All language subtitles for The Neighborhood S04E13 1080p WEB h264-KOGi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:10,077 Oh, hey, Calvin. Ready for our, uh, tee time. 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,945 Oh, sorry. Rain check, buddy. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,282 I'm missing a part of the suspension kit 4 00:00:15,416 --> 00:00:16,684 for a '63 Impala. 5 00:00:16,817 --> 00:00:18,486 It was right here yesterday. 6 00:00:18,618 --> 00:00:21,088 Oh, well, uh... 7 00:00:23,923 --> 00:00:25,992 Is this it? 8 00:00:26,126 --> 00:00:28,461 No. That's the muffler. 9 00:00:31,765 --> 00:00:33,433 Right. Which is, uh... 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,703 not part of the suspension? 11 00:00:35,835 --> 00:00:37,970 Very good. 12 00:00:38,106 --> 00:00:40,607 And tomorrow we'll work on shapes and colors. 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,377 Okay, well, I don't understand. 14 00:00:43,511 --> 00:00:45,279 Why don't you just get a new suspension? 15 00:00:45,378 --> 00:00:48,348 Because it's an original from 1963. 16 00:00:48,481 --> 00:00:50,049 I can't just jump in a time machine 17 00:00:50,183 --> 00:00:51,819 and go back and get another one. 18 00:00:51,951 --> 00:00:55,189 Besides, Black people don't like to travel back in time. 19 00:00:56,789 --> 00:00:59,460 Hey, you know... 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,994 you don't think it was one of your employees, do you? 21 00:01:02,130 --> 00:01:03,731 No. 22 00:01:03,863 --> 00:01:06,534 I trust my guys completely. 23 00:01:08,001 --> 00:01:11,805 Which is why I hid a bunch of cameras all around. 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,641 Did you check the cameras? 25 00:01:16,543 --> 00:01:19,045 Di-- Did I-- Come-- 26 00:01:19,180 --> 00:01:21,682 Did I check the cameras? Really, Dave? 27 00:01:21,814 --> 00:01:23,216 That's the question you gonna ask me? 28 00:01:23,350 --> 00:01:24,551 Did I check 'em? 29 00:01:24,685 --> 00:01:26,153 You didn't check the cameras, did you? 30 00:01:26,254 --> 00:01:28,822 Look, I just got robbed, Dave. Stop blaming the victim. 31 00:01:30,890 --> 00:01:32,992 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,162 * Welcome to the hood. * 33 00:01:43,036 --> 00:01:44,837 Why is the footage so grainy? 34 00:01:44,938 --> 00:01:46,406 I don't know. 35 00:01:46,539 --> 00:01:48,341 These cameras were state of the art 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,610 when I bought 'em in '92. 37 00:01:50,743 --> 00:01:54,281 Calvin, I was 11 in 1992. 38 00:01:54,414 --> 00:01:56,917 My View-Master had better resolution. 39 00:01:59,085 --> 00:02:01,555 Oh, there's the thief. 40 00:02:01,688 --> 00:02:03,191 Or is that a smudge? 41 00:02:03,290 --> 00:02:07,060 Well, that smudge is stealing your car parts. 42 00:02:07,194 --> 00:02:09,028 Unbelievable, man. 43 00:02:09,128 --> 00:02:11,131 I mean, you work and you struggle 44 00:02:11,264 --> 00:02:12,932 to make an honest living. 45 00:02:13,066 --> 00:02:16,736 And then some lowlife just feels he can come and take it all. 46 00:02:16,870 --> 00:02:18,872 All right, well, let's call the cops. And tell 'em what? 47 00:02:18,972 --> 00:02:21,574 Find a working VCR, 48 00:02:21,709 --> 00:02:24,076 and fast-forward to the smudge? 49 00:02:24,211 --> 00:02:25,878 Well, what are we gonna do? 50 00:02:25,978 --> 00:02:27,548 We're just gonna let this guy get away with it? 51 00:02:27,647 --> 00:02:31,151 No. The thief didn't take all the parts, so he'll be back. 52 00:02:31,284 --> 00:02:33,120 And when he does, I'm gonna be 53 00:02:33,253 --> 00:02:35,588 right here waiting on him with my good friends 54 00:02:35,723 --> 00:02:38,125 law and order. 55 00:02:38,259 --> 00:02:41,461 And I'll be waiting with my good friends 56 00:02:41,594 --> 00:02:44,097 Rizzoli and Isles. 57 00:02:47,968 --> 00:02:51,504 (quartz bowl droning) 58 00:02:51,639 --> 00:02:54,908 Everyone take a deep breath in and hold it at the top. 59 00:02:55,008 --> 00:02:58,978 This will clear your heart chakra. 60 00:02:59,111 --> 00:03:00,281 (doorbell rings) 61 00:03:00,413 --> 00:03:02,449 One sec. 62 00:03:02,582 --> 00:03:04,352 I've got to clear my porch chakra. 63 00:03:06,186 --> 00:03:07,820 Hey, girl. 64 00:03:07,955 --> 00:03:09,622 Oh... Oh, what? 65 00:03:09,757 --> 00:03:10,758 Are you having a party? 66 00:03:10,858 --> 00:03:12,860 Oh... no. 67 00:03:12,992 --> 00:03:15,462 Oh, no, just having a couple of friends over; nobody you know. 68 00:03:15,596 --> 00:03:17,598 Hello, I'm Aria. 69 00:03:17,698 --> 00:03:19,165 Hey. 70 00:03:19,300 --> 00:03:21,100 Welcome, goddess. 71 00:03:21,200 --> 00:03:23,871 Ooh, you have a beautiful aura. 72 00:03:24,003 --> 00:03:25,473 Well, thank you. 73 00:03:26,606 --> 00:03:29,377 You know, I use cocoa butter. 74 00:03:30,644 --> 00:03:33,813 Well, you came just in time for the tranquility 75 00:03:33,947 --> 00:03:35,716 sound bath. 76 00:03:35,848 --> 00:03:38,185 Okay. Well, what's that? 77 00:03:38,319 --> 00:03:40,487 Nothing you'd be interested in. 78 00:03:40,621 --> 00:03:42,855 Plus, we're capped at five people. 79 00:03:42,990 --> 00:03:45,158 Fire marshal stuff. Oh. 80 00:03:45,293 --> 00:03:47,627 Gemma, there's always room for one more 81 00:03:47,728 --> 00:03:49,629 in the spiritual tub. 82 00:03:49,729 --> 00:03:52,832 See, I am down for that. 83 00:03:52,966 --> 00:03:54,468 But I'm not getting my head wet. 84 00:03:54,567 --> 00:03:57,405 This is over $300's worth of somebody else's hair. 85 00:04:01,008 --> 00:04:02,975 Okay. I guess nobody cares about the fire marshal. 86 00:04:03,075 --> 00:04:06,747 Okay. This looks like so much fun, ladies. 87 00:04:06,879 --> 00:04:08,981 You know, I used to play drums in church. 88 00:04:09,081 --> 00:04:11,050 (high-pitched clanging) 89 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 All my childhood trauma's coming back! 90 00:04:16,557 --> 00:04:18,158 Okay, Tina, Tina, Tina? 91 00:04:18,257 --> 00:04:19,860 Tina. What? 92 00:04:19,992 --> 00:04:21,862 These are sacred bowls. 93 00:04:21,995 --> 00:04:23,764 We play them to clear our chakras. 94 00:04:23,896 --> 00:04:26,098 Chakras. 95 00:04:26,233 --> 00:04:29,235 Okay. (laughs) 96 00:04:29,370 --> 00:04:32,673 (mumbles) The idea is to make them sing. 97 00:04:32,773 --> 00:04:34,074 Here. Let me show you. 98 00:04:34,206 --> 00:04:37,110 Oh, girl, nobody needs to show me how to sing. 99 00:04:38,278 --> 00:04:40,380 Well, then, join me. 100 00:04:40,514 --> 00:04:42,550 (plays tone) 101 00:04:42,682 --> 00:04:45,018 (harmonizing): * Ah... * 102 00:04:45,117 --> 00:04:49,523 (tone plays) * Ah... * 103 00:04:49,622 --> 00:04:51,091 (continues singing) 104 00:04:51,223 --> 00:04:55,095 * Chakra, clearing my Chakra Khan. * 105 00:04:56,629 --> 00:04:58,899 * I'm ev... 106 00:04:59,031 --> 00:05:02,101 ...ery goddess. (laughs) 107 00:05:02,235 --> 00:05:04,971 * It's all in me * 108 00:05:05,105 --> 00:05:07,475 * I can read your thoughts right now * 109 00:05:07,608 --> 00:05:10,877 * Every one from A to Z... * 110 00:05:12,045 --> 00:05:13,781 This is fun. 111 00:05:16,817 --> 00:05:18,586 You know, 112 00:05:18,718 --> 00:05:21,754 nothing makes me happier than living with my parents. 113 00:05:21,889 --> 00:05:23,290 (laughs) 114 00:05:23,423 --> 00:05:25,292 Uh, yup. 115 00:05:25,425 --> 00:05:27,293 That earthquake was a blessing in disguise. 116 00:05:28,795 --> 00:05:31,298 They're not here, ass-kisser. 117 00:05:32,298 --> 00:05:34,233 Hey, man, I'm just trying to stay in the will. 118 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 Okay, check out this picture of me and Necie. 119 00:05:36,803 --> 00:05:38,771 We recreated he Lady and the Tramp.T 120 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 God, you two are so corny. 121 00:05:42,975 --> 00:05:46,178 I know. I know. We're perfect together. 122 00:05:46,312 --> 00:05:48,180 You know, I can't believe I'm saying this, 123 00:05:48,314 --> 00:05:50,250 but I think I may have found the one. 124 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 Wait a minute. Marty, you-you posted this on Instagram? 125 00:05:53,153 --> 00:05:55,788 Yeah, man. You know, posting a romantic photo 126 00:05:55,923 --> 00:05:58,425 after only a month is relationship suicide. 127 00:05:58,526 --> 00:06:02,161 What? Yeah, you know, you got to start with a soft launch. 128 00:06:03,630 --> 00:06:07,935 Look, first start with a close-up of both of your hands. 129 00:06:09,502 --> 00:06:12,673 Huh? And then, you creep on up, 130 00:06:12,805 --> 00:06:15,208 yeah, to the elbows. 131 00:06:15,341 --> 00:06:17,377 Elbows? Yeah. 132 00:06:17,511 --> 00:06:19,045 I'm trying to show the world my girl, 133 00:06:19,178 --> 00:06:20,480 not do a lotion commercial. 134 00:06:20,613 --> 00:06:22,048 All right, 135 00:06:22,182 --> 00:06:23,651 but if you make your relationship official 136 00:06:23,783 --> 00:06:25,052 before she's ready, 137 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 lotion gonna be all you got left. 138 00:06:28,855 --> 00:06:32,024 You know what? What do you know, Single Person? Okay? 139 00:06:32,158 --> 00:06:34,694 We hashtag "Black love" over here. 140 00:06:34,827 --> 00:06:37,865 Hey, where did our picture go? 141 00:06:37,997 --> 00:06:42,702 Oh, crap! Necie untagged herself from my post. 142 00:06:42,836 --> 00:06:44,672 See, man? You scared her off. 143 00:06:44,805 --> 00:06:46,473 No, but we call each other "boo." 144 00:06:47,475 --> 00:06:50,043 The parking lady at work calls me "boo." 145 00:06:50,177 --> 00:06:52,680 (phone ringing) Oh, it's Necie. 146 00:06:52,812 --> 00:06:54,915 I'm about to be dumped. Wait, wait, Marty, Marty. 147 00:06:55,048 --> 00:06:56,550 Don't answer it. 148 00:06:56,683 --> 00:07:00,086 She can't break up with you if she can't reach you. 149 00:07:00,220 --> 00:07:02,422 (laughing) 150 00:07:02,555 --> 00:07:05,057 That is terrible advice! 151 00:07:05,192 --> 00:07:06,560 But I am gonna take it 152 00:07:06,694 --> 00:07:07,995 until I can come up with something better. 153 00:07:11,031 --> 00:07:13,333 I mean, how crazy was that? 154 00:07:13,432 --> 00:07:16,036 I thought the singing bowls and the crystal rubbing was kooky, 155 00:07:16,168 --> 00:07:18,572 but that, uh, Reiki massage? 156 00:07:18,706 --> 00:07:21,709 I mean, thank God I didn't pay for it. 157 00:07:21,841 --> 00:07:23,209 You know, she never laid a hand on me. 158 00:07:23,343 --> 00:07:25,245 (scoffs) 159 00:07:25,377 --> 00:07:27,615 Tina, this isn't a joke to me. 160 00:07:27,747 --> 00:07:29,281 Oh, come on, Gemma. 161 00:07:29,415 --> 00:07:31,785 You didn't think that was weird? 162 00:07:31,918 --> 00:07:34,622 No. I believe in energy healing. 163 00:07:34,754 --> 00:07:36,456 Ha! Since when? 164 00:07:36,590 --> 00:07:38,191 I mean, come on, Gemma. 165 00:07:38,290 --> 00:07:41,060 We used to make fun of the hippie-dippie Cali girls 166 00:07:41,194 --> 00:07:43,630 flirting with trees and howling at the moon. 167 00:07:43,764 --> 00:07:46,365 I mean, come on. (laughs) 168 00:07:46,466 --> 00:07:48,235 It's more than that. 169 00:07:48,367 --> 00:07:52,271 It's about tapping into the feminine collective and healing. 170 00:07:52,404 --> 00:07:55,608 Are you sure this is sage you're burning? 171 00:07:57,043 --> 00:08:00,648 No offense, Tina, but this is why I didn't invite you. 172 00:08:00,781 --> 00:08:04,384 You have a tendency to be a teeny, tiny bit 173 00:08:04,483 --> 00:08:06,819 obnoxiously judgmental. 174 00:08:07,821 --> 00:08:12,492 Well, I think "the collective" tapped you in your head. 175 00:08:13,894 --> 00:08:16,764 'Cause you're falling for some New Age baloney. 176 00:08:16,896 --> 00:08:18,298 (Gemma laughs) 177 00:08:18,430 --> 00:08:19,932 It is not baloney. 178 00:08:20,067 --> 00:08:21,468 And, you know, Aria was wrong. 179 00:08:21,601 --> 00:08:23,269 Your aura isn't beautiful! 180 00:08:23,403 --> 00:08:24,737 It's just okay! 181 00:08:28,408 --> 00:08:31,778 Yeah. Here you go, Mr. Thief. 182 00:08:31,911 --> 00:08:35,248 Ooh, please try to steal from me tonight. 183 00:08:35,347 --> 00:08:37,250 'Cause when I catch your ass, 184 00:08:37,350 --> 00:08:39,485 you won't have fingers to steal, 185 00:08:39,620 --> 00:08:42,956 legs to run, or a mouth to beg for mercy! 186 00:08:43,090 --> 00:08:46,293 That's right. We're gonna make him go directly to jail. Yes. 187 00:08:46,426 --> 00:08:50,363 Lock him in the pokey, send him to the big house! 188 00:08:50,496 --> 00:08:52,799 Whatever it takes to scare him straight. 189 00:08:52,932 --> 00:08:56,102 'Cause there's one thing I can't stand, Dave-- that's a thief. 190 00:08:56,202 --> 00:08:58,370 Especially one that tries to steal from me. 191 00:08:58,504 --> 00:08:59,840 Come on! 192 00:08:59,972 --> 00:09:02,542 This is exciting. 193 00:09:02,676 --> 00:09:04,510 It's like a real-life stakeout. 194 00:09:04,644 --> 00:09:06,980 I feel like Will Smith from Bad Boys. 195 00:09:07,114 --> 00:09:09,149 Dave, 196 00:09:09,282 --> 00:09:11,684 if anybody is Will, it's me. 197 00:09:11,818 --> 00:09:13,821 I'm at least two inches taller than you, 198 00:09:13,953 --> 00:09:15,989 and America loves me. 199 00:09:17,024 --> 00:09:19,025 (metallic clinking nearby) 200 00:09:19,158 --> 00:09:20,961 You hear that? 201 00:09:21,061 --> 00:09:23,495 (clinking continues) It's the thief! 202 00:09:23,630 --> 00:09:25,899 They've come back for the parts. Go, Dave! 203 00:09:26,033 --> 00:09:27,399 Stop! 204 00:09:27,533 --> 00:09:30,503 CALVIN: I'm getting too old for this! 205 00:09:35,575 --> 00:09:37,309 They're out here somewhere. 206 00:09:38,510 --> 00:09:40,047 There he is. Get him! I got you, you... 207 00:09:40,179 --> 00:09:41,181 Where are you going? No, no, no. 208 00:09:41,313 --> 00:09:42,414 Come here, you dirty rascal. 209 00:09:42,548 --> 00:09:43,884 Look here. 210 00:09:44,017 --> 00:09:46,186 I hope you like your toilets in your bedroom. 211 00:09:46,318 --> 00:09:49,322 Yeah. You're done, bro. 212 00:09:49,422 --> 00:09:50,857 Yeah. 213 00:09:52,091 --> 00:09:54,494 Uh... Lady bro? 214 00:09:55,995 --> 00:09:58,197 Ms. Bro? I... 215 00:09:58,331 --> 00:10:00,567 Look, I'm sorry. Uh, what are your pronouns? 216 00:10:00,701 --> 00:10:03,703 She, her. I'm a girl. 217 00:10:03,836 --> 00:10:06,706 Which probably explains why I make less as a thief. 218 00:10:07,707 --> 00:10:09,909 You're-you're just a kid. 219 00:10:10,043 --> 00:10:11,845 What are you doing stealing car parts? 220 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 Because Enrique needs them. 221 00:10:13,245 --> 00:10:15,014 Yeah, there it is. 222 00:10:15,115 --> 00:10:17,583 Always some dude. 223 00:10:17,717 --> 00:10:20,953 Yeah, you know, steal for yourself, young lady. 224 00:10:21,087 --> 00:10:23,123 You're better than that. 225 00:10:23,255 --> 00:10:26,525 Enrique is my car. I'm restoring him. 226 00:10:26,625 --> 00:10:29,062 That's a '63 Impala. 227 00:10:29,196 --> 00:10:31,965 Looks pretty good. There's no way you fixed this car up. 228 00:10:32,099 --> 00:10:35,302 Esta chica puede arreglar un carro mejor que tĂș. 229 00:10:35,434 --> 00:10:37,870 What'd you say to me? 230 00:10:37,971 --> 00:10:40,807 She said, she can fix a car better than you. 231 00:10:42,809 --> 00:10:46,479 What? I am quasi-fluent in all the romance languages. 232 00:10:46,613 --> 00:10:48,315 Yeah. 233 00:10:48,447 --> 00:10:50,317 Yeah, whatever. 234 00:10:50,450 --> 00:10:53,286 Just because you put a cotton candy air freshener in there 235 00:10:53,419 --> 00:10:55,422 doesn't make you a certified mechanic. 236 00:10:55,554 --> 00:10:57,456 You know what does? 237 00:10:57,590 --> 00:11:00,760 Dropping in a 427-cubic-inch V-8 engine in. 238 00:11:00,894 --> 00:11:03,263 And I changed the exhaust to Flowmasters. 239 00:11:03,395 --> 00:11:06,432 Oh, my baby Enrique is loud. Oh. 240 00:11:07,768 --> 00:11:10,336 She really does know her stuff. Sorry. Excuse me. 241 00:11:10,470 --> 00:11:12,072 My car right now is making the weirdest noise. 242 00:11:12,172 --> 00:11:13,472 Hmm. Okay. It just goes, "Urgh." 243 00:11:13,605 --> 00:11:15,808 (siren chirps) 244 00:11:15,942 --> 00:11:18,077 Okay, please. I'll give you your stuff back. 245 00:11:18,177 --> 00:11:20,748 Oh, so now you want to humble yourself 246 00:11:20,847 --> 00:11:22,149 now that you got caught? 247 00:11:22,282 --> 00:11:25,152 Big surprise. It's you, Yoli. 248 00:11:25,284 --> 00:11:27,254 Let me guess. Car parts? 249 00:11:27,354 --> 00:11:30,957 Yeah. So what are you gonna do? Call her parents? 250 00:11:31,091 --> 00:11:33,259 Make her clean up trash on the side of the freeway 251 00:11:33,360 --> 00:11:36,196 in one of those really unflattering orange vests? 252 00:11:36,328 --> 00:11:38,597 No. I'm arresting her. 253 00:11:38,697 --> 00:11:41,433 But I-I can't do this to my... I told you the last time, 254 00:11:41,533 --> 00:11:43,135 no more warnings. 255 00:11:43,269 --> 00:11:45,672 I need you guys to meet us down at the station. 256 00:11:45,806 --> 00:11:48,674 Come on, man. I can't go to jail. Please? 257 00:11:48,808 --> 00:11:50,677 Okay, Officer, look. 258 00:11:50,811 --> 00:11:52,644 I'm not gonna press charges. 259 00:11:52,779 --> 00:11:55,148 Really? Are you sure, sir? 260 00:11:55,282 --> 00:11:57,517 Yeah, I don't think 261 00:11:57,649 --> 00:12:00,386 putting her in the system is gonna solve the problem. 262 00:12:00,519 --> 00:12:02,554 All right. 263 00:12:04,691 --> 00:12:06,558 Free to go. 264 00:12:06,692 --> 00:12:09,028 Don't make him wrong, Yoli. 265 00:12:11,530 --> 00:12:14,634 Thanks. That was really cool of you. 266 00:12:14,734 --> 00:12:18,471 Look, you're a kid, 267 00:12:18,571 --> 00:12:20,506 and you made some bad decisions. 268 00:12:20,639 --> 00:12:23,676 I'm giving you an opportunity for a second chance. 269 00:12:23,811 --> 00:12:25,345 Thanks. 270 00:12:25,477 --> 00:12:26,879 Deuces. 271 00:12:27,014 --> 00:12:29,581 Hey, whoa, whoa. No, no, no, no. 272 00:12:29,716 --> 00:12:33,352 No, this second chance comes with two conditions. 273 00:12:33,485 --> 00:12:36,588 One-- you work for me, 274 00:12:36,722 --> 00:12:39,927 and two-- you work for me. 275 00:12:40,059 --> 00:12:42,195 (laughs softly) I don't think so. 276 00:12:42,328 --> 00:12:44,331 Oh, really? Dave, why don't you call the cops back? 277 00:12:44,431 --> 00:12:46,665 DAVE: Yup. Okay, okay. You win. 278 00:12:46,765 --> 00:12:49,235 All right, I'll expect to see you 279 00:12:49,369 --> 00:12:51,104 at my shop tomorrow. 280 00:12:51,238 --> 00:12:53,273 And this time, you're invited. 281 00:12:54,506 --> 00:12:56,709 And make sure you're on time. 282 00:12:56,844 --> 00:12:58,378 Deuces. 283 00:12:59,846 --> 00:13:03,082 Ooh, ooh, have to grab my car parts. Come on. Oh, you... 284 00:13:06,753 --> 00:13:10,256 Oh! The renovations are starting to come together. 285 00:13:10,389 --> 00:13:12,926 Marty, the kitchen sink is in the living room. 286 00:13:14,193 --> 00:13:15,761 Yeah, and at this rate, 287 00:13:15,895 --> 00:13:17,730 we're gonna be at your house another two months. 288 00:13:17,865 --> 00:13:21,533 What? Mama, that is 1,460 hours. Uh... 289 00:13:23,403 --> 00:13:26,072 Not that I was counting. Yeah. 290 00:13:27,240 --> 00:13:28,707 Ooh. Oh. 291 00:13:28,807 --> 00:13:30,309 No! 292 00:13:30,442 --> 00:13:32,812 Necie's out there, and she's headed to our house. 293 00:13:33,812 --> 00:13:35,315 She's trying to break up with me. 294 00:13:35,447 --> 00:13:39,385 No. No, no, no. No. No breakup. 295 00:13:40,386 --> 00:13:42,288 You like this girl, and more importantly, 296 00:13:42,422 --> 00:13:45,557 I like this girl. Let me talk to her. 297 00:13:45,658 --> 00:13:47,659 Mom, no. I can handle this on my own. 298 00:13:47,793 --> 00:13:49,461 I'm not a kid. 299 00:13:51,431 --> 00:13:53,665 But if I do get dumped, can you have your shoulders ready, 300 00:13:53,799 --> 00:13:56,302 and can you please make my favorite hot chocolate? 301 00:13:56,436 --> 00:13:58,404 Oh. I got you, baby. 302 00:13:58,504 --> 00:14:02,174 Mommy'll whip you up a batch from the... living room sink. 303 00:14:05,245 --> 00:14:07,947 Hey. Oh! 304 00:14:08,081 --> 00:14:10,750 Hey! You almost got me. (laughs) 305 00:14:10,850 --> 00:14:12,418 You would've deserved it. 306 00:14:12,519 --> 00:14:15,087 Marty, why are you ghosting me? 307 00:14:15,187 --> 00:14:17,157 If you're gonna break up with me, at least do it to my face. 308 00:14:17,289 --> 00:14:19,625 What? I thought you wanted to break up with me 309 00:14:19,759 --> 00:14:21,995 because you untagged yourself from our picture on Instagram. 310 00:14:22,129 --> 00:14:23,996 Oh. 311 00:14:24,130 --> 00:14:27,000 I untagged the picture from my professional account. 312 00:14:27,134 --> 00:14:30,136 I can't be slurping spaghetti on my boxing page. 313 00:14:30,269 --> 00:14:33,840 Unlike you, cute is not my brand. 314 00:14:33,974 --> 00:14:37,376 Y-You're right. I am cute. (laughs) 315 00:14:37,509 --> 00:14:40,947 You know, you have no reason to feel insecure. 316 00:14:41,048 --> 00:14:42,950 You got me, boo. 317 00:14:43,049 --> 00:14:45,652 And guess what, boo? You got me, too. 318 00:14:47,653 --> 00:14:49,056 (quietly): Yes. 319 00:14:49,188 --> 00:14:50,856 No. 320 00:14:53,393 --> 00:14:55,028 (knocking) 321 00:14:55,162 --> 00:14:57,297 Knock, knock. 322 00:14:57,397 --> 00:15:01,701 Oh, if it isn't the Jolly Green Goddess of Evergreen Drive. 323 00:15:04,303 --> 00:15:06,739 Well, usually I travel by astral plane, 324 00:15:06,873 --> 00:15:08,975 but I decided to walk over. 325 00:15:10,743 --> 00:15:13,546 Tina, I am really sorry about this mess. 326 00:15:13,679 --> 00:15:16,515 I should have told you I was exploring mysticism. 327 00:15:16,649 --> 00:15:18,850 Why did you keep it such a big secret? 328 00:15:18,985 --> 00:15:21,721 I knew you'd think all this stuff was silly, 329 00:15:21,854 --> 00:15:23,755 but after my miscarriage, 330 00:15:23,889 --> 00:15:27,594 I was searching for a way to work through my pain. 331 00:15:27,726 --> 00:15:29,996 Nothing worked until I met Aria. 332 00:15:30,096 --> 00:15:32,532 That goddess group really helped me heal. 333 00:15:32,664 --> 00:15:34,767 Wow, Gemma. I had no idea. 334 00:15:34,900 --> 00:15:37,269 And I'm glad you found the healing you needed. 335 00:15:37,403 --> 00:15:40,407 And I'm sorry. I-I would never mock anything 336 00:15:40,539 --> 00:15:42,408 that's important to you... 337 00:15:42,542 --> 00:15:43,909 except maybe your husband. 338 00:15:44,043 --> 00:15:45,611 (laughs) 339 00:15:45,745 --> 00:15:47,746 Yeah, well, we all do that. 340 00:15:50,116 --> 00:15:52,284 But just for the record, 341 00:15:52,418 --> 00:15:56,288 you are a big source of positive energy in my life. 342 00:15:56,423 --> 00:15:58,290 That's mutual. (laughs softly) 343 00:15:58,424 --> 00:16:00,726 And you know you can talk to me about anything, right? 344 00:16:00,860 --> 00:16:02,861 I do. 345 00:16:02,961 --> 00:16:05,697 All right. Well, now that you're a goddess... 346 00:16:05,798 --> 00:16:07,700 (Gemma laughs) 347 00:16:07,799 --> 00:16:10,937 ...can you invoke anything to speed up my damn renovations? 348 00:16:11,071 --> 00:16:13,472 Hey, I am just stepping into my feminine power. 349 00:16:13,605 --> 00:16:15,642 I can't work miracles yet. 350 00:16:16,643 --> 00:16:19,446 But I can make a bottle of wine appear. 351 00:16:19,578 --> 00:16:21,114 What? Ta-da! 352 00:16:21,248 --> 00:16:23,582 Ooh! 353 00:16:23,716 --> 00:16:26,985 Amen! I mean, A-woman. 354 00:16:34,161 --> 00:16:35,327 Thanks 355 00:16:35,461 --> 00:16:37,230 for not pressing charges. 356 00:16:37,330 --> 00:16:38,965 I brought back everything. 357 00:16:39,099 --> 00:16:40,932 Even the things you didn't notice I stole. 358 00:16:41,933 --> 00:16:44,003 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 359 00:16:44,136 --> 00:16:47,774 No. The deal we made is that you work for me. 360 00:16:47,907 --> 00:16:49,408 That's part of the bargain. 361 00:16:49,509 --> 00:16:51,411 Oh. 362 00:16:51,510 --> 00:16:53,613 You were serious about that? 363 00:16:53,745 --> 00:16:57,417 Yes. Now I may not call the cops, 364 00:16:57,517 --> 00:16:59,485 but somebody in this neighborhood knows your parents, 365 00:16:59,619 --> 00:17:01,187 and I will call them. 366 00:17:01,321 --> 00:17:03,190 (scoffs) Good luck. 367 00:17:03,322 --> 00:17:06,125 My papi got deported when I was 12, and my mom works doubles. 368 00:17:06,259 --> 00:17:08,694 So, I take care of myself. 369 00:17:08,827 --> 00:17:10,696 That's tough. 370 00:17:10,829 --> 00:17:12,531 I'm sorry to hear that. 371 00:17:13,532 --> 00:17:15,634 It is what it is. 372 00:17:15,768 --> 00:17:17,636 Enrique was actually my dad's car. 373 00:17:17,769 --> 00:17:19,638 We were working on him together, 374 00:17:19,771 --> 00:17:21,807 and I was trying to finish him for when... 375 00:17:21,941 --> 00:17:24,009 if he gets back into the country. 376 00:17:24,144 --> 00:17:28,315 Well, he did a good job teaching you. 377 00:17:28,448 --> 00:17:30,782 You just need to use your talents in a way 378 00:17:30,883 --> 00:17:33,185 that keeps you off my security cameras. 379 00:17:33,319 --> 00:17:35,488 Where are those cameras? 380 00:17:35,622 --> 00:17:37,190 You don't need to worry about that. 381 00:17:37,324 --> 00:17:39,491 You're right. 382 00:17:39,625 --> 00:17:43,130 Hey, have you ever installed a throttle shifter? 383 00:17:43,230 --> 00:17:45,664 No. 384 00:17:45,798 --> 00:17:48,067 But I did try to steal one once. 385 00:17:48,201 --> 00:17:51,037 Well, don't try to steal one twice. 386 00:17:51,171 --> 00:17:52,805 I'm nice, not stupid. 387 00:17:53,972 --> 00:17:56,075 Here. Watch and learn. 388 00:17:58,076 --> 00:18:00,913 Well, I got to say, your '63 Impala is nice, 389 00:18:01,047 --> 00:18:03,583 but it's not factory original. 390 00:18:03,715 --> 00:18:07,086 The '63s came with chrome mirrors and not stainless steel. 391 00:18:07,220 --> 00:18:11,490 Sorry, viejo, but '63s definitely came with stainless. 392 00:18:11,590 --> 00:18:13,160 Oh, really? 393 00:18:13,259 --> 00:18:16,061 If only there was a way we could figure out who was right. 394 00:18:16,195 --> 00:18:18,365 Okay. 395 00:18:18,498 --> 00:18:20,200 (chuckles) Oh, yeah. 396 00:18:20,333 --> 00:18:21,834 Yeah, here it is right here. 397 00:18:21,933 --> 00:18:27,574 1963 Impala-- chrome... and stainless steel mirrors. 398 00:18:27,707 --> 00:18:29,175 So I was right. 399 00:18:29,276 --> 00:18:31,611 And I was also right, right? 400 00:18:31,743 --> 00:18:34,447 Yeah, but I was more right because chrome was first. 401 00:18:34,580 --> 00:18:37,250 Oh. (laughs) 402 00:18:37,384 --> 00:18:39,852 All right, well, we've done enough for today, all right? 403 00:18:39,951 --> 00:18:41,119 You can get on out of here. 404 00:18:41,253 --> 00:18:42,922 Uh, I saw a Buick in the back. 405 00:18:43,055 --> 00:18:44,523 Do you need any help with that? 406 00:18:44,624 --> 00:18:46,526 Sure. Why don't you call your mom 407 00:18:46,625 --> 00:18:48,260 and let her know you're gonna be late. 408 00:18:48,394 --> 00:18:50,730 I'll text her. 409 00:18:54,634 --> 00:18:56,435 (laughter) 410 00:18:56,568 --> 00:18:59,205 (laughs) I don't know what she said, 411 00:18:59,306 --> 00:19:00,906 but I'm gonna take it as a compliment. 412 00:19:01,039 --> 00:19:02,308 (laughs) 413 00:19:02,442 --> 00:19:04,644 Hey, hey, get back to work. 414 00:19:10,282 --> 00:19:17,056 * Whoa, my love 415 00:19:17,155 --> 00:19:19,925 * My darling... * 416 00:19:20,058 --> 00:19:21,760 Okay, now only three of our followers 417 00:19:21,894 --> 00:19:23,430 are gonna get this Ghost reference, 418 00:19:23,563 --> 00:19:25,897 but those three people are gonna really like it. 419 00:19:25,998 --> 00:19:30,403 The only follower I care about is you. 420 00:19:30,502 --> 00:19:34,307 * Lonely time... * 421 00:19:34,441 --> 00:19:35,775 More clay? 422 00:19:35,907 --> 00:19:38,144 As much as you've got. Mm. 423 00:19:43,450 --> 00:19:45,518 What the hell 424 00:19:45,652 --> 00:19:48,488 kind of freaky mating ritual was that? 425 00:19:49,788 --> 00:19:52,759 I got to tell Tina. 426 00:19:52,858 --> 00:19:57,763 * This is the dawning of the age of Aquarius * 427 00:19:57,864 --> 00:20:02,602 * Age of Aquarius... * 428 00:20:02,701 --> 00:20:06,172 What in the hell kind of freaky female ritual is this? 429 00:20:06,306 --> 00:20:08,340 I got to tell Dave. 430 00:20:08,474 --> 00:20:10,876 * Aquarius... * 431 00:20:14,980 --> 00:20:17,849 Captioning sponsored by CBS 432 00:20:17,983 --> 00:20:20,853 and TOYOTA. 433 00:20:20,987 --> 00:20:24,022 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.