All language subtitles for The Neighborhood S05E10 Welcome to the Getaway 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,644 --> 00:00:13,081 So, Dad, how's it feel being retired? 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,784 I'm not retired, I just don't work anymore. 3 00:00:16,884 --> 00:00:20,421 Isn't that the definition of "retired"? 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,756 Sure, I sold the Pit Stop, all right, 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 but I got a lot of irons in the fire. 6 00:00:24,625 --> 00:00:27,961 Mark Cuban sold his company. Do you call him retired? 7 00:00:29,197 --> 00:00:32,333 No, because he owns a basketball team. 8 00:00:32,433 --> 00:00:34,868 Yeah, and, like, 60 other companies. 9 00:00:34,968 --> 00:00:38,706 And like a fool, I invested in smartasses. 10 00:00:40,508 --> 00:00:42,042 Oh, that's funny. 11 00:00:43,444 --> 00:00:44,712 You know, I just had a thought. 12 00:00:44,812 --> 00:00:46,414 Oh, she's been thinking about this for a while. 13 00:00:46,514 --> 00:00:47,648 Mm-hmm. 14 00:00:47,748 --> 00:00:49,783 Maybe, Calvin, I'm just thinking 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,653 maybe now is a good time for you and I 16 00:00:52,753 --> 00:00:53,987 to go on a vacation. 17 00:00:54,088 --> 00:00:56,824 Oh, so much planning went into this moment. 18 00:00:56,924 --> 00:00:59,427 Remember when we didn't take a honeymoon, 19 00:00:59,527 --> 00:01:02,196 and you said we will when we have the money? 20 00:01:02,296 --> 00:01:04,132 Well, now we have the money, 21 00:01:04,132 --> 00:01:06,767 and you don't have to worry about leaving the shop 22 00:01:06,867 --> 00:01:08,202 with someone else. Hmm. 23 00:01:08,302 --> 00:01:11,004 She got him. Mm-hmm. 24 00:01:11,139 --> 00:01:12,806 So now would be a perfect time 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,608 for us to take that honeymoon we never had 26 00:01:14,708 --> 00:01:17,211 but always dreamed of. 27 00:01:17,311 --> 00:01:18,612 Madrid. 28 00:01:21,048 --> 00:01:23,851 She thinking international? Yes. 29 00:01:23,951 --> 00:01:28,222 Imagine long strolls down cobblestone streets, 30 00:01:28,322 --> 00:01:30,458 wine and tapas at sunset. 31 00:01:30,558 --> 00:01:33,194 I do like small plates. Right? 32 00:01:33,294 --> 00:01:36,230 Yeah, and how about naps in hotel beds? 33 00:01:36,330 --> 00:01:38,766 I do like hotel beds. 34 00:01:38,866 --> 00:01:40,734 Well, let's do it. 35 00:01:40,834 --> 00:01:43,237 Definitely. 36 00:01:43,337 --> 00:01:44,572 Definitely. 37 00:01:44,672 --> 00:01:46,507 But not right now. 38 00:01:46,607 --> 00:01:48,542 You know, 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,545 I started cleaning out the garage, and, you know, 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,914 that's a whole thing, that's gonna take a while. 41 00:01:54,014 --> 00:01:54,948 So, you know. 42 00:01:55,048 --> 00:01:57,718 Come on, Calvin, we never travel. 43 00:01:57,818 --> 00:01:59,953 We just went to San Diego. 44 00:02:00,188 --> 00:02:02,089 We took a two-hour car ride 45 00:02:02,190 --> 00:02:04,792 so you guys could go to that miniature engineering museum. 46 00:02:04,892 --> 00:02:07,395 You remember that tiny crane? 47 00:02:11,599 --> 00:02:15,102 It was so cute. It was so cute. 48 00:02:16,537 --> 00:02:20,341 Come on, babe, we just can't leave the country. 49 00:02:20,441 --> 00:02:22,676 What if something happened to one of our kids? 50 00:02:22,776 --> 00:02:25,346 Like what, they lose a tooth? 51 00:02:26,914 --> 00:02:28,216 They're grown-ass men. 52 00:02:28,316 --> 00:02:30,384 And that Pit Stop is not your problem anymore. 53 00:02:30,484 --> 00:02:33,120 You know, I have been waiting decades 54 00:02:33,221 --> 00:02:34,688 just to have you all to myself, 55 00:02:34,788 --> 00:02:37,425 and you know what, I am tired of waiting. 56 00:02:37,525 --> 00:02:39,327 Okay, Tina... 57 00:02:40,528 --> 00:02:41,795 Hey, come on, Pop. 58 00:02:41,895 --> 00:02:44,232 Mom supported your dream of growing your business 59 00:02:44,232 --> 00:02:45,533 for 30 years. 60 00:02:45,633 --> 00:02:47,301 Now it's your turn to support her dreams. 61 00:02:47,401 --> 00:02:49,237 But I hate traveling. 62 00:02:49,237 --> 00:02:50,704 It's so expensive, 63 00:02:50,804 --> 00:02:52,906 there's always so many people around, 64 00:02:53,006 --> 00:02:57,010 and there's never anything to eat but Sbarro's. 65 00:02:57,110 --> 00:02:59,380 They always promise other things are gonna be open, 66 00:02:59,480 --> 00:03:03,083 but it's only Sbarro's. 67 00:03:03,251 --> 00:03:04,318 Daddy. 68 00:03:05,953 --> 00:03:07,688 You got to do it. 69 00:03:07,788 --> 00:03:09,257 While you still can. 70 00:03:11,259 --> 00:03:13,060 How old do you think I am? 71 00:03:14,362 --> 00:03:16,797 Ah, goodness. 72 00:03:16,897 --> 00:03:18,732 Your mother was really excited 73 00:03:18,832 --> 00:03:20,033 about this trip idea, though, huh? 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,002 Yeah, and I guarantee those tickets are 75 00:03:22,102 --> 00:03:23,571 pulled up on her computer. 76 00:03:23,671 --> 00:03:25,373 Mm-hmm. 77 00:03:25,473 --> 00:03:27,275 Yeah. 78 00:03:27,275 --> 00:03:29,410 Tina, baby? 79 00:03:31,479 --> 00:03:33,614 Let's go eat tiny portions of meat. 80 00:03:33,714 --> 00:03:36,284 Oh, baby, mmm-mmm-mmm. 81 00:03:36,284 --> 00:03:37,651 Thank you! 82 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 Okay, our flight leaves at 2:45 on Wednesday, 83 00:03:40,288 --> 00:03:44,392 or as they say in España, miércoles. 84 00:03:45,993 --> 00:03:47,928 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 85 00:03:48,028 --> 00:03:49,430 ♪ Welcome to the hood. ♪ 86 00:03:54,067 --> 00:03:55,102 Dave. 87 00:03:55,202 --> 00:03:56,870 Oh, he's gonna be mad 88 00:03:56,970 --> 00:03:58,706 that we're playing a board game without him. 89 00:04:00,541 --> 00:04:02,610 Hey! Oh, hey, guys, listen. 90 00:04:02,710 --> 00:04:04,945 We were thinking, with your dad retiring and all, 91 00:04:05,045 --> 00:04:06,647 that maybe we would... 92 00:04:12,320 --> 00:04:14,688 You guys playing Scrabble without me? 93 00:04:15,723 --> 00:04:17,458 You challenge every word, Dave. 94 00:04:17,558 --> 00:04:19,893 It is my right, Malcolm. 95 00:04:22,195 --> 00:04:24,064 Anyway, we thought it would be nice 96 00:04:24,164 --> 00:04:26,233 if we got your dad a present as a congrats 97 00:04:26,334 --> 00:04:27,468 for selling the shop. 98 00:04:27,568 --> 00:04:28,969 What if we got him a fondue set? 99 00:04:29,069 --> 00:04:30,203 Or is that too obvious? 100 00:04:30,338 --> 00:04:31,672 Ooh... 101 00:04:31,772 --> 00:04:33,674 What if we got them a Jacuzzi? 102 00:04:33,774 --> 00:04:35,809 It could be waiting for them in their backyard when they return. 103 00:04:35,909 --> 00:04:39,212 Hmm, Dad's not too into sitting idly in hot water. 104 00:04:39,347 --> 00:04:40,648 I can hear him now. 105 00:04:40,748 --> 00:04:44,084 "What am I, some kind of food cart hot dog?" 106 00:04:45,218 --> 00:04:48,356 You know, Pop did mention he was cleaning out the garage. 107 00:04:48,356 --> 00:04:49,657 We could finish that job for him. 108 00:04:49,757 --> 00:04:50,991 Oh. Yes. 109 00:04:51,091 --> 00:04:52,626 We could clean it out and set it up as a space 110 00:04:52,726 --> 00:04:54,027 for him to work on his cars. 111 00:04:54,528 --> 00:04:58,366 A secret reno for a worthy recipient. 112 00:04:58,366 --> 00:05:00,401 How HGTV of us. 113 00:05:02,936 --> 00:05:06,273 If I've said it once, I've said it a hundred times: 114 00:05:06,374 --> 00:05:08,642 checking a bag is never a good idea. 115 00:05:08,742 --> 00:05:10,544 You've said it a hundred times. 116 00:05:10,644 --> 00:05:13,381 You remember when we went to Kansas City, 117 00:05:13,481 --> 00:05:14,515 and they lost my luggage? 118 00:05:14,615 --> 00:05:16,850 I had to flip my drawers every day 119 00:05:16,950 --> 00:05:18,085 for a week. 120 00:05:19,553 --> 00:05:21,522 Okay... Babe, 121 00:05:21,622 --> 00:05:24,525 are we visiting Spain or moving there? 122 00:05:24,625 --> 00:05:26,427 Well, I need nine daytime looks 123 00:05:26,527 --> 00:05:27,928 and eight nighttime looks. 124 00:05:28,028 --> 00:05:30,698 You need to learn to pack like me. 125 00:05:30,798 --> 00:05:33,000 Two pairs of shorts, three shirts, 126 00:05:33,100 --> 00:05:35,769 and ten pairs of drawers for safety. 127 00:05:38,639 --> 00:05:40,307 Next. 128 00:05:40,408 --> 00:05:41,475 Oh, good. 129 00:05:41,575 --> 00:05:42,976 Are you checking any bags today? 130 00:05:43,076 --> 00:05:44,412 Well, uh, my wife is. 131 00:05:44,512 --> 00:05:46,179 I know better than to be separated 132 00:05:46,279 --> 00:05:47,548 from my belongings. 133 00:05:48,949 --> 00:05:51,018 Yeah, here we go. 134 00:05:51,118 --> 00:05:52,420 Ma'am, 135 00:05:52,420 --> 00:05:54,855 your bag is three pounds over the limit. 136 00:05:57,425 --> 00:06:01,028 Really, Ronnie? I mean, what are you, the pound police? 137 00:06:01,128 --> 00:06:03,130 That's literally my job. 138 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Okay, fine, I'll just take some stuff 139 00:06:07,801 --> 00:06:12,239 out of my bag and put it in yours. Okay... 140 00:06:12,339 --> 00:06:14,908 She couldn't see this coming? 141 00:06:16,109 --> 00:06:19,046 All right, then. Okay, all right, fine. 142 00:06:19,146 --> 00:06:21,749 I'll just take a few things out of here. 143 00:06:21,849 --> 00:06:24,184 Okay, oh. Ooh, ooh, ooh. 144 00:06:24,284 --> 00:06:25,185 What? 145 00:06:25,285 --> 00:06:28,789 They touched the floor! 146 00:06:28,889 --> 00:06:32,092 Calvin, my underwear touched the airport floor! 147 00:06:32,192 --> 00:06:36,764 Babe, babe, you are literally yelling about your underwear 148 00:06:36,864 --> 00:06:38,098 at the airport. 149 00:06:38,899 --> 00:06:40,634 Oh, my God. Ugh! What are you doing? 150 00:06:40,734 --> 00:06:42,470 Tina... Okay. 151 00:06:42,470 --> 00:06:44,705 Tina-- Oh, oh, oh, oh. 152 00:06:44,805 --> 00:06:46,039 Okay. All right. 153 00:06:48,609 --> 00:06:52,079 Tina, Tina... calm-calm down, babe, okay? 154 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 All right, I'm gonna calm down. Just think, 155 00:06:53,647 --> 00:06:56,517 now, in 15 hours you'll be sipping sangria 156 00:06:56,617 --> 00:06:58,686 under string lights, okay? 157 00:06:58,786 --> 00:07:01,655 Yeah. I like string lights. Yes, yes. 158 00:07:01,755 --> 00:07:02,656 Okay. Okay. 159 00:07:02,756 --> 00:07:03,957 Here we go. 160 00:07:04,057 --> 00:07:05,192 All right, um, you hold that, hold that. 161 00:07:05,292 --> 00:07:07,260 Oh, yeah, sure. I'll take this. 162 00:07:10,363 --> 00:07:13,567 Whew, look at that. Nice and light. 163 00:07:13,667 --> 00:07:15,636 So light. 164 00:07:17,638 --> 00:07:19,807 Two pounds over. 165 00:07:20,674 --> 00:07:22,776 Damn it, Ronnie, I swear, you not gonna-- 166 00:07:22,876 --> 00:07:25,245 Ronnie think I'm playing. 167 00:07:26,514 --> 00:07:27,981 Everything in here is junk. 168 00:07:28,081 --> 00:07:31,652 Uh, I'm sorry, you're calling both of these VHS tapes 169 00:07:31,752 --> 00:07:33,053 of Mighty Joe Young junk? 170 00:07:35,088 --> 00:07:36,890 You know, this is the part of the home reno show 171 00:07:36,990 --> 00:07:38,759 where they hire somebody to come in 172 00:07:38,859 --> 00:07:40,327 and do all this work for them. 173 00:07:40,427 --> 00:07:41,829 Oh, that's a great idea. 174 00:07:41,929 --> 00:07:43,897 I can call one of those junk removal companies. 175 00:07:43,997 --> 00:07:45,566 You guys move all this junk onto the driveway, 176 00:07:45,666 --> 00:07:47,801 we can go get brunch, and by the time we get back, 177 00:07:47,901 --> 00:07:49,803 all this stuff will be gone. 178 00:07:49,903 --> 00:07:52,205 Wait a minute. Are y'all really that lazy? 179 00:07:52,305 --> 00:07:53,340 I am. 180 00:07:56,644 --> 00:07:58,879 Oh, Mr. Butler, we're gonna have to ask you 181 00:07:58,979 --> 00:08:00,380 to check your carry-on. 182 00:08:00,548 --> 00:08:03,383 Well, thank you for asking, but my answer is no. 183 00:08:04,251 --> 00:08:06,286 The flight is overbooked. 184 00:08:06,386 --> 00:08:08,421 There's no more room in the overhead compartment. 185 00:08:08,556 --> 00:08:10,991 Well, I'll-I'll just stick it under my seat. 186 00:08:11,091 --> 00:08:15,328 Babe, just give her the bag so we can get to Madrid. 187 00:08:15,428 --> 00:08:17,364 Please. Thank you. 188 00:08:17,464 --> 00:08:19,800 Yeah. Thank you. 189 00:08:19,900 --> 00:08:21,101 Okay. 190 00:08:21,201 --> 00:08:24,471 Go. It's about to be some tapas up in here. 191 00:08:27,875 --> 00:08:30,578 Oh, we're gonna need you to check your bag. 192 00:08:34,948 --> 00:08:38,118 Look at this beautiful junk-free driveway. 193 00:08:38,218 --> 00:08:39,386 You know, calling the trash people 194 00:08:39,486 --> 00:08:41,254 while we got brunch was brilliant. 195 00:08:41,354 --> 00:08:44,024 All we had to do was eat biscuits. 196 00:08:44,124 --> 00:08:45,425 Some of us didn't see the biscuits 197 00:08:45,593 --> 00:08:47,227 until all the biscuits were gone. 198 00:08:52,332 --> 00:08:55,502 Oh, wow, it is actually huge in here. 199 00:08:55,603 --> 00:08:58,371 Okay, now the best man caves always have themes. 200 00:08:58,471 --> 00:09:01,141 Now, what are we thinking? Tiki bar? Sports memorabilia? 201 00:09:01,241 --> 00:09:04,377 Oh, actually, you know what's really cool? 202 00:09:04,477 --> 00:09:06,614 Swords. 203 00:09:06,614 --> 00:09:09,316 Or, or, instead of swords, 204 00:09:09,416 --> 00:09:12,285 maybe it could be "garage-themed." 205 00:09:13,621 --> 00:09:16,624 Uh, Dad, where is Mr. Calvin's smoker? 206 00:09:16,724 --> 00:09:18,358 It's in the driveway, where it always is. 207 00:09:18,458 --> 00:09:19,426 No, it's not. 208 00:09:19,526 --> 00:09:21,228 What? 209 00:09:22,630 --> 00:09:24,064 The smoker's not here. 210 00:09:24,164 --> 00:09:25,232 Maybe they moved it so they'd have 211 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 easier access to the trash. 212 00:09:26,934 --> 00:09:28,335 No, it's gone. 213 00:09:28,435 --> 00:09:30,671 Maybe they thought it was trash. 214 00:09:30,771 --> 00:09:32,940 You did put those piles kind of close to the smoker. 215 00:09:33,040 --> 00:09:34,808 You watched us move it all, Marty. 216 00:09:34,908 --> 00:09:35,843 You didn't say any of that. 217 00:09:35,943 --> 00:09:37,244 Hey, man. 218 00:09:37,344 --> 00:09:39,913 Marty, don't you think you should have been 219 00:09:40,013 --> 00:09:41,048 a little more clear? 220 00:09:41,148 --> 00:09:43,083 Well, David, don't you think 221 00:09:43,183 --> 00:09:44,351 you should have put the trash further away 222 00:09:44,451 --> 00:09:45,552 from Dad's most prized possession?! 223 00:09:45,653 --> 00:09:47,287 Don't put this on me! 224 00:09:51,224 --> 00:09:52,525 Oh, no, that's Mama. 225 00:09:52,660 --> 00:09:53,794 Don't answer it. 226 00:09:53,894 --> 00:09:55,763 Oh, there's no way I'm answering that. 227 00:09:58,999 --> 00:10:01,635 Oh, it's a video call. Don't answer it! 228 00:10:01,735 --> 00:10:03,236 I have to, it's Mommy. 229 00:10:03,336 --> 00:10:04,772 No, Marty, don't... 230 00:10:04,872 --> 00:10:06,306 Hi, Mommy. 231 00:10:06,406 --> 00:10:08,308 What, your brother's sending me to voice mail now? 232 00:10:08,408 --> 00:10:11,344 Oh, no, no, I meant to hit the green button, Mama. 233 00:10:11,444 --> 00:10:13,546 I-I just wanted y'all to see that your father's 234 00:10:13,647 --> 00:10:16,083 on a actual plane. Look. 235 00:10:16,183 --> 00:10:17,918 Hey! Hey! 236 00:10:18,018 --> 00:10:20,053 The Butlers are international, baby! 237 00:10:20,153 --> 00:10:21,889 Hey, where are y'all? 238 00:10:21,989 --> 00:10:23,657 Uh, nowhere. 239 00:10:23,757 --> 00:10:25,893 Yeah, no, we was out here playing pickleball. Hello, Calvin. 240 00:10:25,993 --> 00:10:29,529 Shh! You know what, y'all should go on airplane mode. 241 00:10:29,629 --> 00:10:31,198 Have a great flight. 242 00:10:33,266 --> 00:10:36,003 He's gonna kill us. 243 00:10:41,308 --> 00:10:42,142 Okay. 244 00:10:42,242 --> 00:10:44,144 You know what, I'll just-- 245 00:10:44,244 --> 00:10:46,313 I'll just put it right up under my seat, like I said. 246 00:10:46,413 --> 00:10:48,015 No problem. 247 00:10:48,115 --> 00:10:51,719 Yeah, all right. Yeah. Okay. 248 00:10:51,819 --> 00:10:53,486 We did it. 249 00:10:53,586 --> 00:10:57,424 I am so excited. I can almost taste the paella. 250 00:10:57,524 --> 00:11:00,728 Excuse me. Sorry. Uh, I'm the window. 251 00:11:00,728 --> 00:11:01,929 Oh. Okay. 252 00:11:02,029 --> 00:11:02,996 You got it, amigo. 253 00:11:03,096 --> 00:11:04,364 Yes. There you go. 254 00:11:04,464 --> 00:11:05,999 All right. Good? 255 00:11:06,099 --> 00:11:08,068 Here we go. All right. Come, boy. 256 00:11:08,168 --> 00:11:09,870 Oh, you have a dog. 257 00:11:09,970 --> 00:11:14,574 Oh. Oh, okay. 258 00:11:14,742 --> 00:11:15,943 All right, there you go. Okay, all right. 259 00:11:16,043 --> 00:11:18,178 Okay. All right. 260 00:11:20,313 --> 00:11:22,382 Where the hell is this horse going? 261 00:11:22,482 --> 00:11:23,984 You know, 262 00:11:24,084 --> 00:11:25,618 this is my seat. 263 00:11:25,753 --> 00:11:27,654 My-my seat comes with space for my legs. 264 00:11:27,755 --> 00:11:29,890 Your dog is in my leg space. 265 00:11:29,990 --> 00:11:31,024 You don't like dogs? 266 00:11:31,124 --> 00:11:32,359 I like dogs fine. 267 00:11:32,459 --> 00:11:33,861 Well, you can pet him if you like. 268 00:11:33,961 --> 00:11:35,562 I don't like. 269 00:11:37,064 --> 00:11:38,298 You need to take your seats now 270 00:11:38,398 --> 00:11:39,833 so we can have an on-time departure. 271 00:11:39,933 --> 00:11:42,836 Sherlock, sit. Calvin, sit. 272 00:11:42,936 --> 00:11:46,907 I can't take my seat because, as a human who paid for my seat, 273 00:11:47,007 --> 00:11:49,476 I have nowhere to put my human legs 274 00:11:49,576 --> 00:11:52,780 because Shaggy here is traveling to Spain 275 00:11:52,780 --> 00:11:54,614 with Scooby-Doo. 276 00:11:54,782 --> 00:11:56,784 This man does not like dogs! 277 00:11:58,651 --> 00:11:59,987 Dog-ophobe! 278 00:12:00,087 --> 00:12:01,855 No, no, no, he loves dogs. 279 00:12:01,955 --> 00:12:04,224 He cried at Marley Me. 280 00:12:04,324 --> 00:12:06,593 You know what? Since y'all like dogs so much, 281 00:12:06,693 --> 00:12:08,428 then somebody switch seats with me. 282 00:12:08,528 --> 00:12:10,998 Yeah. Huh? Yeah. 283 00:12:11,098 --> 00:12:13,466 That's what I thought. 284 00:12:13,566 --> 00:12:15,502 Sir, I need you to take your seat. 285 00:12:15,602 --> 00:12:17,404 We can't push away from the gate until you're in your seat. 286 00:12:17,504 --> 00:12:19,039 Sit down! 287 00:12:19,139 --> 00:12:21,008 Oh, no. Oh, you know what? 288 00:12:21,108 --> 00:12:23,276 I'll sit down when the moose moves. 289 00:12:24,344 --> 00:12:28,015 Uh-uh. That bag was tagged to be gate-checked. 290 00:12:28,115 --> 00:12:29,616 It's in the system. 291 00:12:29,716 --> 00:12:30,984 Well, just untag it. 292 00:12:31,084 --> 00:12:32,252 It doesn't work like that. 293 00:12:32,352 --> 00:12:34,221 Once it's tagged, it's tagged for life. 294 00:12:34,321 --> 00:12:36,423 We're going to have to open up the doors again. 295 00:12:36,523 --> 00:12:37,991 And that will cause a delay. 296 00:12:38,091 --> 00:12:39,860 Well... Nice work, Karen! 297 00:12:39,960 --> 00:12:42,295 I-I... I am not a Karen. 298 00:12:42,395 --> 00:12:44,031 You know what? I need to see your manager. 299 00:12:44,131 --> 00:12:46,299 I don't... I don't feel safe right now. 300 00:12:47,400 --> 00:12:48,735 It's already in the landfill?! 301 00:12:48,836 --> 00:12:52,739 You're supposed to repurpose this stuff! 302 00:12:52,840 --> 00:12:55,075 No, I will not hold for a survey! 303 00:12:57,845 --> 00:13:00,513 Well, I guess we're buying Calvin a new smoker. 304 00:13:00,613 --> 00:13:02,315 The old one was getting kind of gross anyway. 305 00:13:02,415 --> 00:13:04,084 Uh, Gemma, Gemma, Gemma, 306 00:13:04,184 --> 00:13:06,854 one does not simply replace Dad's smoker. 307 00:13:06,954 --> 00:13:09,990 Yeah, that thing had 20 years of seasoning on it. 308 00:13:10,090 --> 00:13:11,658 That's why the food tastes so good. 309 00:13:11,758 --> 00:13:14,261 Even the broccoli he cooked on there tasted like brisket. 310 00:13:15,595 --> 00:13:17,865 It's gonna ruin his vacation when he hears. 311 00:13:17,865 --> 00:13:20,467 What the hell is wrong with you, man? Whoa... what the hell, Dave? 312 00:13:22,102 --> 00:13:24,204 Okay, we are not telling him, okay? 313 00:13:24,304 --> 00:13:27,474 They are probably having the time of their lives right now. 314 00:13:28,775 --> 00:13:30,878 Flight 2355 to Madrid. 315 00:13:30,878 --> 00:13:33,914 We appreciate your patience in deplaning. 316 00:13:34,014 --> 00:13:35,715 This is on you, dog hater. 317 00:13:38,251 --> 00:13:39,987 I love dogs, lady. 318 00:13:40,087 --> 00:13:41,654 I also love Earth, Wind Fire. 319 00:13:41,754 --> 00:13:43,790 I just don't want 'em under my seat. 320 00:13:46,059 --> 00:13:48,495 Due to the delay... 321 00:13:51,164 --> 00:13:53,433 ...our flight crew has gone over their allotted hours. 322 00:13:53,533 --> 00:13:55,702 We are currently looking for a new crew. 323 00:13:56,636 --> 00:13:59,940 Oh, wait. No! No, no, no, don't leave! 324 00:14:00,040 --> 00:14:02,575 Y-You can work a little longer, right? 325 00:14:02,675 --> 00:14:05,245 I-I mean, come on. Doctors do surgeries for over 19 hours. 326 00:14:05,345 --> 00:14:07,047 Y'all can push a little drink cart. 327 00:14:07,147 --> 00:14:09,782 We'd also like to welcome passengers 328 00:14:09,917 --> 00:14:13,921 from the recently-canceled Flight 510 to Madrid. 329 00:14:13,921 --> 00:14:16,756 Due to our combining these flights, we are oversold 330 00:14:16,924 --> 00:14:20,627 and offering $2,000 to any passengers willing to be bumped. 331 00:14:20,727 --> 00:14:23,196 Did you hear that, baby? What? 332 00:14:23,296 --> 00:14:24,932 $2,000. 333 00:14:24,932 --> 00:14:26,934 You're not really thinking of taking that, are you? 334 00:14:26,934 --> 00:14:28,936 I mean, Tina, for that kind of money, 335 00:14:29,036 --> 00:14:32,539 we can get out of this hellhole and go to Pechanga Casino. 336 00:14:33,340 --> 00:14:35,542 I mean, maybe this is the universe 337 00:14:35,642 --> 00:14:37,677 trying to tell us something. Yes. 338 00:14:37,777 --> 00:14:40,847 It's the universe telling me I'm never getting my honeymoon. 339 00:14:40,948 --> 00:14:43,816 You know, I'm going to go get a glass of wine at Sbarro. 340 00:14:49,356 --> 00:14:51,091 And this is the same as Dad's? 341 00:14:51,191 --> 00:14:53,093 Same model. 342 00:14:53,193 --> 00:14:56,964 This is so clean. Did you buy this from a vegan? 343 00:14:58,231 --> 00:15:01,268 Okay, guys, we're never going to be able to pass this off. 344 00:15:01,368 --> 00:15:02,970 I agree. 345 00:15:03,070 --> 00:15:05,638 So I think we should all band together 346 00:15:05,738 --> 00:15:06,974 and blame Dave. 347 00:15:07,074 --> 00:15:08,775 What? Dave?! 348 00:15:08,875 --> 00:15:10,577 Mm-hmm. Marty is the one who made the call. 349 00:15:10,677 --> 00:15:11,578 Let's blame him. 350 00:15:11,678 --> 00:15:13,246 Okay. Girl! 351 00:15:13,346 --> 00:15:14,681 Okay, you know what? 352 00:15:14,781 --> 00:15:16,683 How about we pin it on Grover? 353 00:15:16,783 --> 00:15:18,986 There's no way my dad's gonna hit a little white boy. 354 00:15:19,086 --> 00:15:20,988 Yeah. No! 355 00:15:20,988 --> 00:15:23,456 None of you are thinking straight! 356 00:15:23,556 --> 00:15:26,093 If you had watched HGTV, you would know 357 00:15:26,193 --> 00:15:28,295 that this is the moment where all seems lost. 358 00:15:28,395 --> 00:15:29,629 And then 359 00:15:29,729 --> 00:15:33,000 they get the perfect renovation solution. 360 00:15:33,100 --> 00:15:35,602 We're going to antique this bad boy. 361 00:15:35,702 --> 00:15:37,004 Wait. Will that work? 362 00:15:37,004 --> 00:15:38,138 Yes, it'll work. 363 00:15:38,238 --> 00:15:39,706 Gemma, go get a hundred burgers. 364 00:15:39,806 --> 00:15:41,674 Marty, get a buttload of hickory chips. Malcolm, 365 00:15:41,774 --> 00:15:43,776 we're going to need a baseball bat. 366 00:15:43,876 --> 00:15:46,713 No one sleeps until this smoker looks like crap 367 00:15:46,813 --> 00:15:49,216 and smells fantastic! 368 00:15:51,451 --> 00:15:53,520 Excuse me. Excu-Excuse me. 369 00:15:54,487 --> 00:15:56,089 I knew it. I knew. 370 00:15:56,189 --> 00:15:58,291 $2,000 was just gonna be too tempting. 371 00:15:58,391 --> 00:16:00,227 Hold on, baby. Just... No, no, no. You know what? 372 00:16:00,327 --> 00:16:02,295 I have had enough, okay? 373 00:16:02,395 --> 00:16:03,763 Let's just go home. 374 00:16:03,863 --> 00:16:05,598 This has been a complete disaster. 375 00:16:05,698 --> 00:16:08,035 Tina, it has been. 376 00:16:08,035 --> 00:16:11,071 But that's why I upgraded us to first class, 377 00:16:11,171 --> 00:16:15,108 where, I assume, all the dogs are inside purses. 378 00:16:17,110 --> 00:16:18,945 Really, babe? 379 00:16:19,046 --> 00:16:21,948 Are you sure, Calvin? This is expensive. 380 00:16:22,049 --> 00:16:24,917 Yeah, well, the universe spoke to me again, 381 00:16:25,052 --> 00:16:28,121 and it said, "You only get one honeymoon." 382 00:16:29,622 --> 00:16:31,691 Baby. Mmm. 383 00:16:34,361 --> 00:16:36,096 Mmm. Oh, uh, 384 00:16:36,196 --> 00:16:40,067 my man, there's not a purse in the world big enough for you. 385 00:16:40,067 --> 00:16:42,069 Yeah. 386 00:16:52,879 --> 00:16:54,581 Aah! 387 00:16:57,650 --> 00:16:59,986 Grease it up, boy! 388 00:17:36,956 --> 00:17:38,691 Wow. We did a great job. 389 00:17:38,791 --> 00:17:41,594 That thing looks terrible. 390 00:17:41,694 --> 00:17:43,696 Now for the final test. 391 00:17:43,796 --> 00:17:45,332 Grover?! 392 00:17:46,933 --> 00:17:49,169 What does this asparagus taste like? 393 00:17:54,574 --> 00:17:55,475 Ribs? 394 00:18:04,851 --> 00:18:07,554 Mmm. Babe, you would think 395 00:18:07,654 --> 00:18:10,423 that the tiny portions would mean there's not enough food, 396 00:18:10,523 --> 00:18:13,360 but I have never eaten so much in my life. 397 00:18:14,927 --> 00:18:17,864 Ooh. Is it too late in the day for a siesta? 398 00:18:17,964 --> 00:18:20,200 You know, you look beautiful in that dress. 399 00:18:20,300 --> 00:18:21,668 Oh. Mm. 400 00:18:21,768 --> 00:18:23,270 And I love you in that shirt. 401 00:18:23,370 --> 00:18:25,638 And I look forward to seeing it three more times. 402 00:18:29,709 --> 00:18:31,678 You know, 403 00:18:31,778 --> 00:18:34,247 I've always been worried about... 404 00:18:34,347 --> 00:18:36,048 working so hard. 405 00:18:36,183 --> 00:18:41,188 I... I never took the time to enjoy the fruits of my labor. 406 00:18:41,288 --> 00:18:43,490 But... 407 00:18:43,590 --> 00:18:46,693 traveling the world with my beautiful wife, 408 00:18:46,793 --> 00:18:50,563 drinking good wine and eating cheese I can't pronounce... 409 00:18:53,366 --> 00:18:55,101 This. 410 00:18:55,202 --> 00:18:56,836 This is what I want. 411 00:18:58,305 --> 00:19:01,341 Well, this and playing golf with Ice Cube. 412 00:19:04,311 --> 00:19:06,846 Well, it took 30 years, but... 413 00:19:06,946 --> 00:19:10,283 I finally got my boyfriend back. 414 00:19:10,383 --> 00:19:12,419 Mmm. Mwah. 415 00:19:13,686 --> 00:19:16,223 Well, maybe I like being retired after all. 416 00:19:16,223 --> 00:19:18,358 Well, you're going to really love being retired in Fiji 417 00:19:18,458 --> 00:19:19,859 'cause that's where we're going next. 418 00:19:19,959 --> 00:19:22,595 Hmm. 419 00:19:22,695 --> 00:19:24,397 I like Fiji. Yeah? 420 00:19:24,497 --> 00:19:27,467 'Cause we won't need any underwear there. 421 00:19:35,308 --> 00:19:37,244 Surprise! 422 00:19:37,244 --> 00:19:40,947 Oh, my. 423 00:19:41,047 --> 00:19:42,482 Well, all right! 424 00:19:42,582 --> 00:19:45,017 Hey. 425 00:19:45,117 --> 00:19:46,586 Yeah. We wanted to do something 426 00:19:46,686 --> 00:19:48,488 to say congratulations on selling the shop. 427 00:19:48,588 --> 00:19:51,123 Yeah, congrats, Pop. Now you can still work on your cars. 428 00:19:51,258 --> 00:19:53,493 Yeah, and just not get paid for it. 429 00:19:54,294 --> 00:19:56,296 Y'all did all of this while we were gone? 430 00:19:56,396 --> 00:19:58,431 There was a lot of junk in here. 431 00:19:58,531 --> 00:20:00,667 Oh, girl, we know. 432 00:20:00,767 --> 00:20:03,570 Yeah. Well, I must say, I am impressed. 433 00:20:03,670 --> 00:20:05,805 Thank you. Thank you, guys. Well, 434 00:20:05,905 --> 00:20:09,141 we're glad you like it, and, of course, there's your smoker, 435 00:20:09,242 --> 00:20:11,210 exactly where you thought it would be, 436 00:20:11,311 --> 00:20:15,214 totally unchanged, like nothing happened at all. 437 00:20:15,315 --> 00:20:16,683 Pull-pull it back, Dave. Easy. Easy, Dave. 438 00:20:16,783 --> 00:20:17,984 Pull it back, pull it back. Come-come on back. 439 00:20:18,084 --> 00:20:19,752 Yeah. 440 00:20:19,852 --> 00:20:21,588 Yeah. Well, there's my baby. 441 00:20:21,688 --> 00:20:23,055 I'm sure gonna miss her. 442 00:20:23,155 --> 00:20:24,391 What? 443 00:20:24,491 --> 00:20:25,992 What's that now? Huh? 444 00:20:26,793 --> 00:20:29,161 Yeah. I won't be needing that old smoker anymore. 445 00:20:29,262 --> 00:20:31,298 I'm into wood grilling now. 446 00:20:31,398 --> 00:20:34,166 Yeah. that's how they do it in Spain. Yes. 447 00:20:37,504 --> 00:20:40,407 A la brasa es delicioso. 448 00:20:40,507 --> 00:20:42,241 You know what? 449 00:20:42,342 --> 00:20:44,176 I'll just call one of those junk removal companies 450 00:20:44,277 --> 00:20:46,078 to haul it away. 451 00:20:46,178 --> 00:20:50,283 Captioning sponsored by CBS 452 00:20:50,383 --> 00:20:54,086 and TOYOTA. 453 00:20:54,186 --> 00:20:57,624 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.