All language subtitles for Time.Out.2018.FINNISH.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,320 --> 00:01:05,319 It was supposed to be furnished. 2 00:01:53,120 --> 00:01:57,200 In organized crime and entertainment business there's no such thing 3 00:01:57,280 --> 00:01:59,040 as a second chance. 4 00:01:59,520 --> 00:02:03,640 You're being given one now. We are colleagues, 5 00:02:03,720 --> 00:02:07,040 even though this is not like a usual priest job. 6 00:02:10,919 --> 00:02:15,040 This is Koponen, our verger and in charge of the youth work. 7 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 More or less your boss. 8 00:02:18,360 --> 00:02:20,720 - Koponen. - Peltola, Harri. 9 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 This is your new work site. 10 00:02:24,080 --> 00:02:26,320 General maintenance, 11 00:02:26,800 --> 00:02:28,040 sprinkling sand, 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,840 occasional digging work. 13 00:02:32,960 --> 00:02:34,840 Damn it's cold. 14 00:02:46,880 --> 00:02:50,520 The staff knows nothing about your background. 15 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 These we found. 16 00:03:09,360 --> 00:03:12,480 - Did Jaatinen tell you to clean up here? - Yeah. 17 00:03:16,000 --> 00:03:17,080 What? 18 00:03:17,160 --> 00:03:19,160 Well, everything is going to the dump. 19 00:03:22,600 --> 00:03:26,200 So I guess you can stop cleaning. 20 00:03:34,280 --> 00:03:37,120 - Twenty-five, twenty-six... - Left! 21 00:03:37,760 --> 00:03:41,120 ...twenty-seven, twenty-eight, 22 00:03:42,040 --> 00:03:45,360 twenty-nine, thirty... 23 00:03:50,040 --> 00:03:51,800 What's going on here? Boys! 24 00:03:52,280 --> 00:03:53,880 We're looking for Erkko's hat. 25 00:03:54,840 --> 00:03:56,040 There it is. 26 00:03:59,520 --> 00:04:01,320 - Oh fuck! - Erkko! 27 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 Dickhead! 28 00:04:03,800 --> 00:04:05,160 Fuck... 29 00:04:08,880 --> 00:04:12,080 "I'm observing my thoughts and they become words. 30 00:04:12,600 --> 00:04:14,960 I observe my words and they become actions. 31 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 I strive for perfection. 32 00:04:17,880 --> 00:04:19,640 There's room for everyone 33 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 but no one's there yet. 34 00:04:22,240 --> 00:04:25,040 I don't take part in bullying of any kind 35 00:04:25,120 --> 00:04:27,960 or cause danger, so that everyone 36 00:04:28,040 --> 00:04:33,400 can feel safe in our school, both spiritually and physically." 37 00:04:34,160 --> 00:04:35,240 Hey, boys! 38 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 There are always pupils without friends. 39 00:04:38,560 --> 00:04:42,840 You can be one to them and I can be one to you. 40 00:04:43,920 --> 00:04:44,720 Erkko? 41 00:04:45,640 --> 00:04:48,960 Would you still read that final sentence? With a thought. 42 00:04:55,360 --> 00:04:58,160 - Is it true what they're saying? - What? 43 00:04:58,240 --> 00:05:02,080 That you'd seen it with your own eyes in your previous work place. 44 00:05:02,800 --> 00:05:06,440 What did it look like? Like a human? Or like an animal? 45 00:05:06,520 --> 00:05:10,240 - What was? - The devil. Satan. 46 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 - Listen... - Marjatta. 47 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 Marjatta. 48 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 You get crazies everywhere. Rumors go around. 49 00:05:24,240 --> 00:05:28,240 Especially within congregations. Best not to believe everything you hear. 50 00:05:36,120 --> 00:05:38,320 Are you saying Jaatinen is full of shit? 51 00:05:42,240 --> 00:05:43,040 Look... 52 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 My blood values and the rest were all wrong. 53 00:05:47,280 --> 00:05:49,120 Men of the church, they're human too. 54 00:05:49,200 --> 00:05:51,960 I've read my theology too. 55 00:05:53,400 --> 00:05:56,560 Or did you think they'd let anyone who can play be a cantor? 56 00:06:28,080 --> 00:06:28,880 Dad. 57 00:06:29,520 --> 00:06:31,240 Shit. What a shit. 58 00:06:47,000 --> 00:06:49,280 In the afternoon no one's going to drink this. 59 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 Have you ever used this kind of tank coffee maker? 60 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 It's pretty simple, you use ready-made portion bags. 61 00:06:59,440 --> 00:07:02,920 No need to measure. The water comes straight from the tap. 62 00:07:04,560 --> 00:07:06,280 The portion bags are here. 63 00:07:12,680 --> 00:07:14,360 The easiest way is to use scissors. 64 00:07:15,000 --> 00:07:17,800 You can use the timer if you want 65 00:07:18,360 --> 00:07:21,440 but it's easiest to just come and flick it on. 66 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Well done, Teemu! 67 00:07:31,280 --> 00:07:33,400 Those who lost get to pick up the pucks. 68 00:07:33,480 --> 00:07:35,520 Next week we're playing indoors. 69 00:07:46,280 --> 00:07:48,200 Look at this. "Erkko". 70 00:07:48,280 --> 00:07:50,800 - Piss on them. - You piss on them. 71 00:07:50,880 --> 00:07:53,840 Hey! Everyone pisses on them. 72 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Ahonen. 73 00:08:10,560 --> 00:08:11,720 Now he is coming. 74 00:08:20,320 --> 00:08:23,400 Check it out. This dude has peed his pants. 75 00:08:24,680 --> 00:08:27,200 Yuck. It's piss all right. 76 00:08:30,520 --> 00:08:32,120 Everyone takes a shower. 77 00:08:34,280 --> 00:08:35,840 What are these? 78 00:08:36,679 --> 00:08:38,520 Had a little accident. 79 00:08:40,120 --> 00:08:44,000 Oh Jesus. Big boys like you. You as well. 80 00:08:44,600 --> 00:08:46,080 Everyone in the showers, now. 81 00:08:46,800 --> 00:08:49,360 And take care of that mess before I'm back. 82 00:08:50,400 --> 00:08:51,520 Chop-chop! 83 00:08:54,400 --> 00:08:56,080 You heard! 84 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 He just sits there. 85 00:09:44,440 --> 00:09:47,840 I didn't expect being an assistant in the church would be like this. 86 00:09:48,640 --> 00:09:51,280 Sometimes you just have to take what you're given. 87 00:09:56,880 --> 00:10:01,320 I might have thought of it myself sometime. 88 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 Drink the Eucharist wine and sit in the pulpit, 89 00:10:07,240 --> 00:10:09,600 calling every church member a coward. 90 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 How are you doing right now? 91 00:10:22,200 --> 00:10:25,160 How are things with drinking, for instance? 92 00:10:26,280 --> 00:10:30,280 Makes you feel like quite the idiot when you're the last to know 93 00:10:30,360 --> 00:10:32,280 what everyone else has known for ages. 94 00:10:32,360 --> 00:10:33,160 What's that? 95 00:10:33,240 --> 00:10:35,160 That the wife's screwing a fireman. 96 00:10:37,360 --> 00:10:38,840 I bet that stung. 97 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 Now, I would recommend to take it very easy, 98 00:10:44,200 --> 00:10:46,240 take care of your tasks, all quiet, 99 00:10:46,720 --> 00:10:51,640 like my old man would say, "Don't show your face." 100 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 Right? 101 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 - The cantor lady-- - Marjatta. 102 00:10:58,360 --> 00:11:02,080 She came here babbling that she'd seen demons and what not. 103 00:11:02,600 --> 00:11:04,960 Really. Where? 104 00:11:05,040 --> 00:11:06,160 Yeah. 105 00:11:07,880 --> 00:11:11,640 Believers are the worst. You know that. 106 00:11:13,480 --> 00:11:16,160 But hey... this doesn't have to be final. 107 00:11:17,680 --> 00:11:19,320 They're calling from the school. 108 00:11:31,360 --> 00:11:33,960 - Kalevi Rongas. Principal. - Harri Peltola. 109 00:11:35,080 --> 00:11:37,440 Reijo Taavitsainen, Teemu's father. 110 00:11:38,160 --> 00:11:40,000 - Harri Peltola. - Taavitsainen. 111 00:11:42,120 --> 00:11:45,080 We were already going through things with the boys. 112 00:11:45,160 --> 00:11:49,480 They pissed on a pair of underpants and then stuffed them in a backpack. 113 00:11:50,840 --> 00:11:52,600 Simo's underpants? Pissed on them? 114 00:11:52,680 --> 00:11:54,040 I didn't piss. 115 00:11:55,760 --> 00:11:57,320 Was this after the fight? 116 00:11:58,240 --> 00:11:59,520 No, no... 117 00:12:00,160 --> 00:12:03,680 Teemu found the underwear from his backpack, and that's when he lost it. 118 00:12:03,760 --> 00:12:05,280 A plaster can be a lethal weapon. 119 00:12:09,040 --> 00:12:13,040 - Kale, I'm going to have to... - Of course you can go, we're done here. 120 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 What did we just agree on? 121 00:12:41,920 --> 00:12:46,320 Simo will stay for detention for a while longer, but we could exchange a few words. 122 00:12:57,760 --> 00:12:59,960 Our school has an absolute zero tolerance policy. 123 00:13:00,040 --> 00:13:01,640 As did Simo's previous school. 124 00:13:02,120 --> 00:13:04,560 I understand you had similar situations there. 125 00:13:04,640 --> 00:13:08,480 - Some boy had had their earlobe torn... - That wasn't Simo's fault. 126 00:13:08,560 --> 00:13:11,360 - And the plaster... - He was being bullied because of me. 127 00:13:11,440 --> 00:13:14,560 - I'm sure you know about my background. - A little bit. 128 00:13:14,640 --> 00:13:16,960 Looks like quite a few people do around here. 129 00:13:19,200 --> 00:13:22,160 Look, maybe history doesn't need to repeat itself. 130 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 I need to talk to Simo. 131 00:14:22,120 --> 00:14:24,200 - This isn't because of me, is it? - No. 132 00:14:24,960 --> 00:14:28,360 So what is it? What did this Teemu do? 133 00:14:33,680 --> 00:14:34,800 Nothing. 134 00:14:37,280 --> 00:14:38,560 Are you telling the truth? 135 00:14:38,640 --> 00:14:40,760 He was the one who pissed on the underwear. 136 00:14:41,680 --> 00:14:44,840 - On his own pants? - They were Erkko's. 137 00:14:46,280 --> 00:14:48,800 Alright, I'm going to have to ask you to leave. 138 00:14:52,360 --> 00:14:54,080 These aren't Teemu's pants. 139 00:15:12,040 --> 00:15:17,160 We wouldn't have ended up here if I had just kept my mouth shut. 140 00:15:20,200 --> 00:15:21,120 What? 141 00:15:21,680 --> 00:15:25,240 Just look. Here we are. And what for? 142 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Isn't that so? 143 00:15:33,000 --> 00:15:35,240 Well why didn't you keep your mouth shut? 144 00:15:35,320 --> 00:15:37,440 About mom and...? 145 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Because I didn't want to lie. 146 00:15:43,440 --> 00:15:48,360 Don't ever apologise for telling the truth. 147 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 It's who we are. 148 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 You tell me the truth and I tell you. 149 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 Isn't that right? 150 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Morning. 151 00:16:31,480 --> 00:16:32,760 Morning. 152 00:17:01,080 --> 00:17:02,920 Is your name Harri? 153 00:17:03,400 --> 00:17:07,280 Yes, or rather Harry. 154 00:17:08,000 --> 00:17:09,359 Harry like in English? 155 00:17:11,040 --> 00:17:13,640 No, it's Harry. 156 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 Ends with a "y". 157 00:17:19,319 --> 00:17:23,440 I'll just call you Peltola. You can call me Koponen. 158 00:17:24,040 --> 00:17:25,560 - Koponen. - That's right. 159 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 - Koponen. - Yeah, yeah. 160 00:17:33,360 --> 00:17:34,720 Let's take a break. 161 00:17:36,280 --> 00:17:37,480 Father. 162 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 You forgot. 163 00:17:51,880 --> 00:17:53,560 So I did. 164 00:17:54,760 --> 00:17:56,920 I'd die of hunger if it weren't for you. 165 00:18:01,280 --> 00:18:02,080 Peltola. 166 00:18:08,080 --> 00:18:11,280 Here's a set of keys for the job. 167 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 With these you can enter all the municipal properties. 168 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 Good morning! Take your seat. 169 00:18:29,440 --> 00:18:30,680 Girls! 170 00:18:32,000 --> 00:18:34,880 Simo. You're supposed to go to the principal's office. 171 00:18:40,560 --> 00:18:43,240 Dude has to go to the office. 172 00:18:43,960 --> 00:18:47,640 "I pay attention to my thoughts as they become words, 173 00:18:47,720 --> 00:18:50,840 I pay attention to my words as they become actions. 174 00:18:51,480 --> 00:18:54,600 I strive through perfection. There is room for everyone 175 00:18:54,680 --> 00:18:56,320 yet there is no one. 176 00:18:57,280 --> 00:18:59,840 I will not take part in any form of bullying 177 00:18:59,920 --> 00:19:04,960 or cause any danger so that everyone can feel safe, 178 00:19:05,040 --> 00:19:06,360 both spiritually 179 00:19:07,000 --> 00:19:08,480 and physically." 180 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Hello. 181 00:19:45,440 --> 00:19:46,680 Long day? 182 00:19:49,520 --> 00:19:51,320 What is it? 183 00:20:23,240 --> 00:20:24,520 - Evening. - Evening. 184 00:20:24,600 --> 00:20:26,040 I came to see your father. 185 00:20:26,640 --> 00:20:30,560 Get that dog away from the sofa! Do you hear me? 186 00:20:31,320 --> 00:20:32,840 God damn it! 187 00:20:41,520 --> 00:20:43,400 That's that. Many weeks' work. 188 00:20:43,480 --> 00:20:45,360 That's not the end of it. 189 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 Ice age. 190 00:20:52,400 --> 00:20:54,360 No talking or touching. 191 00:20:54,920 --> 00:20:57,600 The food should be given without eye contact... 192 00:20:58,200 --> 00:21:02,440 Act as if she didn't exist. It's supposed to mean something. 193 00:21:04,120 --> 00:21:06,000 Dad, can I go out? 194 00:21:09,320 --> 00:21:10,200 Mom? 195 00:21:19,160 --> 00:21:21,320 Leaving for school has been difficult. 196 00:21:23,520 --> 00:21:25,280 But let's talk about Teemu. 197 00:21:27,480 --> 00:21:29,320 It's a sensitive time for the boys. 198 00:21:29,400 --> 00:21:31,520 Or why not for the girls too. 199 00:21:32,000 --> 00:21:34,720 As Reijo said, it was the same before. 200 00:21:35,520 --> 00:21:36,920 There's always been issues. 201 00:21:39,000 --> 00:21:41,520 But what can you do, you can't lock them in. 202 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Please, have a bun. 203 00:21:48,360 --> 00:21:50,680 Last season we got a three match ban. 204 00:21:51,440 --> 00:21:55,680 It's when you're physically ahead of the rest and you train actively, 205 00:21:55,760 --> 00:21:58,360 it gets difficult to measure your own strength. 206 00:21:58,960 --> 00:22:02,360 That's the trouble with the youth. They develop so unevenly. 207 00:22:02,880 --> 00:22:04,400 Put the volume down. 208 00:22:06,120 --> 00:22:08,680 He grew a dozen or so centimeters last autumn. 209 00:22:08,760 --> 00:22:11,720 Eats like a horse. Going to the States in the summer. 210 00:22:11,800 --> 00:22:14,120 - Will you turn the volume down... - Oh stop it! 211 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 - Calm down. - Comes here and starts lecturing us. 212 00:22:17,120 --> 00:22:19,640 - Who? - Him. 213 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 No, we're just talking. 214 00:22:23,800 --> 00:22:26,120 Ask him what our Teemu's supposed to have done. 215 00:22:26,880 --> 00:22:29,360 - Well? - Yesterday at school, 216 00:22:29,440 --> 00:22:31,680 this boy Erkko's underpants were pissed on. 217 00:22:31,760 --> 00:22:33,920 - Erkko's? - That's right. 218 00:22:35,440 --> 00:22:39,800 I bet it was Janne Hämäläinen. Crazy kid. 219 00:22:39,880 --> 00:22:42,400 Got fined for stealing a moped. 220 00:22:43,120 --> 00:22:45,800 We've told Teemu to stay away from him. 221 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 But what can you do, you can't lock them up. 222 00:22:48,600 --> 00:22:53,560 Apparently Teemu was involved. 223 00:22:53,640 --> 00:22:55,480 - Our Teemu? - That's right. 224 00:23:31,960 --> 00:23:35,400 We don't know about Erkko's underpants... 225 00:23:38,760 --> 00:23:43,560 We've been trying to write his name on things so he wouldn't lose stuff. 226 00:23:43,640 --> 00:23:46,280 His hat goes missing almost every day. 227 00:23:47,680 --> 00:23:49,720 Other nasty things have been done too. 228 00:23:51,360 --> 00:23:52,440 To Erkko among others. 229 00:23:55,600 --> 00:23:59,320 - What things? - That's what we should figure out, 230 00:23:59,400 --> 00:24:00,520 and who is doing it. 231 00:24:00,600 --> 00:24:02,280 No need to raise your voice. 232 00:24:03,480 --> 00:24:05,440 I understand that you're worried. 233 00:24:06,080 --> 00:24:09,240 It's not good for the children to get away with things. 234 00:24:09,320 --> 00:24:12,640 We've got limited means. 235 00:24:17,040 --> 00:24:20,040 But let's do it. Let's solve this. 236 00:24:20,680 --> 00:24:23,560 Good. Then the authorities won't have to. 237 00:24:24,120 --> 00:24:26,560 Who knows, we might find Erkko's woolly hats, too. 238 00:24:27,760 --> 00:24:31,240 I heard there's been some trouble over at the school. 239 00:24:32,000 --> 00:24:34,400 Well, it's a small town, rumours tend to spread. 240 00:24:35,280 --> 00:24:40,640 Kale Rongas, the principal, my son-in-law, mentioned this. 241 00:24:41,960 --> 00:24:45,280 I said you should try and sort these things out by yourself. 242 00:24:46,480 --> 00:24:49,680 Sometimes things just get worse when you start digging. 243 00:24:51,000 --> 00:24:52,760 We have to move forward. 244 00:24:54,120 --> 00:24:56,280 We're all cooking in the same stew. 245 00:24:59,240 --> 00:25:02,360 I've known the Taavitsainen lady since she was a child. 246 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 There have been good times and bad times, 247 00:25:04,920 --> 00:25:08,360 weddings and funerals, and everything in between. 248 00:25:09,360 --> 00:25:15,160 Maybe now's a good time to take a time out and clam down? 249 00:25:17,040 --> 00:25:19,200 Will things improve by not doing anything? 250 00:25:20,640 --> 00:25:23,680 Rongas said you'd threatened with the Black man. 251 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Raised your voice. 252 00:25:27,240 --> 00:25:30,520 Well, it might have happened as I lost my temper. 253 00:25:31,880 --> 00:25:33,560 That's just it. 254 00:25:58,840 --> 00:26:02,000 - Well, out already? - Yes. 255 00:26:05,200 --> 00:26:07,120 - Is everything all right? - Yes. 256 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 - This is Simo, my son. - Hello. 257 00:26:12,680 --> 00:26:13,920 Koponen. 258 00:26:15,760 --> 00:26:18,160 The ice rink needs to be fixed! 259 00:26:18,760 --> 00:26:19,880 What? 260 00:26:20,360 --> 00:26:21,520 On Monday! 261 00:26:26,840 --> 00:26:27,960 Let's take a look here. 262 00:26:37,400 --> 00:26:39,120 Hello, how can I help...? 263 00:26:39,760 --> 00:26:41,360 Looking for a TV. 264 00:26:41,920 --> 00:26:43,640 What is it this time? 265 00:26:45,640 --> 00:26:46,440 Hello. 266 00:26:48,200 --> 00:26:49,440 Leave her alone. 267 00:26:51,760 --> 00:26:53,280 Don't even look at her. 268 00:27:02,600 --> 00:27:06,600 That's a thousand Euros. The cheaper models are on the next shelf. 269 00:27:09,720 --> 00:27:10,840 We'll take this one. 270 00:27:12,520 --> 00:27:13,560 Dad! 271 00:27:18,480 --> 00:27:20,880 - We don't accept that. - What? 272 00:27:21,800 --> 00:27:23,280 We don't accept that card. 273 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 Who wants to watch TV anyway. 274 00:28:00,440 --> 00:28:02,520 Nothing but repeats and reality TV. 275 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 - And cooking. - Yeah. 276 00:28:13,240 --> 00:28:15,480 And... Go! 277 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 High five! 278 00:28:40,800 --> 00:28:45,400 Thanks to thee, my Lord and God 279 00:28:45,480 --> 00:28:49,400 For your mercy and your grace 280 00:28:49,480 --> 00:28:54,280 That I've had the chance to know 281 00:28:54,360 --> 00:28:58,080 All the days of my life 282 00:28:58,880 --> 00:29:03,360 - Thanks to thee for the bright - The church thanks you. 283 00:29:03,440 --> 00:29:07,320 Days of spring 284 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Bye, bye! Nice to see you. 285 00:29:10,360 --> 00:29:13,360 And remember, if there's anything, with Erkko or otherwise, 286 00:29:13,440 --> 00:29:15,280 - you can get in touch. - Thank you. 287 00:29:18,960 --> 00:29:22,840 - Bye! - Bye! It was a nice to meet you. 288 00:29:23,760 --> 00:29:26,640 This is what a congregation should be like, don't you think? 289 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Yes. That's right. 290 00:29:27,720 --> 00:29:30,040 - Do you have any hobbies? - Judo. 291 00:29:30,120 --> 00:29:31,200 Judo? Okay. 292 00:29:31,280 --> 00:29:34,320 Caring and looking after others. 293 00:29:35,440 --> 00:29:38,680 Even our Erkko has been going to school almost happy. 294 00:29:38,760 --> 00:29:40,720 Yes, that's good. 295 00:29:40,800 --> 00:29:43,880 Excuse me for a second. I need to... 296 00:29:45,680 --> 00:29:49,640 We've been thinking that we could create activities for youth-- 297 00:29:49,720 --> 00:29:52,640 Peltola, don't you have anything else to do? 298 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 Yes, that's right. 299 00:29:57,120 --> 00:29:59,680 The ice rink must be ready after tomorrow. 300 00:30:05,840 --> 00:30:10,000 Today we're playing the inter-school provincial ice hockey finals. 301 00:30:10,080 --> 00:30:14,400 The winner will get to participate in the national tournament in Espoo. 302 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 And finally an important announcement. 303 00:30:20,800 --> 00:30:21,600 The teachers 304 00:30:21,680 --> 00:30:25,960 will hand out a questionnaire, which everyone will fill out by themselves 305 00:30:26,040 --> 00:30:27,840 according to their own conscience. 306 00:30:28,680 --> 00:30:31,800 The questionnaires are to be returned before today's match. 307 00:30:32,280 --> 00:30:35,680 What does this "Teemu 1, 2, 3, 4, 5 308 00:30:35,760 --> 00:30:38,560 and Simo 1,2,3,4,5" mean? 309 00:30:39,520 --> 00:30:43,480 If you think that Teemu is to blame 310 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 you should tick 5. 311 00:30:45,800 --> 00:30:50,960 If you think he is fairly guilty, tick 4 and so forth. 312 00:30:51,040 --> 00:30:55,440 Number one means you think Teemu is pretty much not guilty at all. 313 00:30:55,920 --> 00:31:00,160 - Then the same with Simo. - So just tick number 1 for Teemu. 314 00:31:05,000 --> 00:31:07,720 And why is there the same question twice? 315 00:31:08,680 --> 00:31:12,800 The first question asks who was more to blame 316 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 according to what you saw 317 00:31:14,560 --> 00:31:17,000 and the other according to what you heard. 318 00:31:19,600 --> 00:31:22,400 Should we have considered the timing a little bit? 319 00:31:22,480 --> 00:31:25,120 This'll make it difficult to focus on the game. 320 00:31:26,640 --> 00:31:28,600 What happened during that lesson? 321 00:31:29,200 --> 00:31:30,680 How should I know. 322 00:31:30,760 --> 00:31:34,360 Twenty boys, and maybe three of them have any physical capabilities. 323 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 Do I have to guard them like in kindergarten? 324 00:31:36,920 --> 00:31:38,440 All right, don't get upset. 325 00:31:48,960 --> 00:31:50,520 Don't you have a lesson to go to? 326 00:31:54,360 --> 00:31:56,440 If we lose this match, it's on you. 327 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 - Koponen. - Yes? 328 00:32:06,080 --> 00:32:08,400 We need a new batch of Malaga. 329 00:32:09,080 --> 00:32:11,720 - Already? - It's running out 330 00:32:13,040 --> 00:32:17,280 It'll take me until the evening. I can't leave the old man alone. 331 00:32:17,800 --> 00:32:20,400 I wouldn't want to start watering down what we have. 332 00:32:29,040 --> 00:32:31,880 Hey guys, get your kit on! 333 00:32:31,960 --> 00:32:34,320 The other team's been warming up for some time. 334 00:32:34,400 --> 00:32:36,640 Hey teacher, can I give this to you? 335 00:32:36,720 --> 00:32:41,160 Give me the questionnaires. Let's concentrate on the game. 336 00:32:41,240 --> 00:32:43,440 This isn't really a job for the medic. 337 00:32:46,800 --> 00:32:50,520 All right, break a leg boys. 338 00:32:51,800 --> 00:32:55,600 All right boys, let's go. Teemu, get your skates on. 339 00:32:58,960 --> 00:33:02,400 Not a valley, not a hill 340 00:33:02,480 --> 00:33:06,640 No water or shore more dear 341 00:33:07,120 --> 00:33:10,600 Than this our country in the north 342 00:33:10,680 --> 00:33:14,160 Land of our fathers 343 00:33:30,400 --> 00:33:34,760 Thank you Marjatta and the mixed choir of Harmaaketo church. 344 00:33:35,720 --> 00:33:39,000 The ceremonial puck drop will be conducted by a supporter 345 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 of our team and vice-member of our parental organization, 346 00:33:42,520 --> 00:33:44,120 Reijo Taavitsainen. 347 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 Was the song not a bit too much? 348 00:33:56,040 --> 00:33:56,840 Just good. 349 00:33:56,920 --> 00:33:58,800 - Fair game. Right boys? - Right. 350 00:34:15,159 --> 00:34:16,920 To the goal! 351 00:34:17,000 --> 00:34:19,840 - Look out! - Screen! Remember to screen! 352 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 Stop him! 353 00:34:21,960 --> 00:34:24,679 Harmaaketo! 354 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 Don't do that! 355 00:34:26,679 --> 00:34:29,040 - Harmaaketo! - Go for the puck! 356 00:34:29,120 --> 00:34:32,440 Screen! Shoot already! 357 00:34:45,400 --> 00:34:48,320 Hey! There was nothing! 358 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 Fuck! 359 00:35:16,400 --> 00:35:17,720 Damn it! 360 00:35:19,480 --> 00:35:23,360 Well, they were quite good but not as good as... 361 00:35:35,680 --> 00:35:38,240 They should've checked out the opponent earlier. 362 00:35:38,320 --> 00:35:40,560 Besides, you played them on too wide a front. 363 00:35:40,640 --> 00:35:44,280 That's just... The real reason is something else. 364 00:35:47,760 --> 00:35:50,560 The boys were filling out these when the whistle sounded. 365 00:35:55,160 --> 00:35:57,600 No way. God damn it. 366 00:36:05,160 --> 00:36:06,040 What now? 367 00:36:06,680 --> 00:36:09,640 - It's your fault we lost. - I didn't even play. 368 00:36:11,960 --> 00:36:13,360 What the hell? 369 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 What's this? 370 00:36:16,440 --> 00:36:19,880 The dude was pushing Erkko. Everyone saw it! 371 00:36:26,120 --> 00:36:28,400 Oh fuck, shit, fuck! 372 00:36:40,200 --> 00:36:42,280 What the hell is going on here? 373 00:36:58,360 --> 00:37:01,120 - Are you feeling bad? - A little. 374 00:37:03,240 --> 00:37:04,520 Sit there. 375 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 Press with that. 376 00:37:15,480 --> 00:37:16,720 I'll take your shoes off. 377 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Was this the Taavitsainen boy's idea? 378 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 Teemu. 379 00:37:26,720 --> 00:37:31,280 Total asshole... like his father. 380 00:37:35,640 --> 00:37:37,000 When's your father coming? 381 00:37:39,400 --> 00:37:43,000 I don't know but... I'll be fine. 382 00:37:45,200 --> 00:37:46,800 It could be a concussion. 383 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 We can't leave you by yourself. 384 00:38:04,920 --> 00:38:08,080 - Are we in a hurry? - No, why? 385 00:38:20,800 --> 00:38:22,960 - Should we keep that the same? - I think so. 386 00:38:23,040 --> 00:38:24,720 We need to visit the hardware shop. 387 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 I take all of them since I can't remember which one it was. 388 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Sure. 389 00:38:32,760 --> 00:38:35,840 How about the old coffee machine, may I take it with me? 390 00:38:36,600 --> 00:38:37,880 Go ahead. 391 00:39:07,720 --> 00:39:11,560 - How is it? - Nothing special. 392 00:39:13,760 --> 00:39:17,400 Go to sleep at night and wake up in the morning for work. 393 00:39:19,480 --> 00:39:20,320 How about you? 394 00:39:22,840 --> 00:39:27,360 Small surface renovation. 395 00:39:34,280 --> 00:39:36,040 What's your flat like? 396 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 It's all right. 397 00:39:40,960 --> 00:39:41,760 It's... 398 00:39:43,840 --> 00:39:45,160 light. 399 00:39:48,000 --> 00:39:50,360 - Come and see it someday. - Sure. 400 00:39:57,280 --> 00:39:59,560 - How's Simo? - Good. 401 00:40:00,360 --> 00:40:03,080 He's found a lot of friends and school is going nicely. 402 00:40:03,760 --> 00:40:05,960 - He didn't want to come? - No. 403 00:40:06,840 --> 00:40:09,120 Well, there was some work to be done... 404 00:40:14,320 --> 00:40:15,280 Peltola. 405 00:40:18,720 --> 00:40:20,440 The old man needs to go for a shit. 406 00:40:23,040 --> 00:40:24,560 Needs to go for a shit. 407 00:40:26,920 --> 00:40:29,640 - When are you getting rid of that? - Next month. 408 00:40:32,080 --> 00:40:33,280 Itchy? 409 00:40:36,680 --> 00:40:37,960 Can you move your fingers? 410 00:40:42,920 --> 00:40:45,480 I had my leg in plaster for a summer when I was a kid. 411 00:40:46,160 --> 00:40:48,840 All my friends wanted to write their names on it. 412 00:40:52,760 --> 00:40:56,120 It looked pretty stupid. 413 00:41:07,000 --> 00:41:08,440 Nice person. 414 00:41:23,600 --> 00:41:24,840 Do you want to talk? 415 00:41:26,000 --> 00:41:27,160 It's tough. 416 00:41:28,080 --> 00:41:29,440 When you've trusted, 417 00:41:30,120 --> 00:41:31,280 opened up, 418 00:41:32,480 --> 00:41:34,000 given your all. 419 00:41:36,360 --> 00:41:37,480 And all of a sudden... 420 00:41:41,720 --> 00:41:43,200 it's gone. 421 00:41:44,360 --> 00:41:49,680 You're looking at the taillights of a bus, 422 00:41:50,640 --> 00:41:52,640 wondering what happened. 423 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 What day is it, 424 00:41:57,280 --> 00:42:01,400 what year, what planet? 425 00:42:03,280 --> 00:42:04,640 Who am I? 426 00:42:07,160 --> 00:42:10,800 No matter how much you take the other person into consideration 427 00:42:10,880 --> 00:42:13,800 as a human and as a woman. 428 00:42:14,360 --> 00:42:16,840 Listen to them talk about their childhood. 429 00:42:17,800 --> 00:42:21,920 Somebody shows up at your home 430 00:42:23,240 --> 00:42:25,880 and demands your house, 431 00:42:26,360 --> 00:42:31,760 your wife, your kids and everything you've ever dreamed of. 432 00:42:33,960 --> 00:42:36,760 That Sunday is Sunday and... 433 00:42:38,240 --> 00:42:39,880 that the lake is not the ocean. 434 00:42:40,520 --> 00:42:41,880 Where are we going? 435 00:42:42,560 --> 00:42:44,000 Here for instance. 436 00:42:48,240 --> 00:42:53,640 You look for comfort from 437 00:42:54,280 --> 00:42:58,760 where you can get it. 438 00:43:01,920 --> 00:43:06,160 Is there anything to calm you 439 00:43:06,240 --> 00:43:09,680 like Finnish nature. 440 00:43:32,480 --> 00:43:34,440 Birgitta! 441 00:43:39,400 --> 00:43:40,520 It helped. 442 00:43:43,960 --> 00:43:48,040 You need proper equipment. It's like you're living in the middle ages. 443 00:43:49,920 --> 00:43:51,040 Here we go. 444 00:43:51,120 --> 00:43:52,600 I wish... 445 00:43:54,000 --> 00:44:00,040 that all the crap that has been said from this pulpit 446 00:44:01,280 --> 00:44:02,760 would be true 447 00:44:04,560 --> 00:44:06,560 because in that case 448 00:44:08,560 --> 00:44:13,560 all of you cowards would go straight to hell. 449 00:44:34,120 --> 00:44:37,680 - He's out of his mind. - No wonder the kid is having issues. 450 00:44:38,360 --> 00:44:42,560 - And now you're showing this? - Our confidentiality is pretty strict. 451 00:44:43,280 --> 00:44:45,880 Why on earth would you hire someone like that? 452 00:44:45,960 --> 00:44:50,040 - Can't you fire him? - It's not that simple. 453 00:44:50,120 --> 00:44:52,280 Well, something needs to be done. 454 00:44:54,360 --> 00:44:55,840 Well, that's why we're here. 455 00:45:04,360 --> 00:45:05,480 Hey. 456 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 Tuula Lehtonen, school nurse. You're Simo's father. 457 00:45:13,680 --> 00:45:17,720 I stayed just in case but he seems fine. Don't you think? 458 00:45:18,720 --> 00:45:19,720 Yes. 459 00:45:21,600 --> 00:45:26,880 There was some... Maybe Simo can tell you himself. 460 00:45:28,280 --> 00:45:32,080 It's good to keep an eye on it, although I don't think there's anything there. 461 00:45:32,560 --> 00:45:34,440 It would have showed itself by now. 462 00:45:36,240 --> 00:45:41,920 He's a good boy. It's just those few rotten apples, pricks. 463 00:45:44,000 --> 00:45:46,800 If I may say so. Good night. 464 00:45:56,560 --> 00:45:59,840 Tuula fixed it. It was a connection fault. 465 00:46:48,520 --> 00:46:51,160 I'll be damned if you can't control one bloody misfit. 466 00:46:51,240 --> 00:46:54,120 My boy's at home concussed and you won't do anything, 467 00:46:54,600 --> 00:46:56,600 just prancing around in your slippers. 468 00:46:56,680 --> 00:46:59,160 - What are you talking about? - Simo, my son. 469 00:46:59,240 --> 00:47:02,360 Our nurse called, and I will ask the parents of parties involved 470 00:47:02,440 --> 00:47:06,280 - to come in for a meeting. Including you. - Good. We'll sort this out properly. 471 00:47:06,360 --> 00:47:08,920 That's what you want, right? We'll see what's true. 472 00:47:09,000 --> 00:47:11,960 - My Simo tells the truth. - But what if everyone does? 473 00:47:18,680 --> 00:47:20,800 There's 151 answers here. 474 00:47:20,880 --> 00:47:23,320 Each one: Teemu, one. Simo, five. 475 00:47:23,800 --> 00:47:26,640 That doesn't prove anything. They've all been scared into it. 476 00:47:26,720 --> 00:47:28,680 What else should I do? 477 00:47:29,160 --> 00:47:31,600 Are you asking me? You're the professional. 478 00:47:32,480 --> 00:47:35,240 I'm left with no other choice but to contact a third party 479 00:47:35,320 --> 00:47:37,080 that is willing to help. 480 00:47:37,160 --> 00:47:38,200 Good. 481 00:47:38,280 --> 00:47:42,040 The end result might not be all too good for you. 482 00:47:42,880 --> 00:47:45,200 The social services have their own principles. 483 00:47:45,880 --> 00:47:47,320 At least someone does. 484 00:47:54,680 --> 00:47:58,160 Peltola! One more thing. 485 00:47:58,880 --> 00:48:00,760 My father's gravestone is a bit wonky. 486 00:48:00,840 --> 00:48:03,200 The congregation has been notified many times. 487 00:48:03,280 --> 00:48:05,440 Do you think anything could be done about it? 488 00:48:20,720 --> 00:48:22,640 Don't feed the dog. 489 00:48:24,800 --> 00:48:28,040 I have to be so ashamed of you. All of you. 490 00:48:28,520 --> 00:48:31,080 - What have I done? - Ha! 491 00:48:31,720 --> 00:48:35,120 Now that everyone's gathered, I have something to say. 492 00:48:35,960 --> 00:48:38,000 You have that new fellow in your class. 493 00:48:38,640 --> 00:48:42,960 That's right. It pisses me off, going over the same thing at school, again. 494 00:48:43,040 --> 00:48:45,280 - I don't fucking know anything about it. - Watch it. 495 00:48:45,360 --> 00:48:48,040 - What? Always me. - Watch it! 496 00:48:54,600 --> 00:48:59,120 The father of that family might not be the only nutcase... 497 00:48:59,720 --> 00:49:02,360 These things get passed on, father to son. 498 00:49:02,920 --> 00:49:04,920 Due to this, in order to be safe, 499 00:49:05,000 --> 00:49:08,480 our family will not recognize the existence of the Peltola family. 500 00:49:08,560 --> 00:49:13,720 No need to walk into them but all kind of fraternizing is strictly forbidden. 501 00:49:13,800 --> 00:49:15,520 You can't be serious. 502 00:49:16,240 --> 00:49:19,040 We have to act consistently. 503 00:49:19,720 --> 00:49:21,440 This is to test how mature you can be. 504 00:49:21,520 --> 00:49:23,840 To see if we can send you abroad or not. 505 00:49:23,920 --> 00:49:27,200 - Let alone the States. - Isn't that tantamount to... 506 00:49:27,280 --> 00:49:30,400 - At least I'm going there. - We'll see how things proceed. 507 00:49:30,480 --> 00:49:32,440 One of you might go, or neither one. 508 00:49:32,960 --> 00:49:35,760 They have language courses here as well. 509 00:49:37,080 --> 00:49:40,240 We are going for zero tolerance. Any complaints, 510 00:49:40,320 --> 00:49:43,720 and you can forget about travelling. Goes for both of you. 511 00:49:43,800 --> 00:49:46,640 And I hope we don't have to talk about this again. 512 00:49:46,720 --> 00:49:48,120 But what if...? 513 00:49:52,600 --> 00:49:53,400 Sorry. 514 00:50:02,440 --> 00:50:03,720 - Hi. - Hi. 515 00:50:04,920 --> 00:50:06,840 This is the sequel to the one you've got. 516 00:50:27,600 --> 00:50:30,600 Fix those lights so I don't have to call the Black man. 517 00:50:45,440 --> 00:50:49,000 Simo! What is it? 518 00:50:50,240 --> 00:50:51,680 Shouldn't you be at school? 519 00:50:54,120 --> 00:50:56,640 - Simo! - What? 520 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 Come into the car. 521 00:50:59,520 --> 00:51:01,840 - Did that Teemu do anything? - No. 522 00:51:01,920 --> 00:51:05,240 - So what is it? - Nothing. Nobody did anything. 523 00:51:09,240 --> 00:51:13,160 If this feels impossible to you, 524 00:51:15,400 --> 00:51:17,200 we don't have to stay here. 525 00:51:18,120 --> 00:51:23,040 There's no shame in having to admit that things didn't work out. 526 00:51:23,960 --> 00:51:25,600 They simply didn't work out. 527 00:51:27,280 --> 00:51:29,200 So where would we go? 528 00:51:32,240 --> 00:51:35,280 To Liberia, I don't know. 529 00:51:36,360 --> 00:51:38,200 No, this is all right. 530 00:51:39,880 --> 00:51:41,880 - Are you sure, because... - I'm sure. 531 00:51:43,280 --> 00:51:45,280 - You'll be fine? - I'll be fine. 532 00:51:48,520 --> 00:51:50,040 Then we'll both be fine. 533 00:51:53,800 --> 00:51:56,640 - Do you want to go back? - Sure. Not a problem. 534 00:51:58,960 --> 00:52:00,120 You're a good boy. 535 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 You know that? 536 00:52:05,600 --> 00:52:06,560 I'll drop you off. 537 00:52:14,280 --> 00:52:16,560 You know that Rongas pretty well, don't you? 538 00:52:16,640 --> 00:52:19,480 I was wondering could it help if you talked to him. 539 00:52:20,200 --> 00:52:23,080 Maybe it could help him see things from my perspective. 540 00:52:23,680 --> 00:52:25,440 Our perspective, Simo's. 541 00:52:26,760 --> 00:52:29,440 We don't wish any ill on anyone. Quite the opposite. 542 00:52:29,520 --> 00:52:32,760 Still everything seems to go up shit creek. 543 00:52:32,840 --> 00:52:33,920 I wonder why? 544 00:52:38,200 --> 00:52:41,920 There's three ways for a person to define themselves: 545 00:52:42,000 --> 00:52:45,840 What they are, what they're not and what they would like to be. 546 00:52:45,920 --> 00:52:48,120 The most important one is the first one. 547 00:52:48,200 --> 00:52:50,520 The other two complete it. 548 00:52:50,600 --> 00:52:53,600 Actually, I think they're one and the same thing. 549 00:52:58,760 --> 00:53:02,360 - Let me see your bag. - What? 550 00:53:04,040 --> 00:53:07,480 There's a thermos flask full of coffee taken from the congregation. 551 00:53:07,560 --> 00:53:08,520 Isn't that right? 552 00:53:11,160 --> 00:53:12,840 God damn it. 553 00:53:26,280 --> 00:53:29,680 We have a strict zero tolerance rule regarding these things. 554 00:53:31,680 --> 00:53:34,840 I'm not going to any fucking discussion. 555 00:53:34,920 --> 00:53:37,960 - I haven't even done anything. - Don't we have to? 556 00:53:38,040 --> 00:53:40,640 My old man's going to kill me, I swear. 557 00:53:40,720 --> 00:53:43,200 - Erkko was the one who pushed him. - That's right. 558 00:53:44,040 --> 00:53:45,840 It makes no fucking sense. 559 00:53:48,160 --> 00:53:49,720 This is enough. 560 00:53:49,800 --> 00:53:53,320 You'll get an invitation, and we'll discuss things through. Not now! 561 00:53:53,400 --> 00:53:57,520 You can wipe your ass with the invitation. It's all just theatre, decided in advance. 562 00:53:58,960 --> 00:54:01,040 Peltola... Harri! 563 00:54:02,200 --> 00:54:04,200 Look around you. What do you see? 564 00:54:04,280 --> 00:54:07,240 - You'd better let go of me. - They're children. 565 00:54:07,320 --> 00:54:10,360 Some of them close to two meters tall and heavy like elephants 566 00:54:10,440 --> 00:54:12,200 but they're still children. Look... 567 00:54:12,280 --> 00:54:15,720 - What are we? Tell me. - Well, you're an asshole. 568 00:54:15,800 --> 00:54:19,800 - Me and Simo, we're getting out of here. - No. We are adults... 569 00:54:39,120 --> 00:54:39,920 Teemu! 570 00:54:47,960 --> 00:54:49,000 Simo! 571 00:55:25,760 --> 00:55:27,200 Taavitsainen! 572 00:55:31,080 --> 00:55:32,760 He's not here at the moment. 573 00:55:50,760 --> 00:55:53,080 Taavitsainen! Come out if there's a man in you! 574 00:55:55,040 --> 00:55:56,200 God damn it! 575 00:56:00,920 --> 00:56:02,320 Goddamn coward! 576 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 God damn it! 577 00:56:07,440 --> 00:56:09,600 I'll stuff this stick up your ass! 578 00:56:17,440 --> 00:56:19,720 Do you want me to let the dogs out!? 579 00:56:47,040 --> 00:56:51,840 Hey! Stop! Come back! 580 00:56:53,840 --> 00:56:55,200 God dammit! 581 00:57:13,200 --> 00:57:16,320 - What are you doing here? - Marko drove me here, sirens wailing. 582 00:57:16,400 --> 00:57:18,000 You said everything was fine. 583 00:57:18,080 --> 00:57:20,480 That's what people say even if they don't mean it. 584 00:57:22,360 --> 00:57:23,160 Peltola. 585 00:57:26,480 --> 00:57:27,600 I caught Teemu. 586 00:57:28,400 --> 00:57:31,240 Now don't get upset but he said it was an accident. 587 00:57:31,920 --> 00:57:37,000 The door had jammed shut, and as Simo tried to climb over it, he... 588 00:57:41,240 --> 00:57:42,080 He fell down. 589 00:57:43,080 --> 00:57:45,800 You're a bunch of bloody inbreds, the whole town. 590 00:57:46,400 --> 00:57:48,040 Simo Peltola's parents? 591 00:57:56,320 --> 00:57:57,640 Look at you... 592 00:57:59,160 --> 00:58:01,360 - Where am I? - In the hospital. 593 00:58:01,840 --> 00:58:04,560 You got quite a bump but nothing serious. 594 00:58:05,160 --> 00:58:06,680 - What happened? - Teemu came... 595 00:58:08,680 --> 00:58:12,000 - and ran like a coward. - Why? 596 00:58:12,080 --> 00:58:16,720 I swear the boy will answer for this. You won't have to be afraid of anything. 597 00:58:17,840 --> 00:58:20,880 Excuse me. Simo's clothes can be found here on the shelf. 598 00:58:21,600 --> 00:58:24,680 How about all the school gear? Backpack and things... 599 00:58:26,320 --> 00:58:30,080 There's nothing here but a jacket, a shirt and a pair of trousers. 600 00:58:30,560 --> 00:58:33,200 How about the backpack? And the mobile phone? 601 00:58:34,000 --> 00:58:35,520 Was it in your backpack? 602 00:58:36,440 --> 00:58:39,320 - I can't remember. - Could it have been left in the toilets? 603 00:58:39,400 --> 00:58:42,280 - What's the difference? - Of course there's a difference. 604 00:58:42,360 --> 00:58:43,960 Maybe we should let the boy rest. 605 00:58:48,480 --> 00:58:51,960 - Are you hurting? Are you feeling bad? - I'm tired. 606 00:58:53,320 --> 00:58:56,720 Try and have a little nap. I'll be right back. 607 00:58:59,080 --> 00:59:01,400 He'll make us all responsible for this. 608 00:59:01,480 --> 00:59:04,920 The congregation has acted according to procedure. 609 00:59:05,000 --> 00:59:08,160 You didn't see the boy. There will be a huge uproar. 610 00:59:09,560 --> 00:59:12,280 And I foolishly called the social services. 611 00:59:14,120 --> 00:59:17,120 Well, that'll save Peltola the trouble... 612 00:59:22,000 --> 00:59:24,840 Now that God damned idiot has finally lost it! Look! 613 00:59:24,920 --> 00:59:27,440 I doubt they'll make dogs any more. Bloody hell! 614 00:59:27,520 --> 00:59:29,680 All right! Stop this nonsense. 615 00:59:29,760 --> 00:59:33,320 We've been cleaning up after yours and your boy's mess. 616 00:59:34,440 --> 00:59:35,960 But enough is enough. 617 00:59:36,040 --> 00:59:37,720 Come on guys... 618 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 - Aren't you aware? - Haven't you been told? 619 00:59:53,600 --> 00:59:54,760 I'll call you. 620 01:00:13,280 --> 01:00:14,400 Why did you do it? 621 01:00:16,960 --> 01:00:20,360 Did you hear me Teemu? Why did you do it? 622 01:00:25,880 --> 01:00:28,600 - Why did you do it? - I didn't do it! 623 01:00:30,760 --> 01:00:34,600 I didn't even touch him. How hard is it for you to understand. 624 01:00:35,080 --> 01:00:36,440 But you ran away? 625 01:00:43,760 --> 01:00:45,000 Did he fuck with you? 626 01:00:47,680 --> 01:00:48,880 What did he do to you? 627 01:00:53,120 --> 01:00:55,880 - I just wanted to make peace. - Why? 628 01:00:59,320 --> 01:01:00,800 The States. 629 01:01:02,120 --> 01:01:04,520 If you want you can take the boy with you. 630 01:01:07,640 --> 01:01:10,520 Let him think about what he's done overnight. 631 01:01:11,120 --> 01:01:13,520 - Pretty rough. - The world is a rough place. 632 01:01:13,600 --> 01:01:15,480 {\an8}POLICE 633 01:01:18,560 --> 01:01:22,240 How about Peltola? What's going to happen with him? 634 01:01:22,320 --> 01:01:24,800 - Which one? - The lunatic. 635 01:01:25,600 --> 01:01:27,640 Let's take one thing at a time. 636 01:03:07,440 --> 01:03:10,000 - Are you tired? - A little. 637 01:03:10,080 --> 01:03:12,680 - Are you in a lot of pain? - Just a little. 638 01:03:15,200 --> 01:03:17,280 It'll get better. 639 01:03:20,040 --> 01:03:22,640 Your mom asked you to call her when you can. 640 01:03:30,080 --> 01:03:33,360 Hello. Are we awake yet? 641 01:03:35,880 --> 01:03:39,400 This is Senior Constable Markkanen 642 01:03:40,520 --> 01:03:43,440 and Saija Moisio, the municipal social worker. 643 01:03:43,960 --> 01:03:45,800 - Saija. - That's right. 644 01:03:46,440 --> 01:03:47,480 Markkanen. 645 01:03:48,920 --> 01:03:52,920 Are you okay to talk? It would be good if you could. 646 01:03:53,000 --> 01:03:55,480 - Can you? - I guess so. 647 01:03:58,040 --> 01:03:59,680 If you would allow me? 648 01:04:05,360 --> 01:04:11,360 Simo, could you tell us in your own words what happened in the toilet? 649 01:04:14,160 --> 01:04:16,000 I don't think Simo remembers. 650 01:04:17,720 --> 01:04:21,680 Simo, you can tell us the truth. 651 01:04:23,120 --> 01:04:26,400 - Can't we do this unofficially? - You better tell the truth. 652 01:04:32,280 --> 01:04:36,480 I remember going in there... 653 01:04:37,000 --> 01:04:39,960 - In where? - The toilet. But... 654 01:04:41,680 --> 01:04:44,360 - Did the door jam somehow? - What? 655 01:04:45,640 --> 01:04:48,080 A little sympathy, please. He can't remember. 656 01:04:48,840 --> 01:04:52,120 We could go visit the spot. 657 01:04:52,800 --> 01:04:55,600 - Let's do that. - We can talk later. 658 01:05:03,440 --> 01:05:05,360 - Dad. - Yes? 659 01:05:05,440 --> 01:05:07,480 - Was my backpack there in the toilet? - No. 660 01:05:07,560 --> 01:05:10,520 I mean, I didn't have the time to go see. 661 01:05:10,600 --> 01:05:13,200 - But I'll do it now. - Okay. 662 01:05:22,000 --> 01:05:23,320 That's the one. 663 01:05:56,320 --> 01:05:57,800 - You okay? - Yes. 664 01:05:58,280 --> 01:06:00,080 - You sure? - Yes I'm sure. 665 01:06:03,320 --> 01:06:07,160 - Do I have to go? - Let's just get it over with. 666 01:06:28,280 --> 01:06:30,080 I can help... Let me. 667 01:06:59,640 --> 01:07:01,440 I'll go and see what the situation is. 668 01:07:13,400 --> 01:07:15,320 What actually happened? 669 01:07:16,200 --> 01:07:19,720 You talked? Who was there? 670 01:07:28,960 --> 01:07:29,880 I want also! 671 01:07:37,640 --> 01:07:38,680 Simo... 672 01:07:48,760 --> 01:07:50,200 Simo. 673 01:08:33,399 --> 01:08:34,640 Get well soon. 674 01:08:39,439 --> 01:08:40,319 I'm sorry. 675 01:08:46,720 --> 01:08:47,640 Harri. 676 01:08:52,200 --> 01:08:54,160 - Dad. - Yes? 677 01:08:54,240 --> 01:08:57,080 - I remember. - What? 678 01:08:57,160 --> 01:08:58,560 I remember. 679 01:09:04,479 --> 01:09:08,359 Last time we spoke you didn't quite remember 680 01:09:08,439 --> 01:09:11,760 what happened in the toilet. 681 01:09:12,600 --> 01:09:14,800 Do you remember more now? 682 01:09:15,920 --> 01:09:18,120 Well... yes. 683 01:09:20,399 --> 01:09:24,800 I remember locking the door. 684 01:09:24,880 --> 01:09:27,399 What happened then? Did something happen? 685 01:09:29,439 --> 01:09:32,600 - You have to fucking remember! - Teemu. 686 01:09:33,560 --> 01:09:36,840 You couldn't open the door and you started climbing and you fell-- 687 01:09:39,560 --> 01:09:43,319 - You'll speak when you're spoken to. - Right. Anything else? 688 01:09:45,319 --> 01:09:46,120 No. 689 01:09:48,600 --> 01:09:54,440 How about the fathers? Harri? Any comments or demands? 690 01:09:56,880 --> 01:10:01,360 No. Nothing. That's it. 691 01:10:03,520 --> 01:10:06,640 Peltola. Would you come over for a while? 692 01:10:14,360 --> 01:10:16,760 That went like it should. 693 01:10:25,040 --> 01:10:27,000 Here. You're welcome. 694 01:10:33,520 --> 01:10:35,560 {\an8}LIAR 695 01:10:36,760 --> 01:10:41,080 Merry Christmas from the entire congregation. 696 01:10:47,600 --> 01:10:48,920 What have we got here... 697 01:10:52,120 --> 01:10:53,400 Weird. 698 01:10:53,480 --> 01:10:54,720 We have a Christmas tree. 699 01:12:22,840 --> 01:12:24,960 - Dad. - What? 700 01:12:25,560 --> 01:12:27,640 - Are you asleep? - No. 701 01:12:28,240 --> 01:12:31,000 What if Teemu spoke the truth? 702 01:12:32,880 --> 01:12:37,040 - What? - If things went the way he said? 703 01:12:37,120 --> 01:12:41,480 Why are you thinking like that? It's the night before Christmas. 704 01:12:42,000 --> 01:12:43,320 But what if? 705 01:12:47,200 --> 01:12:51,440 Simo, it's over. Justice prevailed, everyone got what they deserved. 706 01:12:53,280 --> 01:12:54,240 And even if... 707 01:12:55,880 --> 01:13:00,000 Even if it wouldn't have gone exactly the way it did, everything's better now. 708 01:13:00,960 --> 01:13:03,280 Otherwise, it would have never ended. 709 01:13:04,760 --> 01:13:07,280 It was about everything else as well. 710 01:13:09,960 --> 01:13:11,160 Everything's 711 01:13:13,120 --> 01:13:14,320 connected. 712 01:13:16,680 --> 01:13:18,280 No point speculating. 713 01:13:19,320 --> 01:13:20,360 It's over. 714 01:13:24,120 --> 01:13:25,040 Are you there? 715 01:13:27,960 --> 01:13:29,440 Let's sleep now. 716 01:13:30,360 --> 01:13:31,400 Good night. 717 01:14:19,080 --> 01:14:21,560 - Would you like some gingerbread? - Thank you. 718 01:15:03,960 --> 01:15:06,480 One should avoid drinking too much coffee. 719 01:15:07,240 --> 01:15:10,160 It might be difficult in your current position. 720 01:15:12,800 --> 01:15:15,680 - Do you drink tea? - Not much lately. 721 01:15:17,280 --> 01:15:19,040 Maybe you should start practicing? 722 01:15:22,240 --> 01:15:24,000 How about our hero here? 723 01:15:25,680 --> 01:15:27,520 Well, haven't you got friends. 724 01:15:42,920 --> 01:15:44,520 Let's start cutting. 725 01:15:47,240 --> 01:15:48,720 Am I a liar? 726 01:15:52,760 --> 01:15:54,720 - How come? - Am I? 727 01:15:57,200 --> 01:16:00,240 No. What do you mean? 728 01:16:00,760 --> 01:16:04,480 I haven't lied but I don't know if I've spoken the truth either. 729 01:16:05,320 --> 01:16:08,240 - I'm not following you. - I flicked the lock. 730 01:16:08,320 --> 01:16:11,560 What happened after? Did I open it again and why would I if-- 731 01:16:11,640 --> 01:16:14,000 - Does it matter? - It does to me. 732 01:16:14,080 --> 01:16:16,160 It's like a piece is missing from my head. 733 01:16:16,240 --> 01:16:17,080 Look... 734 01:16:19,840 --> 01:16:22,720 We're eating home-made swede casserole. 735 01:16:22,800 --> 01:16:28,280 Although really we bought it from the shop and poured some cream on it. So what? 736 01:16:29,640 --> 01:16:31,520 A swede casserole is a swede casserole. 737 01:16:33,600 --> 01:16:37,320 You told me to always tell the truth. It's what we are. 738 01:16:37,800 --> 01:16:38,960 - Right? - Right. 739 01:16:41,040 --> 01:16:41,840 Simo... 740 01:16:44,680 --> 01:16:50,320 Sometimes these things aren't as straight forward. 741 01:16:50,880 --> 01:16:51,880 It's a bit like 742 01:16:53,240 --> 01:16:54,360 reading the Bible. 743 01:16:54,440 --> 01:16:56,000 I'm not stupid. 744 01:16:56,080 --> 01:16:58,080 Certainly not! 745 01:16:59,400 --> 01:17:00,640 All I'm saying is 746 01:17:02,680 --> 01:17:05,280 a swede casserole is a swede casserole. 747 01:17:05,360 --> 01:17:08,800 It's like you're talking to some little kid or a retard. 748 01:17:10,240 --> 01:17:11,280 Simo... 749 01:17:14,280 --> 01:17:15,760 That's not what I'm saying. 750 01:17:23,840 --> 01:17:25,240 Should I get us a pizza? 751 01:17:28,120 --> 01:17:29,000 Simo? 752 01:17:55,560 --> 01:18:01,200 {\an8}FINAL SALE 753 01:18:22,840 --> 01:18:24,120 Let's go to the car. 754 01:18:27,480 --> 01:18:32,240 - Hello. - Hello. Good. Let's go to the car... 755 01:18:40,480 --> 01:18:41,560 What is this? 756 01:18:44,160 --> 01:18:45,440 We're moving to Helsinki. 757 01:18:47,280 --> 01:18:49,800 Or Kerava. Pretty much the same thing. 758 01:18:49,880 --> 01:18:51,760 - Isn't that going a bit too far? - What? 759 01:18:51,840 --> 01:18:56,240 Is it because of these earlier... Is it because of me? 760 01:18:57,360 --> 01:19:00,080 No. Don't think too much of yourself. 761 01:19:01,200 --> 01:19:04,520 I got a job as a store manager at Gigantti in Kerava. 762 01:19:05,360 --> 01:19:07,800 The pay is okay, less stress. 763 01:19:09,320 --> 01:19:13,200 The wife and kids have a chance to get away from these banjo players. 764 01:19:13,280 --> 01:19:14,120 These what? 765 01:19:22,200 --> 01:19:23,040 Come on. 766 01:19:31,360 --> 01:19:33,320 Peltola, I've been completely out of it. 767 01:19:34,640 --> 01:19:36,160 Finally it feels as though... 768 01:19:38,160 --> 01:19:41,040 things are going in the right direction. 769 01:19:42,760 --> 01:19:45,120 We're talking again and doing things together. 770 01:19:46,320 --> 01:19:50,080 Feels like we're a family again. 771 01:19:55,080 --> 01:19:56,960 The boy's carried his load like a man. 772 01:19:57,040 --> 01:19:59,920 It's a good thing he takes responsibility for his actions. 773 01:20:00,000 --> 01:20:01,160 Reijo. 774 01:20:05,080 --> 01:20:06,640 Your son is telling the truth. 775 01:20:08,280 --> 01:20:09,320 I know that. 776 01:20:11,000 --> 01:20:11,920 Good. 777 01:20:13,360 --> 01:20:14,760 And so is mine. 778 01:20:16,240 --> 01:20:19,840 Myself I'm not so sure about. 779 01:20:20,840 --> 01:20:23,920 Peltola, the only way is forward, said grandma in the snow. 780 01:20:24,400 --> 01:20:25,400 Let's go. 781 01:21:01,200 --> 01:21:02,040 Simo. 782 01:21:05,360 --> 01:21:07,120 Knock, knock, can you hear me? 783 01:21:10,160 --> 01:21:12,080 Say something. Is everything alright? 784 01:21:15,160 --> 01:21:17,880 Can't we just act normal, the way we've always been? 785 01:21:17,960 --> 01:21:18,920 We could talk. 786 01:21:21,000 --> 01:21:24,720 I don't know if this helps, but I... 787 01:21:26,840 --> 01:21:28,520 bought you a new phone. 788 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 I'll place it here behind the door. 789 01:21:33,800 --> 01:21:35,280 And there's pizza as well. 790 01:21:58,440 --> 01:22:00,960 I just wanted to talk about what we agreed about. 791 01:22:01,800 --> 01:22:04,440 That you and me, we would always tell the truth. 792 01:22:07,400 --> 01:22:09,680 I feel like it was quite a lot to promise. 793 01:22:11,320 --> 01:22:14,520 Especially from a grown up man like me. 794 01:22:14,600 --> 01:22:16,120 Nobody can do it. 795 01:22:18,000 --> 01:22:20,760 At least I can't. Maybe someone can, I don't know. 796 01:22:21,280 --> 01:22:23,360 It's a good principle, don't get me wrong. 797 01:22:23,880 --> 01:22:26,320 But principles are never easy. 798 01:22:26,840 --> 01:22:30,280 You can easily find yourself tied up in a knot. 799 01:22:31,040 --> 01:22:33,360 In the end you're just a lump 800 01:22:34,240 --> 01:22:36,160 that thinks: this is how it should be. 801 01:22:37,200 --> 01:22:40,080 This is what life is like. And it's not. 802 01:22:41,720 --> 01:22:44,280 But if there's something good to be gained from this, 803 01:22:44,360 --> 01:22:45,880 I won't be a smartarse anymore. 804 01:22:45,960 --> 01:22:49,960 If you happen to fall over or slip and slide, 805 01:22:51,440 --> 01:22:53,600 I'll wait next to you until you get up 806 01:22:53,680 --> 01:22:56,000 or help you, if need be. 807 01:22:57,760 --> 01:22:59,680 Or I'll become a smartarse. 808 01:23:01,040 --> 01:23:03,840 Better not promise too much. At least I've learned that. 809 01:23:06,360 --> 01:23:08,120 That's what I was calling about. 810 01:23:09,840 --> 01:23:10,680 Nothing else. 811 01:24:09,200 --> 01:24:11,840 I just wanted to talk about what we agreed about 812 01:24:12,440 --> 01:24:15,080 That you and me, we would always tell the truth. 813 01:24:38,400 --> 01:24:44,280 I'm calling for you to come help me 814 01:24:44,880 --> 01:24:50,480 from the depths, my God. 815 01:24:51,840 --> 01:24:57,920 Take my shouts onto your ears 816 01:24:58,400 --> 01:25:01,440 and help my soul 817 01:25:01,520 --> 01:25:03,800 - Koponen! - What? 818 01:25:05,040 --> 01:25:07,080 Where the hell is Peltola? 819 01:25:12,280 --> 01:25:13,680 He's outside. 820 01:25:16,080 --> 01:25:18,000 God damn it. 821 01:25:24,320 --> 01:25:25,240 My stole. 822 01:26:01,760 --> 01:26:03,560 Get up from there. 823 01:26:40,880 --> 01:26:43,560 Will you take this? And this? 57731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.