All language subtitles for Rugal.S01E12.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:38,705 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,957 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 What did the police say? 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 Bong Man-cheol was alive when they released him, but now, he's dead. 5 00:00:46,463 --> 00:00:49,132 They'll sweep it under the rug. That's what Choi Ye-won wants, too. 6 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 But he's a big name in their industry. Do you think they can make it go away? 7 00:00:53,720 --> 00:00:54,971 The Commissioner-General died this morning. 8 00:00:55,054 --> 00:00:56,264 The Commissioner-General? 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,266 Public sentiment is already bad. 10 00:00:58,349 --> 00:01:00,643 And now, the head of the police was poisoned to death 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 on the same day when the gang leader died. 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,440 Revealing this won't help them in any way. 13 00:01:07,859 --> 00:01:10,403 -Who on earth is on our side? -Do you need more people on our side? 14 00:01:11,404 --> 00:01:12,697 Aren't we enough? 15 00:01:14,657 --> 00:01:15,784 What about the guys? 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,328 EPISODE 12 17 00:01:22,582 --> 00:01:24,334 Let's see. 18 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 See? You should put that on sooner. 19 00:01:39,641 --> 00:01:41,017 Do I have to wear this? 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 Even our stubborn team leader put it on, too. 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,104 Let's do it for our teamwork. 22 00:01:46,147 --> 00:01:47,065 Fine. 23 00:01:48,608 --> 00:01:51,236 It never crossed my mind that Seol Min-jun would help me. 24 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 He didn't talk as if he was bewitched, and something was off about him, too. 25 00:01:55,323 --> 00:01:58,493 He must've been resolute once he decided to become an undercover agent. 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,163 He was good enough to fool Hwang Deuk-gu. 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,875 He stayed in there as long as he could for his last chance. 28 00:02:08,795 --> 00:02:10,046 He must've been lonely. 29 00:02:10,672 --> 00:02:11,881 But you're not, right? 30 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 What? 31 00:02:14,008 --> 00:02:15,510 Well, I'm not alone. 32 00:02:17,679 --> 00:02:20,223 By the way, what happened to Choi Ye-won? 33 00:02:21,391 --> 00:02:24,477 She called to ask for your help, and Mi-na answered it. 34 00:02:25,770 --> 00:02:27,480 She didn't have to answer it. Why did she? 35 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 It probably got on her nerves. And she was pissed, too. 36 00:02:30,525 --> 00:02:32,735 Ye-won was one of the people behind this mess, too. 37 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 I bet it was intense. 38 00:02:36,447 --> 00:02:37,866 We handled it pretty well. 39 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 Instead of perceiving her as a threat, Mi-na decided to treat her as a resource. 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,581 She's learning. She can see the bigger picture. 41 00:02:45,999 --> 00:02:48,543 But Choi Ye-won isn't an easy target. 42 00:02:49,085 --> 00:02:50,962 She can cut a deal with the Commissioner-General. 43 00:02:51,045 --> 00:02:53,089 She saw what we're capable of. 44 00:02:54,257 --> 00:02:55,216 She'll call again. 45 00:02:56,259 --> 00:02:59,637 Like you told me, if Choi Yong has turned his back on her, 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,682 she has no choice but to team up with us or Hwang Deuk-gu. 47 00:03:03,349 --> 00:03:06,603 If she chooses Hwang Deuk-gu, we'll be her target. 48 00:03:07,228 --> 00:03:08,104 "We"? 49 00:03:11,065 --> 00:03:12,358 I like the sound of that. 50 00:03:12,442 --> 00:03:13,484 What? 51 00:03:24,203 --> 00:03:26,706 Look. I told you I have sharp eyes. 52 00:03:26,789 --> 00:03:29,083 I picked the perfect size and color for them. Right? 53 00:03:29,167 --> 00:03:30,710 Gi-beom, don't I look slick? 54 00:03:31,419 --> 00:03:32,879 I want to buy this in every color. 55 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 You are way over the top. 56 00:03:34,672 --> 00:03:36,299 I think I'll look great in blue, too. 57 00:03:36,966 --> 00:03:38,134 Get me another one if you can. 58 00:03:38,217 --> 00:03:41,763 Hold on. Are you implying that I should go through a near-death experience again? 59 00:03:42,388 --> 00:03:44,349 I know you'll come back alive. Don't whine. 60 00:03:45,308 --> 00:03:47,769 I'm happy that you guys like the jacket. 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,813 But don't you think we stand out too much in these jackets? 62 00:03:52,106 --> 00:03:53,316 That's not a bad thing, per se. 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,318 If we're going to get exposed, 64 00:03:55,526 --> 00:03:58,780 we will choose when and how we will show ourselves to the world. 65 00:04:00,740 --> 00:04:02,158 Chief Choi gave us his permission. 66 00:04:03,785 --> 00:04:07,121 30 MINUTES AGO 67 00:04:14,420 --> 00:04:16,965 I can understand where you're coming from, Gi-jun. 68 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 But I cannot let you do that. 69 00:04:20,218 --> 00:04:22,011 -Why not? -It's dangerous. 70 00:04:22,887 --> 00:04:25,974 Your parents and older sister were very scared. 71 00:04:26,474 --> 00:04:29,018 I cannot let you go through that pain again. 72 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 He's not a bad guy, right? 73 00:04:31,646 --> 00:04:33,898 -What? -The guy I saw. 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 Gi-jun. 75 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 My father taught me that lying is the worst sin. 76 00:04:44,242 --> 00:04:45,576 If I stay silent now, 77 00:04:45,660 --> 00:04:47,745 I'll be a liar. 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 15 MINUTES AGO 79 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 I'll send you a video. Let's talk while we watch. 80 00:05:05,054 --> 00:05:05,888 What is it? 81 00:05:05,972 --> 00:05:08,224 I'm a fifth-grader in Class Three at Yuyeon Elementary. 82 00:05:08,308 --> 00:05:10,727 -My name is Kwon Gi-jun. -Let me see that, too. 83 00:05:17,817 --> 00:05:19,068 This boy... 84 00:05:19,652 --> 00:05:22,905 Do you remember the lawyer we saved? The one who did YouTube streaming. 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 I see. That guy. 86 00:05:26,617 --> 00:05:28,161 Yes, this is his son. 87 00:05:29,287 --> 00:05:32,749 The men who harmed us were wearing bloody masks. 88 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 The men in black masks saved me. 89 00:05:36,002 --> 00:05:38,379 -I guess he remembers us. -Yes. 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,008 But you won't post this online, right? 91 00:05:42,842 --> 00:05:44,302 He wants to tell people about you. 92 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 I managed to stop him from uploading this on social media. 93 00:05:48,389 --> 00:05:51,476 But he's planning to film videos post them when he gets a chance. 94 00:05:51,976 --> 00:05:53,644 I was curious about your opinions. 95 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 Isn't this too dangerous? 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,235 A boy is willing to risk his life for us. 97 00:06:01,944 --> 00:06:03,321 We can't hide now. 98 00:06:04,864 --> 00:06:07,241 Please don't tell me you want to 99 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 reveal who we are. 100 00:06:10,244 --> 00:06:11,079 Why can't we? 101 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 As long as the chief approves. 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 Our effort wasn't all for nothing. 103 00:06:25,968 --> 00:06:27,970 We have a reliable supporter like Gi-jun. 104 00:06:28,805 --> 00:06:31,974 I almost teared up. I'm serious. Our records were always wiped. 105 00:06:32,058 --> 00:06:33,101 Hey. 106 00:06:33,518 --> 00:06:36,437 Our duty is to help and leave without a trace. Why would you get emotional? 107 00:06:37,021 --> 00:06:38,731 Goodness, you're so dramatic. 108 00:06:39,232 --> 00:06:42,443 Mi-na, we have to leave proof of our effort at least 109 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 for insurance purposes. 110 00:06:44,153 --> 00:06:47,573 Or they should at least make a clip of us. 111 00:06:48,241 --> 00:06:50,326 Boom, boom, boom. 112 00:06:51,202 --> 00:06:53,162 And the eyes. Something like this, you know. 113 00:06:54,122 --> 00:06:57,291 Anyway, reveal us or not, it's become a different fight now. 114 00:06:57,875 --> 00:07:00,878 Hwang Deuk-gu is trying to bury us out in the open. We ought to do something. 115 00:07:00,962 --> 00:07:03,422 The only thing left to do is returning the favor tenfold. 116 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 All right, then. So we have somewhat of a plan now. 117 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 And our outfits are ready, too. 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,263 Where should we start? 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,350 We have some killer moves, don't we? 120 00:07:45,673 --> 00:07:48,885 Don't be so shocked. He brought this upon himself. 121 00:07:48,968 --> 00:07:51,929 What I want to know is your opinion. 122 00:07:52,513 --> 00:07:53,556 Should I kill him 123 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 or save him? 124 00:07:56,184 --> 00:07:57,185 You go first, old man. 125 00:07:58,519 --> 00:07:59,979 Well... 126 00:08:00,062 --> 00:08:01,314 Kill him. 127 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 Kill him? What's your reason? 128 00:08:05,735 --> 00:08:09,113 Reducing the pain he's feeling is the humane thing to do. 129 00:08:10,490 --> 00:08:13,075 -What if I don't want to? -He won't be any use to us. 130 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 We can't even recycle him in that state. 131 00:08:16,662 --> 00:08:17,705 Just end it. 132 00:08:18,289 --> 00:08:19,916 My goodness, Director Gu. 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,168 Thank you for your fantastic video 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,003 and all of your help with the research. 135 00:08:25,922 --> 00:08:26,797 No problem. 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,133 But what else 137 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 can you do for me now? 138 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 Pardon? 139 00:08:35,223 --> 00:08:36,807 Your research was a failure. 140 00:08:37,725 --> 00:08:39,769 And you're a weak old man. 141 00:08:46,359 --> 00:08:49,612 Hold on. I will do a good job if you just let me-- 142 00:08:54,408 --> 00:08:57,787 You told me to get rid of what's useless. You moron. 143 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 Didn't I tell you that 144 00:09:02,625 --> 00:09:03,876 he brought this upon himself? 145 00:09:09,298 --> 00:09:12,927 You saved him once before, so I need you to save him again this time. 146 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 If you didn't mess with Seol Min-jun's head, 147 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 he could have died without any pain. 148 00:09:19,809 --> 00:09:23,646 But you were the one who talked about what's humane or not. 149 00:09:42,623 --> 00:09:44,041 Come in. 150 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 What are you doing? 151 00:09:49,463 --> 00:09:51,424 Do you want to be a YouTuber or something? 152 00:09:51,507 --> 00:09:53,676 If I'm doing this, I'll do it right. 153 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 You just released the trailer. Why release the movie now? 154 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 I've got to strike while the iron is hot. 155 00:09:59,599 --> 00:10:01,267 I need to make the best of the chance I got. 156 00:10:03,311 --> 00:10:06,897 You're not putting out feelers with this. You're taking it all the way. 157 00:10:06,981 --> 00:10:09,066 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 158 00:10:09,150 --> 00:10:12,028 He exposed me, so I expose him. I'll tell all of his dirty secrets. 159 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 Sure. Go big since you decided to do it. 160 00:10:16,157 --> 00:10:17,783 Do you need my help? 161 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 No. Get out. 162 00:10:21,662 --> 00:10:22,496 Okay. 163 00:10:24,206 --> 00:10:25,166 Break a leg. 164 00:10:28,878 --> 00:10:30,796 I'm not a murderer. 165 00:10:31,756 --> 00:10:35,176 I neither killed my wife nor harmed my own eyes. 166 00:10:35,718 --> 00:10:38,679 I know this will be hard to believe as it's contrary to what you heard. 167 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 Just because you can understand it, it doesn't mean it's true. 168 00:10:42,516 --> 00:10:45,645 And I had to live as a ghost for the same reason. 169 00:10:46,312 --> 00:10:47,229 I want to 170 00:10:48,230 --> 00:10:51,150 set my life Argos fabricated straight. 171 00:10:51,734 --> 00:10:54,862 You can criticize me or choose to not believe me. 172 00:10:55,488 --> 00:10:58,324 But shouldn't you at least get all the facts? 173 00:11:00,242 --> 00:11:01,494 What are you doing? 174 00:11:03,537 --> 00:11:04,413 No! 175 00:11:10,211 --> 00:11:13,673 Do you know how many cold cases got buried without any evidence? 176 00:11:16,967 --> 00:11:18,552 Will you let your loved ones die again? 177 00:11:18,636 --> 00:11:21,680 Answer me! Answer me, you murderer! 178 00:11:23,474 --> 00:11:25,226 Will you once again become victims like fools? 179 00:11:27,061 --> 00:11:30,022 Will you just watch these subhuman thugs do whatever they want? 180 00:11:34,026 --> 00:11:35,111 Starting now, 181 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 I'll do more than catch the murderer who killed my wife. 182 00:11:39,657 --> 00:11:42,410 I'm going to destroy all of this trash that's causing our society 183 00:11:43,661 --> 00:11:44,912 to collapse. 184 00:11:46,080 --> 00:11:49,083 You can watch for yourself and decide who's telling the truth. 185 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 Lastly, this is for you, Deuk-gu. 186 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 I'm sorry to break it to you, but your good days are over now. 187 00:11:58,592 --> 00:12:00,052 This is Yuyeon Police Station. 188 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 -You borrowed money from Mopin Trust? -Argos? 189 00:12:02,388 --> 00:12:04,890 -When was that? -Your husband went missing a month ago? 190 00:12:04,974 --> 00:12:07,393 -Yes. -It's all Argos' fault. 191 00:12:07,977 --> 00:12:11,272 It's Argos' fault if there's a robbery or if their daughter comes home late. 192 00:12:11,897 --> 00:12:13,691 And the taxes went up because of them, too. 193 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 Our world is finally on the right track. 194 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 Is hijacking a bus the right thing to do? 195 00:12:21,615 --> 00:12:23,451 IS HIJACKING A BUS THE RIGHT THING TO DO? 196 00:12:23,534 --> 00:12:26,078 Is torturing people with poisonous gas the right thing to do? 197 00:12:28,122 --> 00:12:29,415 What are you doing, Gwang-cheol? 198 00:12:30,666 --> 00:12:31,542 Gwang-cheol. 199 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 Hey. 200 00:12:35,713 --> 00:12:37,256 Did you know we have a new nickname? 201 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 -What nickname? -Argos Hunters. 202 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 They named us Hunters? 203 00:12:44,221 --> 00:12:45,389 I'll read a comment. 204 00:12:45,806 --> 00:12:49,143 "It's so obvious that they are dirtbags, but the police can't arrest them. 205 00:12:49,268 --> 00:12:52,188 Please come to the Cheongil Intersection and catch them." 206 00:12:52,771 --> 00:12:54,565 -Cheongil Intersection? -Yes. 207 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 -Please spare us! -I'm sorry. 208 00:12:59,653 --> 00:13:01,113 -Please spare us. -Spare us. 209 00:13:40,861 --> 00:13:43,322 -Is this for real? -Is a punch enough to fling a man away? 210 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 Obviously, it's a movie shoot. 211 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 I hated the very sight of Argos. 212 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 -That hit the spot. -Every night, 213 00:13:47,743 --> 00:13:49,286 -thugs cause a scene. -How much, Hunters? 214 00:13:49,370 --> 00:13:51,121 -Everyone's making a report. -They might come. 215 00:13:51,205 --> 00:13:52,831 I've been waiting with a camera for two hours. 216 00:13:52,915 --> 00:13:54,625 -Looking for people to wait... -I'll wait until you come. 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,001 -...for Hunters together. -K.O. 218 00:13:56,085 --> 00:13:58,045 We didn't film this. 219 00:13:59,046 --> 00:14:01,257 I'm glad that we finally have the people on our side. 220 00:14:02,132 --> 00:14:04,260 -People on our side... -How many comments did we get? 221 00:14:06,554 --> 00:14:08,681 I didn't know all these people were rooting for us. 222 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 Tae-woong. 223 00:14:14,103 --> 00:14:15,229 Where did you get this pose? 224 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 It's awesome. 225 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 I did that? 226 00:14:21,986 --> 00:14:24,446 All right. It's my turn, right? 227 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 Where to? 228 00:14:30,703 --> 00:14:32,454 Ready, action. 229 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 -The boss lady is here. Listen to her. -I bet this is all scripted. 230 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 They are getting totally crushed. 231 00:14:45,217 --> 00:14:47,636 I'll like and subscribe as that's the only thing I can do. 232 00:14:47,720 --> 00:14:48,846 I love you. 233 00:14:50,055 --> 00:14:52,933 Repeat after me. "I'm sorry." 234 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 -I'm sorry. -I'm sorry. 235 00:14:54,685 --> 00:14:56,854 Louder. "I'm sorry!" 236 00:14:56,979 --> 00:14:58,772 -I'm sorry! -I'm sorry! 237 00:15:01,358 --> 00:15:04,904 Dirtbags belong to the trunk of the car. Everyone, go. 238 00:15:05,654 --> 00:15:09,491 Left, left, left. 239 00:15:10,242 --> 00:15:13,495 There are videos that have recently gone viral. 240 00:15:13,579 --> 00:15:15,956 In the videos, these individuals show up at the crime scene 241 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 out of nowhere and round up the criminals. 242 00:15:18,125 --> 00:15:21,587 What's interesting is that the criminals that were rounded up in the videos 243 00:15:21,670 --> 00:15:25,424 were transported to nearby police stations from the crime scene. 244 00:15:25,716 --> 00:15:29,553 It seems these individuals are trying to set their act apart from terror attacks. 245 00:15:31,805 --> 00:15:32,765 Check the trunk. 246 00:15:33,599 --> 00:15:34,475 Wait... 247 00:15:48,489 --> 00:15:51,408 Someone left the following comment online about these videos. 248 00:15:51,951 --> 00:15:53,160 A nationwide invitation 249 00:15:53,243 --> 00:15:56,080 from the heroes in black masks to bring down Argos. 250 00:16:01,210 --> 00:16:02,503 V is dead. 251 00:16:03,837 --> 00:16:06,215 The Commissioner-General who was poisoned and V who was killed 252 00:16:07,174 --> 00:16:09,301 had been in contact with Hwang Deuk-gu. 253 00:16:12,471 --> 00:16:14,932 Serving our country comes with a price. 254 00:16:15,599 --> 00:16:16,684 Do you think 255 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 I have never met Ko Yong-deok? 256 00:16:19,937 --> 00:16:21,814 According to the analysis of the yogurt drink, 257 00:16:22,064 --> 00:16:25,484 it matched the narcotic drug sold and distributed by Argos. 258 00:16:25,567 --> 00:16:27,319 And I have confirmed Hwang Deuk-gu 259 00:16:27,403 --> 00:16:30,072 was near the scene where V was killed. 260 00:16:30,656 --> 00:16:32,992 Are you implying that this was Hwang Deuk-gu's doing? 261 00:16:33,075 --> 00:16:34,535 I have found evidence 262 00:16:34,618 --> 00:16:36,954 that V tried to get into Rugal's server before dying. 263 00:16:47,131 --> 00:16:48,424 Put an end to this now. 264 00:16:49,133 --> 00:16:50,009 Pardon? 265 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 I'm barely managing to keep the press from having a field day. 266 00:16:57,224 --> 00:16:58,726 Before this gets out of control, 267 00:16:58,809 --> 00:17:02,521 hand over a few of them and put an end to this. 268 00:17:07,985 --> 00:17:09,570 You know what? 269 00:17:10,195 --> 00:17:12,573 The people will be satisfied once there's blood. 270 00:17:13,282 --> 00:17:17,494 With your capability, you can form another team of Rugal. 271 00:17:18,328 --> 00:17:19,663 Don't you think so? 272 00:17:22,833 --> 00:17:25,753 You'll change your mind once you watch that video. 273 00:17:31,425 --> 00:17:33,969 Secret research and illegal experiments. 274 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 The number of likes is more than a simple number. 275 00:17:37,389 --> 00:17:39,349 The people are showing their support 276 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 for the people who made the impossible possible. 277 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 Here's how people will see Rugal. 278 00:17:46,857 --> 00:17:47,691 Rugal 279 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 will be the heartbreaking sacrifice of the police 280 00:17:53,655 --> 00:17:55,532 and our country's last-ditch decision. 281 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 Take this twice a day after your meals. 282 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 -I won't be able to call you now? -What? 283 00:18:24,895 --> 00:18:26,105 I might feel a lot of pain. 284 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 If you are, you can take it three times-- 285 00:18:29,024 --> 00:18:30,984 And you might be curious about how I'm doing. 286 00:18:32,945 --> 00:18:35,823 I'm pretty famous on social media. It won't take long to look me up. 287 00:18:36,406 --> 00:18:39,201 Not you. You might be curious about me. 288 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 You'll probably be kind and beautiful. 289 00:18:45,165 --> 00:18:46,125 I'm not kind. 290 00:18:47,793 --> 00:18:48,669 Was I deceived, then? 291 00:18:49,253 --> 00:18:51,630 I consider this my second chance at life and live a good life. 292 00:18:54,091 --> 00:18:55,050 I won't forget you. 293 00:19:15,571 --> 00:19:17,281 -You won't say goodbye? -I already did. 294 00:19:17,865 --> 00:19:19,867 If I say goodbye to her, I might not want to leave. 295 00:19:20,117 --> 00:19:20,993 Let's go, Tae-woong. 296 00:19:22,119 --> 00:19:22,953 We're really leaving. 297 00:19:58,989 --> 00:20:00,991 That's their headquarters. 298 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 They seem new. 299 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 I hired a security firm. 300 00:20:22,221 --> 00:20:24,806 Choi Yong is using this momentum to win the guys over to his side. 301 00:20:25,724 --> 00:20:27,100 I don't trust anyone now. 302 00:20:29,186 --> 00:20:30,312 I can understand. 303 00:20:31,396 --> 00:20:33,982 I was worried when I found out that you were gone. 304 00:20:34,441 --> 00:20:35,317 I'm glad you're okay. 305 00:20:37,402 --> 00:20:40,197 I still can't believe that Man-cheol is dead. 306 00:20:40,280 --> 00:20:42,741 And he was killed by Yong whom he followed like a brother. 307 00:20:42,824 --> 00:20:45,786 Don't you remember Man-cheol was going to kill you? 308 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 I do, but I doubt that he was able to pull the trigger. 309 00:20:49,581 --> 00:20:50,999 We've known each other for so long. 310 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 I'm sorry to ruin the mood, 311 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 but we don't have time to get sentimental. 312 00:20:59,049 --> 00:21:00,217 What did you do with the body? 313 00:21:00,592 --> 00:21:02,219 He was shot, so it must've been difficult. 314 00:21:02,302 --> 00:21:03,512 It will be concluded as an accident. 315 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 Whatever happens, I'll make sure that it does. 316 00:21:10,519 --> 00:21:12,896 I'll take over Man-cheol's business. 317 00:21:13,313 --> 00:21:15,774 It's better that I do, so that way, I can give you more support. 318 00:21:17,484 --> 00:21:19,569 I have something else in mind. 319 00:21:22,322 --> 00:21:23,198 Like what? 320 00:21:24,866 --> 00:21:27,703 Why do you think something like this happened? 321 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 It's because I gave others power. 322 00:21:32,416 --> 00:21:34,167 It may be peaceful when it's balanced. 323 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 But the smallest difference will lead to its collapse. 324 00:21:38,672 --> 00:21:39,965 So Mi-joo, 325 00:21:40,507 --> 00:21:42,509 my plan is to take over everything myself. 326 00:21:43,218 --> 00:21:45,304 -Ye-won. -No need to feel anxious. 327 00:21:45,971 --> 00:21:49,224 What's mine is yours. So in the end, you'll have it all. 328 00:21:49,808 --> 00:21:53,895 In order for me to do that, I must get rid of Yong by using Hwang Deuk-gu. 329 00:21:55,689 --> 00:21:58,025 Well, I wouldn't mind if it was vice-versa, either. 330 00:21:59,151 --> 00:22:00,235 Let me warn you. 331 00:22:01,403 --> 00:22:02,946 You can never work with Hwang Deuk-gu. 332 00:22:20,756 --> 00:22:22,883 Disbandment deferred for now. 333 00:22:37,481 --> 00:22:38,440 PERSONNEL FILE 334 00:22:45,113 --> 00:22:48,200 SIX YEARS AGO 335 00:22:55,791 --> 00:22:57,542 KOKO ARCADE 336 00:22:59,211 --> 00:23:01,171 Did all the informants get whacked? 337 00:23:07,135 --> 00:23:09,096 WOO CHAN-MIN, KIM JAE-JUNG, KIM JO-HAN 338 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 KANG BEOM-U, NAM GWANG-U, CHOI U-YONG 339 00:23:13,975 --> 00:23:16,520 YUN HYEON-SIK, SEOL MIN-JUN 340 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 Seol Min-jun... 341 00:23:17,687 --> 00:23:19,689 This is where he was last seen. 342 00:23:20,273 --> 00:23:22,901 COMPUTER GAMES ARCADE 343 00:23:30,033 --> 00:23:31,201 White fire. 344 00:23:50,262 --> 00:23:51,346 White fire. 345 00:23:56,810 --> 00:23:57,978 White fire. 346 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 I've gotten pretty good at these games because you always suggest we meet here. 347 00:24:09,281 --> 00:24:10,866 You still have a long way to go. 348 00:24:10,949 --> 00:24:12,617 Many of us got busted. 349 00:24:13,368 --> 00:24:14,327 I'm relieved 350 00:24:15,036 --> 00:24:16,079 that you're alive. 351 00:24:22,043 --> 00:24:24,337 -How did you escape? -I never said I did. 352 00:24:27,507 --> 00:24:28,633 Let me ask you one thing. 353 00:24:30,135 --> 00:24:31,261 Can I 354 00:24:32,721 --> 00:24:34,055 trust you? 355 00:24:35,098 --> 00:24:37,058 I won't stop until you can return 356 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 to the police force. 357 00:24:42,189 --> 00:24:43,190 That is my answer. 358 00:24:44,149 --> 00:24:45,025 Will that day come? 359 00:24:47,194 --> 00:24:49,696 I thought putting in a coin would start a new game, 360 00:24:50,363 --> 00:24:53,366 but I realized that reality is different from these games. 361 00:24:55,827 --> 00:24:58,580 However, I will not die as a member of Argos. 362 00:24:59,706 --> 00:25:00,749 Because I am 363 00:25:02,209 --> 00:25:03,335 a police officer. 364 00:25:04,794 --> 00:25:05,795 Yes. 365 00:25:10,008 --> 00:25:11,218 Don't look. 366 00:25:17,891 --> 00:25:18,892 Forgive me for this. 367 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 POLICE 368 00:26:20,745 --> 00:26:22,580 -What? Hwang Deuk-gu? -What's he doing here? 369 00:26:23,248 --> 00:26:25,500 -Isn't that Hwang Deuk-gu? -What's going on? 370 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 I'm an innocent citizen trying to get some protection of the police. 371 00:26:46,813 --> 00:26:47,647 What? 372 00:26:49,482 --> 00:26:52,235 Those Argos hunters are harassing us. 373 00:26:55,822 --> 00:26:57,407 Are you kidding me? 374 00:26:57,490 --> 00:26:59,659 I'm not in the mood to crack jokes with you. 375 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 Bring Kang Gi-beom to me. 376 00:27:04,998 --> 00:27:07,083 I'm not asking you to do it for free. 377 00:27:07,667 --> 00:27:09,627 I'll confess to a few things. What do you say? 378 00:27:11,713 --> 00:27:13,048 You've got nothing to lose. 379 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 Hey, quack. 380 00:27:26,811 --> 00:27:29,606 Do you watch us all day long like this? That's creepy. 381 00:27:30,774 --> 00:27:33,193 Well, I need to do this to manage things. 382 00:27:33,693 --> 00:27:35,278 Pay attention to the other members too. 383 00:27:35,862 --> 00:27:37,530 Well, what's that called? "Likes"? 384 00:27:38,031 --> 00:27:39,366 I'm getting all the likes. 385 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 I think you like it. 386 00:27:45,789 --> 00:27:46,664 What's this? 387 00:27:49,876 --> 00:27:50,877 Another one of these? 388 00:27:50,960 --> 00:27:53,088 "Tell me where Hwang Deuk-gu is. 389 00:27:53,630 --> 00:27:55,173 I have a deep grudge against him too"? 390 00:27:55,757 --> 00:27:58,134 -Who is this? -We've been getting messages like this. 391 00:27:58,218 --> 00:27:59,135 What? Why? 392 00:28:00,053 --> 00:28:02,972 Well, I commented as if I know some things 393 00:28:03,056 --> 00:28:04,557 and talked shit to the internet trolls. 394 00:28:05,225 --> 00:28:07,310 You must've already tracked their IP addresses though. 395 00:28:07,394 --> 00:28:11,564 Yes, I got construction sites for all of them. 396 00:28:12,148 --> 00:28:13,274 Construction sites? 397 00:28:14,943 --> 00:28:15,819 Choi Yong? 398 00:28:18,071 --> 00:28:19,906 I guess the rest of Argos are after him. 399 00:28:20,407 --> 00:28:23,952 Hey, this is great. Go ahead and give them a few pieces of information. 400 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 I think it's a good strategy. 401 00:28:27,080 --> 00:28:30,792 We can create an opportunity for ourselves by driving them into a corner. 402 00:28:32,419 --> 00:28:34,963 Stop looking at these things and get some work done. 403 00:28:35,046 --> 00:28:36,548 I never see you doing any work. 404 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 -Hey. -Gi-beom. 405 00:28:40,969 --> 00:28:42,178 Hwang Deuk-gu is here. 406 00:28:43,304 --> 00:28:44,472 Hwang Deuk-gu? 407 00:28:45,265 --> 00:28:47,350 He's asking us to protect him from you. 408 00:28:47,934 --> 00:28:49,477 He voluntarily went there? 409 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 I don't know what he's up to, but he's even confessed to a few things. 410 00:28:53,022 --> 00:28:55,108 I just wanted to let you know. You don't need to come. 411 00:28:55,942 --> 00:28:58,903 I thought I should let you know before I call Chief Choi. 412 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 No, I'll come now. Keep that bastard there. 413 00:29:04,868 --> 00:29:07,912 He voluntarily went to the police station and asked for protection against us. 414 00:29:08,496 --> 00:29:09,873 -Do you believe that? -No. 415 00:29:11,207 --> 00:29:12,917 Then you don't need to go there. 416 00:29:13,626 --> 00:29:15,587 Maybe he wants to stay out of the internal strife. 417 00:29:15,670 --> 00:29:17,797 He's even confessed to a few things. 418 00:29:18,298 --> 00:29:21,134 -I have no idea what he's cooking up. -Don't forget. 419 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 Bastards like him ought to be judged by the law, no matter what. 420 00:29:28,641 --> 00:29:29,809 Come with me. 421 00:29:30,185 --> 00:29:31,102 Sure, if you need me. 422 00:29:59,380 --> 00:30:02,008 I found something you'd like. 423 00:30:02,634 --> 00:30:03,676 Put that away. 424 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 She looks so much like Kang Gi-beom's dead wife. 425 00:30:10,099 --> 00:30:13,603 Are you saying that dead woman came back to life? 426 00:30:14,646 --> 00:30:15,563 Or... 427 00:30:16,898 --> 00:30:17,899 Is she one of them? 428 00:30:18,566 --> 00:30:20,985 As you know, we use the dark web to sell drugs. 429 00:30:21,778 --> 00:30:22,737 What about it? 430 00:30:23,238 --> 00:30:25,240 Porn videos are also sold on the dark web. 431 00:30:26,449 --> 00:30:27,826 This face totally jumped out at me. 432 00:30:27,909 --> 00:30:30,119 You fool, that's what you were doing instead of working? 433 00:30:30,203 --> 00:30:31,579 This is also part of my work. 434 00:30:32,121 --> 00:30:34,207 I need to see whether they'll sell or not-- 435 00:30:34,290 --> 00:30:35,750 Whatever. Go on. 436 00:30:39,796 --> 00:30:42,298 Take a good look. She looks just like her. 437 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 -Are you sure? -Pardon? 438 00:30:54,602 --> 00:30:56,354 Did you confirm that she's actually alive? 439 00:30:56,437 --> 00:30:58,731 No, I've only seen her on the internet. 440 00:31:07,740 --> 00:31:11,327 If it's concerning Kang Gi-beom, I should step in myself. 441 00:31:23,131 --> 00:31:24,549 Officer Kim, come out for a second. 442 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 I heard you turned yourself in to make me come here. 443 00:31:51,618 --> 00:31:52,535 Lunatic. 444 00:31:53,119 --> 00:31:55,705 Attempting to overthrow the government is not a minor crime. 445 00:31:55,997 --> 00:31:57,040 You're right. 446 00:31:57,415 --> 00:31:59,667 It'll be difficult even if I hire a good lawyer. 447 00:32:00,209 --> 00:32:02,545 I'll have to rot in jail for at least 20 years. 448 00:32:03,713 --> 00:32:04,797 But you know what? 449 00:32:06,007 --> 00:32:08,051 Why is everyone you are looking for 450 00:32:08,509 --> 00:32:09,802 found around me? 451 00:32:10,470 --> 00:32:11,930 What the fuck are you saying? 452 00:32:12,221 --> 00:32:14,390 Min Dal-ho, Seol Min-jun, 453 00:32:15,600 --> 00:32:16,809 and... 454 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 Kim Yeo-jin. 455 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 I do not want to hear the last name coming out of that filthy mouth. 456 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 I heard he asked for police protection. 457 00:32:26,903 --> 00:32:28,196 Why is he in the holding cell? 458 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 He said Gi-beom might attack him. 459 00:32:30,740 --> 00:32:31,783 He asked me to lock him up. 460 00:32:33,368 --> 00:32:36,287 And he even confessed to what he did? 461 00:32:37,163 --> 00:32:37,997 Yes. 462 00:32:40,500 --> 00:32:42,168 I want to go in, 463 00:32:44,379 --> 00:32:47,215 but I can't ask a police officer to violate the law. 464 00:32:52,261 --> 00:32:54,722 Detective Yang, you never violated the law. 465 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 -I'll take care of the rest-- -Conserve your energy 466 00:32:57,934 --> 00:32:59,727 so that you can put it to better use. 467 00:33:01,062 --> 00:33:02,772 I should use it to deal with jerks like him. 468 00:33:03,815 --> 00:33:04,774 Thank you. 469 00:33:20,915 --> 00:33:22,250 I turned the CCTV camera off. 470 00:33:24,127 --> 00:33:25,420 Don't be scared. 471 00:33:27,422 --> 00:33:30,675 I'll beat you up to a pulp and hand you over to the prosecution. 472 00:33:30,758 --> 00:33:32,677 You won't even be able to lay a finger on me. 473 00:33:32,760 --> 00:33:36,806 And on your execution day, I'll show up and kill you. 474 00:33:36,889 --> 00:33:38,474 What do you say? Nice plan, right? 475 00:33:38,558 --> 00:33:41,310 Look at you making a promise you can't even keep. 476 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 You'll go crazy before that. 477 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 How did you know? 478 00:33:46,107 --> 00:33:48,484 I'm so excited right now that I feel like I might go crazy. 479 00:33:52,071 --> 00:33:53,573 Kim Yeo-jin is alive. 480 00:33:57,660 --> 00:33:58,911 What did you just say? 481 00:33:59,579 --> 00:34:00,913 Shall I say it again? 482 00:34:01,789 --> 00:34:03,291 Your wife, Kim Yeo-jin. 483 00:34:04,083 --> 00:34:06,127 She's still alive. 484 00:34:07,045 --> 00:34:09,422 I know where she is. 485 00:34:41,370 --> 00:34:43,831 Why are you just standing there? Go get your wife. 486 00:34:48,503 --> 00:34:50,046 Don't let that bastard trick you. 487 00:34:51,756 --> 00:34:53,382 Han Tae-woong. 488 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 I know a lot about you as well. 489 00:34:58,513 --> 00:35:01,099 The traitor who lost an arm after losing his sister. 490 00:35:03,142 --> 00:35:05,520 People don't change even if their environment changes. 491 00:35:06,145 --> 00:35:09,774 Know your place. It's despicable to see you acting like a hero. 492 00:35:23,704 --> 00:35:27,583 Similar photos found on a pornography site on the dark web. 493 00:35:33,339 --> 00:35:34,924 -Track her down. -Yes, you should. 494 00:35:35,007 --> 00:35:35,842 Absolutely! 495 00:35:36,592 --> 00:35:37,927 You must track her down. 496 00:35:47,019 --> 00:35:48,104 Verify the photo. 497 00:36:03,703 --> 00:36:05,454 Are you all right? What's going on? 498 00:36:06,330 --> 00:36:08,541 I heard about your special eyes. 499 00:36:09,125 --> 00:36:10,376 Hey, Kang Gi-beom. 500 00:36:11,169 --> 00:36:12,461 I was right, wasn't I? 501 00:36:16,257 --> 00:36:17,508 Did you see it? 502 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 Did you check the corpse and made sure she was dead? 503 00:36:20,887 --> 00:36:23,514 What's the matter? Are you seeing Choi Ye-won or something? 504 00:36:23,598 --> 00:36:25,308 You're not happy to see your wife again? 505 00:36:25,391 --> 00:36:26,726 Don't bullshit me, you psycho. 506 00:36:26,809 --> 00:36:28,853 Gi-beom! Don't let him trick you! 507 00:36:58,466 --> 00:37:01,093 You'd better find her soon. 508 00:37:01,177 --> 00:37:02,929 If she gets sold again, 509 00:37:03,471 --> 00:37:04,972 then that will be it. 510 00:37:09,685 --> 00:37:10,853 Shut the fuck up. 511 00:37:11,520 --> 00:37:13,022 No matter what you do, 512 00:37:13,439 --> 00:37:15,024 you won't get out in one piece this time. 513 00:37:15,107 --> 00:37:17,735 I'm sure Kang Gi-beom thinks differently. 514 00:37:18,069 --> 00:37:19,070 What? 515 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 Hey, Kang Gi-beom. Face your reality. 516 00:37:22,114 --> 00:37:23,741 If you want to get something out of this, 517 00:37:23,824 --> 00:37:26,994 you'll have to let me go with your own two hands. 518 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 Gi-beom. 519 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 Kang Gi-beom! 520 00:38:10,288 --> 00:38:11,706 BLISS 521 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 I can tell 522 00:39:00,046 --> 00:39:01,213 it's your first time here. 523 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 This way, please. 524 00:39:26,197 --> 00:39:27,656 It seems like you already know the drill. 525 00:39:29,158 --> 00:39:30,618 Take your time and pick one. 526 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 Where is this woman? 527 00:40:02,483 --> 00:40:03,776 Jessy? 528 00:40:04,610 --> 00:40:05,861 Where is she? 529 00:40:07,071 --> 00:40:08,906 She's pretty special. 530 00:40:09,281 --> 00:40:10,449 Come with me. 531 00:40:25,214 --> 00:40:26,632 Hey, what's up? 532 00:40:28,050 --> 00:40:30,386 It seems like he's in shock. What's going on? 533 00:40:33,472 --> 00:40:35,349 The chip is pulsating so hard. 534 00:40:37,101 --> 00:40:39,228 Hwang Deuk-gu told him that Yeo-jin is alive. 535 00:40:40,229 --> 00:40:41,522 That's bullshit. 536 00:40:44,650 --> 00:40:46,193 Don't tell me Gi-beom believes him. 537 00:40:46,777 --> 00:40:49,029 He verified it with his artificial eyes before coming here. 538 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 Where are you now? 539 00:40:50,322 --> 00:40:52,992 Don't tell anyone about this. I'll find him and return to the HQ. 540 00:40:54,452 --> 00:40:55,661 Okay, Tae-woong. 541 00:40:56,078 --> 00:40:57,079 Call me. 542 00:41:11,260 --> 00:41:12,303 Out of the way. 543 00:41:12,928 --> 00:41:14,472 I'm just here to find someone. 544 00:41:19,226 --> 00:41:20,227 Hey! 545 00:41:44,835 --> 00:41:46,003 Tae-woong! 546 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 Hey, you're... 547 00:41:49,089 --> 00:41:49,924 You're alive. 548 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 I'm pretty sure this isn't your turf. 549 00:41:54,428 --> 00:41:57,890 Without you, we're like a doormat. 550 00:41:59,016 --> 00:42:01,727 All the other guys left the gang and found other jobs. 551 00:42:02,811 --> 00:42:04,939 We meet up from time to time and talk about you. 552 00:42:06,357 --> 00:42:07,399 Help me find my colleague. 553 00:42:08,234 --> 00:42:09,109 The thing is... 554 00:42:09,860 --> 00:42:11,111 This place is pretty dangerous. 555 00:42:16,700 --> 00:42:17,952 Who is dangerous? 556 00:42:57,032 --> 00:42:59,118 -Bring her to me at once. -You're a tough guy. 557 00:43:00,202 --> 00:43:02,580 Be careful, or you might get whacked-- 558 00:43:10,129 --> 00:43:12,965 Go ahead and kill me. Both you and I ended up here, 559 00:43:13,048 --> 00:43:14,675 which means we're done for anyway. 560 00:43:14,758 --> 00:43:16,760 What are you waiting for? Just kill me! 561 00:43:24,893 --> 00:43:26,145 BLISS 562 00:43:28,564 --> 00:43:32,943 They make and distribute deep fake pornography. 563 00:43:33,193 --> 00:43:34,486 What does "deep fake" mean? 564 00:43:34,570 --> 00:43:37,948 It refers to a type of synthetic porn that is generated by combining 565 00:43:38,032 --> 00:43:41,785 specific people's faces and body parts using AI technologies. 566 00:43:52,004 --> 00:43:53,422 Do you want to see the real deal? 567 00:43:53,631 --> 00:43:55,924 Then beg Deuk-gu! 568 00:44:05,643 --> 00:44:06,977 Tell me the truth, 569 00:44:07,561 --> 00:44:09,772 or I'll kill everyone in this building. 570 00:44:24,078 --> 00:44:25,120 She's not here. 571 00:44:47,393 --> 00:44:48,769 Did something happen? 572 00:44:49,186 --> 00:44:50,312 You look so anxious. 573 00:44:51,397 --> 00:44:52,398 Well... 574 00:44:54,566 --> 00:44:56,235 Never mind. I can't tell you at the moment. 575 00:44:58,070 --> 00:45:00,572 Is it about Tae-woong? Or Gi-beom? 576 00:45:01,156 --> 00:45:03,534 He'll call. Let's just wait for now. 577 00:45:05,077 --> 00:45:06,495 Sure, if you say so. 578 00:45:08,622 --> 00:45:09,873 But who will call? 579 00:45:10,499 --> 00:45:12,251 Gi-beom or Tae-woong? 580 00:45:12,835 --> 00:45:13,710 Gwang-cheol. 581 00:45:15,337 --> 00:45:16,338 Well... 582 00:45:21,969 --> 00:45:23,512 Come to think of it, 583 00:45:24,179 --> 00:45:26,306 I never confirmed Yeo-jin's death. 584 00:45:28,892 --> 00:45:31,103 The last I saw of her, she was dying. 585 00:45:31,728 --> 00:45:32,604 Yeo-jin. 586 00:45:32,688 --> 00:45:34,481 And I couldn't even attend her funeral. 587 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 Yeo-jin. 588 00:45:37,067 --> 00:45:38,527 Do you believe she's alive? 589 00:45:40,779 --> 00:45:42,197 I believed that she was dead. 590 00:45:45,159 --> 00:45:46,368 Let's tell Chief Choi. 591 00:45:48,579 --> 00:45:49,913 I don't want him to be concerned. 592 00:45:51,039 --> 00:45:51,874 Then, 593 00:45:52,583 --> 00:45:54,835 Do you know what Hwang Deuk-gu was right about? 594 00:45:55,836 --> 00:45:58,172 I only heard things about Yeo-jin's death. 595 00:45:59,506 --> 00:46:00,674 Would he 596 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 have told you the truth though? 597 00:46:03,719 --> 00:46:05,471 It's why I want to find out 598 00:46:06,430 --> 00:46:08,390 what exactly happened that night 599 00:46:09,224 --> 00:46:10,476 and what I missed. 600 00:46:11,435 --> 00:46:12,436 Then... 601 00:46:13,896 --> 00:46:15,272 you'll need Min Dal-ho. 602 00:46:17,900 --> 00:46:19,568 While keeping the chief in the dark? 603 00:46:21,278 --> 00:46:22,154 Yes, for now. 604 00:46:24,072 --> 00:46:26,074 I'm only telling you because we never keep secrets. 605 00:46:27,409 --> 00:46:30,787 Don't worry. My lips are sealed. Is there anything I can help you with? 606 00:46:32,539 --> 00:46:36,627 Just letting us do what needs to be done is how you can help us. 607 00:46:38,253 --> 00:46:39,546 But Tae-woong, 608 00:46:40,297 --> 00:46:42,466 could her being alive be a good thing at this point? 609 00:46:44,384 --> 00:46:45,260 I'm not sure. 610 00:46:45,928 --> 00:46:47,429 If this doesn't end well, 611 00:46:47,596 --> 00:46:48,847 we'll be in big trouble. 612 00:46:52,476 --> 00:46:54,937 Considering how Gi-beom could get hurt... 613 00:46:56,522 --> 00:46:58,065 Well, it's hard to tell what's right. 614 00:46:58,649 --> 00:46:59,900 Getting hurt 615 00:47:01,443 --> 00:47:02,611 is the same for us as well. 616 00:47:05,614 --> 00:47:06,657 I know. 617 00:47:09,243 --> 00:47:10,619 But you know what? 618 00:47:11,245 --> 00:47:15,415 Why is everyone you are looking for found around me? 619 00:47:15,499 --> 00:47:16,708 Did you see it? 620 00:47:16,792 --> 00:47:18,919 Did you check the corpse and made sure she was dead? 621 00:47:30,806 --> 00:47:34,101 There's no evidence to suggest that she didn't die that day. 622 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 I knew there wouldn't be holes with the paperwork. 623 00:47:38,021 --> 00:47:39,356 We must take another approach. 624 00:47:42,818 --> 00:47:43,819 Yes, it's me. 625 00:47:45,279 --> 00:47:48,198 I was craving bread when I was in jail. 626 00:47:49,157 --> 00:47:51,577 Get some of the ones he might like, okay? 627 00:48:05,465 --> 00:48:07,384 Kang Gi-beom? 628 00:48:10,053 --> 00:48:10,887 Han Tae-woong! 629 00:48:11,847 --> 00:48:13,015 I thought you were dead. 630 00:48:16,143 --> 00:48:17,561 Is playing dead a hobby of yours? 631 00:48:18,228 --> 00:48:19,354 That's not why we're here. 632 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 What? 633 00:48:21,356 --> 00:48:22,357 Min Dal-ho, 634 00:48:23,775 --> 00:48:26,528 you will answer my questions truthfully. 635 00:48:26,612 --> 00:48:28,614 What the hell are you talking about? 636 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 Kim Yeo-jin. 637 00:48:31,283 --> 00:48:32,409 Was it you who killed her? 638 00:48:32,492 --> 00:48:33,952 Why ask when you saw everything? 639 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 Oh, right. 640 00:48:39,916 --> 00:48:40,959 You didn't see everything. 641 00:48:47,257 --> 00:48:48,925 Just kill him and save us our time. 642 00:48:50,844 --> 00:48:54,306 No, wait. Hold on! 643 00:48:58,477 --> 00:48:59,353 What's wrong? 644 00:49:00,270 --> 00:49:01,772 I'm only doing what you did to me. 645 00:49:02,856 --> 00:49:05,275 What makes me sick is that your face was the last thing I saw. 646 00:49:07,569 --> 00:49:09,321 It's only fair that I'm your last too. 647 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 I didn't kill her! 648 00:49:10,614 --> 00:49:12,741 -That's a lie. -It's not. 649 00:49:17,245 --> 00:49:18,538 It wasn't me. 650 00:49:19,831 --> 00:49:22,751 -Was it one of the guys with you that day? -No. 651 00:49:22,834 --> 00:49:24,795 Only you guys were there, so don't fuck with me. 652 00:49:24,878 --> 00:49:27,714 That's not true. There was someone else. 653 00:49:28,548 --> 00:49:30,300 -What? -There was someone else 654 00:49:31,051 --> 00:49:32,344 before we went in. 655 00:49:39,935 --> 00:49:41,436 Hey, who are you? 656 00:49:42,062 --> 00:49:45,190 I took care of the girl. They want you to take out the guy's eyes and not kill him. 657 00:49:45,273 --> 00:49:47,150 What? Why? 658 00:49:47,234 --> 00:49:48,694 It's easier to pin it on him. 659 00:49:49,528 --> 00:49:50,362 Okay. 660 00:49:57,077 --> 00:49:58,870 Who was that? Who was the bastard? 661 00:49:58,954 --> 00:50:01,832 How could I have recognized someone in a mask? 662 00:50:01,915 --> 00:50:03,792 But you would know who sent him! 663 00:50:03,875 --> 00:50:06,044 It was probably Deuk-gu. 664 00:50:06,753 --> 00:50:08,880 He was the one who sent us to you too. 665 00:50:13,385 --> 00:50:14,803 And once again 666 00:50:16,388 --> 00:50:17,806 we're back with Hwang Deuk-gu. 667 00:50:24,855 --> 00:50:31,486 RELIABLE, TRUSTWORTHY 668 00:50:49,838 --> 00:50:50,672 Mi-na. 669 00:50:51,757 --> 00:50:52,632 Over here. 670 00:50:55,719 --> 00:50:56,887 It's been a while, Mun-bok. 671 00:50:58,847 --> 00:50:59,723 Let's head inside. 672 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 Mun-bok, 673 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 you were the first 674 00:51:09,900 --> 00:51:13,195 to arrive on the scene the day Yeo-jin was attacked, right? 675 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 Yes. 676 00:51:15,530 --> 00:51:16,698 I was nearby. 677 00:51:17,824 --> 00:51:19,451 Did you have plans with Gi-beom? 678 00:51:20,368 --> 00:51:21,578 Not exactly. 679 00:51:22,329 --> 00:51:24,372 Gi-beom was in a terrible mood after being grilled 680 00:51:24,456 --> 00:51:26,208 by the disciplinary committee. 681 00:51:26,708 --> 00:51:29,127 I was heading over to his place to buy him a drink. 682 00:51:31,004 --> 00:51:34,633 Did you spot anything odd at his place that night? 683 00:51:35,342 --> 00:51:36,343 Something odd? 684 00:51:37,719 --> 00:51:39,012 According to the case files, 685 00:51:39,095 --> 00:51:41,431 there was no sign of forced entry into his house. 686 00:51:42,474 --> 00:51:45,101 How could Min Dal-ho get in without breaking the door? 687 00:51:48,396 --> 00:51:49,689 Let's get this straight. 688 00:51:50,440 --> 00:51:52,275 Officially, Min Dal-ho isn't a suspect anymore. 689 00:51:52,359 --> 00:51:54,653 An alibi puts him somewhere away from the scene. 690 00:51:54,736 --> 00:51:57,113 But you know that isn't true. 691 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 To have forced his way in, 692 00:51:59,825 --> 00:52:02,869 the front door had to be broken or at least be kicked in. 693 00:52:02,953 --> 00:52:04,287 According to the case files, 694 00:52:04,830 --> 00:52:05,831 none of that happened. 695 00:52:06,623 --> 00:52:07,749 That's one of the reasons 696 00:52:08,083 --> 00:52:10,544 why Gi-beom was made a prime suspect. 697 00:52:11,127 --> 00:52:13,797 Is there a possibility of a third-party being involved? 698 00:52:14,214 --> 00:52:18,134 Not Gi-beom, but someone he knew... 699 00:52:19,761 --> 00:52:20,846 Hold on a second. 700 00:52:20,929 --> 00:52:23,223 Is that what you came here to ask me? 701 00:52:23,890 --> 00:52:25,767 I'm being dead serious right now. 702 00:52:38,738 --> 00:52:41,616 There's the man who put himself behind bars. 703 00:52:54,212 --> 00:52:55,672 The law sure has its perks, right? 704 00:52:55,755 --> 00:52:57,215 Even a thug like you 705 00:52:57,591 --> 00:52:59,175 can feel safe from people like me. 706 00:52:59,885 --> 00:53:01,052 And who the fuck are you? 707 00:53:08,685 --> 00:53:09,519 Finally, 708 00:53:11,021 --> 00:53:12,355 I get to see your face. 709 00:53:13,064 --> 00:53:15,191 It must because you lack presence, 710 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 Lee Gwang-cheol. 711 00:53:19,654 --> 00:53:20,989 I see you haven't been updated. 712 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 Well, I took care of all your underlings. 713 00:53:23,658 --> 00:53:25,160 I guess you don't use the internet. 714 00:53:25,243 --> 00:53:28,288 I shouldn't have bothered trying to track you down. 715 00:53:28,580 --> 00:53:32,208 You would've flocked over to me one way or another anyway. 716 00:53:34,336 --> 00:53:35,921 Have you heard of digging your own grave? 717 00:53:36,504 --> 00:53:38,548 It's like biting yourself in the ass. 718 00:53:40,300 --> 00:53:41,509 Sounds familiar, right? 719 00:53:45,388 --> 00:53:47,724 You're all the same, aren't you? 720 00:53:48,308 --> 00:53:50,936 You and all your cheeky, arrogant advice. 721 00:53:53,563 --> 00:53:54,648 Now get lost! 722 00:53:56,733 --> 00:53:58,318 Enjoy your stay, then. 723 00:54:22,175 --> 00:54:23,385 He truly is something else. 724 00:54:24,844 --> 00:54:26,054 The bastard is ice-cold. 725 00:54:29,015 --> 00:54:30,642 Gwang-cheol, don't be a wimp. 726 00:54:34,104 --> 00:54:35,605 Damn it. 727 00:54:36,314 --> 00:54:39,901 The records show just how meticulous Argos was. 728 00:54:39,985 --> 00:54:41,277 His colleagues died 729 00:54:41,361 --> 00:54:43,697 and the disciplinary committee suspended him. 730 00:54:43,780 --> 00:54:45,657 His wife nagged him at home 731 00:54:46,241 --> 00:54:48,660 and things escalated leading to him killing her. 732 00:54:49,285 --> 00:54:51,705 After coming to his sense, he couldn't stand what he had done, 733 00:54:51,788 --> 00:54:52,956 so he mangled his eyes. 734 00:54:54,082 --> 00:54:56,042 That's a tight scenario they cooked up for Gi-beom. 735 00:54:56,626 --> 00:55:00,380 I asked all of the questions and confirmed what we needed to know, 736 00:55:01,047 --> 00:55:03,383 but something just doesn't feel right. 737 00:55:03,925 --> 00:55:05,760 The security camera footage was erased, 738 00:55:05,844 --> 00:55:07,721 so there's nothing but testimonies to go on. 739 00:55:08,013 --> 00:55:08,888 Gwang-cheol. 740 00:55:10,640 --> 00:55:12,267 Why are you walking so fast? 741 00:55:15,186 --> 00:55:17,939 While you were with Detective Yang, I paid Hwang Deuk-gu a visit. 742 00:55:19,441 --> 00:55:20,275 Hwang Deuk-gu? 743 00:55:20,859 --> 00:55:22,652 How did it feel to meet him face-to-face? 744 00:55:24,029 --> 00:55:24,863 I'm not sure. 745 00:55:26,281 --> 00:55:29,242 Back then, I was too busy fighting for my life. 746 00:55:30,702 --> 00:55:31,661 I got the chills though. 747 00:55:33,496 --> 00:55:36,666 Doesn't he seem like the type to shred anyone who gets in his way? 748 00:55:37,542 --> 00:55:40,170 Like the cannibal killer. 749 00:55:42,088 --> 00:55:43,715 If you don't stay strong, 750 00:55:43,798 --> 00:55:45,633 he'll eat you up in seconds. 751 00:55:45,717 --> 00:55:48,178 It's why I admire Gi-beom. 752 00:55:49,262 --> 00:55:50,930 Remember the jazz bar? 753 00:55:51,431 --> 00:55:54,392 The eyes malfunctioned due to an error and he couldn't see properly. 754 00:55:54,684 --> 00:55:57,604 He held his composure though until they came back online. 755 00:55:59,689 --> 00:56:01,483 I should start training my brain waves then 756 00:56:02,317 --> 00:56:03,568 to develop mental strength. 757 00:56:04,736 --> 00:56:05,862 Could it be possible? 758 00:56:06,863 --> 00:56:07,697 I'll at least try. 759 00:56:10,241 --> 00:56:11,242 Anyway, let's go. 760 00:56:12,368 --> 00:56:15,413 Damn, he gives me the heebie-jeebies. 761 00:56:22,796 --> 00:56:26,174 Compare the knife that attacked my eyes to the one that stabbed Yeo-jin. 762 00:56:37,685 --> 00:56:41,022 One wound's size is different from all other wounds. 763 00:56:42,941 --> 00:56:46,361 They probably stabbed her multiple times to frame me, so why use a different knife? 764 00:56:46,444 --> 00:56:47,737 Nothing found at the scene 765 00:56:47,821 --> 00:56:51,282 could've inflicted the fatal wound on her. 766 00:56:51,366 --> 00:56:53,493 Can you obtain footage from nearby security cameras? 767 00:56:53,576 --> 00:56:56,162 They probably erased the footage since the storage period is over. 768 00:56:56,830 --> 00:56:59,791 I don't carry you around to tell me what I already know. 769 00:57:00,041 --> 00:57:01,417 Find a way, you prick. 770 00:57:12,554 --> 00:57:15,056 Why do you think Hwang Deuk-gu 771 00:57:16,349 --> 00:57:17,308 is obsessed with you? 772 00:57:17,892 --> 00:57:19,227 It's fucked-up nonsense, 773 00:57:19,811 --> 00:57:23,189 but he says I have everything to be his pacemaker. 774 00:57:25,191 --> 00:57:27,777 It's true that you provoke him. 775 00:57:28,194 --> 00:57:29,696 Is this all my fault then? 776 00:57:29,779 --> 00:57:31,698 Stopping your crusade here is also an option. 777 00:57:32,323 --> 00:57:35,201 Letting our fight be controlled by him 778 00:57:35,952 --> 00:57:36,786 isn't desirable. 779 00:57:38,037 --> 00:57:39,205 You're right. 780 00:57:40,665 --> 00:57:42,459 But let me look into one thing more. 781 00:57:43,042 --> 00:57:44,169 If that doesn't pan out, 782 00:57:44,669 --> 00:57:46,337 I'll go at him head-first. 783 00:57:46,421 --> 00:57:48,131 Have it out with him then. 784 00:57:49,215 --> 00:57:50,467 To get the answer, 785 00:57:50,550 --> 00:57:52,635 what better way is there than to just ask him? 786 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 YUYEON POLICE STATION 787 00:58:12,989 --> 00:58:16,117 Min Dal-ho said it wasn't him who killed her. 788 00:58:16,868 --> 00:58:19,078 If it weren't for you, I would've killed an innocent man. 789 00:58:19,662 --> 00:58:21,498 How does it feel to face the truth? 790 00:58:34,385 --> 00:58:35,470 Don't you remember him? 791 00:58:36,054 --> 00:58:37,597 You sent him to kill Yeo-jin. 792 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 Did I? 793 00:58:39,641 --> 00:58:42,393 Why lie about something you'd easily get busted for? 794 00:58:42,977 --> 00:58:45,688 Did you want me to know it was you so badly 795 00:58:45,772 --> 00:58:48,733 or were you so sure you wouldn't pay for your crimes? 796 00:58:51,069 --> 00:58:53,154 Let me ask you this. 797 00:58:53,238 --> 00:58:56,032 Why wasn't Min Dal-ho spotted on a security camera? 798 00:58:56,115 --> 00:58:57,325 Because you tampered with them. 799 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 Bingo. 800 00:58:59,077 --> 00:59:00,745 You'll never be able to find 801 00:59:01,538 --> 00:59:03,623 what I'm truly willing to hide. 802 00:59:03,790 --> 00:59:05,291 The fact that you found this 803 00:59:05,375 --> 00:59:07,418 means I had no reason to hide it. Why? 804 00:59:07,502 --> 00:59:09,420 Because it wasn't my doing. 805 00:59:09,504 --> 00:59:11,422 Your reaction proves that this was your doing. 806 00:59:13,383 --> 00:59:15,885 You found what others couldn't, 807 00:59:17,387 --> 00:59:18,846 so I guess I owe you a prize. 808 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 Please don't hurt Gi-beom. 809 00:59:26,271 --> 00:59:28,773 Please don't hurt Gi-beom. 810 00:59:29,857 --> 00:59:31,651 I'm begging you. 811 00:59:31,818 --> 00:59:33,403 Please don't hurt him. 812 00:59:33,486 --> 00:59:35,363 Please. I'm begging you. 813 00:59:36,072 --> 00:59:38,575 Please don't hurt him. 814 00:59:40,493 --> 00:59:43,371 Please don't... 815 00:59:44,330 --> 00:59:46,958 Please don't hurt Gi-beom. 816 00:59:47,041 --> 00:59:48,835 I'm begging you. 817 00:59:49,085 --> 00:59:51,796 That's more than enough. 818 00:59:54,799 --> 00:59:56,759 Is that really my Yeo-jin? 819 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 I told you to stop the nonsense. 820 01:00:02,223 --> 01:00:04,309 Whether you believe it or not is up to you. 821 01:00:04,392 --> 01:00:07,645 Just not that your choice will come with a price. 822 01:00:10,189 --> 01:00:11,107 Play it for me again. 823 01:00:11,691 --> 01:00:12,525 Now, 824 01:00:14,360 --> 01:00:15,486 make your choice. 825 01:00:16,321 --> 01:00:18,615 Will you let another loved one die? 826 01:00:35,256 --> 01:00:36,215 Where is she? 827 01:00:36,758 --> 01:00:38,259 Tell me where she is. 828 01:00:42,180 --> 01:00:43,348 You can't, right? 829 01:00:43,931 --> 01:00:45,224 Because you faked it all. 830 01:00:46,643 --> 01:00:48,102 Is that what you wish to believe? 831 01:00:48,186 --> 01:00:49,979 Then tell me that I'm wrong, you bastard! 832 01:00:51,189 --> 01:00:52,523 Where's Yeo-jin? 833 01:00:53,024 --> 01:00:57,945 All that you have believed in will start to crumble. 834 01:00:59,530 --> 01:01:00,573 Even you 835 01:01:01,783 --> 01:01:03,910 can turn into someone like me now. 836 01:01:07,914 --> 01:01:09,582 Tell me where she is 837 01:01:10,958 --> 01:01:12,543 or I'll rip you apart. 838 01:01:55,294 --> 01:01:58,589 Do you still think we are different? 839 01:01:59,799 --> 01:02:02,176 The problem is that Hwang Deuk-gu is destroying Gi-beom. 840 01:02:02,760 --> 01:02:03,803 Where is Yeo-jin? 841 01:02:03,886 --> 01:02:07,348 You should have done thing my way if you wanted to get what you want. 842 01:02:07,432 --> 01:02:09,267 What are you doing, you bastard? 843 01:02:10,059 --> 01:02:11,728 You will never be able to go back. 844 01:02:11,811 --> 01:02:13,730 I have been waiting for this moment. 845 01:02:13,813 --> 01:02:17,358 You still think I'm the one who killed your wife? 846 01:02:17,442 --> 01:02:21,612 The person that I have to avenge is me. 847 01:02:24,866 --> 01:02:26,868 Subtitle translation by Liya Choi 62444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.