All language subtitles for The Neighborhood S04E07 Welcome To The Ex-Files 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,058 --> 00:00:17,843 Calvin, this place is a real hot spot. 2 00:00:17,887 --> 00:00:20,194 They're known for their Rosé Lemonades. 3 00:00:21,499 --> 00:00:23,414 Did you order these for our wives 4 00:00:23,458 --> 00:00:26,243 or is the cast of Sex and the City on the way? 5 00:00:26,287 --> 00:00:28,637 No, Calvin, these are for us. 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,204 I had a rough day at work today. 7 00:00:30,247 --> 00:00:32,162 We are about to get sorority girl wasted. 8 00:00:33,163 --> 00:00:36,079 Nobody's getting wasted off this Kool-Aid. 9 00:00:36,123 --> 00:00:37,298 Whoa. 10 00:00:38,342 --> 00:00:40,431 Oh, my God. 11 00:00:40,475 --> 00:00:43,347 Take my keys. I, like, can't drive. 12 00:00:45,393 --> 00:00:46,524 Calvin, look. 13 00:00:46,568 --> 00:00:48,961 It's Jerome Bettis. 14 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 He's an NFL legend, and he's just sitting there 15 00:00:50,963 --> 00:00:53,009 drinking a Rosé Lemonade. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,663 Look at that. 17 00:00:54,706 --> 00:00:57,057 Stars, they're just like us. 18 00:00:58,058 --> 00:01:01,104 Dave, that is not Jerome Bettis. 19 00:01:03,106 --> 00:01:04,934 Oh, my God, I was right. That's Jerome Bettis. 20 00:01:04,977 --> 00:01:06,240 I'll be right back. 21 00:01:08,285 --> 00:01:09,504 Jerome Bettis? 22 00:01:09,547 --> 00:01:11,158 My man! 23 00:01:11,201 --> 00:01:12,681 Hey, look. You don't know me, 24 00:01:12,724 --> 00:01:15,162 but I'm married to your old friend, Tina Plummer. 25 00:01:15,205 --> 00:01:16,728 Lil' Tee Tee? 26 00:01:16,772 --> 00:01:19,383 Small world! How is she? 27 00:01:19,427 --> 00:01:21,342 Oh, well, she's Big Tee Tee now. 28 00:01:22,691 --> 00:01:23,866 Not... not big big. 29 00:01:23,909 --> 00:01:26,956 But old. But not old old. 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 She's fine. 31 00:01:30,133 --> 00:01:31,308 Jerome? 32 00:01:31,352 --> 00:01:32,483 Dave Johnson. 33 00:01:32,527 --> 00:01:33,484 That's on the house. 34 00:01:33,528 --> 00:01:35,399 Looks like we, uh, 35 00:01:35,443 --> 00:01:37,358 all have the same taste buds. 36 00:01:37,401 --> 00:01:40,143 Careful, these lemonades sneak up on you. 37 00:01:40,187 --> 00:01:42,102 Yeah, but, uh, 38 00:01:42,145 --> 00:01:44,974 athletes like us can handle our juice, right? 39 00:01:46,671 --> 00:01:49,109 How much you bench? 185? 40 00:01:50,327 --> 00:01:51,937 In the fifth grade. 41 00:01:53,417 --> 00:01:54,984 Hey, guys. 42 00:01:55,027 --> 00:01:56,203 Jerome? 43 00:01:56,246 --> 00:01:59,597 If it isn't Lil' Tee Tee from the LBC? 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,513 Romy, Romy. 45 00:02:02,557 --> 00:02:03,862 Well, you know I'm straight out of Compton. 46 00:02:03,906 --> 00:02:05,995 - You've seen the movie. - Yeah, yeah. 47 00:02:06,038 --> 00:02:07,866 Calvin... 48 00:02:07,910 --> 00:02:09,520 Hey, Gemma. Dave Johnson. 49 00:02:09,564 --> 00:02:11,174 Kalamazoo born and raised. 50 00:02:11,218 --> 00:02:12,349 Okay. 51 00:02:12,393 --> 00:02:13,481 I guess I'm driving. 52 00:02:13,524 --> 00:02:14,569 Oh, wow. 53 00:02:14,612 --> 00:02:16,919 So, uh, what are you doing here? 54 00:02:16,962 --> 00:02:18,399 Well, I'm in town on business. 55 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 Uh, I've got a shoot over at the Rose Bowl tomorrow. 56 00:02:20,227 --> 00:02:22,359 Oh. Oh. You know, that's by our house. 57 00:02:22,403 --> 00:02:24,796 Tina and I would love for you to come over for dinner. 58 00:02:24,840 --> 00:02:26,798 Oh, well, I'm sure Jerome is busy. 59 00:02:26,842 --> 00:02:29,714 Well, actually, I am free tomorrow night. 60 00:02:29,758 --> 00:02:32,717 You know, room service-- it gets real old, real fast. 61 00:02:32,761 --> 00:02:34,415 - Ah. - Well, there it is. 62 00:02:34,458 --> 00:02:36,417 Tomorrow night, it's going down! 63 00:02:37,505 --> 00:02:39,420 Looks like we're getting on The Bus! 64 00:02:39,463 --> 00:02:42,684 Next stop: Touchdown! 65 00:02:46,688 --> 00:02:49,734 Sorry, but my friend is sorority girl wasted. 66 00:02:49,778 --> 00:02:51,693 Okay, that's enough for you, Kelly-Jo. 67 00:02:51,736 --> 00:02:53,260 Come on. 68 00:03:02,225 --> 00:03:05,924 Ooh, Jerome was so cute in his Geico ad. 69 00:03:05,968 --> 00:03:09,624 Mm, back in the day, I would have let him bundle my policies. 70 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Aw, why didn't you two date? 71 00:03:13,236 --> 00:03:14,281 Oh, we did. 72 00:03:15,499 --> 00:03:17,022 Every summer 73 00:03:17,066 --> 00:03:19,895 in high school, I would visit my granny in Detroit. 74 00:03:19,938 --> 00:03:22,245 So I met Jerome in my senior year, 75 00:03:22,289 --> 00:03:25,509 and, uh, you know, we had a cute little teenage romance. 76 00:03:25,553 --> 00:03:27,555 Aw. Does Calvin know? 77 00:03:27,598 --> 00:03:30,471 No. I would've told him, but when we started dating, 78 00:03:30,514 --> 00:03:33,517 he had a "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 79 00:03:33,561 --> 00:03:35,215 Ah. 80 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 When we started dating, 81 00:03:36,738 --> 00:03:39,262 Dave had a "Do Ask, Do Tell" rule. 82 00:03:39,306 --> 00:03:42,091 He even told me his first crush was Nancy Reagan. 83 00:03:43,527 --> 00:03:45,050 And yet you still married him. 84 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 Mm-hmm. 85 00:03:47,314 --> 00:03:50,099 Eventually, though, his honesty policy grew on me. 86 00:03:50,142 --> 00:03:52,144 He's the ultimate open book. 87 00:03:52,188 --> 00:03:53,972 He'll tell anybody anything. 88 00:03:54,016 --> 00:03:55,060 Hmm. Watch. 89 00:03:55,104 --> 00:03:57,454 Dave? 90 00:03:57,498 --> 00:03:58,673 Yes, sweetie? 91 00:03:58,716 --> 00:04:00,283 How many people have you slept with? 92 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 Six. Three. 93 00:04:03,373 --> 00:04:05,288 Six? You told me it was three. 94 00:04:05,332 --> 00:04:06,463 Did I? 95 00:04:06,507 --> 00:04:09,466 Wait, did you lie about your number? 96 00:04:09,510 --> 00:04:11,338 Hmm. 97 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 Did I? 98 00:04:15,255 --> 00:04:16,691 That's the same voice you had 99 00:04:16,734 --> 00:04:19,694 when I asked you if you dinged my car last week. 100 00:04:19,737 --> 00:04:21,086 Is it? 101 00:04:21,130 --> 00:04:23,219 Yes, it is. 102 00:04:27,354 --> 00:04:30,313 All right, you got it, - little man? - Yeah, I got it. 103 00:04:30,357 --> 00:04:32,707 - I said, you got it, little man? - Yeah, I got it! 104 00:04:32,750 --> 00:04:34,709 All right. One, two, three. 105 00:04:34,752 --> 00:04:36,624 Yeah, I don't got it. 106 00:04:36,667 --> 00:04:37,886 D'oh! 107 00:04:39,235 --> 00:04:40,323 Hey, Marty, how come you're not 108 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 helping us get ready for Poker Night? 109 00:04:41,455 --> 00:04:42,847 Well, I am, man. 110 00:04:42,891 --> 00:04:44,588 I'm busy making snacks. 111 00:04:44,632 --> 00:04:46,982 Uh, yeah, that'll be three large pizzas. 112 00:04:47,025 --> 00:04:48,418 Ooh, and some mozzarella sticks. 113 00:04:48,462 --> 00:04:51,203 Okay, yeah, and-and two dozen mozzarella sticks. 114 00:04:51,247 --> 00:04:52,988 Yeah, Malcolm, give me your debit card. 115 00:04:53,031 --> 00:04:54,424 What? 116 00:04:54,468 --> 00:04:56,339 I didn't budget for no damn mozzarella sticks. 117 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 And yet you got enough money in your budget 118 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 for a Captain Kirk Snuggie. 119 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 It was a collector's edition. 120 00:05:03,390 --> 00:05:04,652 That's an investment. 121 00:05:07,176 --> 00:05:09,178 Man, playing poker is so much more funner 122 00:05:09,221 --> 00:05:10,658 than doing my English homework. 123 00:05:10,701 --> 00:05:12,355 More funner? 124 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 Yeah, you might want to try "more harder" 125 00:05:13,878 --> 00:05:15,097 on that homework, brother. 126 00:05:16,751 --> 00:05:17,969 And, yeah, uh, listen. 127 00:05:18,013 --> 00:05:19,928 We appreciate you helping us set up, 128 00:05:19,971 --> 00:05:21,451 but tonight's for adults only. 129 00:05:21,495 --> 00:05:22,974 I'm sorry, Grover. 130 00:05:23,018 --> 00:05:24,498 Aw, come on. 131 00:05:24,541 --> 00:05:26,587 We got mozzarella sticks coming. 132 00:05:26,630 --> 00:05:28,980 Ooh. Hey, you know what? I'll save you some. 133 00:05:29,024 --> 00:05:30,460 Fine. 134 00:05:30,504 --> 00:05:33,071 Didn't want to come to your awesome party anyway. 135 00:05:36,684 --> 00:05:37,989 Look, oh, well. 136 00:05:38,033 --> 00:05:39,469 These poker nights can get kind of wild, Marty. 137 00:05:39,513 --> 00:05:41,471 It's no place for kids. 138 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 And maybe not for you, either. 139 00:05:43,255 --> 00:05:45,345 Yeah. Last time, you lost $100. 140 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 Yeah, but this time, I'm prepared. 141 00:05:47,608 --> 00:05:49,174 I've created a foolproof system 142 00:05:49,218 --> 00:05:51,351 that calculates the odds by running every permutation 143 00:05:51,394 --> 00:05:55,267 of any given hand to create an advantage in my favor. 144 00:05:55,311 --> 00:05:56,791 So, you're counting cards? 145 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 Yeah, basically. 146 00:06:00,969 --> 00:06:02,231 It's, it's... 147 00:06:02,274 --> 00:06:03,537 Hey, dude, hey. What's up, man? 148 00:06:03,580 --> 00:06:05,321 - Good morning. - Hey! Sidney! Yo, yo, yo, 149 00:06:05,365 --> 00:06:06,496 yo, yo. 150 00:06:06,540 --> 00:06:08,019 Hey, this is my cousin, Whitney. 151 00:06:08,063 --> 00:06:09,586 She likes poker, so I brought her. 152 00:06:09,630 --> 00:06:11,066 No, I brought you. 153 00:06:11,109 --> 00:06:12,197 I'm the one with the car. 154 00:06:12,241 --> 00:06:13,460 Oh. 155 00:06:13,503 --> 00:06:15,026 Why are you always telling family business? 156 00:06:15,070 --> 00:06:16,201 Why you always broke? 157 00:06:18,160 --> 00:06:19,553 Okay. 158 00:06:19,596 --> 00:06:21,076 Well, I got to warn you, Whitney, 159 00:06:21,119 --> 00:06:23,165 I have a math-based system that tells me 160 00:06:23,208 --> 00:06:24,427 there's an 86% chance 161 00:06:24,471 --> 00:06:26,081 that I'm going to take 93% of your money. 162 00:06:26,124 --> 00:06:28,779 Well, I have a system that tells me you're 100% corny. 163 00:06:28,823 --> 00:06:30,651 - What? - It's called my eyes. 164 00:06:32,696 --> 00:06:35,090 I like her. Yeah, she can stay. 165 00:06:38,876 --> 00:06:40,661 Hey. Oh, yeah. 166 00:06:40,704 --> 00:06:41,836 Bam! 167 00:06:41,879 --> 00:06:44,316 1984 Pasadena High School. 168 00:06:44,360 --> 00:06:46,318 First Team All Conference. 169 00:06:46,362 --> 00:06:48,320 Jerome's gonna feel a lot more comfortable 170 00:06:48,364 --> 00:06:50,758 knowing he's not the only baller in the house. 171 00:06:52,629 --> 00:06:54,109 Well, I guess 172 00:06:54,152 --> 00:06:57,025 everyone can reach around your trophy 173 00:06:57,068 --> 00:06:58,679 to get to my artichoke dip. 174 00:06:58,722 --> 00:07:00,811 Or we can 175 00:07:00,855 --> 00:07:03,292 just move your artichoke dip altogether. 176 00:07:06,991 --> 00:07:10,081 Uh, guys, so excited to take a picture with The Bus 177 00:07:10,125 --> 00:07:11,779 I changed three times. 178 00:07:11,822 --> 00:07:14,912 Huh. Are you sure it wasn't six times? 179 00:07:14,956 --> 00:07:15,913 Hmm. 180 00:07:15,957 --> 00:07:17,915 Was it? 181 00:07:19,830 --> 00:07:21,397 Romy! Welcome. 182 00:07:21,441 --> 00:07:22,877 - My man! - My man! 183 00:07:22,920 --> 00:07:24,748 My man! My man! 184 00:07:24,792 --> 00:07:25,836 My mickety, mickety... 185 00:07:25,880 --> 00:07:27,316 All right, who-who wants drinks? 186 00:07:27,359 --> 00:07:28,317 My man? 187 00:07:31,102 --> 00:07:32,582 Do I smell artichoke dip? 188 00:07:32,626 --> 00:07:34,105 My man! 189 00:07:40,503 --> 00:07:42,462 Seven. 190 00:07:44,028 --> 00:07:45,377 Just quit, Marty. 191 00:07:45,421 --> 00:07:47,118 You've already lost all your poker money. 192 00:07:47,162 --> 00:07:48,424 Do not lose your pride. 193 00:07:48,468 --> 00:07:50,034 What? I-- No! I can't be losing. 194 00:07:50,078 --> 00:07:52,384 I am a damn rocket scientist! 195 00:07:52,428 --> 00:07:54,561 Look, Marty, there's no shame in quitting. 196 00:07:54,604 --> 00:07:57,085 I do it with jobs all the time. 197 00:07:57,128 --> 00:07:59,000 I've won five hands. 198 00:07:59,043 --> 00:08:00,175 And you've won zero. 199 00:08:00,218 --> 00:08:01,959 I'm no rocket scientist, 200 00:08:02,003 --> 00:08:03,874 but it sounds like you need to call Houston. 201 00:08:03,918 --> 00:08:06,268 'Cause you got a problem. 202 00:08:06,311 --> 00:08:07,530 Okay. 203 00:08:07,574 --> 00:08:09,663 I'll match all your chips. 204 00:08:09,706 --> 00:08:11,055 My debit card. 205 00:08:11,099 --> 00:08:12,579 Whoa, whoa, wait. 206 00:08:12,622 --> 00:08:14,232 We haven't paid rent yet. What about your budget? 207 00:08:14,276 --> 00:08:15,495 Mind your own budget! 208 00:08:16,757 --> 00:08:18,367 I'm also putting in my Apple Watch. 209 00:08:19,455 --> 00:08:22,545 And I raise you my last chip. 210 00:08:22,589 --> 00:08:24,547 Okay. 211 00:08:24,591 --> 00:08:26,549 I call. 212 00:08:29,465 --> 00:08:31,859 Full house! King, seven. 213 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 Math wins again. 214 00:08:33,295 --> 00:08:35,036 Or, perhaps, for the first time. 215 00:08:35,079 --> 00:08:36,559 Uh, not so fast. 216 00:08:36,603 --> 00:08:39,736 According to my calculations, and this equation, 217 00:08:39,780 --> 00:08:41,608 "X" equals "you lose." 218 00:08:41,651 --> 00:08:43,044 What? 219 00:08:43,087 --> 00:08:44,393 Four queens. 220 00:08:44,436 --> 00:08:46,569 Oh... 221 00:08:46,613 --> 00:08:48,615 How is this possible, 222 00:08:48,658 --> 00:08:50,704 that I'm losing to somebody related to Trey? 223 00:08:50,747 --> 00:08:53,228 But, honestly, I'm surprised too. That's... 224 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 Here you go, cuz. 225 00:08:54,577 --> 00:08:55,970 Thank you. 226 00:08:56,013 --> 00:08:57,493 Oh, look. Marty, 227 00:08:57,537 --> 00:08:59,060 my new Apple Watch says it's time for you to breathe. 228 00:09:00,235 --> 00:09:01,715 My mama gave me that watch. 229 00:09:05,545 --> 00:09:09,070 All right. I know they always called you The Bus, 230 00:09:09,113 --> 00:09:10,462 but back in the day, 231 00:09:10,506 --> 00:09:12,552 they called me The Truck. 232 00:09:12,595 --> 00:09:14,858 'cause I used to haul ass into the end zone. 233 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 Ha! My man! My man. 234 00:09:17,121 --> 00:09:18,166 Ha-ha. My man! 235 00:09:18,209 --> 00:09:20,037 My m-- Dave, no. 236 00:09:24,389 --> 00:09:27,741 Hey, we're outta beer and I'm outta money. 237 00:09:27,784 --> 00:09:30,570 And Mom wasn't lying about knowing Jerome Bettis. 238 00:09:30,613 --> 00:09:31,658 What? 239 00:09:31,701 --> 00:09:34,095 Yeah, well, Jerome and I go way back 240 00:09:34,138 --> 00:09:36,227 to a time when Amazon was just a jungle. 241 00:09:38,012 --> 00:09:40,057 Jerome, what was my mama like as a kid? 242 00:09:40,101 --> 00:09:41,102 Lil' Tee Tee? 243 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 She was a lot of fun. 244 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 She was the best skater in our crew. 245 00:09:44,192 --> 00:09:45,367 Except for me, of course. 246 00:09:45,410 --> 00:09:47,543 Man, please. You know, it's funny 247 00:09:47,587 --> 00:09:49,240 how you were selling Geico, 248 00:09:49,284 --> 00:09:51,112 but whenever you got on wheels, 249 00:09:51,155 --> 00:09:52,635 your ass would crash. 250 00:09:54,028 --> 00:09:55,812 You always did talk a lot of trash. 251 00:09:55,856 --> 00:09:57,074 Yeah, sure. 252 00:09:57,118 --> 00:10:00,077 And I remember you loved the movies, 253 00:10:00,121 --> 00:10:03,080 That's why we spent a lot of time at the local drive-in. 254 00:10:04,125 --> 00:10:05,561 Drive-in? 255 00:10:05,605 --> 00:10:06,910 That requires a car. 256 00:10:06,954 --> 00:10:08,651 With you two alone in it. 257 00:10:08,695 --> 00:10:10,261 Yeah. And-and my car was so small, 258 00:10:10,305 --> 00:10:13,177 she was practically sitting on my lap. 259 00:10:14,701 --> 00:10:16,006 E-Excuse me? 260 00:10:16,050 --> 00:10:18,879 Aw, it was like a, like a summer romance. 261 00:10:18,922 --> 00:10:20,358 Like-- like Danny and Sandy. 262 00:10:20,402 --> 00:10:21,751 - Romance? - Well-- 263 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 Grease! We saw that together. 264 00:10:23,274 --> 00:10:25,973 Yeah, yeah, yeah. Oh, and Saturday Night Fever. 265 00:10:26,016 --> 00:10:27,975 It was a-a Travolta double feature. 266 00:10:28,018 --> 00:10:29,237 Double feature? 267 00:10:29,280 --> 00:10:31,195 That's a awful lot of lap sitting. 268 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Wait a minute. 269 00:10:34,068 --> 00:10:35,504 Y... You guys weren't a couple, were you? 270 00:10:35,547 --> 00:10:36,940 No, no, no, no, no. It was nothing like that. 271 00:10:36,984 --> 00:10:39,421 Uh, no, it was just a teenage fling. 272 00:10:39,464 --> 00:10:41,684 Fling? 273 00:10:41,728 --> 00:10:43,120 My woman... 274 00:10:44,513 --> 00:10:46,036 ...and my man? 275 00:10:47,603 --> 00:10:48,604 Oh. 276 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 Oh, man. 277 00:10:56,699 --> 00:10:58,658 - This was fun. - Good seeing you, Romy. 278 00:10:58,701 --> 00:10:59,702 Next time I'm in town, 279 00:10:59,746 --> 00:11:01,269 I'm taking you guys to dinner. 280 00:11:01,312 --> 00:11:03,097 - See you, Tee Tee. - All right, now. 281 00:11:03,140 --> 00:11:04,272 Okay. 282 00:11:05,316 --> 00:11:06,927 I'm sure you've got to get going, man. 283 00:11:06,970 --> 00:11:09,451 Got one of those Hall of Fame meetings to get to. 284 00:11:09,494 --> 00:11:12,019 And get that yellow jacket out of the dry cleaners, okay? 285 00:11:12,062 --> 00:11:13,411 So drive safe, my man. 286 00:11:13,455 --> 00:11:14,630 All right? 287 00:11:19,853 --> 00:11:22,029 Well, that was embarrassing. 288 00:11:22,072 --> 00:11:23,247 Well, yes, it was. 289 00:11:23,291 --> 00:11:24,988 You embarrassed the hell out of me, Tina. 290 00:11:25,032 --> 00:11:27,077 I embarrassed you? 291 00:11:27,121 --> 00:11:29,689 You were the one acting crazy tonight. 292 00:11:29,732 --> 00:11:30,951 Well, you would have, too, 293 00:11:30,994 --> 00:11:32,430 if you would've learned what I just learned. 294 00:11:32,474 --> 00:11:34,084 I mean, who else did you date 295 00:11:34,128 --> 00:11:35,651 that you forgot to mention? 296 00:11:35,695 --> 00:11:36,913 Barack Obama? 297 00:11:36,957 --> 00:11:38,262 Nelson Mandela? 298 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 Ja Rule? 299 00:11:39,916 --> 00:11:41,918 I didn't forget to mention anything. 300 00:11:41,962 --> 00:11:43,572 I was just following your 301 00:11:43,615 --> 00:11:47,010 "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 302 00:11:47,054 --> 00:11:48,882 Well, if your past is all up in your house 303 00:11:48,925 --> 00:11:50,927 eating your food, then it's in the present. 304 00:11:50,971 --> 00:11:52,712 You think it's easy 305 00:11:52,755 --> 00:11:55,062 for me to hear about you dating a famous athlete? 306 00:11:55,105 --> 00:11:59,109 You were the one who came up with the "Don't Ask" rule. 307 00:11:59,153 --> 00:12:00,981 Look, and don't think I didn't know 308 00:12:01,024 --> 00:12:03,635 you used to be Mr. Player Player. 309 00:12:05,942 --> 00:12:07,988 But did I make a big deal out of it? 310 00:12:08,031 --> 00:12:09,685 No, I did not. 311 00:12:09,729 --> 00:12:12,122 Well, I didn't make a big deal out of your past, either, Tina, 312 00:12:12,166 --> 00:12:14,603 mainly because I didn't think you had one. 313 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 Look at all this, Calvin. 314 00:12:21,262 --> 00:12:23,655 Of course I had a past! 315 00:12:23,699 --> 00:12:25,788 What, you want me to start naming names? 316 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 Okay, let me just...Uh-uh. 317 00:12:27,181 --> 00:12:28,486 No, no, no. See, now you're going too far. 318 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 No, you're the one tripping 319 00:12:30,184 --> 00:12:32,490 over somebody that I went to a movie with over 30 years ago, 320 00:12:32,534 --> 00:12:34,536 who you invited to dinner 321 00:12:34,579 --> 00:12:36,494 and then acted like a child. 322 00:12:36,538 --> 00:12:37,626 A child? Yes. 323 00:12:37,669 --> 00:12:38,714 You know, nah, nah. 324 00:12:38,758 --> 00:12:40,063 Don't try to put this on me, Tina. 325 00:12:40,107 --> 00:12:41,195 You know what, Calvin? 326 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 I don't have time for this. 327 00:12:42,457 --> 00:12:44,198 Well, I didn't have time for it first. 328 00:12:44,241 --> 00:12:45,460 Well, good! Good! 329 00:12:45,503 --> 00:12:46,896 - Good! - Good! 330 00:12:48,289 --> 00:12:49,681 And we cancelling Geico! 331 00:12:58,125 --> 00:13:01,215 I brought you the traditional husband peace offering. 332 00:13:01,258 --> 00:13:03,826 Traditionally, that's jewelry. 333 00:13:05,436 --> 00:13:07,264 But I'll take the pie anyway. 334 00:13:10,702 --> 00:13:12,792 Look... 335 00:13:12,835 --> 00:13:15,403 I know it was stupid to lie about my number. 336 00:13:15,446 --> 00:13:17,144 We had just started dating, 337 00:13:17,187 --> 00:13:18,798 and you were a little weirded out 338 00:13:18,841 --> 00:13:20,495 about my "open book" policy. 339 00:13:20,538 --> 00:13:22,366 You know, whenever we would open my book, 340 00:13:22,410 --> 00:13:24,151 you wanted to burn all the pages. 341 00:13:25,195 --> 00:13:29,199 No, I just really liked the chapters about us. 342 00:13:29,243 --> 00:13:31,201 Exactly. And I didn't want to hurt you 343 00:13:31,245 --> 00:13:34,030 with my typical Dave "oversharing." 344 00:13:34,074 --> 00:13:36,206 Especially when it was about all the women 345 00:13:36,250 --> 00:13:40,167 who turned me into, well, the sexual animal I am today. 346 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 An example of oversharing. 347 00:13:48,915 --> 00:13:52,179 I admit, I used to get uncomfortable about your past. 348 00:13:52,222 --> 00:13:54,790 But I'm much more secure now 349 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 because of our open-book policy. 350 00:13:56,879 --> 00:13:58,925 I'm just mad that you lied. 351 00:14:00,230 --> 00:14:01,536 I get that. 352 00:14:01,579 --> 00:14:03,320 And... and I'm sorry. 353 00:14:03,364 --> 00:14:04,887 Thank you. 354 00:14:04,931 --> 00:14:07,237 And while we're here, you know, I did-- 355 00:14:07,281 --> 00:14:10,110 to be totally transparent-- remember 356 00:14:10,153 --> 00:14:11,938 a seventh girl. 357 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 She's the one who taught me to... 358 00:14:13,940 --> 00:14:15,593 Stop talking. 359 00:14:18,945 --> 00:14:22,774 Well, I should also be totally transparent. 360 00:14:22,818 --> 00:14:25,516 I might've spent some time in the Ozarks 361 00:14:25,560 --> 00:14:28,215 with Justin Timberlake. 362 00:14:29,956 --> 00:14:31,740 Let's just say we were, uh, 363 00:14:31,783 --> 00:14:33,524 NSYNC. 364 00:14:38,399 --> 00:14:41,097 Okay. 365 00:14:41,141 --> 00:14:42,142 That's funny! 366 00:14:45,710 --> 00:14:47,321 Wait, for real? Justin? 367 00:14:49,236 --> 00:14:51,194 Gemma, I gotta know. He's all over my playlist. 368 00:14:59,986 --> 00:15:01,117 Ah...Uh... 369 00:15:01,161 --> 00:15:02,597 Hey, Dad. 370 00:15:02,640 --> 00:15:04,077 Did I catch you at a bad time? 371 00:15:04,120 --> 00:15:06,079 No, son. Never better. 372 00:15:06,122 --> 00:15:07,558 Good. 373 00:15:07,602 --> 00:15:08,777 Uh... 374 00:15:08,820 --> 00:15:10,170 I was a little embarrassed 375 00:15:10,213 --> 00:15:11,258 to bring this up in front of Jerome Bettis, but... 376 00:15:11,301 --> 00:15:13,129 Don't say that name in that house. 377 00:15:13,173 --> 00:15:15,827 Don't say that name on this porch. 378 00:15:15,871 --> 00:15:17,655 Right. 379 00:15:17,699 --> 00:15:20,832 Well, see, I-I created this poker system 380 00:15:20,876 --> 00:15:22,312 based on math, that, uh... 381 00:15:22,356 --> 00:15:24,314 All right. How much did you lose? 382 00:15:24,358 --> 00:15:26,969 Let's just say I'd have to cash out some Bitcoin to make rent. 383 00:15:27,013 --> 00:15:29,276 Oh, no, not your Bitcoin. 384 00:15:29,319 --> 00:15:31,582 I don't care. Pay me. 385 00:15:34,063 --> 00:15:35,717 Okay, all right. 386 00:15:35,760 --> 00:15:37,414 Quit playing. I got your back, man. 387 00:15:37,458 --> 00:15:38,807 Oh. Thanks, Dad. 388 00:15:38,850 --> 00:15:40,330 But you're gonna have to clean up this yard, 389 00:15:40,374 --> 00:15:42,898 wax the cars and scrape off the grill. 390 00:15:42,942 --> 00:15:44,334 Okay, all right. 391 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 Fair enough. I respect that. 392 00:15:46,032 --> 00:15:48,295 You know, I'm glad you're my dad, man. 393 00:15:48,338 --> 00:15:50,601 Even though I probably could have been a famous athlete 394 00:15:50,645 --> 00:15:51,951 if Jerome Bettis had been my father. 395 00:15:54,083 --> 00:15:55,867 Me, too, son. 396 00:15:55,911 --> 00:15:58,000 Even though I could have been retired 397 00:15:58,044 --> 00:16:00,089 if Patrick Mahomes was my son. 398 00:16:03,919 --> 00:16:06,574 Hey, Calvin, I'm returning your pie tin. 399 00:16:06,617 --> 00:16:08,054 How are you and Tina doing? 400 00:16:08,097 --> 00:16:09,403 I don't know. 401 00:16:09,446 --> 00:16:12,232 Ask Romy Rome. 402 00:16:12,275 --> 00:16:14,016 So, you're still mad at her? 403 00:16:14,060 --> 00:16:16,497 Look, you just don't get over something like that. 404 00:16:16,540 --> 00:16:18,281 The man is in the Hall of Fame. 405 00:16:18,325 --> 00:16:20,457 Plus, I've napped in his jersey. 406 00:16:23,678 --> 00:16:25,636 Okay, so you're really mad. 407 00:16:27,638 --> 00:16:29,249 But you know what, you're right. 408 00:16:29,292 --> 00:16:31,729 In fact, I'm still mad at Dave. 409 00:16:31,773 --> 00:16:33,688 Gemma, come on. 410 00:16:33,731 --> 00:16:36,212 Is the number really that important? 411 00:16:36,256 --> 00:16:38,998 Yes! I'm not sure I can ever forgive him. 412 00:16:40,303 --> 00:16:41,652 Okay. You know what? 413 00:16:41,696 --> 00:16:44,003 This sounds a little extreme, so... 414 00:16:44,046 --> 00:16:45,700 tell me what's really going on. 415 00:16:45,743 --> 00:16:48,094 I can't stop thinking about those other women. 416 00:16:48,137 --> 00:16:50,052 Well, that's why I created 417 00:16:50,096 --> 00:16:52,402 "Don't Ask, Leave Your Past in the Past." 418 00:16:52,446 --> 00:16:56,145 Also known as "Don't Ask or That's Yo Ass." 419 00:16:57,799 --> 00:17:00,193 I mean, I was his eighth choice. 420 00:17:00,236 --> 00:17:02,673 I bet he'd love to leave me for number seven. 421 00:17:02,717 --> 00:17:05,067 She's probably some doctor type 422 00:17:05,111 --> 00:17:08,810 who's really good at full-body exams... 423 00:17:08,853 --> 00:17:11,030 if you know what I mean. 424 00:17:11,073 --> 00:17:12,988 I do. 425 00:17:14,033 --> 00:17:16,165 But that's not Dave. 426 00:17:16,209 --> 00:17:20,387 Dave is the guy that crocheted us all mittens for Christmas. 427 00:17:22,606 --> 00:17:25,087 Look, Dave married you. 428 00:17:25,131 --> 00:17:26,871 He loves you. 429 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Those other women don't matter. 430 00:17:28,525 --> 00:17:30,658 You have nothing to be insecure about. 431 00:17:30,701 --> 00:17:32,921 Do you really believe that? 432 00:17:32,964 --> 00:17:34,227 You're damn right I do. 433 00:17:35,358 --> 00:17:37,317 Then act like it. 434 00:17:40,189 --> 00:17:42,191 Ooh, mic drop. 435 00:17:44,237 --> 00:17:47,370 Oh, my God, I cracked my screen. 436 00:17:49,416 --> 00:17:50,504 Hey, babe. 437 00:17:50,547 --> 00:17:52,549 I don't want to talk. 438 00:17:52,593 --> 00:17:56,118 Look, I was thinking that I might owe you an apology. 439 00:17:57,554 --> 00:17:59,948 Keep talking. 440 00:17:59,991 --> 00:18:03,125 I'm sorry that I got jealous. 441 00:18:04,996 --> 00:18:06,433 What were you thinking? 442 00:18:06,476 --> 00:18:08,043 I don't know. 443 00:18:08,087 --> 00:18:09,218 I guess I wasn't. 444 00:18:09,262 --> 00:18:10,654 I just... 445 00:18:10,698 --> 00:18:12,613 I got a little insecure that... 446 00:18:12,656 --> 00:18:14,484 I thought maybe you thought 447 00:18:14,528 --> 00:18:16,225 you made the wrong choice. 448 00:18:16,269 --> 00:18:18,009 Wrong choice? 449 00:18:18,053 --> 00:18:19,533 I chose The Truck. 450 00:18:19,576 --> 00:18:21,187 The Truck is built for anything. 451 00:18:21,230 --> 00:18:23,406 Yeah, but he's The Bus. 452 00:18:23,450 --> 00:18:25,800 You could have been Mrs. Bus. 453 00:18:25,843 --> 00:18:28,150 You know? 454 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 Living the good life. 455 00:18:29,891 --> 00:18:31,371 Front-row seats to the game, 456 00:18:31,414 --> 00:18:33,851 private jets, flashy jewelry. 457 00:18:36,158 --> 00:18:38,465 Calvin, what are you talking about? 458 00:18:38,508 --> 00:18:40,423 I am living my best life. 459 00:18:40,467 --> 00:18:43,165 Yeah, but being married to a guy that owns a body shop 460 00:18:43,209 --> 00:18:46,168 doesn't get you on The Real Housewives of Pittsburgh. 461 00:18:47,213 --> 00:18:49,389 Calvin, I have had lots of chances 462 00:18:49,432 --> 00:18:50,868 at living that life, 463 00:18:50,912 --> 00:18:53,132 but I chose you and the life you offered. 464 00:18:54,959 --> 00:18:57,353 What do you mean you had "lots of chances"? 465 00:18:59,486 --> 00:19:02,053 Oh, you thought you were playing about Ja Rule. 466 00:19:02,097 --> 00:19:03,359 What? Tina... 467 00:19:03,403 --> 00:19:05,231 I-I'm just playing, I'm just playing. 468 00:19:07,102 --> 00:19:08,799 Calvin... 469 00:19:08,843 --> 00:19:12,281 You know, nothing can replace the chemistry we have. 470 00:19:12,325 --> 00:19:13,761 Do you know how I feel 471 00:19:13,804 --> 00:19:15,415 every time you walk into a room? 472 00:19:17,068 --> 00:19:20,071 I'm guessing... pretty good? 473 00:19:20,115 --> 00:19:22,030 After 32 years of marriage, 474 00:19:22,073 --> 00:19:24,772 I still light up. Every time. 475 00:19:26,252 --> 00:19:27,731 I feel bad. 476 00:19:27,775 --> 00:19:29,820 I guess I should've told you about Jerome. 477 00:19:29,864 --> 00:19:31,692 Nah. 478 00:19:31,735 --> 00:19:33,476 No, the rule is the rule. 479 00:19:33,520 --> 00:19:35,435 And I still think it's the right way to go. 480 00:19:35,478 --> 00:19:37,393 I mean, who cares about our past 481 00:19:37,437 --> 00:19:39,265 when we're each other's forever? 482 00:19:39,308 --> 00:19:40,657 Mmm. 483 00:19:40,701 --> 00:19:41,919 I love you. 484 00:19:43,182 --> 00:19:44,357 I think it was kind of sexy, though, 485 00:19:44,400 --> 00:19:46,272 with you being so jealous. 486 00:19:46,315 --> 00:19:47,795 Made me feel like I still got it. 487 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 Oh, trust me, 488 00:19:49,971 --> 00:19:51,320 you still got it. 489 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 And I still want it. 490 00:19:57,326 --> 00:19:59,154 Now come on, let's go get unholy. 491 00:19:59,198 --> 00:20:00,721 Come on. Okay. 492 00:20:08,250 --> 00:20:10,209 Thanks for taking me to the movies, Calvin. 493 00:20:10,252 --> 00:20:12,385 Anytime, Lil' Tee Tee. 494 00:20:15,301 --> 00:20:17,477 Ooh! This is my favorite part. 495 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 He is so cute! 496 00:20:25,746 --> 00:20:27,356 No! 33802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.