All language subtitles for The Invisible Man (1975) S01e02 The Fine Art Of Diplomacy.ia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,920 --> 00:02:19,944 - Little jazz looking good tonight? - Yeah, looking good. 2 00:03:01,760 --> 00:03:03,840 Manuel. 3 00:03:08,240 --> 00:03:11,794 All controlled, Mr Ambassador. Temperature, humidity. 4 00:03:11,994 --> 00:03:13,976 Amount of oxygen in the air. 5 00:03:14,240 --> 00:03:17,523 The perfect environment for a painting. 6 00:03:17,723 --> 00:03:21,174 For a painting, yes, Tandi for a man, no. 7 00:03:38,880 --> 00:03:42,289 - Breathtaking aren't they? - Yes, sir. 8 00:03:44,791 --> 00:03:46,968 And now the final edition. 9 00:03:55,120 --> 00:03:58,008 Thank you, Tandi. 10 00:04:13,040 --> 00:04:17,504 My little collection of american treasures is now complete. 11 00:04:20,480 --> 00:04:22,888 You've done a superlative job, Tandi. 12 00:04:23,760 --> 00:04:25,905 Thank you, Mr. Ambassador. 13 00:04:26,105 --> 00:04:30,338 Just a matter of weeks now, we can exchange these for american dollars. 14 00:04:30,720 --> 00:04:33,477 I think the United States is going to prove 15 00:04:33,677 --> 00:04:36,627 a very generous host country, don't you Tandi? 16 00:04:36,827 --> 00:04:39,928 Indeed, Mr. Ambassador, indeed. 17 00:04:44,003 --> 00:04:46,566 We must travel, we certainly travel in style. 18 00:04:46,958 --> 00:04:49,314 The secretary's private plane wilderness. 19 00:04:50,479 --> 00:04:52,936 - Gin. - Gin? I just finished dealing. 20 00:04:53,136 --> 00:04:54,929 Would my card give you gin? 21 00:04:55,840 --> 00:05:02,059 That's a 132 to 47. You owe me one kiss. 22 00:05:02,259 --> 00:05:05,426 - You probably cheated, Dr. Westin. - Well, of course Dr. Westin. 23 00:05:07,760 --> 00:05:12,510 I hate to break things out, but I have some background for you. 24 00:05:13,457 --> 00:05:14,973 Now a few weeks ago, 25 00:05:15,440 --> 00:05:17,604 a routine examination of the national treasury 26 00:05:17,804 --> 00:05:20,257 paintings that hang in the capitol buildings main. 27 00:05:20,457 --> 00:05:24,088 X-rays disclosed at five of the most important pieces were forgeries. 28 00:05:24,288 --> 00:05:25,677 Forgeries in the capital? 29 00:05:25,877 --> 00:05:28,014 It's an extremely embarrassing and potentially 30 00:05:28,214 --> 00:05:31,016 dangerous situation for congress as well as the president. 31 00:05:31,216 --> 00:05:34,244 - Especially in the bicentennial year. - They know who did it? 32 00:05:34,444 --> 00:05:38,073 Government agencies have followed the trail that leads to the Iberian embassy. 33 00:05:38,273 --> 00:05:40,353 And Diego DeVega, the ambassador. 34 00:05:40,553 --> 00:05:42,806 - Why don't just arrest him? - Because they need proof. 35 00:05:43,006 --> 00:05:44,241 Not suspicion. 36 00:05:44,441 --> 00:05:47,195 Also, the ambassador happens to be the youngest 37 00:05:47,395 --> 00:05:50,029 brother of Iberia's eccentric old dictator. 38 00:05:50,229 --> 00:05:53,363 Who only winks at such playful extortions. 39 00:05:53,563 --> 00:05:55,402 - I see, proof. - Proof. 40 00:05:55,602 --> 00:05:58,927 And if the proof is in that embassy. 41 00:05:59,127 --> 00:06:02,400 Which is considered foreign soil and therefore outside our jurisdiction. 42 00:06:02,600 --> 00:06:05,676 - Another means has to be tried. - The Klae resource. 43 00:06:05,876 --> 00:06:07,303 - Me. - Us. 44 00:06:07,315 --> 00:06:08,917 Right. 45 00:06:27,280 --> 00:06:31,293 I'm Wood, the secretary security chief. 46 00:06:31,493 --> 00:06:35,975 - One of you is Larson? - Carlson and I'm walter Carlson. 47 00:06:36,320 --> 00:06:38,286 Nice of you to meet us, Mr. Wood. 48 00:06:38,486 --> 00:06:41,480 These are my associates doctors Dan and kate Westin. 49 00:06:41,680 --> 00:06:43,643 Let me tell you one thing, Carlson. 50 00:06:43,878 --> 00:06:46,547 I'm not used to people overstepping by authority. 51 00:06:46,817 --> 00:06:52,160 Now this uh special agency yours, what is it called the Klae Resource? 52 00:06:52,360 --> 00:06:54,896 There is one, only one stipulation. 53 00:06:55,096 --> 00:06:57,975 In all of the contracts regarding the use of the resource 54 00:06:58,175 --> 00:07:00,334 that stipulation is that I had the team. 55 00:07:00,534 --> 00:07:02,670 Now the secret of the resource must remain 56 00:07:02,870 --> 00:07:04,856 intact in order for it to operate properly. 57 00:07:05,056 --> 00:07:07,414 Now if we're going to work together. 58 00:07:07,614 --> 00:07:10,758 You'd better understand that the secretary does. 59 00:07:12,000 --> 00:07:13,457 Can we get going? 60 00:07:13,657 --> 00:07:17,256 Yes, your reservations are at the Mayfair. 61 00:07:17,456 --> 00:07:18,863 I'll brief you on the way. 62 00:07:26,080 --> 00:07:28,179 Close the window, please. 63 00:07:33,520 --> 00:07:36,605 In there are photographs of the ambassador DeVega 64 00:07:36,805 --> 00:07:39,823 and an ex-con who goes by the name of Tandi. 65 00:07:40,023 --> 00:07:43,557 He works for the DeVega, very sharp. We think he was the author. 66 00:07:43,757 --> 00:07:47,431 Also keep your eye open for a man named Victorio Gregario. 67 00:07:47,631 --> 00:07:51,400 We think he's using the DeVega embassy parties 68 00:07:51,600 --> 00:07:53,981 for a cover and a shelter for a hot odd ring. 69 00:07:54,181 --> 00:07:56,230 Could you get us into one of his embassy parties? 70 00:07:56,430 --> 00:08:02,049 Probably. If you're caught snooping, you're on your own. 71 00:08:11,520 --> 00:08:13,267 Dan, I've got the equipment. 72 00:08:16,160 --> 00:08:19,760 - Dan, where are you? - Right here. 73 00:08:20,770 --> 00:08:23,229 Don't do that, Be the death of me. 74 00:08:23,517 --> 00:08:25,016 Got you put on your head. 75 00:08:25,280 --> 00:08:27,380 - Sorry. - Where's Kate? 76 00:08:27,580 --> 00:08:28,622 She's in the shower. 77 00:08:28,822 --> 00:08:31,311 Wood's got an invitation for a party tonight at the embassy. 78 00:08:31,711 --> 00:08:35,006 She's to go as Kate Brandon photojournalist for Newstime. 79 00:08:35,206 --> 00:08:37,518 Now the DeVega thinks that she's doing an article on it. 80 00:08:37,718 --> 00:08:40,699 Oh, good, uh what about my camera? 81 00:08:43,040 --> 00:08:48,360 Klae's newest. I'm really proud of this. Smallest lightest camera in the world. 82 00:08:48,560 --> 00:08:52,679 - I bet you still have to focus it. - No, just aim and shoot. 83 00:08:53,612 --> 00:08:55,557 Amazing what technology can do. 84 00:08:57,280 --> 00:08:59,392 Yeah, amazing what it can't do. 85 00:09:02,000 --> 00:09:03,661 Sorry Dan. 86 00:09:06,880 --> 00:09:09,412 Let me know when you're ready. I'll drive you over. 87 00:09:09,612 --> 00:09:11,291 Right 88 00:09:12,800 --> 00:09:15,441 - Dan, is Walter gone? - Yes. 89 00:09:17,760 --> 00:09:19,920 Didn't want him to see me like this. 90 00:09:22,829 --> 00:09:25,166 - Is that really a camera? - Hu-hum. 91 00:09:25,397 --> 00:09:26,902 Dan, is there filming that? 92 00:09:27,102 --> 00:09:28,509 I'll kill you if you took my picture. 93 00:09:29,239 --> 00:09:31,186 Well there's your camera gear. 94 00:09:31,600 --> 00:09:34,403 You're now Kate Brandon of Newstime magazine. 95 00:09:35,101 --> 00:09:38,770 DeVega thinks you're coming to do an article on him. 96 00:09:39,600 --> 00:09:42,043 Oh, and uh put that in there too, will you? 97 00:09:42,243 --> 00:09:43,322 I'll need it later. 98 00:09:48,640 --> 00:09:52,542 - Oh, and uh there's one other thing. - What? 99 00:09:53,650 --> 00:09:57,485 Try to make yourself attractive to him. 100 00:09:58,501 --> 00:10:00,181 Try to? 101 00:10:01,520 --> 00:10:03,245 - Play up to him? - Yes. 102 00:10:05,357 --> 00:10:08,110 Dan, how hard do you want me to play up to him? 103 00:10:09,732 --> 00:10:11,184 Walters wants you to play up to him. 104 00:10:11,384 --> 00:10:14,936 So that you can uh get some influence over him. 105 00:10:15,984 --> 00:10:19,175 - He's not going to bother you? - Yeah well drive me up the wall. 106 00:10:19,375 --> 00:10:22,727 But then they do say, he's a sucker for girls with curlers in their hair. 107 00:10:50,000 --> 00:10:52,351 Hurry up this marble is cold on my feet. 108 00:11:00,701 --> 00:11:02,749 Good night. Your card, please. 109 00:11:23,040 --> 00:11:27,849 My aides told me I was to be interviewed by a woman journalist, 110 00:11:28,049 --> 00:11:30,530 but I have no idea. 111 00:11:31,600 --> 00:11:32,820 You're stunning. 112 00:11:37,280 --> 00:11:40,442 I'm Kate Brandon, Newstime magazine. 113 00:11:46,475 --> 00:11:47,563 Please, excuse my guards. 114 00:11:47,763 --> 00:11:51,005 Cameras usually not allowed. Security. 115 00:11:51,205 --> 00:11:55,558 I understand. I can leave the case at the door. I have a smaller one inside. 116 00:12:05,280 --> 00:12:09,474 Now if you don't mind I would like to follow you around this evening. 117 00:12:09,674 --> 00:12:14,722 Listen to your conversations. Take a few photographs get to know you. 118 00:12:16,156 --> 00:12:18,985 My dear, I can think nothing without you. 119 00:12:33,760 --> 00:12:35,404 He's already. 120 00:13:39,360 --> 00:13:41,807 - Like some dinner manned well. - Yes I'm hungry. 121 00:13:42,007 --> 00:13:43,000 That's on the table. 122 00:13:43,200 --> 00:13:46,582 And don't touch it. Thing will go off if you look at it. 123 00:14:10,466 --> 00:14:12,963 Do you use have enough shure time. 124 00:14:13,479 --> 00:14:15,751 Not at all. So much too long. 125 00:14:15,951 --> 00:14:19,555 I'd like to think of the whole world as my personal casino. 126 00:14:20,937 --> 00:14:23,170 Would you excuse me for a moment, please. I'll be right back. 127 00:14:32,400 --> 00:14:34,249 Is he ignoring you gorgeous? 128 00:14:34,723 --> 00:14:36,619 - Dany, how are you? - Tell you later. 129 00:14:36,819 --> 00:14:40,355 Just figure a way to get my camera into DeVega's right pocket soon. 130 00:14:40,555 --> 00:14:43,720 - Can't you do it? - Too many people. 131 00:14:47,360 --> 00:14:48,937 Oh! 132 00:14:52,240 --> 00:14:54,450 Maybe you should get a set of training wheels. 133 00:14:54,535 --> 00:14:56,127 Clumsy idiot. 134 00:14:56,327 --> 00:14:57,955 Are you all right? Did you get wet? 135 00:14:58,155 --> 00:15:00,207 Oh I think my camera bag caught a little. 136 00:15:01,362 --> 00:15:03,911 - Uh, would you do me a favor, Diego. - Of course. 137 00:15:04,111 --> 00:15:06,976 I want to go put this case with the rest of my gear but keep my camera. 138 00:15:07,376 --> 00:15:13,134 - Uh, just keep things for me. - Of course. 139 00:15:27,358 --> 00:15:30,652 What? Manoel, get ambassador now. 140 00:15:45,040 --> 00:15:47,504 You know I'm the only one who can touch this plate. 141 00:16:08,720 --> 00:16:13,398 Tandi I beg you, please. 142 00:16:15,920 --> 00:16:19,995 Keep a good distance away from the sensor plate. 143 00:16:26,640 --> 00:16:29,063 I didn't touch it. 144 00:17:24,080 --> 00:17:26,128 How many pictures of me do you need? 145 00:17:26,328 --> 00:17:29,456 I need hundreds to choose from in your wonderful model. 146 00:17:44,400 --> 00:17:45,840 Right into the camera. 147 00:17:59,600 --> 00:18:02,264 As for being such a wonderful subject. 148 00:18:04,453 --> 00:18:06,315 Darling wait for the later view. 149 00:18:18,236 --> 00:18:20,754 Mister Ambassador. DeVega. 150 00:18:23,440 --> 00:18:27,840 Will you excuse me, Kate. Duty is no respecter of ours. 151 00:18:33,175 --> 00:18:34,709 I must have this friday. 152 00:18:36,309 --> 00:18:39,601 Friday is much to soon, Gregrario. It's out of question. 153 00:18:39,801 --> 00:18:42,466 - It's impossible. - I am not asking you about. 154 00:18:42,666 --> 00:18:45,204 Friday is the only day I can arrange it. 155 00:19:12,480 --> 00:19:14,621 I apologize for deserting you. 156 00:19:14,821 --> 00:19:18,040 That was Gregario. The international art dealer wasn't? 157 00:19:18,240 --> 00:19:22,675 Yes, he uses the embassy occasionally for his showings you know him? 158 00:19:23,738 --> 00:19:25,674 Oh, by reputation only. 159 00:19:35,061 --> 00:19:37,391 - What's it? - False alarm, don't worry. 160 00:19:39,467 --> 00:19:41,296 - Wait here, Miss. - I'm with the Ambassador. 161 00:19:45,343 --> 00:19:47,131 All is that set now. 162 00:19:50,640 --> 00:19:54,101 Nothing. All of a sudden the air pressure rises and the bells start ringing. 163 00:20:57,184 --> 00:21:00,045 - Gregario maybe is right. - Sir? 164 00:21:01,200 --> 00:21:05,148 Gregario wants to fly these paintings out on friday by helicopter. 165 00:21:05,348 --> 00:21:07,346 Says it's the only time he can arrange for a pickup. 166 00:21:07,546 --> 00:21:09,865 No, no, that's earlier than we planned. I wouldn't trust them. 167 00:21:10,065 --> 00:21:13,345 We have no choice, Tandi. Things like this the alarms. 168 00:21:15,120 --> 00:21:16,967 Just don't feel right. 169 00:21:18,223 --> 00:21:19,871 These paintings have to come out of here. 170 00:21:20,071 --> 00:21:21,839 Does Gregario know what these paintings are? 171 00:21:22,239 --> 00:21:24,143 No, I couldn't risk the chance of a leak. 172 00:21:24,343 --> 00:21:27,327 All I had to do was tell them what the collection would bring that was enough. 173 00:21:29,536 --> 00:21:32,393 This paintings come out on friday. 174 00:21:47,440 --> 00:21:49,980 Do not just break off a few inches more and something 175 00:21:50,180 --> 00:21:52,232 of great value could have been destroyed. 176 00:21:52,432 --> 00:21:54,146 Yes sir I'll look into it. 177 00:21:54,747 --> 00:21:56,848 Kate, I'm terribly sorry. 178 00:21:57,048 --> 00:22:00,605 Something like this always seems to happen when I am most enjoying myself. 179 00:22:00,805 --> 00:22:02,449 Nothing serious, I hope. 180 00:22:02,649 --> 00:22:05,436 No, no, no. The only tragedy is that I can't 181 00:22:05,636 --> 00:22:08,233 have more time tospend with you tonight. 182 00:22:10,880 --> 00:22:13,420 Could you act as my hostess this thursday night. 183 00:22:13,620 --> 00:22:17,547 Nothing me one of those little art gatherings and gregorios, huh. 184 00:22:17,747 --> 00:22:21,090 And this time no pictures, no interviews, just you and me. 185 00:22:21,290 --> 00:22:24,602 I'd love to. If I'm in town, uh, call me at the Mayfair. 186 00:22:24,802 --> 00:22:28,736 Indeed I shall. Shall we drink? 187 00:22:29,695 --> 00:22:30,952 This way. 188 00:22:35,165 --> 00:22:36,358 Green violet. 189 00:22:37,200 --> 00:22:39,893 Complete elixir of love. 190 00:22:43,040 --> 00:22:46,365 Most dangerous, let me say, when used properly. 191 00:22:47,520 --> 00:22:49,754 Now. 192 00:22:54,794 --> 00:22:56,454 It's that ridiculous. 193 00:22:58,880 --> 00:23:00,801 I don't know how that happened. 194 00:23:01,001 --> 00:23:04,543 Oh, Diego. I almost forgot, do you have my lens caps and light meters. 195 00:23:04,743 --> 00:23:10,432 Oh yes. Yeah, I forgot. about them myself. There and I have more. 196 00:23:11,280 --> 00:23:13,410 I don't know how that happened. 197 00:23:13,610 --> 00:23:16,770 Oh I must seem absolutely foolish to yourself. 198 00:23:29,440 --> 00:23:31,291 Until thursday. 199 00:23:33,920 --> 00:23:35,852 Au-revoir. 200 00:23:53,600 --> 00:23:57,026 In spite of your great personal success with the ambassador. 201 00:23:57,226 --> 00:23:58,911 You told me to lead him on. 202 00:23:59,111 --> 00:24:00,542 I didn't tell you to drive him to drink. 203 00:24:00,733 --> 00:24:01,923 You were doing the driving in. 204 00:24:02,123 --> 00:24:07,094 Yeah! Well, in spite of your effective support, I'm afraid we failed. 205 00:24:07,294 --> 00:24:09,356 - Where did we fail? - You took the photograph. 206 00:24:09,556 --> 00:24:11,443 - It was all in vain. - Why? 207 00:24:11,643 --> 00:24:14,840 We've got enough evidence right now to get a warrant to search that embassy. 208 00:24:15,040 --> 00:24:16,862 By the time that native agreement is signed. 209 00:24:17,062 --> 00:24:20,003 By the time they can move in those paintings are going to be long gone. 210 00:24:20,203 --> 00:24:22,414 - How? - By helicopter day after tomorrow. 211 00:24:22,614 --> 00:24:24,614 Force the copper down after it's taken off. 212 00:24:24,814 --> 00:24:26,992 Now DeVega could be over the water in less than 60 seconds. 213 00:24:27,192 --> 00:24:29,370 All he has to do is to throw the paintings into the drink. 214 00:24:32,395 --> 00:24:35,096 However, there are two solutions. 215 00:24:36,160 --> 00:24:38,034 The first is to call on Generalissimo DeVega, 216 00:24:38,234 --> 00:24:40,200 show him the pictures and get him to deal with his. 217 00:24:40,400 --> 00:24:43,498 No good. there's no telling how the journalism will react. 218 00:24:43,698 --> 00:24:45,745 He could cancel that NATO to lease immediately. 219 00:24:46,977 --> 00:24:48,404 What's the second solution? 220 00:24:48,604 --> 00:24:50,929 Well, at best it only has an outside chance. 221 00:24:51,129 --> 00:24:53,316 - It'll need government help. - No problem. 222 00:24:53,780 --> 00:24:57,359 We, uh, we play DeVegas game only in reverse. 223 00:24:57,400 --> 00:25:00,489 We go back into the vault with the fortuners and exchange them for the originals. 224 00:25:01,249 --> 00:25:02,197 Without his knowing it. 225 00:25:02,397 --> 00:25:04,194 Danny, you can't, that's impossible. 226 00:25:04,271 --> 00:25:08,271 It's our only chance, if we don't do that, the paintings are gone. 227 00:25:16,640 --> 00:25:19,385 The ambassador's limousine will pick me up in 15 minutes. 228 00:25:19,585 --> 00:25:20,461 Are we all set? 229 00:25:20,661 --> 00:25:22,228 - Where are the paintings? - In the truck. 230 00:25:22,246 --> 00:25:23,240 The truck? 231 00:25:23,440 --> 00:25:25,602 The best Klae laboratory should come up with according to 232 00:25:25,802 --> 00:25:28,044 your specs it'll keep a man unconscious for 20 minutes. 233 00:25:28,244 --> 00:25:30,663 - The cart, my uniform. - In the truck. 234 00:25:30,863 --> 00:25:32,640 - Will follow right behind. - All right, let's go. 235 00:25:36,640 --> 00:25:39,134 Danny be careful. 236 00:26:30,640 --> 00:26:34,609 - That's it. they're in. - Now we wait. 237 00:26:42,328 --> 00:26:45,281 I dont know, but I can find out. Gregario. 238 00:26:46,307 --> 00:26:48,064 Please. 239 00:26:49,810 --> 00:26:53,347 Madam Uboto is very much interested in this little Matisse victorious, 240 00:26:53,547 --> 00:26:55,905 specifically how long it's been shall we say. 241 00:26:56,105 --> 00:26:58,804 - Off the shelf. - No problem at all. 242 00:26:59,004 --> 00:27:00,717 Very good. 243 00:27:02,160 --> 00:27:06,605 This is such a bore. I want to be alone with you. 244 00:27:08,480 --> 00:27:12,206 Champagne makes me silly. Does it do that to you? 245 00:27:12,406 --> 00:27:16,214 When I'm around you everything makes me silly. 246 00:27:17,760 --> 00:27:21,527 You need a refill, Mr. ambassador. Stay right here. I'll be right back. 247 00:27:26,640 --> 00:27:30,352 - How's he doing? - He's well on his way. 248 00:27:31,106 --> 00:27:33,447 It's time. Are you ready? 249 00:27:50,560 --> 00:27:52,426 Don't let him go upstairs. 250 00:27:56,000 --> 00:27:59,823 - I love you, Danny. - Go on. 251 00:28:03,920 --> 00:28:07,578 Oh. Thank you. 252 00:28:35,280 --> 00:28:37,696 I would love to. 253 00:29:24,720 --> 00:29:28,470 - What? - Excuse me. 254 00:29:30,560 --> 00:29:32,416 I'm not feeling very well. 255 00:29:35,280 --> 00:29:37,839 You could stand to lose a few pounds, Mr. Ambassador. 256 00:29:38,039 --> 00:29:39,227 Danny, how long have you been there? 257 00:29:39,680 --> 00:29:41,920 Long enough. What time is it? 258 00:29:46,320 --> 00:29:48,694 - 11:45. - 20 minutes. 259 00:29:48,946 --> 00:29:50,823 Put his arm around your neck. He's too heavy. 260 00:29:55,304 --> 00:29:58,247 All right, let's go. I'll push his legs. 261 00:30:15,120 --> 00:30:18,485 - Tandi's watching. - Kiss him. 262 00:30:18,685 --> 00:30:21,091 - What kind of a girl you think I am? - I said kiss him. 263 00:30:21,291 --> 00:30:23,773 - He's unconscious. - Will you kiss him? 264 00:30:32,080 --> 00:30:36,243 All right. I'll take him now. 265 00:30:37,466 --> 00:30:39,270 Excuse me. 266 00:30:42,560 --> 00:30:45,798 Oh, uh, could we go into the library? 267 00:30:57,680 --> 00:31:00,062 Oh, no! 268 00:31:17,440 --> 00:31:20,668 Oh sir, could you get us some champagne. 269 00:31:21,082 --> 00:31:24,369 Oh, why don't you bring the whole cart. That one. 270 00:31:54,880 --> 00:31:57,460 Your champagne, Mr. Ambassador. 271 00:32:05,760 --> 00:32:07,686 Okay, find DeVegas keys. 272 00:32:13,360 --> 00:32:14,849 Dan. 273 00:32:20,320 --> 00:32:21,646 Here, take this. 274 00:32:23,178 --> 00:32:25,361 Quick! Get back in his lap. Check the time. 275 00:32:28,960 --> 00:32:30,024 Seven to twelve. 276 00:32:30,417 --> 00:32:32,193 Smear your lipstick and mess up your hair. 277 00:32:32,393 --> 00:32:34,080 What? 278 00:32:42,211 --> 00:32:44,269 Put his hand on the plate. 279 00:32:52,960 --> 00:32:54,713 Laughs! 280 00:32:56,880 --> 00:32:58,096 Louder. 281 00:33:14,080 --> 00:33:15,677 Mr. ambassador. 282 00:33:18,880 --> 00:33:23,840 - I think he's giving you the night off. - Is that correct, sir? 283 00:33:28,800 --> 00:33:30,684 Saber you stead. 284 00:33:33,680 --> 00:33:36,030 Yes, thank you, thank you, sir. 285 00:34:03,520 --> 00:34:06,207 I don't care, somebody should be in front of that vault. 286 00:34:06,720 --> 00:34:08,760 I wouldn't want to go in there and interrupt him. 287 00:34:13,680 --> 00:34:15,187 Now Danny they're all in the car. 288 00:34:15,387 --> 00:34:17,375 - You push, I'll pull. - Right. 289 00:35:36,240 --> 00:35:38,256 Give me the Vegas keys, quickly. 290 00:35:52,800 --> 00:35:55,738 Dannny, where are you? Oh, what are you gonna do? 291 00:35:55,756 --> 00:35:57,676 Never mind, get your painting in the car. 292 00:36:32,320 --> 00:36:34,005 Put the keys back. 293 00:36:38,000 --> 00:36:39,785 Hurry Danny. 294 00:37:11,920 --> 00:37:16,177 Well, I think we ought to think about somebody watching that vault. 295 00:37:17,800 --> 00:37:22,215 Sirs, uh have either of you gentlemen seen my uh my service car. 296 00:37:22,415 --> 00:37:23,747 We are packing up. 297 00:37:27,280 --> 00:37:29,819 Where's the ambassador? I thought you two were... 298 00:37:30,019 --> 00:37:32,611 I'm not used to having gentlemen pass out on me. 299 00:37:32,811 --> 00:37:35,860 - He's at his desk. - Yes ma'am. 300 00:37:36,978 --> 00:37:38,219 We're gonna have to sober him up. 301 00:37:38,419 --> 00:37:40,056 Get some hot coffee from the kitchen. 302 00:37:40,256 --> 00:37:41,512 You wait here. I'll get your car. 303 00:37:41,712 --> 00:37:43,346 Thank you. 304 00:37:45,040 --> 00:37:46,486 Get out now. 305 00:37:46,686 --> 00:37:49,454 That's not the plan, Danny. I'm supposed to stay here with the ambassador. 306 00:37:49,654 --> 00:37:51,367 I don't care, it's too dangerous. 307 00:37:56,800 --> 00:37:59,444 - Thank you. - Here you go. 308 00:38:05,013 --> 00:38:07,084 What happened, Kate? 309 00:38:16,480 --> 00:38:19,784 Tell the ambassador to give me a call when he's sober. 310 00:38:21,492 --> 00:38:22,839 - Madam. - Yes. 311 00:38:25,280 --> 00:38:27,201 I'll call the ambassador's limousine. 312 00:38:27,672 --> 00:38:31,816 - Oh, no. I've called a cab. - No trouble at all, Miss Brandon. 313 00:38:32,016 --> 00:38:34,685 Please, don't bother. I'm sure the cab is out front already. 314 00:38:36,100 --> 00:38:37,808 The chauffeur can be ready to go in a minute. 315 00:38:37,994 --> 00:38:39,944 That won't be necessary. I'm taking a cab. 316 00:38:40,284 --> 00:38:42,580 Oh no, sweet Kate. 317 00:38:44,800 --> 00:38:46,623 I insist. 318 00:38:51,120 --> 00:38:55,784 Incredible, almost impossible. This resource of yours is just... 319 00:38:55,984 --> 00:38:57,647 - Where's kate? - She hasn't come out yet. 320 00:38:59,680 --> 00:39:02,424 I told you Diego, you were very drunk. 321 00:39:02,624 --> 00:39:04,969 You opened the drawer and put your hand on that 322 00:39:05,169 --> 00:39:07,973 thingamajig and that panel opened just like it is now. 323 00:39:08,173 --> 00:39:09,413 And that's when I came out. 324 00:39:09,613 --> 00:39:11,662 - You told me to take the night off. - Never. 325 00:39:13,440 --> 00:39:15,997 Did you set foot in that passageway? 326 00:39:19,040 --> 00:39:22,441 No, I was with you. 327 00:39:32,480 --> 00:39:35,037 Was there anything else Tandi? Anything? 328 00:39:36,800 --> 00:39:41,171 Champagne... The service car. 329 00:39:43,362 --> 00:39:48,114 Oh no, the collection. Manuel you stay with her. Tandi! 330 00:39:59,414 --> 00:40:03,012 I can tell. I cannot tell. 331 00:40:13,360 --> 00:40:16,548 Oh yes yes yes yes yes yes. 332 00:40:18,000 --> 00:40:21,862 These are the originals. They are the originals. 333 00:40:22,062 --> 00:40:23,910 Now I don't know whether to believe her or not. 334 00:40:24,800 --> 00:40:27,135 Well I suppose I am forced to, that's all. 335 00:40:27,335 --> 00:40:29,318 - Sir. - yes? 336 00:40:39,515 --> 00:40:42,089 Do you wear earrings, Tandi? 337 00:40:42,331 --> 00:40:44,366 Kate was supposed to be with De Vega when anyone come. 338 00:40:44,566 --> 00:40:47,045 I told you I changed the plan. I told her to get out. 339 00:40:47,245 --> 00:40:49,230 She should have been out by now. 340 00:40:51,040 --> 00:40:54,789 Kate these men are going to be very rough with 341 00:40:54,989 --> 00:40:57,860 you if you do not tell me who is behind all this. 342 00:40:58,400 --> 00:41:02,377 - I've been telling you I am. - You. 343 00:41:04,799 --> 00:41:08,053 And how did you happen to learn about all this. 344 00:41:10,480 --> 00:41:14,826 - A bar I, uh, forgotten the name. - You're lying. 345 00:41:15,257 --> 00:41:21,050 No way. You haven't got these paintings anyway, Kate. 346 00:41:22,552 --> 00:41:24,322 Why do you force me to hurt you? 347 00:41:24,522 --> 00:41:27,386 Well, this is your last chance, Kate. 348 00:41:30,400 --> 00:41:33,249 Who knew about this? 349 00:41:36,120 --> 00:41:38,337 Gregario. Gregario did. 350 00:41:40,800 --> 00:41:42,245 Of course. 351 00:41:44,080 --> 00:41:47,020 Gregario my good friend, Gregario. 352 00:41:49,421 --> 00:41:51,239 See if he's still here, quickly. 353 00:41:54,480 --> 00:41:58,284 - All right that's it. - Westin, come back. 354 00:42:05,040 --> 00:42:07,818 I've got to give you credit Westin, you did a fine job. 355 00:42:08,018 --> 00:42:10,783 But I'm not going to stand here and let you go back in there and ruin it. 356 00:42:10,983 --> 00:42:13,672 - The project's too important. - He's right, Dan. 357 00:42:13,872 --> 00:42:15,813 - What about Kate? - She'll be all right. 358 00:42:16,013 --> 00:42:18,704 You've got your paintings Mr. Wood. I want my wife. 359 00:42:18,904 --> 00:42:21,442 He's your man Carson, can't you stop him? 360 00:42:21,725 --> 00:42:25,535 Nope, not a millions years. 361 00:42:44,640 --> 00:42:46,634 - Originals. - Of course. 362 00:42:54,320 --> 00:42:57,035 Why, where could you sell them? 363 00:42:57,235 --> 00:42:59,908 Exactly what I was going to ask you, Gregario? 364 00:43:01,792 --> 00:43:04,340 Where did you intend to sell them? 365 00:43:06,080 --> 00:43:09,479 Is this a joke? What are you talking about? 366 00:43:10,671 --> 00:43:13,736 This room? These paintings? What? 367 00:43:16,000 --> 00:43:19,278 These paintings are what I'm supposed to help you to move. 368 00:43:19,478 --> 00:43:21,711 You are out of your mind? 369 00:43:21,911 --> 00:43:25,840 Oh you're a marvelous actor Victorio, Bravo. 370 00:43:27,840 --> 00:43:32,169 But you see it's too late. It's over you are caught. 371 00:43:32,369 --> 00:43:34,762 The girl miss Brandon has told us everything. 372 00:43:38,960 --> 00:43:40,615 Ah! 373 00:44:01,120 --> 00:44:05,065 Sorry kate. I know that Gregario 374 00:44:05,265 --> 00:44:07,690 understands I hope that you will do. 375 00:44:07,890 --> 00:44:10,673 But I can't take the risk that 376 00:44:10,873 --> 00:44:15,602 any of this will ever come out. 377 00:44:16,561 --> 00:44:18,691 Suffocation would have been a much kinder way to 378 00:44:18,891 --> 00:44:22,913 kill you but unfortunately my system is out of order. 379 00:44:23,447 --> 00:44:27,246 However, Tandi is very proficient with a gun. 380 00:44:27,895 --> 00:44:30,917 And I assure you he'll see it with you die painless. 381 00:44:38,080 --> 00:44:44,300 After you've finished leave their bodies here in the overnight, 382 00:44:44,500 --> 00:44:47,209 then pack them into the helicopter when we leave tomorrow. 383 00:44:47,409 --> 00:44:51,051 Once we get out over the ocean we can dump them. 384 00:44:51,600 --> 00:44:53,741 Isn't that romantic, Kate? 385 00:44:55,108 --> 00:44:58,407 A berry, let's see. 386 00:44:58,607 --> 00:45:02,427 Good night sweet Kate. 387 00:45:30,039 --> 00:45:32,855 Come with me, Manoel. See you tomorrow. 388 00:45:34,416 --> 00:45:37,095 Just be sure the paintings are wrapped and created by nine o'clock. 389 00:45:37,295 --> 00:45:38,590 - Sir, and the bodies. - The same. 390 00:45:38,921 --> 00:45:40,682 Only make certain they sink, huh, close that panel. 391 00:45:50,800 --> 00:45:53,540 You won't feel a thing. I promise. 392 00:45:55,680 --> 00:45:57,824 - Ladies first. - Oh, no! 393 00:46:02,352 --> 00:46:04,031 Grazie, mio Dio! 394 00:46:04,231 --> 00:46:08,155 It's about to shoot us. And something knock him. 395 00:46:08,355 --> 00:46:11,266 Something... from my heaven. 396 00:46:11,466 --> 00:46:13,974 It was our guardian angel, Mr. Gregario. 397 00:46:14,174 --> 00:46:16,344 Are we lucky to have one that cares. 398 00:46:16,898 --> 00:46:18,279 Kate! 399 00:46:19,439 --> 00:46:21,111 Danny. 400 00:46:22,320 --> 00:46:23,343 What's so funny? 401 00:46:23,543 --> 00:46:27,840 Nothing. Just the first time I've ever. seen an angel in chef's clothing. 402 00:46:39,360 --> 00:46:41,039 Thank you, Mr. Secretary. 403 00:46:41,239 --> 00:46:44,127 They say goodbye to wood for me. Thank you. 404 00:46:48,000 --> 00:46:49,469 That was the Secretary. 405 00:46:49,669 --> 00:46:53,205 just wanted us to know that the Vegas helicopter got off on schedule. 406 00:46:53,440 --> 00:46:55,949 As far as they know with the forgeries. 407 00:46:56,149 --> 00:46:57,449 What's going to happen to? 408 00:46:57,649 --> 00:46:58,889 Well after they sign the new nato lease. 409 00:46:59,089 --> 00:47:03,346 They plan to inform the older brother of the ambassador's, uh, operations. 410 00:47:03,546 --> 00:47:06,064 Then the general Isamo will remove him from Washington. 411 00:47:06,264 --> 00:47:11,200 - And that will be that. - I feel sorry for Gregario. 412 00:47:11,400 --> 00:47:12,425 - He'll go to prison. - Well... 413 00:47:12,732 --> 00:47:15,184 Seems the slimy ones like DeVega always get away. 414 00:47:15,637 --> 00:47:16,510 Gin. 415 00:47:16,710 --> 00:47:18,690 You can't do that I was talking to Walters. 416 00:47:18,890 --> 00:47:20,626 Gin. 417 00:47:20,826 --> 00:47:22,960 How many kisses do I owe you? 418 00:47:23,160 --> 00:47:25,762 I'll tell you when we get back to Los Angeles. 419 00:47:27,680 --> 00:47:30,335 Second thought, why don't I tell you now. 420 00:47:46,342 --> 00:47:50,749 Subtitles: bcarpent1228 Upgrade: Kilo 33724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.