Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,077
Oh, hey, Calvin.
Ready for our, uh, tee time.
2
00:00:10,178 --> 00:00:12,945
Oh, sorry.
Rain check, buddy.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,282
I'm missing a part
of the suspension kit
4
00:00:15,416 --> 00:00:16,684
for a '63 Impala.
5
00:00:16,817 --> 00:00:18,486
It was right here yesterday.
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,088
Oh, well, uh...
7
00:00:23,923 --> 00:00:25,992
Is this it?
8
00:00:26,126 --> 00:00:28,461
No. That's the muffler.
9
00:00:31,765 --> 00:00:33,433
Right. Which is, uh...
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,703
not part of the suspension?
11
00:00:35,835 --> 00:00:37,970
Very good.
12
00:00:38,106 --> 00:00:40,607
And tomorrow we'll work on
shapes and colors.
13
00:00:40,707 --> 00:00:43,377
Okay, well, I don't understand.
14
00:00:43,511 --> 00:00:45,279
Why don't you just
get a new suspension?
15
00:00:45,378 --> 00:00:48,348
Because it's an original
from 1963.
16
00:00:48,481 --> 00:00:50,049
I can't just jump in
a time machine
17
00:00:50,183 --> 00:00:51,819
and go back and get
another one.
18
00:00:51,951 --> 00:00:55,189
Besides, Black people don't like
to travel back in time.
19
00:00:56,789 --> 00:00:59,460
Hey, you know...
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,994
you don't think it was
one of your employees, do you?
21
00:01:02,130 --> 00:01:03,731
No.
22
00:01:03,863 --> 00:01:06,534
I trust my guys completely.
23
00:01:08,001 --> 00:01:11,805
Which is why I hid
a bunch of cameras all around.
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,641
Did you check the cameras?
25
00:01:16,543 --> 00:01:19,045
Di-- Did I-- Come--
26
00:01:19,180 --> 00:01:21,682
Did I check the cameras?
Really, Dave?
27
00:01:21,814 --> 00:01:23,216
That's the question
you gonna ask me?
28
00:01:23,350 --> 00:01:24,551
Did I check 'em?
29
00:01:24,685 --> 00:01:26,153
You didn't check
the cameras, did you?
30
00:01:26,254 --> 00:01:28,822
Look, I just got robbed, Dave.
Stop blaming the victim.
31
00:01:30,890 --> 00:01:32,992
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,162
* Welcome to the hood. *
33
00:01:43,036 --> 00:01:44,837
Why is the footage so grainy?
34
00:01:44,938 --> 00:01:46,406
I don't know.
35
00:01:46,539 --> 00:01:48,341
These cameras were
state of the art
36
00:01:48,442 --> 00:01:50,610
when I bought 'em in '92.
37
00:01:50,743 --> 00:01:54,281
Calvin, I was 11 in 1992.
38
00:01:54,414 --> 00:01:56,917
My View-Master had
better resolution.
39
00:01:59,085 --> 00:02:01,555
Oh, there's the thief.
40
00:02:01,688 --> 00:02:03,191
Or is that a smudge?
41
00:02:03,290 --> 00:02:07,060
Well, that smudge is stealing
your car parts.
42
00:02:07,194 --> 00:02:09,028
Unbelievable, man.
43
00:02:09,128 --> 00:02:11,131
I mean, you work
and you struggle
44
00:02:11,264 --> 00:02:12,932
to make an honest living.
45
00:02:13,066 --> 00:02:16,736
And then some lowlife just feels
he can come and take it all.
46
00:02:16,870 --> 00:02:18,872
All right, well,
let's call the cops.
And tell 'em what?
47
00:02:18,972 --> 00:02:21,574
Find a working VCR,
48
00:02:21,709 --> 00:02:24,076
and fast-forward to the smudge?
49
00:02:24,211 --> 00:02:25,878
Well, what are we gonna do?
50
00:02:25,978 --> 00:02:27,548
We're just gonna let
this guy get away with it?
51
00:02:27,647 --> 00:02:31,151
No. The thief didn't take
all the parts, so he'll be back.
52
00:02:31,284 --> 00:02:33,120
And when he does,
I'm gonna be
53
00:02:33,253 --> 00:02:35,588
right here waiting on him
with my good friends
54
00:02:35,723 --> 00:02:38,125
law and order.
55
00:02:38,259 --> 00:02:41,461
And I'll be waiting
with my good friends
56
00:02:41,594 --> 00:02:44,097
Rizzoli and Isles.
57
00:02:47,968 --> 00:02:51,504
(quartz bowl droning)
58
00:02:51,639 --> 00:02:54,908
Everyone take a deep breath in
and hold it at the top.
59
00:02:55,008 --> 00:02:58,978
This will clear
your heart chakra.
60
00:02:59,111 --> 00:03:00,281
(doorbell rings)
61
00:03:00,413 --> 00:03:02,449
One sec.
62
00:03:02,582 --> 00:03:04,352
I've got to clear
my porch chakra.
63
00:03:06,186 --> 00:03:07,820
Hey, girl.
64
00:03:07,955 --> 00:03:09,622
Oh...
Oh, what?
65
00:03:09,757 --> 00:03:10,758
Are you having a party?
66
00:03:10,858 --> 00:03:12,860
Oh... no.
67
00:03:12,992 --> 00:03:15,462
Oh, no, just having a couple of
friends over; nobody you know.
68
00:03:15,596 --> 00:03:17,598
Hello, I'm Aria.
69
00:03:17,698 --> 00:03:19,165
Hey.
70
00:03:19,300 --> 00:03:21,100
Welcome, goddess.
71
00:03:21,200 --> 00:03:23,871
Ooh, you have a beautiful aura.
72
00:03:24,003 --> 00:03:25,473
Well, thank you.
73
00:03:26,606 --> 00:03:29,377
You know, I use cocoa butter.
74
00:03:30,644 --> 00:03:33,813
Well, you came just in time
for the tranquility
75
00:03:33,947 --> 00:03:35,716
sound bath.
76
00:03:35,848 --> 00:03:38,185
Okay. Well, what's that?
77
00:03:38,319 --> 00:03:40,487
Nothing you'd be
interested in.
78
00:03:40,621 --> 00:03:42,855
Plus, we're capped
at five people.
79
00:03:42,990 --> 00:03:45,158
Fire marshal stuff.
Oh.
80
00:03:45,293 --> 00:03:47,627
Gemma, there's always room
for one more
81
00:03:47,728 --> 00:03:49,629
in the spiritual tub.
82
00:03:49,729 --> 00:03:52,832
See, I am down for that.
83
00:03:52,966 --> 00:03:54,468
But I'm not getting my head wet.
84
00:03:54,567 --> 00:03:57,405
This is over $300's worth
of somebody else's hair.
85
00:04:01,008 --> 00:04:02,975
Okay. I guess nobody cares
about the fire marshal.
86
00:04:03,075 --> 00:04:06,747
Okay. This looks
like so much fun, ladies.
87
00:04:06,879 --> 00:04:08,981
You know, I used
to play drums in church.
88
00:04:09,081 --> 00:04:11,050
(high-pitched clanging)
89
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
All my childhood trauma's
coming back!
90
00:04:16,557 --> 00:04:18,158
Okay, Tina,
Tina, Tina?
91
00:04:18,257 --> 00:04:19,860
Tina.
What?
92
00:04:19,992 --> 00:04:21,862
These are sacred bowls.
93
00:04:21,995 --> 00:04:23,764
We play them
to clear our chakras.
94
00:04:23,896 --> 00:04:26,098
Chakras.
95
00:04:26,233 --> 00:04:29,235
Okay. (laughs)
96
00:04:29,370 --> 00:04:32,673
(mumbles)
The idea is
to make them sing.
97
00:04:32,773 --> 00:04:34,074
Here. Let me show you.
98
00:04:34,206 --> 00:04:37,110
Oh, girl, nobody needs
to show me how to sing.
99
00:04:38,278 --> 00:04:40,380
Well, then, join me.
100
00:04:40,514 --> 00:04:42,550
(plays tone)
101
00:04:42,682 --> 00:04:45,018
(harmonizing):
* Ah... *
102
00:04:45,117 --> 00:04:49,523
(tone plays)
* Ah... *
103
00:04:49,622 --> 00:04:51,091
(continues singing)
104
00:04:51,223 --> 00:04:55,095
* Chakra,
clearing my Chakra Khan. *
105
00:04:56,629 --> 00:04:58,899
* I'm ev...
106
00:04:59,031 --> 00:05:02,101
...ery goddess. (laughs)
107
00:05:02,235 --> 00:05:04,971
* It's all in me *
108
00:05:05,105 --> 00:05:07,475
* I can read
your thoughts right now *
109
00:05:07,608 --> 00:05:10,877
* Every one from A to Z... *
110
00:05:12,045 --> 00:05:13,781
This is fun.
111
00:05:16,817 --> 00:05:18,586
You know,
112
00:05:18,718 --> 00:05:21,754
nothing makes me happier
than living with my parents.
113
00:05:21,889 --> 00:05:23,290
(laughs)
114
00:05:23,423 --> 00:05:25,292
Uh, yup.
115
00:05:25,425 --> 00:05:27,293
That earthquake was a blessing
in disguise.
116
00:05:28,795 --> 00:05:31,298
They're not here, ass-kisser.
117
00:05:32,298 --> 00:05:34,233
Hey, man, I'm just trying
to stay in the will.
118
00:05:34,334 --> 00:05:36,670
Okay, check out this picture
of me and Necie.
119
00:05:36,803 --> 00:05:38,771
We recreated
he Lady and the Tramp.T
120
00:05:40,841 --> 00:05:42,843
God, you two are so corny.
121
00:05:42,975 --> 00:05:46,178
I know. I know.
We're perfect together.
122
00:05:46,312 --> 00:05:48,180
You know, I can't believe
I'm saying this,
123
00:05:48,314 --> 00:05:50,250
but I think I may
have found the one.
124
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
Wait a minute. Marty, you-you
posted this on Instagram?
125
00:05:53,153 --> 00:05:55,788
Yeah, man.
You know, posting
a romantic photo
126
00:05:55,923 --> 00:05:58,425
after only a month is
relationship suicide.
127
00:05:58,526 --> 00:06:02,161
What?
Yeah, you know, you got to
start with a soft launch.
128
00:06:03,630 --> 00:06:07,935
Look, first start with a
close-up of both of your hands.
129
00:06:09,502 --> 00:06:12,673
Huh? And then,
you creep on up,
130
00:06:12,805 --> 00:06:15,208
yeah, to the elbows.
131
00:06:15,341 --> 00:06:17,377
Elbows?
Yeah.
132
00:06:17,511 --> 00:06:19,045
I'm trying
to show the world my girl,
133
00:06:19,178 --> 00:06:20,480
not do a lotion commercial.
134
00:06:20,613 --> 00:06:22,048
All right,
135
00:06:22,182 --> 00:06:23,651
but if you make
your relationship official
136
00:06:23,783 --> 00:06:25,052
before she's ready,
137
00:06:25,185 --> 00:06:27,187
lotion gonna be
all you got left.
138
00:06:28,855 --> 00:06:32,024
You know what? What do you know,
Single Person? Okay?
139
00:06:32,158 --> 00:06:34,694
We hashtag "Black love"
over here.
140
00:06:34,827 --> 00:06:37,865
Hey, where did our picture go?
141
00:06:37,997 --> 00:06:42,702
Oh, crap! Necie untagged herself
from my post.
142
00:06:42,836 --> 00:06:44,672
See, man? You
scared her off.
143
00:06:44,805 --> 00:06:46,473
No, but we call
each other "boo."
144
00:06:47,475 --> 00:06:50,043
The parking lady
at work calls me "boo."
145
00:06:50,177 --> 00:06:52,680
(phone ringing)
Oh, it's Necie.
146
00:06:52,812 --> 00:06:54,915
I'm about to be dumped.
Wait, wait, Marty, Marty.
147
00:06:55,048 --> 00:06:56,550
Don't answer it.
148
00:06:56,683 --> 00:07:00,086
She can't break up with you
if she can't reach you.
149
00:07:00,220 --> 00:07:02,422
(laughing)
150
00:07:02,555 --> 00:07:05,057
That is terrible advice!
151
00:07:05,192 --> 00:07:06,560
But I am gonna take it
152
00:07:06,694 --> 00:07:07,995
until I can come up
with something better.
153
00:07:11,031 --> 00:07:13,333
I mean, how crazy was that?
154
00:07:13,432 --> 00:07:16,036
I thought the singing bowls and
the crystal rubbing was kooky,
155
00:07:16,168 --> 00:07:18,572
but that, uh, Reiki massage?
156
00:07:18,706 --> 00:07:21,709
I mean, thank God
I didn't pay for it.
157
00:07:21,841 --> 00:07:23,209
You know,
she never laid a hand on me.
158
00:07:23,343 --> 00:07:25,245
(scoffs)
159
00:07:25,377 --> 00:07:27,615
Tina, this isn't a joke to me.
160
00:07:27,747 --> 00:07:29,281
Oh, come on, Gemma.
161
00:07:29,415 --> 00:07:31,785
You didn't think
that was weird?
162
00:07:31,918 --> 00:07:34,622
No. I believe
in energy healing.
163
00:07:34,754 --> 00:07:36,456
Ha! Since when?
164
00:07:36,590 --> 00:07:38,191
I mean, come on, Gemma.
165
00:07:38,290 --> 00:07:41,060
We used to make fun
of the hippie-dippie Cali girls
166
00:07:41,194 --> 00:07:43,630
flirting with trees
and howling at the moon.
167
00:07:43,764 --> 00:07:46,365
I mean, come on. (laughs)
168
00:07:46,466 --> 00:07:48,235
It's more than that.
169
00:07:48,367 --> 00:07:52,271
It's about tapping into the
feminine collective and healing.
170
00:07:52,404 --> 00:07:55,608
Are you sure
this is sage you're burning?
171
00:07:57,043 --> 00:08:00,648
No offense, Tina, but this is
why I didn't invite you.
172
00:08:00,781 --> 00:08:04,384
You have a tendency
to be a teeny, tiny bit
173
00:08:04,483 --> 00:08:06,819
obnoxiously judgmental.
174
00:08:07,821 --> 00:08:12,492
Well, I think "the collective"
tapped you in your head.
175
00:08:13,894 --> 00:08:16,764
'Cause you're falling
for some New Age baloney.
176
00:08:16,896 --> 00:08:18,298
(Gemma laughs)
177
00:08:18,430 --> 00:08:19,932
It is not baloney.
178
00:08:20,067 --> 00:08:21,468
And, you know, Aria was wrong.
179
00:08:21,601 --> 00:08:23,269
Your aura isn't beautiful!
180
00:08:23,403 --> 00:08:24,737
It's just okay!
181
00:08:28,408 --> 00:08:31,778
Yeah. Here you go, Mr. Thief.
182
00:08:31,911 --> 00:08:35,248
Ooh, please try
to steal from me tonight.
183
00:08:35,347 --> 00:08:37,250
'Cause when I catch your ass,
184
00:08:37,350 --> 00:08:39,485
you won't have fingers to steal,
185
00:08:39,620 --> 00:08:42,956
legs to run,
or a mouth to beg for mercy!
186
00:08:43,090 --> 00:08:46,293
That's right. We're gonna make
him go directly to jail.
Yes.
187
00:08:46,426 --> 00:08:50,363
Lock him in the pokey,
send him to the big house!
188
00:08:50,496 --> 00:08:52,799
Whatever it takes
to scare him straight.
189
00:08:52,932 --> 00:08:56,102
'Cause there's one thing I can't
stand, Dave-- that's a thief.
190
00:08:56,202 --> 00:08:58,370
Especially one that tries
to steal from me.
191
00:08:58,504 --> 00:08:59,840
Come on!
192
00:08:59,972 --> 00:09:02,542
This is exciting.
193
00:09:02,676 --> 00:09:04,510
It's like a real-life stakeout.
194
00:09:04,644 --> 00:09:06,980
I feel like Will Smith
from Bad Boys.
195
00:09:07,114 --> 00:09:09,149
Dave,
196
00:09:09,282 --> 00:09:11,684
if anybody is Will, it's me.
197
00:09:11,818 --> 00:09:13,821
I'm at least two inches
taller than you,
198
00:09:13,953 --> 00:09:15,989
and America loves me.
199
00:09:17,024 --> 00:09:19,025
(metallic clinking nearby)
200
00:09:19,158 --> 00:09:20,961
You hear that?
201
00:09:21,061 --> 00:09:23,495
(clinking continues)
It's the thief!
202
00:09:23,630 --> 00:09:25,899
They've come back
for the parts. Go, Dave!
203
00:09:26,033 --> 00:09:27,399
Stop!
204
00:09:27,533 --> 00:09:30,503
CALVIN:
I'm getting too old for this!
205
00:09:35,575 --> 00:09:37,309
They're out here somewhere.
206
00:09:38,510 --> 00:09:40,047
There he is. Get him!
I got you, you...
207
00:09:40,179 --> 00:09:41,181
Where are you going?
No, no, no.
208
00:09:41,313 --> 00:09:42,414
Come here, you dirty rascal.
209
00:09:42,548 --> 00:09:43,884
Look here.
210
00:09:44,017 --> 00:09:46,186
I hope you like your toilets
in your bedroom.
211
00:09:46,318 --> 00:09:49,322
Yeah. You're done, bro.
212
00:09:49,422 --> 00:09:50,857
Yeah.
213
00:09:52,091 --> 00:09:54,494
Uh... Lady bro?
214
00:09:55,995 --> 00:09:58,197
Ms. Bro? I...
215
00:09:58,331 --> 00:10:00,567
Look, I'm sorry. Uh,
what are your pronouns?
216
00:10:00,701 --> 00:10:03,703
She, her. I'm a girl.
217
00:10:03,836 --> 00:10:06,706
Which probably explains
why I make less as a thief.
218
00:10:07,707 --> 00:10:09,909
You're-you're just a kid.
219
00:10:10,043 --> 00:10:11,845
What are you doing
stealing car parts?
220
00:10:11,945 --> 00:10:13,113
Because Enrique needs them.
221
00:10:13,245 --> 00:10:15,014
Yeah, there it is.
222
00:10:15,115 --> 00:10:17,583
Always some dude.
223
00:10:17,717 --> 00:10:20,953
Yeah, you know,
steal for yourself, young lady.
224
00:10:21,087 --> 00:10:23,123
You're better than that.
225
00:10:23,255 --> 00:10:26,525
Enrique is my car.
I'm restoring him.
226
00:10:26,625 --> 00:10:29,062
That's a '63 Impala.
227
00:10:29,196 --> 00:10:31,965
Looks pretty good. There's
no way you fixed this car up.
228
00:10:32,099 --> 00:10:35,302
Esta chica puede arreglar
un carro mejor que tĂș.
229
00:10:35,434 --> 00:10:37,870
What'd you say to me?
230
00:10:37,971 --> 00:10:40,807
She said, she can fix a car
better than you.
231
00:10:42,809 --> 00:10:46,479
What? I am quasi-fluent
in all the romance languages.
232
00:10:46,613 --> 00:10:48,315
Yeah.
233
00:10:48,447 --> 00:10:50,317
Yeah, whatever.
234
00:10:50,450 --> 00:10:53,286
Just because you put a cotton
candy air freshener in there
235
00:10:53,419 --> 00:10:55,422
doesn't make you
a certified mechanic.
236
00:10:55,554 --> 00:10:57,456
You know what does?
237
00:10:57,590 --> 00:11:00,760
Dropping in
a 427-cubic-inch V-8 engine in.
238
00:11:00,894 --> 00:11:03,263
And I changed the exhaust
to Flowmasters.
239
00:11:03,395 --> 00:11:06,432
Oh, my baby Enrique is loud.
Oh.
240
00:11:07,768 --> 00:11:10,336
She really does know her stuff.
Sorry. Excuse me.
241
00:11:10,470 --> 00:11:12,072
My car right now
is making the weirdest noise.
242
00:11:12,172 --> 00:11:13,472
Hmm. Okay.
It just goes, "Urgh."
243
00:11:13,605 --> 00:11:15,808
(siren chirps)
244
00:11:15,942 --> 00:11:18,077
Okay, please. I'll give you
your stuff back.
245
00:11:18,177 --> 00:11:20,748
Oh, so now you want
to humble yourself
246
00:11:20,847 --> 00:11:22,149
now that you got caught?
247
00:11:22,282 --> 00:11:25,152
Big surprise.
It's you, Yoli.
248
00:11:25,284 --> 00:11:27,254
Let me guess.
Car parts?
249
00:11:27,354 --> 00:11:30,957
Yeah. So what are you gonna do?
Call her parents?
250
00:11:31,091 --> 00:11:33,259
Make her clean up trash
on the side of the freeway
251
00:11:33,360 --> 00:11:36,196
in one of those really
unflattering orange vests?
252
00:11:36,328 --> 00:11:38,597
No. I'm arresting her.
253
00:11:38,697 --> 00:11:41,433
But I-I can't do this to my...
I told you the last time,
254
00:11:41,533 --> 00:11:43,135
no more warnings.
255
00:11:43,269 --> 00:11:45,672
I need you guys to meet
us down at the station.
256
00:11:45,806 --> 00:11:48,674
Come on, man. I can't
go to jail. Please?
257
00:11:48,808 --> 00:11:50,677
Okay, Officer, look.
258
00:11:50,811 --> 00:11:52,644
I'm not gonna press charges.
259
00:11:52,779 --> 00:11:55,148
Really? Are you sure, sir?
260
00:11:55,282 --> 00:11:57,517
Yeah, I don't think
261
00:11:57,649 --> 00:12:00,386
putting her in the system
is gonna solve the problem.
262
00:12:00,519 --> 00:12:02,554
All right.
263
00:12:04,691 --> 00:12:06,558
Free to go.
264
00:12:06,692 --> 00:12:09,028
Don't make him
wrong, Yoli.
265
00:12:11,530 --> 00:12:14,634
Thanks.
That was really cool of you.
266
00:12:14,734 --> 00:12:18,471
Look, you're a kid,
267
00:12:18,571 --> 00:12:20,506
and you made
some bad decisions.
268
00:12:20,639 --> 00:12:23,676
I'm giving you an opportunity
for a second chance.
269
00:12:23,811 --> 00:12:25,345
Thanks.
270
00:12:25,477 --> 00:12:26,879
Deuces.
271
00:12:27,014 --> 00:12:29,581
Hey, whoa, whoa.
No, no, no, no.
272
00:12:29,716 --> 00:12:33,352
No, this second chance comes
with two conditions.
273
00:12:33,485 --> 00:12:36,588
One-- you work for me,
274
00:12:36,722 --> 00:12:39,927
and two-- you work for me.
275
00:12:40,059 --> 00:12:42,195
(laughs softly)
I don't think so.
276
00:12:42,328 --> 00:12:44,331
Oh, really? Dave, why don't you
call the cops back?
277
00:12:44,431 --> 00:12:46,665
DAVE: Yup.
Okay, okay. You win.
278
00:12:46,765 --> 00:12:49,235
All right,
I'll expect to see you
279
00:12:49,369 --> 00:12:51,104
at my shop tomorrow.
280
00:12:51,238 --> 00:12:53,273
And this time,
you're invited.
281
00:12:54,506 --> 00:12:56,709
And make sure
you're on time.
282
00:12:56,844 --> 00:12:58,378
Deuces.
283
00:12:59,846 --> 00:13:03,082
Ooh, ooh, have to
grab my car parts. Come on.
Oh, you...
284
00:13:06,753 --> 00:13:10,256
Oh! The renovations are
starting to come together.
285
00:13:10,389 --> 00:13:12,926
Marty, the kitchen sink is
in the living room.
286
00:13:14,193 --> 00:13:15,761
Yeah, and at this rate,
287
00:13:15,895 --> 00:13:17,730
we're gonna be at your house
another two months.
288
00:13:17,865 --> 00:13:21,533
What? Mama,
that is 1,460 hours. Uh...
289
00:13:23,403 --> 00:13:26,072
Not that I was counting. Yeah.
290
00:13:27,240 --> 00:13:28,707
Ooh. Oh.
291
00:13:28,807 --> 00:13:30,309
No!
292
00:13:30,442 --> 00:13:32,812
Necie's out there,
and she's headed to our house.
293
00:13:33,812 --> 00:13:35,315
She's trying to
break up with me.
294
00:13:35,447 --> 00:13:39,385
No. No, no, no.
No. No breakup.
295
00:13:40,386 --> 00:13:42,288
You like this girl,
and more importantly,
296
00:13:42,422 --> 00:13:45,557
I like this girl.
Let me talk to her.
297
00:13:45,658 --> 00:13:47,659
Mom, no. I can
handle this on my own.
298
00:13:47,793 --> 00:13:49,461
I'm not a kid.
299
00:13:51,431 --> 00:13:53,665
But if I do get dumped, can
you have your shoulders ready,
300
00:13:53,799 --> 00:13:56,302
and can you please make
my favorite hot chocolate?
301
00:13:56,436 --> 00:13:58,404
Oh. I got you, baby.
302
00:13:58,504 --> 00:14:02,174
Mommy'll whip you up a batch
from the... living room sink.
303
00:14:05,245 --> 00:14:07,947
Hey. Oh!
304
00:14:08,081 --> 00:14:10,750
Hey! You almost
got me. (laughs)
305
00:14:10,850 --> 00:14:12,418
You would've
deserved it.
306
00:14:12,519 --> 00:14:15,087
Marty, why are you ghosting me?
307
00:14:15,187 --> 00:14:17,157
If you're gonna break up with
me, at least do it to my face.
308
00:14:17,289 --> 00:14:19,625
What? I thought
you wanted to break up with me
309
00:14:19,759 --> 00:14:21,995
because you untagged yourself
from our picture on Instagram.
310
00:14:22,129 --> 00:14:23,996
Oh.
311
00:14:24,130 --> 00:14:27,000
I untagged the picture
from my professional account.
312
00:14:27,134 --> 00:14:30,136
I can't be slurping spaghetti
on my boxing page.
313
00:14:30,269 --> 00:14:33,840
Unlike you, cute
is not my brand.
314
00:14:33,974 --> 00:14:37,376
Y-You're right. I am cute.
(laughs)
315
00:14:37,509 --> 00:14:40,947
You know, you have no
reason to feel insecure.
316
00:14:41,048 --> 00:14:42,950
You got me, boo.
317
00:14:43,049 --> 00:14:45,652
And guess what, boo?
You got me, too.
318
00:14:47,653 --> 00:14:49,056
(quietly):
Yes.
319
00:14:49,188 --> 00:14:50,856
No.
320
00:14:53,393 --> 00:14:55,028
(knocking)
321
00:14:55,162 --> 00:14:57,297
Knock, knock.
322
00:14:57,397 --> 00:15:01,701
Oh, if it isn't the Jolly Green
Goddess of Evergreen Drive.
323
00:15:04,303 --> 00:15:06,739
Well, usually I travel
by astral plane,
324
00:15:06,873 --> 00:15:08,975
but I decided to walk over.
325
00:15:10,743 --> 00:15:13,546
Tina, I am really sorry
about this mess.
326
00:15:13,679 --> 00:15:16,515
I should have told you
I was exploring mysticism.
327
00:15:16,649 --> 00:15:18,850
Why did you keep it
such a big secret?
328
00:15:18,985 --> 00:15:21,721
I knew you'd think
all this stuff was silly,
329
00:15:21,854 --> 00:15:23,755
but after my miscarriage,
330
00:15:23,889 --> 00:15:27,594
I was searching for a way
to work through my pain.
331
00:15:27,726 --> 00:15:29,996
Nothing worked
until I met Aria.
332
00:15:30,096 --> 00:15:32,532
That goddess group
really helped me heal.
333
00:15:32,664 --> 00:15:34,767
Wow, Gemma. I had no idea.
334
00:15:34,900 --> 00:15:37,269
And I'm glad you found
the healing you needed.
335
00:15:37,403 --> 00:15:40,407
And I'm sorry.
I-I would never mock anything
336
00:15:40,539 --> 00:15:42,408
that's important to you...
337
00:15:42,542 --> 00:15:43,909
except maybe your husband.
338
00:15:44,043 --> 00:15:45,611
(laughs)
339
00:15:45,745 --> 00:15:47,746
Yeah, well,
we all do that.
340
00:15:50,116 --> 00:15:52,284
But just for the record,
341
00:15:52,418 --> 00:15:56,288
you are a big source
of positive energy in my life.
342
00:15:56,423 --> 00:15:58,290
That's mutual.
(laughs softly)
343
00:15:58,424 --> 00:16:00,726
And you know you can talk to me
about anything, right?
344
00:16:00,860 --> 00:16:02,861
I do.
345
00:16:02,961 --> 00:16:05,697
All right. Well, now
that you're a goddess...
346
00:16:05,798 --> 00:16:07,700
(Gemma laughs)
347
00:16:07,799 --> 00:16:10,937
...can you invoke anything to
speed up my damn renovations?
348
00:16:11,071 --> 00:16:13,472
Hey, I am just stepping
into my feminine power.
349
00:16:13,605 --> 00:16:15,642
I can't work miracles yet.
350
00:16:16,643 --> 00:16:19,446
But I can make
a bottle of wine appear.
351
00:16:19,578 --> 00:16:21,114
What?
Ta-da!
352
00:16:21,248 --> 00:16:23,582
Ooh!
353
00:16:23,716 --> 00:16:26,985
Amen! I mean, A-woman.
354
00:16:34,161 --> 00:16:35,327
Thanks
355
00:16:35,461 --> 00:16:37,230
for not pressing charges.
356
00:16:37,330 --> 00:16:38,965
I brought back everything.
357
00:16:39,099 --> 00:16:40,932
Even the things
you didn't notice I stole.
358
00:16:41,933 --> 00:16:44,003
Whoa. Whoa,
whoa, whoa, whoa.
359
00:16:44,136 --> 00:16:47,774
No. The deal we made is
that you work for me.
360
00:16:47,907 --> 00:16:49,408
That's part of
the bargain.
361
00:16:49,509 --> 00:16:51,411
Oh.
362
00:16:51,510 --> 00:16:53,613
You were serious about that?
363
00:16:53,745 --> 00:16:57,417
Yes. Now I may not
call the cops,
364
00:16:57,517 --> 00:16:59,485
but somebody in this
neighborhood knows your parents,
365
00:16:59,619 --> 00:17:01,187
and I will call them.
366
00:17:01,321 --> 00:17:03,190
(scoffs)
Good luck.
367
00:17:03,322 --> 00:17:06,125
My papi got deported when I was
12, and my mom works doubles.
368
00:17:06,259 --> 00:17:08,694
So, I take care of myself.
369
00:17:08,827 --> 00:17:10,696
That's tough.
370
00:17:10,829 --> 00:17:12,531
I'm sorry to hear that.
371
00:17:13,532 --> 00:17:15,634
It is what it is.
372
00:17:15,768 --> 00:17:17,636
Enrique was actually
my dad's car.
373
00:17:17,769 --> 00:17:19,638
We were working on him together,
374
00:17:19,771 --> 00:17:21,807
and I was trying
to finish him for when...
375
00:17:21,941 --> 00:17:24,009
if he gets back
into the country.
376
00:17:24,144 --> 00:17:28,315
Well, he did a good
job teaching you.
377
00:17:28,448 --> 00:17:30,782
You just need to use
your talents in a way
378
00:17:30,883 --> 00:17:33,185
that keeps you off
my security cameras.
379
00:17:33,319 --> 00:17:35,488
Where are those cameras?
380
00:17:35,622 --> 00:17:37,190
You don't need
to worry about that.
381
00:17:37,324 --> 00:17:39,491
You're right.
382
00:17:39,625 --> 00:17:43,130
Hey, have you ever installed
a throttle shifter?
383
00:17:43,230 --> 00:17:45,664
No.
384
00:17:45,798 --> 00:17:48,067
But I did try to steal one once.
385
00:17:48,201 --> 00:17:51,037
Well, don't try
to steal one twice.
386
00:17:51,171 --> 00:17:52,805
I'm nice, not stupid.
387
00:17:53,972 --> 00:17:56,075
Here. Watch and learn.
388
00:17:58,076 --> 00:18:00,913
Well, I got to say,
your '63 Impala is nice,
389
00:18:01,047 --> 00:18:03,583
but it's not
factory original.
390
00:18:03,715 --> 00:18:07,086
The '63s came with chrome
mirrors and not stainless steel.
391
00:18:07,220 --> 00:18:11,490
Sorry, viejo, but '63s
definitely came with stainless.
392
00:18:11,590 --> 00:18:13,160
Oh, really?
393
00:18:13,259 --> 00:18:16,061
If only there was a way we could
figure out who was right.
394
00:18:16,195 --> 00:18:18,365
Okay.
395
00:18:18,498 --> 00:18:20,200
(chuckles)
Oh, yeah.
396
00:18:20,333 --> 00:18:21,834
Yeah, here it is right here.
397
00:18:21,933 --> 00:18:27,574
1963 Impala-- chrome...
and stainless steel mirrors.
398
00:18:27,707 --> 00:18:29,175
So I was right.
399
00:18:29,276 --> 00:18:31,611
And I was also
right, right?
400
00:18:31,743 --> 00:18:34,447
Yeah, but I was more right
because chrome was first.
401
00:18:34,580 --> 00:18:37,250
Oh. (laughs)
402
00:18:37,384 --> 00:18:39,852
All right, well, we've done
enough for today, all right?
403
00:18:39,951 --> 00:18:41,119
You can get on out of here.
404
00:18:41,253 --> 00:18:42,922
Uh, I saw a Buick
in the back.
405
00:18:43,055 --> 00:18:44,523
Do you need any
help with that?
406
00:18:44,624 --> 00:18:46,526
Sure. Why don't you
call your mom
407
00:18:46,625 --> 00:18:48,260
and let her know
you're gonna be late.
408
00:18:48,394 --> 00:18:50,730
I'll text her.
409
00:18:54,634 --> 00:18:56,435
(laughter)
410
00:18:56,568 --> 00:18:59,205
(laughs)
I don't know what she said,
411
00:18:59,306 --> 00:19:00,906
but I'm gonna take it
as a compliment.
412
00:19:01,039 --> 00:19:02,308
(laughs)
413
00:19:02,442 --> 00:19:04,644
Hey, hey,
get back to work.
414
00:19:10,282 --> 00:19:17,056
* Whoa, my love
415
00:19:17,155 --> 00:19:19,925
* My darling... *
416
00:19:20,058 --> 00:19:21,760
Okay, now only three
of our followers
417
00:19:21,894 --> 00:19:23,430
are gonna get
this Ghost reference,
418
00:19:23,563 --> 00:19:25,897
but those three people
are gonna really like it.
419
00:19:25,998 --> 00:19:30,403
The only follower
I care about is you.
420
00:19:30,502 --> 00:19:34,307
* Lonely time... *
421
00:19:34,441 --> 00:19:35,775
More clay?
422
00:19:35,907 --> 00:19:38,144
As much as you've got.
Mm.
423
00:19:43,450 --> 00:19:45,518
What the hell
424
00:19:45,652 --> 00:19:48,488
kind of freaky
mating ritual was that?
425
00:19:49,788 --> 00:19:52,759
I got to tell Tina.
426
00:19:52,858 --> 00:19:57,763
* This is the dawning
of the age of Aquarius *
427
00:19:57,864 --> 00:20:02,602
* Age of Aquarius... *
428
00:20:02,701 --> 00:20:06,172
What in the hell kind
of freaky female ritual is this?
429
00:20:06,306 --> 00:20:08,340
I got to tell Dave.
430
00:20:08,474 --> 00:20:10,876
* Aquarius... *
431
00:20:14,980 --> 00:20:17,849
Captioning sponsored by
CBS
432
00:20:17,983 --> 00:20:20,853
and TOYOTA.
433
00:20:20,987 --> 00:20:24,022
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.