebben een paar vragen over een klant, Diane Harwood. 770 01:09:43,200 --> 01:09:48,229 Vraag maar. Ik kan niet veel zeggen. Ze volgt al een jaar les bij mij. 771 01:09:48,480 --> 01:09:51,996 Heeft ze een eigen kastje? - Ja, alle leden. 772 01:09:52,280 --> 01:09:57,354 Zij heeft nummer 37. - Kunt u het voor mij openmaken? 773 01:10:06,040 --> 01:10:10,238 Wanneer heb je haar het laatst gezien? - Twee maanden geleden. 774 01:10:10,480 --> 01:10:12,869 Ze kwam plots niet meer. - Waarom? 775 01:10:13,120 --> 01:10:15,509 Dat is eigenlijk persoonlijk. 776 01:10:16,680 --> 01:10:21,356 En eigenlijk is ze misschien dood, dus zeg eens hoe persoonlijk. 777 01:10:22,400 --> 01:10:26,871 Ze zag mij wel zitten. Ik had haar eens gevraagd te blijven na de les. 778 01:10:27,120 --> 01:10:32,354 Toen stortte ze in. Ze wilde scheiden, maar wilde de kinderen niet kwijt. 779 01:10:32,680 --> 01:10:35,240 Ik maakte mij zorgen om haar. 780 01:10:37,080 --> 01:10:39,879 Ga door. - Dat is het. 781 01:10:40,120 --> 01:10:42,191 Hebt u haar nog gezien? - Nee. 782 01:10:42,440 --> 01:10:45,558 Ik dacht dat ze wegbleef omdat ze gegeneerd was. 783 01:10:45,800 --> 01:10:50,670 Wanneer heb je die babbel gehad? - In januari ergens. 784 01:10:50,920 --> 01:10:54,197 Kun je iets preciezer zijn? - Nee. 785 01:10:54,840 --> 01:10:59,994 Heb je Diane dezelfde behandeling gegeven als Francis Hall gisteren? 786 01:11:00,440 --> 01:11:02,590 Je hebt mij gehoord. - Luister. 787 01:11:02,840 --> 01:11:04,956 Ik ben een en al oor. 788 01:11:05,200 --> 01:11:08,670 Ik weet niet wat die teef u verteld heeft over mij. 789 01:11:08,920 --> 01:11:12,072 Maar ze smeekte erom. Zij zat achter mij aan. 790 01:11:12,320 --> 01:11:16,075 En Diane Harwood ook? - Wat doe je eigenlijk? 791 01:11:16,320 --> 01:11:21,110 Yoga geven of bordeel houden? - Je hebt gezeten voor verkrachting. 792 01:11:21,360 --> 01:11:25,593 Waar ben je mee bezig? Wou je moord aan je lijstje toevoegen? 793 01:11:30,600 --> 01:11:33,592 Zo is het genoeg, Mike. 794 01:11:47,760 --> 01:11:53,312 Ze zat alsmaar achter mij aan. De halve klas had het geprobeerd, maar... 795 01:11:55,320 --> 01:12:01,157 Ik heb hard gewerkt om aan die baan te raken en dat gaan jij of jij…. 796 01:12:01,440 --> 01:12:04,831 …of die teef nu niet allemaal weer verkloten. 797 01:12:05,080 --> 01:12:10,393 Ik ben vrij sinds 1997. Ik heb een vrouw en ik heb een kind. 798 01:12:13,360 --> 01:12:17,558 Dit moest een nieuwe start worden en dan komt zij plots zeggen 799 01:12:17,800 --> 01:12:20,440 dat ze weet dat ik iets met Diane had. 800 01:12:23,600 --> 01:12:26,672 Ik zweer op mijn eigen leven 801 01:12:26,920 --> 01:12:28,831 dat ze het Wou. 802 01:12:30,680 --> 01:12:35,470 Ze wilde dat ik haar hard pakte. Dat vond ze leuk. 803 01:12:36,720 --> 01:12:38,916 Ik dacht dat ze dat wilde. 804 01:12:39,160 --> 01:12:43,279 Wanneer zag je Diane voor het laatst? - Half januari. 805 01:12:49,760 --> 01:12:54,152 Ze kwam naar de les, ik heb haar een massage gegeven en dat was het. 806 01:12:55,200 --> 01:12:59,831 Als werkgever trek je toch zijn verleden na voor je hem aanneemt? 807 01:13:01,200 --> 01:13:05,478 Als ze geen klacht tegen hem indient, moet je hem laten gaan. 808 01:13:06,080 --> 01:13:10,836 Geen enkele getuige die Diane gezien heeft, heeft haar ook gesproken. 809 01:13:11,080 --> 01:13:15,313 Als ze leeft, sta ik weer nergens. En je mag hier niet roken. 810 01:13:15,560 --> 01:13:17,471 Sorry dat ik leef. 811 01:13:25,920 --> 01:13:29,834 Heb jij dit kantoor genomen? En het speurdersteam dan? 812 01:13:30,080 --> 01:13:33,755 Die zitten aan het bureau dat ik van jou gekregen had. 813 01:13:35,040 --> 01:13:36,439 Wat een ruimte. 814 01:13:37,160 --> 01:13:40,073 En met een prachtig uitzicht op de rivier. 815 01:13:41,920 --> 01:13:45,754 350.000. Veel geld voor een paar mooie uitzichten. 816 01:13:46,000 --> 01:13:51,200 Kijk maar, het ziet er prachtig uit. Ik kan er binnen een maand in. 817 01:13:51,880 --> 01:13:56,511 Is het van jou? - Ja. Alleen nog wat papierwerk. 818 01:13:56,760 --> 01:14:00,276 Wij hebben maar 120.000 gekregen voor onze flat. 819 01:14:02,440 --> 01:14:06,320 Sorry als ik stoor... - Nee, ik ging net naar huis. 820 01:14:10,800 --> 01:14:14,316 Craig woont in een klein huis, geen diepvries. 821 01:14:14,560 --> 01:14:17,359 En hij heeft geen auto, alleen een motor. 822 01:14:17,720 --> 01:14:20,234 Ik zal hem morgen moeten vrijlaten. 823 01:14:23,200 --> 01:14:25,271 Heerlijk. 824 01:14:25,680 --> 01:14:28,672 Kom je met mij mee? Ik zal iets koken. 825 01:14:29,040 --> 01:14:32,396 Nee. Ga maar naar huis. Ik zie je morgen. 826 01:14:44,280 --> 01:14:48,672 Neem bloed van die kleinkinderen en vergelijk het met de huid van de hand. 827 01:14:48,920 --> 01:14:54,199 Dat of haar haarborstel en je weet het. - Dat bewijst niet dat hij de dader is. 828 01:14:54,440 --> 01:14:58,991 Komaan, als jij de zaak zou leiden, had je hem toch al opgepakt? 829 01:14:59,240 --> 01:15:03,029 Niet noodzakelijk. Hoe verklaar je dat ze nog gezien is? 830 01:15:03,280 --> 01:15:06,477 Neukt hij de au pair? - Zou kunnen. 831 01:15:06,720 --> 01:15:12,591 Zijn zijn dochters ondervraagd? Het is al met jongere kinderen geprobeerd. 832 01:15:12,840 --> 01:15:17,073 Nee, want we weten pas dat zij misschien ons slachtoffer is. 833 01:15:17,320 --> 01:15:19,596 En we weten niet of hij de au pair neukt 834 01:15:19,840 --> 01:15:23,151 en of de yogaleraar haar en zijn hele klas naait. 835 01:15:23,400 --> 01:15:27,837 Doe niet zo prikkelbaar. - In godsnaam, begin jij ook niet. 836 01:15:28,080 --> 01:15:31,357 Met Pat sprak je er natuurlijk niet over. Het is Pat, hè? 837 01:15:31,600 --> 01:15:35,309 Of is het dat Connormens? - God, nee verdomme. 838 01:15:35,560 --> 01:15:37,039 Ik mag haar niet eens. 839 01:15:37,280 --> 01:15:41,831 Met haar folder over stomme fitnessruimtes en een parkeergarage. 840 01:15:42,080 --> 01:15:47,029 En die trut pikt dan ook nog het ruime kantoor van het speurdersteam in. 841 01:15:47,280 --> 01:15:50,716 Je had het maar vroeger moeten nemen. Kan zij het helpen? 842 01:15:50,960 --> 01:15:56,512 Kies haar kant maar. Ik moet zwijgen en buigen terwijl zij voortklungelt... 843 01:16:01,240 --> 01:16:04,471 Dit lukt echt niet, Barbara. Het spijt mij. 844 01:16:05,120 --> 01:16:06,872 Het is wat te snel gegaan. 845 01:16:07,120 --> 01:16:10,670 Te snel nadat het je toch niet zo beviel bij je vrouw? 846 01:16:10,920 --> 01:16:14,595 Ik begin hier niet aan. Ik ben kapot. Ik ga naar bed. 847 01:17:02,200 --> 01:17:05,079 O nee, u hebt mijn dochter gevonden, hè? 848 01:17:05,320 --> 01:17:10,520 Nee, het spijt mij. Maar ik zou eens willen praten met u en UW Vrouw, 849 01:17:10,760 --> 01:17:14,754 Liever met mij alleen. Mijn vrouw ligt in bed met migraine. 850 01:17:15,000 --> 01:17:16,957 Ze is ziek van onrust. 851 01:17:18,480 --> 01:17:21,279 Weet u het zeker? - Ik hoef geen, bedankt. 852 01:17:23,400 --> 01:17:25,710 Het spijt mij dat ik zo vroeg stoor. 853 01:17:26,240 --> 01:17:30,677 Als het om mijn dochter gaat, mag u dag en nacht langskomen. 854 01:17:31,760 --> 01:17:36,277 Uw vrouw zei dat u met haar geluncht hebt voor u vertrokken bent. 855 01:17:36,520 --> 01:17:38,670 Dat was zo'n zes weken geleden. 856 01:17:38,920 --> 01:17:41,878 Was Greg Harwood erbij? - Nee. 857 01:17:42,840 --> 01:17:44,672 Hij was er niet bij. 858 01:17:45,560 --> 01:17:48,029 Het is een trieste zaak. 859 01:17:48,560 --> 01:17:52,519 Onze enige dochter valt voor een man die ons niks beviel. 860 01:17:52,760 --> 01:17:55,673 We hebben het misschien verkeerd aangepakt. 861 01:17:55,920 --> 01:17:59,675 Eerst hebben we haar afgeraden ermee door te gaan. 862 01:18:00,200 --> 01:18:03,079 Toen dat niet lukte, 863 01:18:03,320 --> 01:18:05,789 ben ik zijn verleden gaan natrekken. 864 01:18:25,880 --> 01:18:29,714 Zelfs nadat ik haar deze informatie had bezorgd, 865 01:18:29,960 --> 01:18:32,190 bleef ze hem zien. 866 01:18:32,640 --> 01:18:35,109 En ze trouwde uiteindelijk met hem. 867 01:18:35,360 --> 01:18:40,389 Mijn vrouwen ik zorgden voor een feest waar elk meisje van droomt. 868 01:18:40,640 --> 01:18:44,838 Maar hij bracht niet één familielid of gast mee. 869 01:18:45,600 --> 01:18:47,398 Vreemd, vindt u niet? 870 01:18:47,640 --> 01:18:52,999 Een halfjaar jeugdgevangenis, tot zijn 17e in Canada, nog eens kort de cel in. 871 01:18:53,240 --> 01:18:56,710 Verhuist naar Zuid-Afrika voor een mijnbouwproject. 872 01:18:56,960 --> 01:19:01,670 Blijft zes jaar onderdirecteur tot hij moet opstappen wegens fraude. 873 01:19:01,920 --> 01:19:04,514 Sindsdien schone handen, tot hij ging tuinieren. 874 01:19:04,760 --> 01:19:08,594 Hij heeft geluk gehad met Diane en haar privéfortuin. 875 01:19:09,560 --> 01:19:12,552 Misschien is het niet de echte Diane die ze zagen. 876 01:19:12,800 --> 01:19:14,916 Ik ben je voor. 877 01:19:17,080 --> 01:19:22,280 Ons lam uit de rivier komt van een lokale slager, Smethurst, en raad eens. 878 01:19:22,760 --> 01:19:26,549 Onder de mensen die lam bestelden… - Diane Harwood. 879 01:19:26,800 --> 01:19:31,590 Toen wij de diepvries controleerden, lag er niks in van die slager. 880 01:19:31,840 --> 01:19:33,274 Knap werk. 881 01:19:33,640 --> 01:19:36,439 Oké. Concentratie, iedereen. 882 01:19:36,680 --> 01:19:42,392 Bovenaan, Diane thuis. Onderaan, de bijgewerkte beelden van de bank. 883 01:19:51,920 --> 01:19:54,639 Wat denken jullie? Lisa? 884 01:19:55,920 --> 01:19:58,309 Ik wil het nog eens zien. 885 01:20:08,120 --> 01:20:11,954 Het is normaal dat haar haar donkerder is een zwart-wit, hè? 886 01:20:14,520 --> 01:20:15,954 Wat denk jij? 887 01:20:16,200 --> 01:20:21,149 Volgens Lady Winfield zou ze de riem van haar jas nooit zo aantrekken. 888 01:20:37,760 --> 01:20:40,991 Zelfs haar moeder weet niet zeker of zij het is. 889 01:20:43,320 --> 01:20:46,995 Tijd om in te grijpen. Greg Harwood is de hoofdverdachte. 890 01:20:47,240 --> 01:20:51,757 We gaan naar zijn huis om te zien of we harde bewijzen vinden. 891 01:20:54,080 --> 01:20:56,799 Mogen we beginnen? - Ga Uw gang. 892 01:20:57,840 --> 01:21:01,310 God weet wat u zoekt. - Het is de gewone procedure. 893 01:21:01,560 --> 01:21:05,997 Ik had een uitstrijkje gewild van een van uw dochters voor een DNA-test. 894 01:21:06,240 --> 01:21:07,594 Waarom? 895 01:21:09,000 --> 01:21:12,834 Niks aan de hand, Carla. Ga de kinderen maar halen. 896 01:21:14,360 --> 01:21:18,558 Om het DNA te vergelijken. - Is dat nodig? Denkt u dat.…. 897 01:21:20,200 --> 01:21:24,990 Lieve help, het heeft te maken met wat u in het water gevonden hebt, hè? 898 01:21:25,960 --> 01:21:29,237 Natuurlijk mag u een uitstrijkje nemen. 899 01:21:35,920 --> 01:21:41,199 Als ze iets beschadigen, mogen jullie alles weer herstellen. 900 01:21:55,760 --> 01:21:59,116 Hoe gaat het hier? - Niks gevonden. Jij? 901 01:21:59,360 --> 01:22:00,589 Ook niks. 902 01:22:00,840 --> 01:22:05,869 Niet bij de kinderen of de au pair, niet in de keuken, niet in de ontbijtkamer. 903 01:22:06,120 --> 01:22:10,990 Hij heeft flink opgeruimd. Alle Iaden netjes, sommige zelfs leeg. 904 01:22:11,840 --> 01:22:13,751 Een regenjas. 905 01:22:14,160 --> 01:22:19,314 Als ze die droeg in de bank, is ze hier dus nog terug geweest. 906 01:22:19,560 --> 01:22:21,631 Dat moet nagetrokken worden. 907 01:22:21,880 --> 01:22:26,351 En vraag aan de buur wat ze droeg toen ze vertrok. 908 01:22:26,600 --> 01:22:28,398 Ik doe het meteen. 909 01:22:31,000 --> 01:22:35,073 Mooi zo. Ze heeft een pak dure kleren. Kasjmieren truien. 910 01:22:35,320 --> 01:22:39,678 En een hoop flessen Franse parfum. - Ze heeft klasse. 911 01:22:39,920 --> 01:22:42,036 Ik bedoelde de au pair. 912 01:22:45,560 --> 01:22:47,915 Mama, kom snel. Mama... 913 01:22:49,320 --> 01:22:51,550 Sorry, ik ben je mama niet. 914 01:22:52,800 --> 01:22:55,758 Kom, naar beneden. Mevrouw is bezig. Kom. 915 01:22:57,640 --> 01:23:00,951 Weet jij welke kleren ze meegenomen heeft? 916 01:23:01,200 --> 01:23:04,955 Nee, het spijt mij. Ik kom hier zelfs nooit. 917 01:23:05,600 --> 01:23:09,434 Is die van haar? - Geen idee. Ik kom hier nooit, zei ik. 918 01:23:10,040 --> 01:23:13,795 Is dit haar haarborstel? - Ik weet het niet zeker. 919 01:23:16,640 --> 01:23:19,758 Veel kleren moeten naar het lab en stop de borstel weg. 920 01:23:20,000 --> 01:23:22,560 Dat uitstrijkje hoeft nu niet meer. 921 01:23:22,800 --> 01:23:25,599 Die tafel is nieuw. 922 01:23:26,080 --> 01:23:28,151 Wat ligt er onder het bed? 923 01:23:29,320 --> 01:23:32,392 Carla is thee aan het zetten. Wilt u een kopje? 924 01:23:33,800 --> 01:23:36,189 De tafel is nieuw. 925 01:23:37,280 --> 01:23:41,478 Ik heb het glas gebroken toen ik het tapijt aan het leggen was. 926 01:23:41,720 --> 01:23:44,678 Zeker dat u geen thee of koffie wilt? 927 01:23:49,120 --> 01:23:53,512 Hij heeft altijd een antwoord klaar. - Ik wil onder het tapijt kijken. Help eens. 928 01:23:53,760 --> 01:23:56,354 Niks aanraken tot de cavalerie er is. 929 01:23:58,960 --> 01:24:02,749 Ik wil er nu niet over praten, maar ik breng de kinderen. 930 01:24:03,000 --> 01:24:05,116 We moeten praten. 931 01:24:06,600 --> 01:24:11,231 Tanden gepoetst? Geef een hand. We gaan naar opa. 932 01:24:12,200 --> 01:24:14,316 Nee. - Wat is er, Suzie? 933 01:24:14,560 --> 01:24:17,916 Nee, de beer blijft hier. - Nee, dat wil ik niet. 934 01:24:22,760 --> 01:24:26,037 Hier, pak de beer zijn hand vast. Kom. 935 01:24:28,160 --> 01:24:32,040 Gaat u ergens naartoe? - Naar hun grootouders. 936 01:24:32,280 --> 01:24:36,035 Dat leek mij beter onder de omstandigheden. 937 01:24:41,120 --> 01:24:46,194 Bel rechter Winfield. Vraag of hij ze verwacht. En laat Lisa hen volgen. 938 01:24:46,440 --> 01:24:51,230 De boogzaag is verdwenen. Harwood kan ze zich niet eens herinneren. 939 01:24:51,480 --> 01:24:56,031 En de man die Diane zag vertrekken, zegt dat ze een witte jas droeg. 940 01:24:56,280 --> 01:25:00,433 Zeg tegen Lisa dat ze hem vooral niet uit het oog verliest. 941 01:26:28,800 --> 01:26:31,599 Jean, hoe is het hier? - Druk. 942 01:26:31,840 --> 01:26:36,960 Ik gebruik een LMG-spray omdat het huis helemaal opgeknapt is. 943 01:26:37,200 --> 01:26:42,479 We halen planken en plinten weg. De vloer is hier en daar opgeschuurd. 944 01:26:42,720 --> 01:26:46,600 Er zijn bloedvlekken bij het bed en onder de stoel. 945 01:26:46,840 --> 01:26:50,720 Daniels heeft iets ontdekt. Diane had valse nagels. 946 01:26:50,960 --> 01:26:54,271 De vrouw in de bank heeft afgebeten nagels en geen trouwring. 947 01:26:54,520 --> 01:26:57,717 De vrouw die ze gezien hebben, was de au pair. 948 01:26:57,960 --> 01:27:00,076 Ik laat ze allebei oppakken. 949 01:27:09,440 --> 01:27:11,272 Niks. 950 01:27:23,880 --> 01:27:27,111 Ze zijn hem kwijtgeraakt. In het tuincentrum. 951 01:27:27,360 --> 01:27:29,954 Alleen hem? - Nee, allemaal. 952 01:27:30,200 --> 01:27:34,114 Volgens een werkman zijn ze in een grijze Toyota gestapt. 953 01:27:34,360 --> 01:27:36,636 Ze hebben geen nummerplaat. 954 01:27:36,880 --> 01:27:41,238 En de auto van Diane Harwood, de MR2, staat er geparkeerd. 955 01:27:41,840 --> 01:27:45,071 Hij heeft dit gepland, Voor onze ogen nog wel. 956 01:27:45,320 --> 01:27:48,950 Als de MR2 er stond, hebben ze misschien zelfs bagage mee. 957 01:27:55,560 --> 01:27:59,155 Harwood wilde ons echt doen geloven dat Diane nog leefde. 958 01:27:59,400 --> 01:28:04,793 Want hoewel het huis en het tuincentrum op zijn naam stonden, 959 01:28:05,040 --> 01:28:08,795 alles zou naar de Winfields teruggaan als ze stier. 960 01:28:09,920 --> 01:28:13,311 Waarom hebben ze ons dat niet eerder gezegd? 961 01:28:13,560 --> 01:28:17,519 Dat zou ik jou kunnen vragen. - Jij leidt het onderzoek, schat. 962 01:28:17,760 --> 01:28:23,392 Rustig aan met je beschuldigingen. - Niemand noemt mij hier schat. 963 01:28:28,080 --> 01:28:31,516 Hoelang gaat het nog duren? - Niet lang meer. 964 01:28:31,760 --> 01:28:34,718 Ze hebben een groot oppervlak af te zoeken. 965 01:28:34,960 --> 01:28:39,318 Het spijt mij zo. - Het is niet erg. Koffie? 966 01:28:39,560 --> 01:28:43,474 Nee, het is wel erg. Al eens eerder iemand geschaduwd? 967 01:28:43,720 --> 01:28:49,716 Ben je ze ook kwijtgeraakt? Je mocht ze niet uit het oog verliezen, dacht ik. 968 01:28:49,960 --> 01:28:54,397 Ik reed vlak achter hem. Hij ging het tuincentrum in en lachte en grapte. 969 01:28:54,640 --> 01:28:56,916 Jij zult niet lachen, schat. 970 01:28:57,160 --> 01:29:01,119 Want die flater zal je carrière lang als een strop rond je nek hangen. 971 01:29:01,360 --> 01:29:03,920 Genoeg. - Vlieg er eens in, mens. 972 01:29:04,160 --> 01:29:07,710 Hij vroor haar in, dumpte het vlees en versneed haar. 973 01:29:07,960 --> 01:29:09,917 Waar is het lijk verdomme? 974 01:29:10,160 --> 01:29:13,790 Wil je iemand aanpakken? Pak mij dan aan. Wil je dat? 975 01:29:14,160 --> 01:29:17,516 Want de vorige keer was jij het die in het zand beet. 976 01:29:17,760 --> 01:29:20,752 Klaar. Pakken aan. Het is serieus. 977 01:29:21,000 --> 01:29:24,755 Rechts lopen als je naar boven gaat. Het is pas droog. 978 01:29:50,760 --> 01:29:55,231 Als we het leucomalachietgroen aanbrengen, is het kleurloos. 979 01:29:55,480 --> 01:29:59,394 Het wordt alleen groen op de plaatsen waar er bloed zat. 980 01:29:59,640 --> 01:30:03,474 Je ziet dus al heel wat groene plekken. 981 01:30:07,480 --> 01:30:11,439 De muren zijn afgewassen en hier en daar overschilderd, 982 01:30:11,680 --> 01:30:15,639 maar toch kunnen we zien wat eronder zat. 983 01:30:15,880 --> 01:30:18,599 Hier zitten de grootste vlekken. 984 01:30:19,080 --> 01:30:22,391 En onder de plint.. 985 01:30:23,200 --> 01:30:25,077 De vloerplanken... 986 01:30:25,720 --> 01:30:30,954 Afgewassen en zelfs afgeschuurd, maar het bloed drupte in de groeven.. 987 01:30:31,440 --> 01:30:34,478 …en ook achter de plint. 988 01:30:38,400 --> 01:30:43,236 Het slachtoffer kreeg een zware klap, wellicht op het hoofd, hier. 989 01:30:43,480 --> 01:30:46,040 Dat zie je aan de intens groene vlek. 990 01:30:48,800 --> 01:30:51,269 Maar het slachtoffer leefde nog. 991 01:30:52,880 --> 01:30:55,394 Je ziet handafdrukken... 992 01:30:56,200 --> 01:30:59,352 …waar ze zich overeind probeerde te houden. 993 01:30:59,600 --> 01:31:03,036 Je ziet het groen hier en hier. 994 01:31:03,280 --> 01:31:06,989 En dan is jullie slachtoffer volgens mij gevallen. 995 01:31:07,480 --> 01:31:11,792 Dat zie je weer aan de hoeveelheid bloed die hier gevonden is. 996 01:31:13,760 --> 01:31:16,559 Het bloed gutste er letterlijk uit. 997 01:31:17,680 --> 01:31:20,672 En dan nu de deurlijst. 998 01:31:25,760 --> 01:31:30,630 Een handafdruk, alsof ze niet wilde dat ze naar buiten werd gedragen. 999 01:31:30,880 --> 01:31:35,909 Je ziet bloed waar het hoofd de zijkant van de deur en de lijst raakte. 1000 01:31:36,520 --> 01:31:40,514 Uit de hoogte ervan leid ik af dat ze gedragen werd. 1001 01:31:53,680 --> 01:31:58,595 En weer zie je sporen van de handen. Ze bloedt nog altijd hevig. 1002 01:31:58,840 --> 01:32:02,390 Grote vlekken van het hoofd dat tegen de leuning botst. 1003 01:32:02,640 --> 01:32:05,917 Die hebben ze alleen maar afgewassen. 1004 01:32:06,160 --> 01:32:08,390 Een grote plas hier. 1005 01:32:08,640 --> 01:32:11,712 Het moet een slagader geweest zijn. 1006 01:32:25,720 --> 01:32:29,076 Dezelfde strepen hier op de deur. 1007 01:32:29,800 --> 01:32:35,318 Hier is weer meer bloed, en daar ook, op de vloer voor de diepvries. 1008 01:32:37,800 --> 01:32:42,510 Een spoor van de deur naar de diepvries en rond het deksel. 1009 01:32:43,840 --> 01:32:49,313 De dader heeft haar laten vallen en is naar de diepvries gestapt. 1010 01:32:51,240 --> 01:32:55,518 Duidelijke voetsporen naar de diepvries van bij de deur. 1011 01:32:56,480 --> 01:33:01,316 Hier wordt het lijk voortgesleept en in de diepvries gestopt. 1012 01:33:03,680 --> 01:33:05,159 Deze kant op. 1013 01:33:06,640 --> 01:33:09,154 We hebben dit opzijgeschoven. 1014 01:33:11,520 --> 01:33:13,989 En een duidelijke voetafdruk. 1015 01:33:17,800 --> 01:33:20,155 Van een kind, zo te zien. 1016 01:33:43,520 --> 01:33:45,716 Ik heb dat monster laten gaan. 1017 01:33:46,520 --> 01:33:50,229 Ik heb hem laten gaan. - Ik zeg geen woord. 1018 01:33:50,480 --> 01:33:55,634 Anders bijt je mijn neus af. - Geen spelletjes met mij, Mike. 1019 01:34:04,160 --> 01:34:08,870 Ik weet alles over jou, Mike. En ik bedoe! dan ook alles. 1020 01:34:09,120 --> 01:34:13,034 Dat klinkt als een bedreiging. Nu ben ik echt bang. 1021 01:34:13,280 --> 01:34:16,398 Het is geen bedreiging, het is een feit. 1022 01:34:16,640 --> 01:34:20,270 Je bent goed weggekomen op dat proces. 1023 01:34:20,920 --> 01:34:24,470 Ik weet dat je de trekker hebt overgehaald, Mike. 1024 01:34:26,560 --> 01:34:29,234 Dus drijf mij niet te ver. 1025 01:34:35,440 --> 01:34:39,354 Ik vind hem wel, en daarvoor heb ik jou niet nodig. 83281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.