All language subtitles for The Neighborhood S05E04 Welcome to the New Deal 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:13,414 And here you go, ma'am. 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,316 That's one Four for $40, got your tires rotated, 3 00:00:15,416 --> 00:00:16,884 oil change, 4 00:00:16,984 --> 00:00:19,487 car wash, and here is your handshake. 5 00:00:19,587 --> 00:00:21,855 Ooh, you know what? I owe you a receipt. 6 00:00:21,955 --> 00:00:23,591 Look, I'll be right back. I'll be right back. 7 00:00:23,691 --> 00:00:25,659 Really? 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,262 Calvin, man. 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,630 Look at all these customers. 10 00:00:29,730 --> 00:00:31,031 : You're getting big money. 11 00:00:31,132 --> 00:00:32,700 I'm getting no money, Trey. 12 00:00:33,534 --> 00:00:34,968 I put out these Four for $40 coupons 13 00:00:35,069 --> 00:00:37,538 to get business in the door, but that's it. 14 00:00:37,638 --> 00:00:39,707 Everybody's coming in for the deal and nothing else. 15 00:00:39,807 --> 00:00:41,809 No brake jobs or tune-ups. 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,677 I just wish we can go back to the good old days 17 00:00:43,777 --> 00:00:45,546 when cars were raggedy. 18 00:00:46,414 --> 00:00:47,381 What are you doing? 19 00:00:47,481 --> 00:00:49,650 Writing a receipt. 20 00:00:49,750 --> 00:00:51,219 On paper towel? 21 00:00:51,319 --> 00:00:53,654 Yes, on paper towel, Trey. 22 00:00:53,754 --> 00:00:56,624 Look, when Tina worked here, she ordered the receipt books. 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,126 But now I'm all out, 24 00:00:58,226 --> 00:01:00,961 so my receipts are the quicker picker upper. 25 00:01:04,265 --> 00:01:05,566 Here you go. 26 00:01:06,434 --> 00:01:07,768 Have a nice day. 27 00:01:08,602 --> 00:01:10,171 How can I help you, sir? 28 00:01:10,271 --> 00:01:11,605 I want the Four for $40. 29 00:01:11,705 --> 00:01:13,874 Well, actually, you need a coupon for that, 30 00:01:13,974 --> 00:01:16,877 which you have right there. 31 00:01:18,312 --> 00:01:20,648 Man, everybody got one of these damn things. 32 00:01:20,748 --> 00:01:23,584 Well, uh, while you're here, 33 00:01:23,684 --> 00:01:24,918 maybe we can check your brakes. 34 00:01:25,018 --> 00:01:26,554 You know, stopping is very important. 35 00:01:26,654 --> 00:01:29,157 I'm good. Of course you are. 36 00:01:29,257 --> 00:01:31,425 Actually, there is one more thing. 37 00:01:31,525 --> 00:01:32,426 Yes. 38 00:01:32,526 --> 00:01:33,461 Can I use your bathroom? 39 00:01:33,561 --> 00:01:35,163 Sure. 40 00:01:35,263 --> 00:01:36,730 Right up there. 41 00:01:36,830 --> 00:01:38,632 Ain't no paper towels, though. 42 00:01:40,434 --> 00:01:42,703 I am so sick of these coupons, 43 00:01:42,803 --> 00:01:44,438 I don't know what to do, man. 44 00:01:44,538 --> 00:01:46,174 What you want, Trey? 45 00:01:49,577 --> 00:01:51,379 This is gonna be awkward. 46 00:01:51,479 --> 00:01:53,414 'Cause I need... 47 00:01:53,514 --> 00:01:55,416 five Four for $40s. 48 00:01:55,516 --> 00:01:57,418 You don't have five cars. 49 00:01:57,518 --> 00:01:59,187 No, but when I saw your coupons, 50 00:01:59,220 --> 00:02:02,256 it was such a great deal, it inspired me to become 51 00:02:02,356 --> 00:02:04,725 an oil change concierge. 52 00:02:06,059 --> 00:02:08,095 What the hell is an oil change concierge? 53 00:02:08,196 --> 00:02:10,198 I bring in the car for my clients, 54 00:02:10,264 --> 00:02:11,665 I charge them $80. 55 00:02:11,765 --> 00:02:13,567 You get your $40, I get my $40. 56 00:02:13,667 --> 00:02:15,469 Everybody eats. 57 00:02:15,569 --> 00:02:17,605 Oh, e-everybody eats? 58 00:02:17,705 --> 00:02:19,006 This is my shop, Trey. 59 00:02:19,106 --> 00:02:21,275 Only I eat. This ain't no damn buffet. 60 00:02:24,912 --> 00:02:27,047 Hey, Calvin. How's it going? 61 00:02:27,215 --> 00:02:28,048 Great. 62 00:02:28,216 --> 00:02:29,217 Ah, perfect. 63 00:02:29,283 --> 00:02:30,918 I knew you'd be in a bad mood. 64 00:02:31,785 --> 00:02:32,920 Okay, let's see. 65 00:02:33,020 --> 00:02:35,389 Lethargic, shoulders slumped. 66 00:02:35,489 --> 00:02:36,957 Facial expression flat. 67 00:02:37,057 --> 00:02:38,592 I'd say you're suffering from an acute case 68 00:02:38,692 --> 00:02:41,262 of situational maladaptive stress. 69 00:02:41,362 --> 00:02:44,131 And a case of TMD. 70 00:02:44,232 --> 00:02:45,433 TM-- TMD? 71 00:02:45,533 --> 00:02:46,967 Too much Dave. 72 00:02:47,901 --> 00:02:50,238 You see, that I recognize. 73 00:02:50,304 --> 00:02:51,905 Classic misplaced anger. 74 00:02:52,005 --> 00:02:54,242 Bet you're wondering why I'm so on it today, huh? 75 00:02:54,342 --> 00:02:56,577 I wasn't, but I'm sure you're gonna tell me. 76 00:02:56,677 --> 00:03:00,080 Yes, I am. Now, see, I'm trying to get my therapist license, 77 00:03:00,248 --> 00:03:02,049 so I can counsel vets down at the VA. 78 00:03:02,149 --> 00:03:04,985 And I need to log 500 hours of hands-on experience, 79 00:03:05,085 --> 00:03:07,255 so I'm asking you, Calvin, why not let me 80 00:03:07,321 --> 00:03:09,590 help talk you through whatever's bothering you? 81 00:03:09,690 --> 00:03:11,825 Well, right now, you're bothering me. 82 00:03:11,925 --> 00:03:14,728 Okay, okay, great. See, that's good. 83 00:03:14,828 --> 00:03:17,798 Let's dig a little deeper. 84 00:03:17,898 --> 00:03:21,269 Dave, it's like I told you before. 85 00:03:21,369 --> 00:03:23,937 Black people, we don't do therapy. 86 00:03:24,037 --> 00:03:27,140 All right? We're just not a soft kind of people. 87 00:03:27,841 --> 00:03:30,043 If I wanted to sit on my couch and cry, 88 00:03:30,143 --> 00:03:32,145 I'd watch the Clippers. 89 00:03:33,547 --> 00:03:35,616 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 90 00:03:35,716 --> 00:03:37,117 ♪ Welcome to the hood. ♪ 91 00:03:39,953 --> 00:03:42,189 Dave, I said no. 92 00:03:42,290 --> 00:03:43,190 Yeah, but... 93 00:03:43,291 --> 00:03:45,326 you didn't say "hell no." 94 00:03:45,426 --> 00:03:47,895 You notice how Dad never follows Dave into a room? 95 00:03:47,995 --> 00:03:50,431 Brilliant observation. Yeah. 96 00:03:51,632 --> 00:03:53,000 Guys, can I ask you something? 97 00:03:53,100 --> 00:03:55,035 Is it true that Black people don't do therapy? 98 00:03:55,135 --> 00:03:57,104 What? What? No, man. That's ridiculous. 99 00:03:57,204 --> 00:03:58,639 Yeah, man. Lots of Black people do therapy. 100 00:03:58,739 --> 00:04:00,308 I'm surprised at you, David. 101 00:04:00,408 --> 00:04:02,410 I didn't say it. It was your dad. 102 00:04:02,510 --> 00:04:04,612 Mm. Yeah. Oh, no, yeah, that makes more sense. 103 00:04:05,913 --> 00:04:07,315 Yes, it does. 104 00:04:07,381 --> 00:04:08,916 Because when I have problems, 105 00:04:09,016 --> 00:04:10,884 I suffer on the inside, 106 00:04:10,984 --> 00:04:12,520 like a real man. 107 00:04:13,321 --> 00:04:14,655 Calvin, that is ridiculous. 108 00:04:14,755 --> 00:04:16,089 Will you just let me help you? 109 00:04:16,189 --> 00:04:18,326 Yeah, just give up, Pop. He already in the house. 110 00:04:19,327 --> 00:04:21,595 You know what? Fine. Come on. 111 00:04:21,695 --> 00:04:24,532 All right, um, make yourself comfortable. 112 00:04:27,034 --> 00:04:29,002 Not you two! Get out. 113 00:04:29,970 --> 00:04:32,105 Bye. 114 00:04:33,641 --> 00:04:35,809 Okay, um... 115 00:04:36,577 --> 00:04:38,145 All right, tell me what's been bothering you. 116 00:04:38,245 --> 00:04:41,482 Well, business has been a little slow lately, 117 00:04:41,582 --> 00:04:45,486 so I came up with this promotion to bring in more customers. 118 00:04:45,586 --> 00:04:48,088 But now I'm losing money on every one. 119 00:04:48,188 --> 00:04:50,758 Okay, well, why don't you just end the promotion? 120 00:04:50,858 --> 00:04:52,860 Well, it's not that easy. 121 00:04:52,960 --> 00:04:57,164 See, I put the coupon in the Pasadena PennySaver, 122 00:04:57,264 --> 00:05:00,934 and they're everywhere, so... 123 00:05:01,034 --> 00:05:02,570 Let's focus on the why. 124 00:05:02,670 --> 00:05:05,506 Here, put your head up. Yeah. 125 00:05:05,606 --> 00:05:07,040 Well... 126 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 Well, when Tina was at the Pit Stop, 127 00:05:08,909 --> 00:05:11,412 all I had to do was focus on fixing cars. 128 00:05:11,512 --> 00:05:14,382 I mean, she handled the books and set the pricing, 129 00:05:14,415 --> 00:05:16,817 ordered the supplies. 130 00:05:16,917 --> 00:05:19,387 She would've known this promotion was a bad idea. 131 00:05:19,453 --> 00:05:21,522 See, now we're getting to the good stuff. 132 00:05:21,622 --> 00:05:22,690 You are realizing 133 00:05:22,790 --> 00:05:25,058 that you need Tina back at the shop. 134 00:05:25,158 --> 00:05:26,627 Maybe so, 135 00:05:26,727 --> 00:05:28,962 but I can't ask her to come back. 136 00:05:29,062 --> 00:05:31,198 I mean, she's got her own business, 137 00:05:31,298 --> 00:05:32,800 and it's blowing up. 138 00:05:32,900 --> 00:05:35,102 The woman loves making cupcakes. 139 00:05:35,202 --> 00:05:36,870 Even if that's true, Calvin, 140 00:05:36,970 --> 00:05:40,408 you need to tell Tina that you need her back at the shop. 141 00:05:40,474 --> 00:05:43,411 There's strength in vulnerability. 142 00:05:45,112 --> 00:05:46,647 Ah. 143 00:05:48,181 --> 00:05:51,419 There's also strength in strength. 144 00:05:55,689 --> 00:05:58,426 Thank you for letting me use your kitchen. 145 00:05:58,459 --> 00:05:59,427 I mean, I can't keep up 146 00:05:59,493 --> 00:06:01,962 with these stupid cupcakes. 147 00:06:02,062 --> 00:06:04,798 Do you know how many of these damn things I've made 148 00:06:04,898 --> 00:06:06,099 in just this week alone? 149 00:06:06,199 --> 00:06:07,868 Guess. I don't know. 150 00:06:07,968 --> 00:06:09,202 Guess. 151 00:06:09,302 --> 00:06:10,237 A thousand. 152 00:06:10,337 --> 00:06:11,839 A thousand? 153 00:06:14,307 --> 00:06:16,444 I'm only one woman. 154 00:06:17,277 --> 00:06:19,179 Five hundred? Okay. 155 00:06:19,279 --> 00:06:21,048 You do know that "Black girl magic" doesn't mean 156 00:06:21,148 --> 00:06:23,083 that I can do actual magic, right? 157 00:06:23,183 --> 00:06:24,852 Well, stop making me guess. 158 00:06:24,952 --> 00:06:26,454 I'm sorry. It's just that, 159 00:06:26,554 --> 00:06:27,988 you know, I've been baking all day, 160 00:06:28,088 --> 00:06:30,458 I've got four more orders to fill before I go to bed, 161 00:06:30,558 --> 00:06:32,292 and guess how much money I'm gonna make 162 00:06:32,460 --> 00:06:33,627 after all of that. 163 00:06:33,727 --> 00:06:35,496 Three dollars? 164 00:06:37,765 --> 00:06:40,468 Gemma, I can find three dollars in the couch. 165 00:06:41,301 --> 00:06:43,003 You told me to guess. 166 00:06:43,103 --> 00:06:45,305 I'm sorry, it's just that, you know, 167 00:06:45,473 --> 00:06:47,975 making this little bit of money is just not worth it. 168 00:06:48,075 --> 00:06:49,376 Especially since I started teaching 169 00:06:49,477 --> 00:06:52,012 at your after-school music program. 170 00:06:52,112 --> 00:06:55,716 I love those little tone-deaf monsters. 171 00:06:56,517 --> 00:06:58,486 Aw, that's so sweet. 172 00:06:58,519 --> 00:07:00,988 Don't call them monsters in front of the parents. 173 00:07:01,789 --> 00:07:04,357 You know, making cupcakes isn't fun anymore. 174 00:07:04,492 --> 00:07:05,959 It feels like work. 175 00:07:06,059 --> 00:07:07,127 So, why don't you quit? 176 00:07:07,227 --> 00:07:09,663 I can't. Calvin is so proud of me. 177 00:07:09,763 --> 00:07:11,899 Plus we've invested so much in my business. 178 00:07:11,999 --> 00:07:14,835 Guess how much. Nope. Not doing that. 179 00:07:16,804 --> 00:07:18,371 Wait. These are for Noah Miller? 180 00:07:18,506 --> 00:07:20,808 Oh, yeah, it's his birthday. 181 00:07:20,908 --> 00:07:22,810 Interesting. 182 00:07:22,910 --> 00:07:24,044 Not that I care, 183 00:07:24,144 --> 00:07:25,946 but Noah Miller didn't invite Grover 184 00:07:26,046 --> 00:07:27,347 to his birthday party. 185 00:07:27,515 --> 00:07:28,749 Who's Noah Miller? 186 00:07:28,849 --> 00:07:31,552 You know, the kid Grover invited to his party, 187 00:07:31,652 --> 00:07:33,921 who ate five pieces of pizza. 188 00:07:34,021 --> 00:07:35,355 And Noah's gift, 189 00:07:35,523 --> 00:07:37,525 they named a star after Grover. 190 00:07:37,625 --> 00:07:39,359 How do we know that's even true? 191 00:07:40,528 --> 00:07:43,564 I'm sensing an underlying issue here, Gemma. 192 00:07:45,065 --> 00:07:47,034 Why is this invitation bothering you so much? 193 00:07:47,134 --> 00:07:48,536 It's not. 194 00:07:48,569 --> 00:07:51,071 I was just telling you, in case it bothered you. 195 00:07:51,171 --> 00:07:52,706 It's not bothering me at all. 196 00:07:52,806 --> 00:07:54,708 Cool. Me neither. 197 00:07:54,808 --> 00:07:57,344 I don't care at all. Not a bit. 198 00:07:59,547 --> 00:08:00,347 Seems like you care. 199 00:08:00,548 --> 00:08:02,049 I care so much. Yeah. 200 00:08:10,090 --> 00:08:12,159 When did this porch get all these steps? 201 00:08:14,361 --> 00:08:16,263 Dad. Dad, you okay? 202 00:08:16,363 --> 00:08:17,464 Oh. 203 00:08:17,565 --> 00:08:19,166 Why are you all wet? 204 00:08:20,100 --> 00:08:22,570 I washed a few cars at the shop today. 205 00:08:22,636 --> 00:08:24,337 14, to be exact. 206 00:08:24,437 --> 00:08:26,139 Uh, why would you do that? 207 00:08:26,239 --> 00:08:28,909 Well, I had a bunch of those Four for $40s. 208 00:08:29,009 --> 00:08:31,979 My guys couldn't get them all done before closing, 209 00:08:32,079 --> 00:08:34,314 and I can't afford to pay 'em overtime, so... 210 00:08:38,151 --> 00:08:40,921 I'm just gonna take a little break right here. 211 00:08:41,021 --> 00:08:43,156 Okay, I hate to see you like this. 212 00:08:43,256 --> 00:08:44,925 You shouldn't be working yourself this hard, Dad. 213 00:08:45,025 --> 00:08:47,595 You know what? You're right. 214 00:08:48,361 --> 00:08:49,730 You should. 215 00:08:49,830 --> 00:08:51,164 Yes. 216 00:08:51,264 --> 00:08:54,835 I expect to see you two at the Pit Stop at 7:00 a.m. 217 00:08:54,935 --> 00:08:57,605 BYOB, bring your own bucket. 218 00:09:03,043 --> 00:09:05,646 You have never known when to shut up. 219 00:09:15,488 --> 00:09:16,624 Hey, babe! 220 00:09:16,690 --> 00:09:19,426 Hey! Hey, babe. 221 00:09:19,526 --> 00:09:20,928 How was your day? 222 00:09:21,028 --> 00:09:24,264 Oh, busy. Busy, busy, busy. Oh. 223 00:09:24,364 --> 00:09:27,067 Yeah, you know, this Four for $40 thing 224 00:09:27,167 --> 00:09:29,436 has got people lined up out the door. 225 00:09:29,536 --> 00:09:32,239 I mean, I am beat, but... 226 00:09:32,339 --> 00:09:33,440 it's all good. 227 00:09:33,540 --> 00:09:35,442 Oh. Good, good, good. Me, too. 228 00:09:35,542 --> 00:09:37,645 You know, I can't make these cupcakes fast enough. 229 00:09:37,678 --> 00:09:39,880 : Yeah. 230 00:09:39,980 --> 00:09:42,049 You know what, babe? I was thinking, if, uh... 231 00:09:42,149 --> 00:09:45,085 if it becomes too much for you, you-you should take a break. 232 00:09:45,185 --> 00:09:47,454 You know what? In fact, you could... What? 233 00:09:47,554 --> 00:09:49,522 Don't be silly, baby. 234 00:09:49,657 --> 00:09:51,091 I love what I do. 235 00:09:51,191 --> 00:09:54,294 And I owe it to all of your support. 236 00:09:54,394 --> 00:09:55,663 I am living the dream! 237 00:10:00,267 --> 00:10:01,468 Well, good. 238 00:10:01,568 --> 00:10:04,204 Good. That's what I was hoping you'd say. 239 00:10:06,874 --> 00:10:08,208 Yep. 240 00:10:08,308 --> 00:10:09,509 I am so happy. 241 00:10:09,609 --> 00:10:13,313 It's killing me, but I love it. 242 00:10:14,314 --> 00:10:15,683 I know how you feel. 243 00:10:15,783 --> 00:10:18,618 I know exactly how you feel. 244 00:10:19,452 --> 00:10:20,821 Yep, yep, yep, yep, yep. 245 00:10:20,921 --> 00:10:24,024 We are so lucky. 246 00:10:24,124 --> 00:10:26,526 Blessed and highly favored. 247 00:10:26,626 --> 00:10:28,295 Yes, we are. 248 00:10:35,435 --> 00:10:37,370 We washed nine cars, Pop. 249 00:10:38,672 --> 00:10:40,908 Now we have to get back to our real jobs. 250 00:10:41,008 --> 00:10:43,343 Well, what do you have to do that's so important? 251 00:10:43,443 --> 00:10:45,879 Well, we're launching a probe from Vandenberg Air Force Base 252 00:10:45,979 --> 00:10:48,749 to find life outside our solar system. 253 00:10:49,983 --> 00:10:53,020 And I have to help a freshman with his bunt. 254 00:10:53,921 --> 00:10:56,656 Which is just as important. 255 00:10:57,557 --> 00:10:58,792 Hold up, uh, guys, hold up. 256 00:10:58,892 --> 00:11:00,728 You know, there is one more thing, and I... 257 00:11:00,794 --> 00:11:02,495 I hate to do this to you, 258 00:11:02,595 --> 00:11:03,897 but... 259 00:11:03,997 --> 00:11:05,766 business is down a little bit, 260 00:11:05,866 --> 00:11:07,768 and, um... 261 00:11:07,868 --> 00:11:11,004 Well, I'm raising your rent, by 15%. 262 00:11:11,104 --> 00:11:12,973 What? Come on, Pop. That's not fair. 263 00:11:13,073 --> 00:11:15,242 Look, you're doing well for yourselves, 264 00:11:15,342 --> 00:11:18,045 and it's time that you pay market price. 265 00:11:18,145 --> 00:11:20,213 Look, you're both grown-ass men. 266 00:11:20,313 --> 00:11:22,282 Yeah, but, Daddy, we don't want to be. 267 00:11:23,250 --> 00:11:24,217 Oh... 268 00:11:24,317 --> 00:11:25,853 Yo, yo, yo, yo. 269 00:11:26,787 --> 00:11:28,455 I got as many as I could find. 270 00:11:28,555 --> 00:11:29,757 I got more in the car. 271 00:11:29,823 --> 00:11:31,759 That's good work, Trey. 272 00:11:31,859 --> 00:11:33,526 Wait, wait, wait, so your solution 273 00:11:33,626 --> 00:11:36,663 to this coupon mess is to steal the PennySavers? 274 00:11:36,764 --> 00:11:39,132 Well, it's not stealing if they're free. 275 00:11:40,200 --> 00:11:43,336 Besides, have you seen the price of motor oil? 276 00:11:43,436 --> 00:11:44,671 You know what? 277 00:11:44,772 --> 00:11:46,173 I know a guy who knows a guy 278 00:11:46,273 --> 00:11:47,775 who can get motor oil cheap. 279 00:11:47,841 --> 00:11:49,109 Nope. Oh... 280 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 All right, okay. Wha-What's the catch, Trey? 281 00:11:50,978 --> 00:11:53,413 I'm the catch. I'm the guy who knows a guy. 282 00:11:54,547 --> 00:11:56,784 I bet you get your oil from a distributor. 283 00:11:56,817 --> 00:11:59,052 Bad move. Never pay wholesale. 284 00:11:59,152 --> 00:12:01,488 Wh-What's before wholesale? 285 00:12:01,588 --> 00:12:03,590 I can't explain the economy to you. 286 00:12:05,592 --> 00:12:07,060 You want the oil or not? 287 00:12:07,160 --> 00:12:08,561 Yeah, I want the oil. 288 00:12:08,661 --> 00:12:10,931 Wait, Dad, are you really that desperate? 289 00:12:11,031 --> 00:12:12,933 Well, it's either this 290 00:12:13,033 --> 00:12:15,302 or I raise your rent again. 291 00:12:16,103 --> 00:12:17,237 Trey, call your boy. Yeah, call him. 292 00:12:17,337 --> 00:12:19,072 Call him. Put him on the phone. 293 00:12:25,145 --> 00:12:26,446 I don't like this, Calvin. 294 00:12:26,546 --> 00:12:28,015 Would you be cool, man. 295 00:12:28,115 --> 00:12:29,649 We're just a couple of guys, 296 00:12:29,817 --> 00:12:32,085 buying suspiciously cheap motor oil 297 00:12:32,185 --> 00:12:34,387 in a warehouse. 298 00:12:36,423 --> 00:12:39,226 Yeah, a dark, empty warehouse, in... 299 00:12:39,326 --> 00:12:41,962 in an unincorporated area. 300 00:12:42,930 --> 00:12:44,364 Will you relax? 301 00:12:44,464 --> 00:12:47,234 Okay, fine. But, you know, we wouldn't be in this situation 302 00:12:47,334 --> 00:12:49,402 if you were just willing to confront your issue 303 00:12:49,502 --> 00:12:50,737 and open up to Tina. 304 00:12:54,341 --> 00:12:57,044 Okay, uh, which one of these guys is your guy? 305 00:12:57,144 --> 00:12:59,479 I don't know these guys. 306 00:13:01,048 --> 00:13:02,950 What do you mean you don't know these guys? 307 00:13:03,050 --> 00:13:04,885 This guy I know knows these other guys 308 00:13:04,985 --> 00:13:06,653 who know these guys, I assume. 309 00:13:06,753 --> 00:13:08,088 Okay. Oh, come on. 310 00:13:08,188 --> 00:13:10,723 Which one of you is buying the oil? 311 00:13:10,858 --> 00:13:13,560 Uh... Oh, Calvin is. 312 00:13:13,660 --> 00:13:16,163 You never say a guy's real name in a warehouse. 313 00:13:17,197 --> 00:13:18,565 You got the money, Calvin? 314 00:13:18,665 --> 00:13:21,401 Oh, great, he's using my name. 315 00:13:23,336 --> 00:13:25,605 You got the goods? 316 00:13:25,705 --> 00:13:27,007 Yes, I have the goods. 317 00:13:27,107 --> 00:13:28,475 What do you think is in these boxes? 318 00:13:28,575 --> 00:13:30,710 The heads of my enemies? 319 00:13:30,878 --> 00:13:32,980 That was weirdly specific. 320 00:13:34,014 --> 00:13:35,382 I'm kidding. It was a joke. 321 00:13:37,617 --> 00:13:39,652 It was a joke about heads being in boxes. 322 00:13:39,752 --> 00:13:42,055 He's funny. He's funny. That's why it's funny, you know. 323 00:13:42,890 --> 00:13:44,424 Uh... 324 00:13:44,524 --> 00:13:47,895 I would like to see the goods before I give you the money. 325 00:13:47,961 --> 00:13:49,662 Show him the oil. 326 00:13:53,934 --> 00:13:56,136 This smells like piña colada. 327 00:13:58,138 --> 00:14:00,707 It's from Fiji. They blend it with coconut oil. 328 00:14:00,908 --> 00:14:04,511 I'm not putting coconut oil in my customer's vehicles. 329 00:14:04,611 --> 00:14:07,480 I don't care what you do with it, it's yours. 330 00:14:09,682 --> 00:14:12,085 Now pay me, before I put your heads in boxes. 331 00:14:12,185 --> 00:14:13,786 Again. 332 00:14:13,921 --> 00:14:15,222 He did it again. Yeah. I love it, with the heads in the boxes. 333 00:14:15,322 --> 00:14:16,556 He always goes to it. 334 00:14:18,358 --> 00:14:19,692 Okay, so it's not a joke. 335 00:14:19,792 --> 00:14:21,161 Here you go. 336 00:14:21,261 --> 00:14:24,331 Pleasure doing business with you, Calvin. 337 00:14:25,265 --> 00:14:27,234 That's Mr. Butler to you. 338 00:14:27,334 --> 00:14:28,568 Okay, Dave, what are you gonna do? 339 00:14:28,668 --> 00:14:31,138 Give the guy my mother's maiden name, too? 340 00:14:36,376 --> 00:14:39,012 Gemma? They said you needed to see me. 341 00:14:39,112 --> 00:14:40,447 Did Noah do something? 342 00:14:40,547 --> 00:14:42,782 No, no, no! Holly! I just wanted to catch up. 343 00:14:42,950 --> 00:14:43,951 Come. 344 00:14:44,051 --> 00:14:45,718 Sit, sit, sit. 345 00:14:48,221 --> 00:14:49,689 I don't think I ever thanked you 346 00:14:49,789 --> 00:14:51,959 for your help with the school carnival. 347 00:14:52,025 --> 00:14:54,027 Two years ago? 348 00:14:54,127 --> 00:14:57,364 There's no statute of limitations on gratitude, hmm? 349 00:14:57,464 --> 00:14:59,099 That's what I always say. 350 00:15:01,001 --> 00:15:03,636 Hey, Noah is getting so big. 351 00:15:03,736 --> 00:15:05,072 Is he 13 yet? 352 00:15:05,172 --> 00:15:06,506 Almost. 353 00:15:07,307 --> 00:15:09,809 Well, his birthday must be right around the corner, eh? 354 00:15:09,977 --> 00:15:11,411 That's great! 355 00:15:12,745 --> 00:15:14,347 Do you need me to volunteer for something? 356 00:15:14,447 --> 00:15:16,316 No! No, no, no. 357 00:15:16,416 --> 00:15:19,552 Nope. You're probably too busy with that birthday coming up. 358 00:15:19,652 --> 00:15:21,754 Did you say the party was this weekend? I didn't. 359 00:15:21,854 --> 00:15:23,991 Cut the crap, Holly, I know about the cupcakes! 360 00:15:28,595 --> 00:15:31,164 No. It wasn't in Whittier, 361 00:15:31,264 --> 00:15:33,333 and it wasn't in La Mirada. 362 00:15:34,334 --> 00:15:35,635 Like Cerritos? 363 00:15:35,735 --> 00:15:38,038 I wish it was in Cerritos. 364 00:15:38,805 --> 00:15:41,208 So it was in an unincorporated area. 365 00:15:41,308 --> 00:15:43,243 Yeah, that's why it was so scary. 366 00:15:44,577 --> 00:15:46,646 A lawless hellscape. 367 00:15:48,015 --> 00:15:50,517 Well, my afternoon was no picnic. 368 00:15:50,617 --> 00:15:52,885 I kind of went off on Noah's mom. 369 00:15:53,020 --> 00:15:55,022 Oh, my gosh. Why? 370 00:15:55,088 --> 00:15:58,891 I really wanted to get Grover an invite to that stupid party. 371 00:15:59,026 --> 00:16:01,028 Okay, Gemma. 372 00:16:01,094 --> 00:16:02,362 Let me help you. 373 00:16:03,163 --> 00:16:05,065 Why is this invitation so important to you? 374 00:16:05,165 --> 00:16:09,469 I mean, there must be some sort of underlying issue. 375 00:16:09,569 --> 00:16:11,571 There's no issue. 376 00:16:11,671 --> 00:16:13,906 I would tell you. I don't keep secrets. 377 00:16:14,041 --> 00:16:15,842 I mean, you've seen my seventh grade haircut. 378 00:16:15,942 --> 00:16:17,577 The bangs. 379 00:16:18,811 --> 00:16:20,347 Okay. Gemma. 380 00:16:20,447 --> 00:16:22,349 Relax, okay? 381 00:16:22,449 --> 00:16:24,451 Lean back, take a deep breath. 382 00:16:24,551 --> 00:16:27,354 Think back to a time when you were a kid, 383 00:16:27,454 --> 00:16:29,556 or maybe a teenager. Was... 384 00:16:29,656 --> 00:16:31,191 Was there ever a time that you felt left out? 385 00:16:31,291 --> 00:16:34,361 Or, I don't know, maybe... maybe like you didn't fit in? 386 00:16:43,870 --> 00:16:46,139 : You're good. 387 00:16:48,275 --> 00:16:49,376 Well, thank you. 388 00:16:49,476 --> 00:16:52,445 Now, where's Gemma? 389 00:16:52,545 --> 00:16:54,414 Where did Gemma go? 390 00:16:55,215 --> 00:16:57,584 It was my first year of middle school. Mm-hmm. 391 00:16:57,684 --> 00:17:00,620 There was this program called "HAM." 392 00:17:01,454 --> 00:17:03,090 High Achieving Math. 393 00:17:03,823 --> 00:17:07,127 You stayed after school four days a week and did algebra. 394 00:17:07,227 --> 00:17:09,996 And that's something your parents made you do? 395 00:17:10,863 --> 00:17:12,699 : I wish. 396 00:17:14,101 --> 00:17:16,936 I didn't get in. All my friends did. 397 00:17:17,104 --> 00:17:21,574 And those "Hamsters" taunted me about it forever. 398 00:17:24,711 --> 00:17:27,114 So, you didn't get to stay late at school 399 00:17:27,180 --> 00:17:31,718 and do difficult math with a bunch of little jerks? 400 00:17:31,818 --> 00:17:34,687 : It was horrible! 401 00:17:36,889 --> 00:17:38,858 I was in such a dark place, 402 00:17:38,958 --> 00:17:40,693 I gave myself that haircut. Yeah. 403 00:17:40,793 --> 00:17:43,029 It was me! I was the one who did it! I know. I know. 404 00:17:43,130 --> 00:17:45,165 I know, it's okay. 405 00:17:47,167 --> 00:17:50,303 I just don't want Grover to ever feel the way I did. 406 00:17:50,403 --> 00:17:53,140 Finished my homework. Can I play video games? 407 00:17:53,206 --> 00:17:54,474 Oh! Mom's crying. 408 00:17:54,574 --> 00:17:56,042 No. 409 00:17:57,043 --> 00:17:57,877 Grover. 410 00:17:57,977 --> 00:18:01,214 Mom is having a breakthrough. 411 00:18:01,314 --> 00:18:04,016 Is that why there's so much snot? 412 00:18:08,555 --> 00:18:10,157 Hey, pumpkin. 413 00:18:10,923 --> 00:18:12,425 I need to tell you something, 414 00:18:12,525 --> 00:18:14,861 because you're probably gonna hear about it at school. 415 00:18:14,961 --> 00:18:20,032 Noah is having a birthday party, but you weren't invited. 416 00:18:20,167 --> 00:18:21,634 Okay. 417 00:18:24,504 --> 00:18:27,006 Wait. You're not upset? 418 00:18:27,174 --> 00:18:28,308 No. 419 00:18:28,408 --> 00:18:30,210 In class, he raises his hand for every question, 420 00:18:30,310 --> 00:18:33,180 and then he asks the teacher if she forgot to give us homework. 421 00:18:34,914 --> 00:18:36,749 If the teacher forgets to assign us homework, 422 00:18:36,849 --> 00:18:38,351 we don't have homework. 423 00:18:38,451 --> 00:18:39,519 That's the rule. 424 00:18:39,619 --> 00:18:40,553 No, that's not true. 425 00:18:40,653 --> 00:18:41,754 I don't make the rules, Mom. 426 00:18:41,854 --> 00:18:43,190 The eighth graders do. 427 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 Oh, there you are. 428 00:18:51,931 --> 00:18:53,700 Where you been? You didn't answer your phone. 429 00:18:53,800 --> 00:18:55,735 I didn't have any service. 430 00:18:55,835 --> 00:18:57,504 I was out by Bellflower. 431 00:18:57,604 --> 00:18:58,971 Near Hacienda Heights? 432 00:18:59,071 --> 00:19:02,041 I wish I was near Hacienda Heights. 433 00:19:02,209 --> 00:19:04,411 It was closer to Cerritos. 434 00:19:05,212 --> 00:19:08,348 What were you doing in an unincorporated area? 435 00:19:08,448 --> 00:19:11,784 I was just buying oil, and, uh... 436 00:19:11,884 --> 00:19:13,786 I might be changing my name. 437 00:19:14,454 --> 00:19:16,223 Don't ask. 438 00:19:17,023 --> 00:19:20,360 Uh-oh, this doesn't seem like nothing. 439 00:19:20,460 --> 00:19:23,296 It's-it's just been a rough couple of weeks 440 00:19:23,396 --> 00:19:24,564 down at the shop. 441 00:19:24,664 --> 00:19:25,932 Weeks? 442 00:19:26,032 --> 00:19:27,500 Well, why didn't you tell me about this? 443 00:19:27,600 --> 00:19:29,068 We tell each other everything. 444 00:19:30,537 --> 00:19:31,704 We do, don't we? 445 00:19:31,804 --> 00:19:32,805 Yeah. 446 00:19:32,905 --> 00:19:34,341 Aw, hell. 447 00:19:34,441 --> 00:19:37,810 Dave said that there's strength in vulnerability. 448 00:19:37,910 --> 00:19:39,412 What? 449 00:19:40,247 --> 00:19:43,616 Here it is. Look, Tina, ever since you left the Pit Stop, 450 00:19:43,716 --> 00:19:45,985 it just hasn't been the same. 451 00:19:46,085 --> 00:19:48,821 And I wish I could have you back, but... 452 00:19:48,921 --> 00:19:50,757 I could never ask you to give up your cupcakes. 453 00:19:50,857 --> 00:19:52,425 Done. 454 00:19:54,627 --> 00:19:55,762 What? 455 00:19:55,862 --> 00:19:57,830 Uh, th-they're gone. 456 00:19:57,930 --> 00:19:59,499 You need me down at the Pit Stop, 457 00:19:59,599 --> 00:20:01,033 so screw the cupcakes. 458 00:20:02,535 --> 00:20:04,371 Really? Really. 459 00:20:04,471 --> 00:20:07,707 As your wife, I am willing to make that sacrifice. 460 00:20:08,475 --> 00:20:11,311 And as your husband, I'm not buying it. 461 00:20:11,411 --> 00:20:13,513 That was too fast. 462 00:20:13,613 --> 00:20:15,181 Okay, you got me. 463 00:20:15,282 --> 00:20:17,450 I am sick of these damn cupcakes! 464 00:20:19,419 --> 00:20:20,753 Are you serious? 465 00:20:20,853 --> 00:20:22,154 Why didn't you say anything? 466 00:20:22,255 --> 00:20:24,291 Because you were so proud of me, 467 00:20:24,391 --> 00:20:26,192 and we put so much money into the business. 468 00:20:26,293 --> 00:20:27,827 I didn't want to let you down. 469 00:20:27,927 --> 00:20:30,963 Tina, you could never let me down. 470 00:20:31,063 --> 00:20:33,266 You're the most incredible woman I've ever known. 471 00:20:33,366 --> 00:20:35,034 Aw... 472 00:20:35,134 --> 00:20:38,104 I'm so glad we're honest with each other. 473 00:20:38,204 --> 00:20:40,307 Are you sure you want to give up your business? 474 00:20:40,407 --> 00:20:42,174 Positive. 475 00:20:43,476 --> 00:20:45,678 Then welcome back to the Pit Stop. 476 00:20:45,778 --> 00:20:47,614 I missed you. 477 00:20:47,714 --> 00:20:48,915 I missed you, too, baby. 478 00:20:49,015 --> 00:20:50,283 Mm-mm. Mm. 479 00:20:50,383 --> 00:20:52,619 Oh, cupcakes. 480 00:20:52,719 --> 00:20:54,321 Let 'em burn. 481 00:20:59,158 --> 00:21:02,329 Captioning sponsored by CBS 482 00:21:02,429 --> 00:21:04,931 and TOYOTA. 483 00:21:05,031 --> 00:21:08,468 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.