All language subtitles for Rizzoli & Isles - 03x15 - No More Drama in My Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:08,158 Did you fix the sink? 2 00:00:08,192 --> 00:00:10,931 I told you I'd get to it. 3 00:00:10,965 --> 00:00:13,310 - Your hair looks nice. - Thanks. 4 00:00:13,378 --> 00:00:17,530 - You cut it. Hmm? - Yeah. 5 00:00:20,165 --> 00:00:21,132 I know. 6 00:00:21,166 --> 00:00:25,004 - Know what? - I had lunch with her. 7 00:00:26,303 --> 00:00:29,704 You know, we had a couple drinks ... really bonded. 8 00:00:31,941 --> 00:00:34,043 - Hmm. - What are you gonna do? 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,750 What we always said we'd do if this ever happened. 10 00:00:39,820 --> 00:00:40,904 No! No, no, no! Please! 11 00:00:40,905 --> 00:00:44,093 Please! Please, don't! Don't! 12 00:00:44,127 --> 00:00:47,063 Okay. Very nice. 13 00:00:47,097 --> 00:00:49,768 Jennifer, play with him first. Enjoy it. 14 00:00:49,802 --> 00:00:52,105 Ryan, you don't believe she'd pull that trigger, okay? 15 00:00:52,139 --> 00:00:55,541 Let's try it again. No prop gun this time. 16 00:00:55,608 --> 00:00:57,175 Ryan, come on, get up. 17 00:00:57,209 --> 00:00:59,210 Okay, you're... great at dying, 18 00:00:59,244 --> 00:01:01,246 but you got to do it... again. 19 00:01:01,780 --> 00:01:05,151 Ryan? Ryan, come on. 20 00:01:08,523 --> 00:01:11,091 - What's going on? - What? 21 00:01:14,129 --> 00:01:16,666 "Cauda equina" means "horse tail." 22 00:01:16,700 --> 00:01:19,836 - Cauda equina syndrome ... - Gets its name because all this junk 23 00:01:19,870 --> 00:01:21,671 hangs out of your spine like a horse tail. 24 00:01:21,705 --> 00:01:22,839 Okay, could you stop playing with this? 25 00:01:22,873 --> 00:01:25,975 Okay ... what the hell are you wearing? 26 00:01:26,010 --> 00:01:30,445 Alfresco lunch-tray pants. They came today. 27 00:01:30,479 --> 00:01:33,147 "Alfresco" means "dining in the open air." 28 00:01:33,682 --> 00:01:35,249 Look. 29 00:01:36,585 --> 00:01:37,985 Something's going on. 30 00:01:38,020 --> 00:01:41,523 Uh-huh. UPS boxes. 31 00:01:41,557 --> 00:01:43,726 There's your tell, Maura. What happened? 32 00:01:43,760 --> 00:01:46,529 Okay, let's just get back to Casey. 33 00:01:48,098 --> 00:01:50,566 Shrapnel from an I.E.D. transected his spinal cord 34 00:01:50,601 --> 00:01:52,135 and is still embedded in there. 35 00:01:52,169 --> 00:01:54,204 Only a cowboy surgeon would attempt to remove it. 36 00:01:54,238 --> 00:01:55,573 It's hope, isn't it? 37 00:01:55,607 --> 00:01:57,074 How did you know? 38 00:01:57,108 --> 00:02:00,310 Yes. She e-mailed me. 39 00:02:00,345 --> 00:02:02,847 She wants your kidney ... for Cailin. 40 00:02:02,881 --> 00:02:06,951 - I haven't responded. - You don't owe her anything, okay? 41 00:02:06,986 --> 00:02:09,988 It is not your fault that she's your biological mother 42 00:02:10,022 --> 00:02:13,324 just as much as it's not her fault that you're her biological daughter. 43 00:02:14,327 --> 00:02:16,128 And that didn't sound right. 44 00:02:16,162 --> 00:02:19,532 You should say, "I like both my kidneys." 45 00:02:19,566 --> 00:02:21,400 And, "have a nice life." 46 00:02:21,435 --> 00:02:22,936 Hey. 47 00:02:22,970 --> 00:02:24,437 What are you doing out in the rain? 48 00:02:24,472 --> 00:02:27,941 Oh, I couldn't get him to sleep, so I took him for a walk. 49 00:02:27,975 --> 00:02:31,411 - Aww. - Ew. 50 00:02:31,445 --> 00:02:33,880 - You do that in the kitchen? - No, of course not. 51 00:02:33,914 --> 00:02:37,216 Yes. She was just about to put the head in the garbage disposal. 52 00:02:37,250 --> 00:02:40,886 Wait a minute. You're messing with me, aren't you? 53 00:02:40,921 --> 00:02:43,556 - No. - Yeah. Your auntie Jane is a kidder. 54 00:02:44,859 --> 00:02:47,460 What are you doing in the rain with my grandson?! 55 00:02:47,495 --> 00:02:49,530 Babysitting. 56 00:02:49,564 --> 00:02:51,932 I think when you're the father, they call it "parenting." 57 00:02:51,966 --> 00:02:54,234 He's fine. He likes the fresh air. 58 00:02:54,269 --> 00:02:57,205 Oh, come here, sweetheart. 59 00:02:57,239 --> 00:03:01,075 Your daddy loved to play out in the rain when he was a little boy. 60 00:03:01,110 --> 00:03:02,377 Yes. 61 00:03:02,411 --> 00:03:04,813 - How's Lydia? - She's good. 62 00:03:04,847 --> 00:03:06,715 I think she's gonna get a promotion at the Penny saver. 63 00:03:06,749 --> 00:03:08,250 Good. 64 00:03:08,284 --> 00:03:11,153 Aw, no! I wanted to go to bed early. 65 00:03:12,255 --> 00:03:14,190 Was it a murder? 66 00:03:14,191 --> 00:03:15,657 - Rizzoli. - Dr. Isles. 67 00:03:15,692 --> 00:03:19,261 That's so cool. Man, she's so lucky. 68 00:03:36,638 --> 00:03:39,283 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 69 00:03:39,888 --> 00:03:42,690 3x15 - No More Drama in My Life 70 00:03:46,024 --> 00:03:48,960 Looks like an accident with a prop gun. 71 00:03:48,994 --> 00:03:52,363 - Who pulled the trigger? - His costar. 72 00:03:52,398 --> 00:03:55,066 Is that Roger DeLuth? That's my councilman. 73 00:03:55,101 --> 00:03:58,437 Yeah, his wife was directing a community-theater play here. 74 00:03:58,471 --> 00:04:00,606 He got her the space because he's apparently pals 75 00:04:00,640 --> 00:04:02,575 with the developer of the Storrow center. 76 00:04:02,609 --> 00:04:04,677 The potholes on my street are out of control. 77 00:04:04,711 --> 00:04:06,345 Maybe I'll just mention it to him. 78 00:04:06,380 --> 00:04:09,315 Or maybe we'll just go look at the body first. 79 00:04:13,153 --> 00:04:17,223 Hey. I couldn't talk to the woman who pulled the trigger ... 80 00:04:17,257 --> 00:04:20,159 Jennifer Johnson, 29. EMTs are taking her to Boston General. 81 00:04:20,194 --> 00:04:22,995 - She's being treated for shock. - Yeah, I'd be shock, too, 82 00:04:23,030 --> 00:04:25,231 if I fired a pretend gun and killed my costar. 83 00:04:25,266 --> 00:04:26,800 Who was in charge of the prop gun? 84 00:04:26,835 --> 00:04:29,970 Victim. He was the star, lighting designer, and prop master. 85 00:04:30,005 --> 00:04:33,541 Well, it's community theater... they're all volunteers. 86 00:04:33,575 --> 00:04:37,010 That's odd. Look at these entrance wounds. 87 00:04:37,045 --> 00:04:38,579 "Wounds" plural? That's bizarre. 88 00:04:38,613 --> 00:04:40,347 It kind of looks like a cheese grater. 89 00:04:40,382 --> 00:04:43,717 Maybe he forgot to clean the prop gun... 90 00:04:43,751 --> 00:04:46,820 or left cotton wadding in it? It hardly seems enough to kill him, though. 91 00:04:46,855 --> 00:04:49,990 I need to dissect this heart to know what caused this injury. 92 00:04:50,024 --> 00:04:50,891 Did you check the other blanks? 93 00:04:50,892 --> 00:04:52,192 I was about to. That's his prop cart over there. 94 00:04:52,226 --> 00:04:54,161 His real job was maintaining this building 95 00:04:54,195 --> 00:04:55,730 and the rest of Storrow center. 96 00:04:55,764 --> 00:04:57,999 I'm having his truck towed to the evidence garage. 97 00:04:58,033 --> 00:05:00,001 Anybody else have access to the tool box? 98 00:05:00,035 --> 00:05:01,336 - I'll check. - Yeah. 99 00:05:01,370 --> 00:05:04,906 It looks like a tragic accident, but I'd rather be sure. 100 00:05:12,246 --> 00:05:13,613 I wish it was still raining. 101 00:05:13,648 --> 00:05:15,982 The sound is so peaceful. 102 00:05:16,017 --> 00:05:19,319 - What are you doing? - Nothing. 103 00:05:19,353 --> 00:05:23,389 Then why do I hear the sound of computer keys clicking? 104 00:05:24,892 --> 00:05:30,630 - You're accessing DMV records? - Ohh, he has a special license. 105 00:05:30,664 --> 00:05:33,066 Didn't you just hear me? You shouldn't be doing this. 106 00:05:33,100 --> 00:05:34,301 This is an abuse of power. 107 00:05:34,335 --> 00:05:36,369 Well, that's why I'm using your computer. 108 00:05:36,403 --> 00:05:38,204 I'm not abusing my power ... you are. 109 00:05:38,238 --> 00:05:42,975 Well, since I'm the one who's exposed, you're gonna go knock on his door 110 00:05:43,009 --> 00:05:46,946 and talk him out of the ridiculous surgery that he's about to have. 111 00:05:46,980 --> 00:05:51,250 I have left messages, I've e-mailed, and he doesn't respond. 112 00:05:51,284 --> 00:05:54,386 So, you know... maybe it's not meant to be. 113 00:05:57,024 --> 00:06:01,393 - Well, that's odd. - What? 114 00:06:01,428 --> 00:06:04,163 What are those, B.B.S? 115 00:06:04,197 --> 00:06:09,068 Larger... denser ... possibly ball bearings. 116 00:06:09,103 --> 00:06:12,005 Either way, Mr. Fix-it wouldn't load steel balls 117 00:06:12,006 --> 00:06:14,907 into his prop gun, unless he was committing suicide. 118 00:06:21,148 --> 00:06:24,750 I'm not seeing any signs of tampering on any of these other blanks. 119 00:06:24,785 --> 00:06:28,755 Mm, me, either. So, he either killed himself 120 00:06:28,789 --> 00:06:31,124 or someone filled a cartridge with ball bearings 121 00:06:31,158 --> 00:06:33,192 and then loaded it into Ryan's prop gun. 122 00:06:33,227 --> 00:06:35,728 The director of the play said he kept the gun in his tool box. 123 00:06:35,763 --> 00:06:37,163 Where'd he keep his tool box? 124 00:06:37,197 --> 00:06:38,698 Apparently, all over the place. 125 00:06:38,732 --> 00:06:40,633 Storrow center has three separate buildings. 126 00:06:40,667 --> 00:06:42,267 Anybody could have had access to it. 127 00:06:42,302 --> 00:06:45,604 Irregularities of no specific form. 128 00:06:45,638 --> 00:06:48,707 - What? - Seven are perfect spheres. 129 00:06:48,741 --> 00:06:52,444 - Three have anomalies. - Okay, why is that significant? 130 00:06:52,478 --> 00:06:55,547 Well, the clearance between part and gauge is critical to function. 131 00:06:55,581 --> 00:06:58,449 "Significant" means "worth mentioning." 132 00:06:58,484 --> 00:07:01,518 Well, if a ball bearing is out-of-round, 133 00:07:01,553 --> 00:07:03,387 it can cause binding or excessive wear. 134 00:07:03,421 --> 00:07:05,556 - It's Frost. He has something. - Oh, hallelujah. 135 00:07:05,590 --> 00:07:07,725 - Bye, Maura. - Well, if they're not uniform, 136 00:07:07,759 --> 00:07:13,531 they won't reduce rotational friction and support radial and axial loads. 137 00:07:17,202 --> 00:07:20,504 Jennifer and Ryan weren't just costars in a play. 138 00:07:20,538 --> 00:07:22,439 Oh, they were costars in real life. 139 00:07:22,474 --> 00:07:24,908 Maybe that's why she was hospitalized for shock. 140 00:07:24,943 --> 00:07:26,610 Yeah, or she needed to disappear in a hurry 141 00:07:26,644 --> 00:07:28,312 before we could start asking her questions. 142 00:07:28,346 --> 00:07:30,381 Check out this text Ryan sent to her yesterday morning. 143 00:07:30,415 --> 00:07:33,342 - "I'm on a mission to get over you." - What happened? 144 00:07:33,343 --> 00:07:35,519 From what I read, it looks like she broke up with him, 145 00:07:35,553 --> 00:07:38,021 and he... didn't take it very well. 146 00:07:38,056 --> 00:07:41,225 "No point in being alive without U." 147 00:07:41,259 --> 00:07:44,061 You think he committed suicide by girlfriend? 148 00:07:44,095 --> 00:07:46,229 Maybe. Or she killed him. 149 00:07:46,264 --> 00:07:48,732 What's the motive ... he's a crybaby? 150 00:07:48,766 --> 00:07:52,002 Or a real ass... if he let her think she killed him. 151 00:07:52,036 --> 00:07:54,204 Yeah, we need to talk to her. 152 00:07:57,709 --> 00:08:00,677 I didn't want to do the scene with the gun. I told him that! 153 00:08:00,711 --> 00:08:02,112 Were you angry with Ryan? 154 00:08:02,146 --> 00:08:03,780 Yes! 155 00:08:03,814 --> 00:08:06,582 What were you thinking when you pulled the trigger? 156 00:08:06,616 --> 00:08:08,017 Well, I was in character, 157 00:08:08,051 --> 00:08:10,619 so I was thinking about how much Ryan pisses me off. 158 00:08:10,653 --> 00:08:14,356 Did Ryan show you how to load a prop gun? 159 00:08:15,558 --> 00:08:17,426 But I couldn't do it with my fingers. 160 00:08:17,460 --> 00:08:19,561 I fell and broke two knuckles. 161 00:08:21,063 --> 00:08:26,000 Jennifer, we think it's possible that Ryan was committing suicide... 162 00:08:26,035 --> 00:08:29,704 - and he used you to do it. - No. No way. 163 00:08:29,738 --> 00:08:32,006 Why ... why would he kill himself? 164 00:08:33,776 --> 00:08:36,979 No, it was an accident. 165 00:08:37,013 --> 00:08:40,249 We were getting married. Oh. 166 00:08:42,519 --> 00:08:47,123 He, uh... he gave me this last night. 167 00:08:47,157 --> 00:08:51,259 But I-I couldn't get it on my finger. 168 00:08:51,294 --> 00:08:52,760 Why did you break up with him, then? 169 00:08:52,795 --> 00:08:55,263 'Cause he was always complaining about his job. 170 00:08:55,297 --> 00:08:57,097 The maintenance job at the Storrow center? 171 00:08:57,132 --> 00:08:59,266 Yeah. 172 00:08:59,300 --> 00:09:02,203 He said that there was too much to do and that he was barely 173 00:09:02,204 --> 00:09:05,106 breaking even with all the supplies and stuff. 174 00:09:05,140 --> 00:09:08,510 I just got tired of listening to him complain. 175 00:09:08,544 --> 00:09:10,979 I mean, I told him to quit. 176 00:09:11,013 --> 00:09:12,814 He said he had to figure something out first. 177 00:09:12,849 --> 00:09:14,850 Figure what out? 178 00:09:16,384 --> 00:09:17,887 He never said. 179 00:09:24,949 --> 00:09:28,940 It's nice that Lydia is breast feeding him. 180 00:09:28,975 --> 00:09:30,383 So much healthier. 181 00:09:30,417 --> 00:09:32,485 Plus, it's obvious why he likes it so much. 182 00:09:32,519 --> 00:09:34,320 What does that mean? 183 00:09:34,354 --> 00:09:36,822 If I'm gonna feed it to him, I got to try it, right? 184 00:09:40,593 --> 00:09:42,460 Excuse me one minute. 185 00:09:45,297 --> 00:09:47,098 Hope, how are you? 186 00:09:47,133 --> 00:09:49,774 I hope I'm not catching you at a bad time. 187 00:09:49,802 --> 00:09:51,536 No, no. I was just taking a quick break 188 00:09:51,571 --> 00:09:53,739 to visit with my son and grandson. 189 00:09:53,773 --> 00:09:55,574 It's nice to see you. 190 00:09:55,608 --> 00:09:59,178 I'm glad you two are seeing each other again. 191 00:09:59,212 --> 00:10:02,949 - So, Maura told you? - Told me what? 192 00:10:02,983 --> 00:10:05,017 Oh, uh... 193 00:10:05,051 --> 00:10:08,287 well, I have been... e-mailing her, 194 00:10:08,321 --> 00:10:12,391 - but she hasn't responded. - Have a seat. 195 00:10:15,463 --> 00:10:16,996 Well, she didn't tell me much, 196 00:10:17,031 --> 00:10:19,298 but I know you didn't leave on good terms. 197 00:10:19,333 --> 00:10:23,036 I was, uh, so shocked. 198 00:10:23,070 --> 00:10:26,206 And I ... I didn't react well, 199 00:10:26,240 --> 00:10:28,709 I've never in my life been as surprised... 200 00:10:28,743 --> 00:10:34,416 as I was when a grown woman told me that she... 201 00:10:34,450 --> 00:10:37,786 is the baby that I thought died at birth. 202 00:10:44,294 --> 00:10:48,497 How's, uh... how's Cailin doing? 203 00:10:48,531 --> 00:10:51,500 She's doing very well. 204 00:10:56,440 --> 00:10:59,675 I know this isn't my business, 205 00:10:59,709 --> 00:11:05,614 although, uh, Maura ... Maura is my business. 206 00:11:07,284 --> 00:11:09,119 Did you come here to ask her to ... 207 00:11:09,153 --> 00:11:12,989 Yes. I came to see if she is still willing 208 00:11:13,024 --> 00:11:15,993 to donate one of her kidneys to Cailin. 209 00:11:19,965 --> 00:11:21,099 Hey, Tommy, honey? 210 00:11:21,133 --> 00:11:24,269 Come here. Bring me T.J. 211 00:11:26,171 --> 00:11:31,509 - Oh, yeah. - He really is a beautiful baby. 212 00:11:32,811 --> 00:11:38,549 You know, I would do anything for any one of my children 213 00:11:38,583 --> 00:11:45,723 and for this baby. So, no one ... 214 00:11:45,757 --> 00:11:49,360 no one can blame you for wanting to save Cailin. 215 00:12:00,372 --> 00:12:03,173 - Can you scan for depression? - Are you depressed? 216 00:12:03,208 --> 00:12:06,076 Only when you ask me that ... no, I meant him. 217 00:12:06,211 --> 00:12:08,745 I don't understand why he would kill himself that way, you know? 218 00:12:08,780 --> 00:12:12,049 - I mean, something's hinky here. - I think you should talk to him. 219 00:12:12,083 --> 00:12:15,952 - He's dead, Maura. - I meant Casey. 220 00:12:17,822 --> 00:12:20,824 - I'm scared. - Of what? 221 00:12:20,859 --> 00:12:22,926 More rejection. 222 00:12:22,960 --> 00:12:26,029 He's only rejecting you out of fear. and if you don't try 223 00:12:26,064 --> 00:12:29,833 to talk him out of a surgery that could kill him, you'll regret it. 224 00:12:29,868 --> 00:12:32,002 Well, now I'm really scared. 225 00:12:35,774 --> 00:12:37,474 What is this? 226 00:12:39,410 --> 00:12:42,346 Why does he have concrete in his tool box? 227 00:12:42,380 --> 00:12:44,881 I am so glad that you said "concrete" and not "cement." 228 00:12:44,915 --> 00:12:46,916 Too many people think it's the same thing, 229 00:12:46,951 --> 00:12:49,085 when cement is actually a component of concrete. 230 00:12:49,119 --> 00:12:51,254 No, but why is he saving it? 231 00:12:51,288 --> 00:12:56,025 And why is he saving a broken fluorescent light bulb, 232 00:12:56,059 --> 00:12:58,561 a copper pipe, and a bent anchor bolt? 233 00:12:58,995 --> 00:13:02,231 Well, maybe he needs to purchase more. 234 00:13:02,265 --> 00:13:04,466 Yeah, but it looked like he was hiding it. 235 00:13:04,501 --> 00:13:07,103 " 'Creep'? Epoxy. Recycled?" 236 00:13:07,137 --> 00:13:09,205 That's a strange list. 237 00:13:13,744 --> 00:13:17,580 Oh. So, he xeroxed some plans. 238 00:13:17,614 --> 00:13:20,717 He was in charge of maintenance for all three buildings. 239 00:13:20,751 --> 00:13:23,754 It makes sense that he had building plans. 240 00:13:23,788 --> 00:13:26,056 What do you think that means? 241 00:13:29,828 --> 00:13:32,363 Oh, my god. Oh, my god! 242 00:13:32,397 --> 00:13:34,999 - It's your mother. - Oh, my god. 243 00:13:35,034 --> 00:13:37,335 And my mother ... my biological mother, Hope. 244 00:13:37,370 --> 00:13:39,604 She's in the caf�. What is she doing here? 245 00:13:39,638 --> 00:13:41,639 She came to get your kidney? 246 00:13:42,074 --> 00:13:45,077 Stop. Can you please go talk to her? 247 00:13:45,111 --> 00:13:49,648 What?! I ... why do I have ... she's your... relative. 248 00:13:49,682 --> 00:13:51,282 Oh, no. She rejected me. 249 00:13:51,317 --> 00:13:53,451 She said that I wasn't her daughter. 250 00:13:53,486 --> 00:13:55,687 But then she remembered she needed your kidney 251 00:13:55,721 --> 00:13:57,522 for her real daughter, Cailin! 252 00:13:59,025 --> 00:14:00,391 I don't want to talk to her. 253 00:14:00,426 --> 00:14:02,760 But I ... I can't keep ignoring her. It's rude. 254 00:14:02,795 --> 00:14:07,365 So... call her and tell her to make an appointment. 255 00:14:07,400 --> 00:14:09,601 Good idea. 256 00:14:11,237 --> 00:14:14,806 But w... No? All right. 257 00:14:20,680 --> 00:14:23,982 Dr. Martin. Didn't you get my message? 258 00:14:24,017 --> 00:14:26,785 - I'm... very busy today. - Yes, I did. 259 00:14:26,819 --> 00:14:29,254 But I would really like to talk to you. 260 00:14:32,391 --> 00:14:34,025 What do you want to talk about? 261 00:14:34,059 --> 00:14:38,696 When we met... I said that I felt a strange kinship with you. 262 00:14:38,731 --> 00:14:45,135 You also, uh, said that conceiving me was the biggest mistake of your life. 263 00:14:45,170 --> 00:14:49,306 I'm sorry that I said that. Maura, I had no idea. 264 00:14:49,340 --> 00:14:52,509 Paddy told me that our baby died. 265 00:14:52,543 --> 00:14:55,011 And I visited the grave. 266 00:14:55,046 --> 00:14:59,249 You're really trying to tell me that you've never seen any of this? 267 00:14:59,284 --> 00:15:01,985 Paddy Doyle's capture was international news. 268 00:15:02,020 --> 00:15:04,154 I closed the door on that part of my life. 269 00:15:04,189 --> 00:15:07,824 Well... at least your 18-year-old had the guts to confront me. 270 00:15:07,858 --> 00:15:10,027 You just denied your life. 271 00:15:10,061 --> 00:15:13,163 The Harvard girl who got seduced by the ... the evil thug. 272 00:15:14,932 --> 00:15:17,333 And then you ran. 273 00:15:17,368 --> 00:15:20,236 I'm... very sorry. 274 00:15:22,205 --> 00:15:25,774 I had this... 275 00:15:25,808 --> 00:15:29,645 this stupid little-girl fantasy... 276 00:15:29,679 --> 00:15:35,316 that when we met, you'd be... 277 00:15:35,351 --> 00:15:37,518 everything that you are. 278 00:15:39,921 --> 00:15:43,757 But you'd want me. 279 00:15:43,791 --> 00:15:47,528 You'd be very happy to know that I was alive. 280 00:15:49,765 --> 00:15:53,268 - I reacted badly. - "Badly"? 281 00:15:53,302 --> 00:15:56,405 You accused me of lying. 282 00:15:56,439 --> 00:15:59,042 You told me that I wasn't your daughter. 283 00:15:59,076 --> 00:16:02,612 I actually think that you asked me what I wanted from you. 284 00:16:02,647 --> 00:16:06,383 - Yes, I did. - And now you're back. 285 00:16:08,386 --> 00:16:11,822 Do you see Paddy Doyle when you look at me? 286 00:16:11,857 --> 00:16:14,158 - Do you see evil? - No. 287 00:16:14,192 --> 00:16:16,894 And I saw so much good in your father. 288 00:16:16,928 --> 00:16:18,696 Paddy Doyle's not my father. 289 00:16:24,135 --> 00:16:29,006 I loved him. And he was the ... still is ... 290 00:16:29,040 --> 00:16:32,343 the most complicated... 291 00:16:32,377 --> 00:16:36,513 intelligent, damaged human being that I've ever met. 292 00:16:36,547 --> 00:16:41,919 - Why are you here? - Cailin. 293 00:16:46,459 --> 00:16:51,030 Well... I know what I should do ... 294 00:16:51,064 --> 00:16:54,801 give you my kidney to save your daughter. 295 00:16:54,835 --> 00:16:58,204 But I'm your daughter, too. 296 00:16:58,239 --> 00:17:01,574 - I know that I have no right to ask you. - You don't. 297 00:17:03,677 --> 00:17:06,445 I think you should go. 298 00:17:27,983 --> 00:17:31,520 Hello. I'm looking for Lieutenant Colonel Casey Jones. 299 00:17:32,554 --> 00:17:36,524 He's not? Do you have any idea when he'll be back? 300 00:17:36,558 --> 00:17:39,961 Okay. Thanks very much. 301 00:17:40,395 --> 00:17:43,364 - Guess what we found. - What? No! I was gonna say that. 302 00:17:43,398 --> 00:17:46,400 Found this in the victim's glove box. 303 00:17:46,468 --> 00:17:51,005 That's weird. I found this in the victim's tool box. 304 00:17:51,039 --> 00:17:52,774 We matched that chunk of concrete 305 00:17:52,808 --> 00:17:55,543 with this nasty dent in the hood of Ryan's pickup truck. 306 00:17:55,577 --> 00:17:57,879 Ryan filed an insurance claim three days ago. 307 00:17:57,913 --> 00:18:00,498 "A loose chunk of concrete dropped from the ceiling 308 00:18:00,499 --> 00:18:02,984 of the garage at work and caused this damage." 309 00:18:03,019 --> 00:18:04,820 Frost, can you pull up articles 310 00:18:04,854 --> 00:18:07,122 on the construction of the Storrow center? 311 00:18:07,157 --> 00:18:08,390 Sure. 312 00:18:08,425 --> 00:18:10,492 Okay, so we've got concrete that's fallen on Ryan's truck, 313 00:18:10,526 --> 00:18:13,895 concrete debris that he hid in his tool box... 314 00:18:13,930 --> 00:18:18,599 Xeroxed plans for the Storrow center ... what's that say to you? 315 00:18:18,634 --> 00:18:20,201 Well, his girlfriend said he was complaining 316 00:18:20,235 --> 00:18:22,103 about all the maintenance work he had to do. 317 00:18:22,137 --> 00:18:24,806 Which makes no sense. The Storrow center's basically brand-new. 318 00:18:24,840 --> 00:18:27,342 Tenants only started moving in eight months ago. 319 00:18:27,376 --> 00:18:29,711 And in other news, 320 00:18:29,745 --> 00:18:31,212 after three years of legal wrangling, 321 00:18:31,247 --> 00:18:33,148 developer Sam Nelson won approval to build 322 00:18:33,182 --> 00:18:35,550 the billion-dollar Storrow center. 323 00:18:35,585 --> 00:18:38,420 I'm finally seeing my dream realized ... 324 00:18:38,455 --> 00:18:40,822 three towers with combined office, retail, 325 00:18:40,857 --> 00:18:43,658 and living space next to the Charles river. 326 00:18:43,693 --> 00:18:48,063 The Storrow center is my gift to Boston. 327 00:18:48,097 --> 00:18:52,067 His "gift." Did he mention the billion dollars he's also pocketing? 328 00:18:52,101 --> 00:18:55,170 Says here he already has four more contracts for city buildings, 329 00:18:55,204 --> 00:18:57,406 plus a mall and an office park. 330 00:18:57,440 --> 00:19:00,108 You think maybe Ryan was the mosquito buzzing around him, 331 00:19:00,143 --> 00:19:02,744 complaining about chunks of concrete and busted lights? 332 00:19:02,779 --> 00:19:04,680 Maybe. 333 00:19:04,714 --> 00:19:07,650 Although... 334 00:19:07,718 --> 00:19:09,218 look at this post-it I found. 335 00:19:09,252 --> 00:19:11,621 My father used to complain all the time about creep. 336 00:19:11,655 --> 00:19:13,223 The ones your were dating? 337 00:19:13,257 --> 00:19:17,295 That's funny. No. 338 00:19:18,329 --> 00:19:22,232 Ryan saved anchor bolts with dried epoxy. 339 00:19:22,267 --> 00:19:24,234 He wrote "epoxy" on this post-it. 340 00:19:24,269 --> 00:19:27,038 Okay, creep can happen over time. The concrete cracks, 341 00:19:27,039 --> 00:19:29,807 the anchor bolts pull out, and the pipes burst. 342 00:19:29,841 --> 00:19:32,209 My father hated being blamed when the pipes burst from creep. 343 00:19:32,243 --> 00:19:34,979 Maybe Ryan was finding problems with the Storrow center buildings. 344 00:19:35,013 --> 00:19:36,814 Sam Nelson would want to cover that up. 345 00:19:36,849 --> 00:19:38,649 What, enough to kill one of his employees? 346 00:19:38,684 --> 00:19:39,917 Maybe. 347 00:19:39,952 --> 00:19:42,252 Billions of dollars at stake for one maintenance guy? 348 00:19:44,890 --> 00:19:47,858 - What? Where you going? - The Storrow center. It's not far. 349 00:19:47,926 --> 00:19:49,660 We don't have enough to say hi to this guy. 350 00:19:49,695 --> 00:19:51,829 And you know sam Nelson has a stadium full of lawyers. 351 00:19:51,863 --> 00:19:53,798 Yeah, we show our cards now, we'll never get him. 352 00:19:53,832 --> 00:19:55,032 Can you guys relax? 353 00:19:55,100 --> 00:19:56,701 I'm just gonna snoop around in the public areas. 354 00:19:56,769 --> 00:19:59,370 With your cellphone? With the camera in my cellphone. 355 00:19:59,438 --> 00:20:01,706 Jane, can you give Tommy and the baby a ride home? 356 00:20:01,773 --> 00:20:04,909 - Why can't you? - I'm filling out paperwork. 357 00:20:04,943 --> 00:20:06,443 I don't have anything to do. 358 00:20:06,477 --> 00:20:08,512 I can drop them after I take the photos. 359 00:20:08,546 --> 00:20:11,114 - Really? You're sure? - Yeah. No problem. 360 00:20:11,149 --> 00:20:12,816 All right. Thanks. 361 00:20:14,018 --> 00:20:15,818 Good, 'cause Maura needs a shoulder to cry on. 362 00:20:15,853 --> 00:20:18,321 - Why? What happened? - Girl stuff. 363 00:20:18,355 --> 00:20:19,789 Ohh. 364 00:20:25,830 --> 00:20:29,801 - Maura, what are you doing? - Looking for the oblivion of sleep. 365 00:20:29,835 --> 00:20:31,569 What about him? He doesn't mind. 366 00:20:31,604 --> 00:20:32,738 Okay. Come on. 367 00:20:32,805 --> 00:20:35,073 You're gonna get lip gloss on your nice pillow. 368 00:20:35,141 --> 00:20:37,876 I don't care. 369 00:20:37,911 --> 00:20:39,778 I thought you told her to make an appointment. 370 00:20:39,813 --> 00:20:41,514 She just showed up. 371 00:20:41,548 --> 00:20:43,215 Well, at least you got to keep your kidney. 372 00:20:43,250 --> 00:20:44,783 No, no, no. It wasn't even about that. 373 00:20:44,817 --> 00:20:46,852 I wasn't holding my kidney hostage. 374 00:20:46,886 --> 00:20:48,989 Okay, this conversation just took a weird turn. 375 00:20:49,023 --> 00:20:51,124 - I can't believe I just did that. - Wha... did what? 376 00:20:51,159 --> 00:20:54,127 I stopped being nice. I said what I thought. 377 00:20:54,162 --> 00:20:58,498 I was really mad and hurt, and I just... said it. 378 00:20:58,533 --> 00:21:00,166 Maura, that's good. 379 00:21:00,201 --> 00:21:02,335 That's okay, all right? I'm proud of you. 380 00:21:02,369 --> 00:21:05,005 I feel nauseous. What did I say? Why did I say it? 381 00:21:05,039 --> 00:21:06,806 Why ... I don't even know what I said. 382 00:21:06,841 --> 00:21:08,875 Okay, okay. Let's talk about something else. 383 00:21:08,909 --> 00:21:13,680 Ooh! Ball bearings. You like to talk about ball bearings. 384 00:21:13,714 --> 00:21:16,749 Well, I'm almost certain that they came from a computer hard drive, 385 00:21:16,783 --> 00:21:19,151 and the lab is trying to track down the manufacturer. 386 00:21:19,185 --> 00:21:22,655 Okay. Good. Speaking of balls, 387 00:21:22,689 --> 00:21:24,256 I strapped mine on and called Casey's office. 388 00:21:24,290 --> 00:21:26,725 - You did? - Mm-hmm. 389 00:21:26,760 --> 00:21:29,328 He took a leave of absence yesterday. 390 00:21:29,362 --> 00:21:31,864 Well, go talk to him now... like right now. 391 00:21:31,898 --> 00:21:35,267 It's my lunch hour, and I only have 43 minutes left. 392 00:21:35,302 --> 00:21:37,370 Well, that's enough time to say what needs to be said. 393 00:21:37,404 --> 00:21:39,205 I don't know what needs to be said. 394 00:21:39,240 --> 00:21:43,276 Say "enough with the magical thinking that could kill you 395 00:21:43,310 --> 00:21:45,678 or leave you a quadriplegic." 396 00:21:47,982 --> 00:21:50,383 Ohh, I don't know why I'm doing this! 397 00:21:50,418 --> 00:21:56,089 'Cause you love him. 398 00:21:56,124 --> 00:21:59,125 There's nowhere to park. 399 00:21:59,160 --> 00:22:01,728 You're a cop. You can park anywhere. 400 00:22:01,762 --> 00:22:06,065 Yeah. Yeah, why not? I'll only be a minute. 401 00:22:12,307 --> 00:22:16,844 Okay. Oh. All right, T.J. 402 00:22:51,447 --> 00:22:53,415 Jane, what are ... what are you doing here? 403 00:22:53,449 --> 00:22:57,920 - Can I talk to you? - It's not a good time. 404 00:22:57,954 --> 00:23:00,756 Well, there's not gonna be a better one. 405 00:23:14,237 --> 00:23:18,540 - It's not too pretty, is it? - I didn't mean to come here unannounced. 406 00:23:18,574 --> 00:23:20,475 I'm not here to embarrass you, okay? 407 00:23:23,045 --> 00:23:27,916 I have tea, uh, water. Can't drink alcohol. 408 00:23:27,950 --> 00:23:31,553 - Oh. - Because of the surgery. 409 00:23:31,587 --> 00:23:35,056 Right. So you're going through with it? 410 00:23:35,091 --> 00:23:37,392 Yeah. I am. 411 00:23:39,763 --> 00:23:41,764 Uhh... 412 00:23:41,798 --> 00:23:46,068 Maura seems to think that... your spinal injury 413 00:23:46,103 --> 00:23:49,672 is in a place that's hard to repair. 414 00:23:49,706 --> 00:23:51,240 Yeah. 415 00:23:51,274 --> 00:23:54,510 Yeah, it is. 416 00:23:54,545 --> 00:23:59,749 And ... and that whatever surgical procedure you're having is risky. 417 00:23:59,783 --> 00:24:03,353 It is ... very. 418 00:24:03,387 --> 00:24:07,324 Well, how risky? Like, "you're gonna die" risky? 419 00:24:08,860 --> 00:24:11,896 More likely, I'll end up a full paraplegic. 420 00:24:11,931 --> 00:24:15,500 - Oh, my god. - I told you it wasn't romantic. 421 00:24:15,535 --> 00:24:19,672 Well, then, why do it? Okay, why make things worse? 422 00:24:19,706 --> 00:24:22,675 This catheter. 423 00:24:26,479 --> 00:24:31,983 - I was about to put it in when y... - Look, I'm ... I'm sorry. 424 00:24:34,420 --> 00:24:37,556 I'm not saying it doesn't suck, okay? It does. 425 00:24:37,590 --> 00:24:39,424 All right? But it's reality. 426 00:24:39,459 --> 00:24:42,827 And I can deal with reality just as long as you talk to me. 427 00:24:42,862 --> 00:24:47,999 - Okay? - Reality? I can't feel, Jane. 428 00:24:50,169 --> 00:24:54,205 I can't ... not just here. 429 00:24:54,239 --> 00:24:57,575 I cannot feel anymore. 430 00:24:59,311 --> 00:25:00,944 I can't make love to you. 431 00:25:02,580 --> 00:25:04,548 I can deal with crutches and the leg braces, 432 00:25:04,582 --> 00:25:09,386 and... I can even deal with the catheters. 433 00:25:10,922 --> 00:25:13,724 I can't live without being able to feel you. 434 00:25:16,661 --> 00:25:19,598 Give you children. 435 00:25:34,180 --> 00:25:36,347 Are you hungry? You want some of this? 436 00:25:41,187 --> 00:25:44,789 Hey! What the hell do you think you're doing? 437 00:25:44,824 --> 00:25:46,191 Who said you could take pictures here? 438 00:25:46,225 --> 00:25:48,460 Easy, Mr. Nelson. Boston police. 439 00:25:48,494 --> 00:25:49,794 Do you have a warrant? 440 00:25:49,829 --> 00:25:52,163 Otherwise, I want you off my property ... now. 441 00:25:52,198 --> 00:25:54,098 This part of Storrow center is open to the public, sir. 442 00:25:54,133 --> 00:25:57,369 All right. I'm gonna call my attorney. 443 00:25:58,671 --> 00:25:59,838 Damn. 444 00:25:59,872 --> 00:26:02,407 All right, when I get back, I want you gone! 445 00:26:04,577 --> 00:26:07,378 - Oh, my god. - What the hell? 446 00:26:07,413 --> 00:26:08,646 T.J.! 447 00:26:35,319 --> 00:26:38,421 Okay. I guess I should go. 448 00:26:43,227 --> 00:26:44,628 It's Fr... I'm so sorry. 449 00:26:44,662 --> 00:26:46,797 - Frankie, again. - Answer it. 450 00:26:46,831 --> 00:26:48,799 I-it could be an emergency. 451 00:26:48,833 --> 00:26:50,267 - Yes ... what? - Jane? 452 00:26:50,302 --> 00:26:52,970 Jane, there's been a huge collapse at the Storrow center. 453 00:26:53,004 --> 00:26:55,105 - You've got to get down here. - Calm down, Fr... what? 454 00:26:55,139 --> 00:26:57,607 It's really ... listen to me! That's where Tommy and Frost were, okay? 455 00:26:57,642 --> 00:26:59,242 - Oh, my ... okay. - Just get down here, Jane! 456 00:26:59,276 --> 00:27:00,165 N... I'll be right there. 457 00:27:00,166 --> 00:27:01,945 - I'll be right there! - Get down here! Now! 458 00:27:01,979 --> 00:27:03,947 What is it? 459 00:27:03,981 --> 00:27:07,150 Uh... my brother and my baby nephew and my partner ... 460 00:27:07,185 --> 00:27:09,886 t... there's been a building collapse in the back bay, 461 00:27:09,921 --> 00:27:13,857 - and they think they're trapped inside. - Let me come with you. 462 00:27:13,891 --> 00:27:16,659 N-no. I-I can't wait for you. 463 00:27:30,508 --> 00:27:34,577 Follow critical response protocol. Everybody understand? 464 00:27:34,612 --> 00:27:36,546 Nothing we can do about the people trapped 465 00:27:36,580 --> 00:27:38,548 in the subterranean parking areas right now. 466 00:27:38,582 --> 00:27:41,050 We evacuate everybody else first. 467 00:27:41,084 --> 00:27:42,752 Captain Green! 468 00:27:42,786 --> 00:27:45,054 Detective Rizzoli ... my brother and his baby and my partner 469 00:27:45,089 --> 00:27:46,556 are trapped in the underground parking level P-3. 470 00:27:46,590 --> 00:27:49,258 I'm sorry, Detective. That building is way too unstable 471 00:27:49,293 --> 00:27:50,793 to even think about that right now. 472 00:27:50,861 --> 00:27:52,762 No, but we have to go ... 473 00:27:53,796 --> 00:27:55,765 I've got three more with internal injuries. 474 00:27:55,799 --> 00:27:59,034 - Okay, transport the head injury. - Maura! 475 00:27:59,068 --> 00:28:00,603 - Maura!! - What is it? 476 00:28:00,637 --> 00:28:03,907 They're inside the building... Frost and Tommy and T.J. 477 00:28:03,941 --> 00:28:05,141 Oh, my god. Are you sure? 478 00:28:05,209 --> 00:28:07,410 Jane! Jane. 479 00:28:07,445 --> 00:28:08,979 I couldn't find them. 480 00:28:09,046 --> 00:28:12,249 We were pulling out bodies a-and people with broken bones. 481 00:28:12,283 --> 00:28:15,419 We got to as many of them as we could before they ordered us out. 482 00:28:15,453 --> 00:28:18,155 They're afraid that the entire building is gonna collapse. 483 00:28:18,189 --> 00:28:19,890 It's built from recycled concrete. 484 00:28:19,925 --> 00:28:22,259 - What? - The lab results came back 485 00:28:22,294 --> 00:28:24,161 on the concrete samples that you found. 486 00:28:24,229 --> 00:28:26,264 It's recycled ... ground-up concrete debris, 487 00:28:26,298 --> 00:28:28,633 not the more durable concrete made from hard rock. 488 00:28:28,668 --> 00:28:31,437 Ryan's list. "Recycled." He knew. 489 00:28:31,471 --> 00:28:34,140 W-what other shortcuts did this builder take? 490 00:28:34,174 --> 00:28:36,742 They can't find him. Sam Nelson, the developer ... 491 00:28:36,777 --> 00:28:38,611 he was last seen leaving right before the collapse. 492 00:28:38,645 --> 00:28:40,679 He's probably halfway to the Marshall Islands by now. 493 00:28:40,747 --> 00:28:42,515 Okay, look, you don't say a word to Ma, okay, 494 00:28:42,549 --> 00:28:43,983 until we're sure they're in there. 495 00:28:44,017 --> 00:28:46,585 Dr. Isles? We've got more coming. 496 00:28:46,619 --> 00:28:49,188 Maura, go. Go. 497 00:28:49,256 --> 00:28:51,256 Come on. We're going in there. 498 00:28:51,291 --> 00:28:53,158 They won't let anyone past them. I tried. 499 00:28:53,193 --> 00:28:54,660 Okay, so we try again. Come on. 500 00:28:54,694 --> 00:28:58,130 Jane. Jane, wait. You can't. 501 00:28:58,164 --> 00:29:00,265 You can't. 502 00:29:03,637 --> 00:29:05,438 I hope they're still alive in there. 503 00:29:05,472 --> 00:29:06,472 I know. I know. I know. 504 00:29:27,426 --> 00:29:30,595 Ohh, T.J.! 505 00:29:30,630 --> 00:29:32,664 T.J.! Daddy's right here! 506 00:29:32,698 --> 00:29:35,100 Daddy's right here! It's gonna be okay! 507 00:29:35,134 --> 00:29:38,236 It's gonna be okay, T.J. 508 00:29:38,270 --> 00:29:43,910 You hang in there, buddy, okay? D-detective Frost! 509 00:29:47,882 --> 00:29:49,750 I'm here. I'm here. 510 00:29:49,784 --> 00:29:52,319 My head is killing me. 511 00:30:07,833 --> 00:30:11,268 I can't get my arm out. 512 00:30:11,302 --> 00:30:12,736 Help over here! 513 00:30:12,771 --> 00:30:14,972 Local 4 operating engineers are sending in more heavy equipment. 514 00:30:15,006 --> 00:30:16,473 Well, tell them to get a move on. 515 00:30:16,508 --> 00:30:18,092 Okay. And I'll reach out to, uh, building 516 00:30:18,093 --> 00:30:19,676 collapse units in Connecticut and New York. 517 00:30:19,744 --> 00:30:21,111 Councilman DeLuth, Captain Green, we need to talk to you. 518 00:30:21,145 --> 00:30:22,947 We're doing all we can, Detective. 519 00:30:22,981 --> 00:30:24,848 - It's bad concrete. - What? 520 00:30:24,916 --> 00:30:26,283 The builder ... he used recycled concrete. 521 00:30:26,318 --> 00:30:27,451 That's what caused the collapse. 522 00:30:27,486 --> 00:30:29,821 No, that wouldn't be enough to cause such a catastrophic failure. 523 00:30:29,855 --> 00:30:31,790 I-I spoke with the structural engineers who built it. 524 00:30:31,824 --> 00:30:33,725 They think that it was a combination of the heavy rains 525 00:30:33,759 --> 00:30:36,128 and the additional stories that the developer added to building 3. 526 00:30:36,162 --> 00:30:38,197 So, maybe vibrations from the heavy equipment 527 00:30:38,264 --> 00:30:40,332 and the additional pilings compromised building 1? 528 00:30:40,366 --> 00:30:42,534 - Yes. - We want to go in. 529 00:30:42,601 --> 00:30:44,669 Our brother and our nephew are trapped inside there. 530 00:30:44,703 --> 00:30:46,738 I don't want a marble rolling around in there right now. 531 00:30:46,772 --> 00:30:49,340 It's not a question of if that building is coming down. 532 00:30:49,374 --> 00:30:51,008 It's a question when. 533 00:30:51,042 --> 00:30:53,857 I promise you, if we can get enough equipment 534 00:30:53,858 --> 00:30:56,280 in there and shore it up, I'll go in there myself. 535 00:30:56,314 --> 00:30:57,815 Captain Green! 536 00:31:03,688 --> 00:31:06,557 Initial GCS of 5. Point tenderness at the left parietal. 537 00:31:06,625 --> 00:31:08,726 Internal bleeding. He needs to get to Beth Israel. 538 00:31:08,793 --> 00:31:10,294 I'm out of transport right now. 539 00:31:10,328 --> 00:31:12,295 Get a police car and get him out of here. 540 00:31:12,330 --> 00:31:13,864 Hey, you got a car? 541 00:31:13,898 --> 00:31:16,967 Dr. Isles. What can I do? 542 00:31:17,001 --> 00:31:20,170 Fema put out a call to all off-duty nurses and doctors, 543 00:31:20,204 --> 00:31:22,305 so I just came as soon as I heard. 544 00:31:22,339 --> 00:31:27,210 Thank you. Can you assess the patients over there? 545 00:31:27,244 --> 00:31:30,146 I think that woman has a fractured femur. 546 00:31:32,049 --> 00:31:35,018 Hello, ma'am. I understand you're in pain. 547 00:31:35,052 --> 00:31:37,487 Which leg is it, please? This one? All right. 548 00:31:37,521 --> 00:31:38,922 That's all right. It'll be okay. 549 00:31:38,989 --> 00:31:42,258 Nothing so far? Okay, just keep looking. 550 00:31:42,326 --> 00:31:43,926 I'm sorry, Jane. Frost is better at this. 551 00:31:43,994 --> 00:31:45,395 You're doing fine, okay? 552 00:31:45,429 --> 00:31:49,932 Just get to the P-3 camera at about... maybe like 1:15 or so. 553 00:31:49,999 --> 00:31:51,400 Okay. Almost there. 554 00:31:53,036 --> 00:31:54,503 Jane, I got something. 555 00:32:01,278 --> 00:32:04,680 - That doesn't mean they're alive. - It means they're in there. 556 00:32:04,715 --> 00:32:06,115 I can't risk other lives. 557 00:32:06,183 --> 00:32:07,883 There's a 3-month-old baby in there. 558 00:32:07,918 --> 00:32:09,852 - We can't just stand here! - Ah! 559 00:32:09,886 --> 00:32:12,088 I'm letting you stay out of courtesy, Detective, 560 00:32:12,122 --> 00:32:13,956 but if you try to go into that garage, 561 00:32:14,024 --> 00:32:16,359 I will put you on the other side of that barricade! 562 00:32:21,231 --> 00:32:23,099 Code 1, evac ... move it! 563 00:32:32,791 --> 00:32:33,924 Don't give up. 564 00:32:33,958 --> 00:32:35,626 - I'm not. I'm not. - Okay. 565 00:32:35,660 --> 00:32:39,529 I don't know how to scan these plans. Can you see that? 566 00:32:39,597 --> 00:32:40,964 Yeah, sort of. 567 00:32:40,998 --> 00:32:43,833 All right. He circled a section on P-3. 568 00:32:43,868 --> 00:32:45,935 - Okay. - This looks like an arrow. 569 00:32:45,970 --> 00:32:48,304 He's got a rectangle labeled "P-3 floor" 570 00:32:48,338 --> 00:32:50,940 and then a circle with a question mark inside. 571 00:32:50,974 --> 00:32:53,976 No, but maybe there's something under P-3. 572 00:32:54,011 --> 00:32:55,444 P-3 is the lowest level. 573 00:32:55,479 --> 00:32:58,548 Jane! Jane. 574 00:32:58,615 --> 00:33:00,883 The lab was able to trace the ball bearings used to kill Ryan 575 00:33:00,951 --> 00:33:02,952 back to 500 recalled computers. 576 00:33:02,986 --> 00:33:05,321 - Okay. Okay. I'm talking to Korsak. - No, listen to me. 577 00:33:05,355 --> 00:33:08,457 Most of those computers were purchased for city employees, 578 00:33:08,492 --> 00:33:10,760 including all 13 city counselors. 579 00:33:12,196 --> 00:33:14,564 Korsak, find out the name of the concrete company 580 00:33:14,632 --> 00:33:16,699 that supplied the concrete to Sam Nelson. 581 00:33:16,734 --> 00:33:19,869 Give me a sec. Give me a sec. Give me a sec. 582 00:33:22,439 --> 00:33:26,676 Koneff Concrete. Looking for the owner. 583 00:33:26,710 --> 00:33:29,412 Claire Koneff DeLuth. 584 00:33:29,480 --> 00:33:31,781 - The wife of the councilman? - Oh, god. 585 00:33:31,815 --> 00:33:33,883 They put the concrete company in her name 586 00:33:33,917 --> 00:33:35,584 to avoid conflict of interest. 587 00:33:36,853 --> 00:33:40,388 Thanks. Here you go. 588 00:33:40,423 --> 00:33:42,891 We really appreciate everything you guys are doing. 589 00:33:42,925 --> 00:33:44,692 You know, this is a hard thing ... 590 00:33:44,726 --> 00:33:46,895 - Was it worth it? - Sorry? 591 00:33:46,929 --> 00:33:49,663 This ... all so you could pocket a few hundred-thousand more? 592 00:33:49,698 --> 00:33:51,432 I have no idea what you're talking about. 593 00:33:51,499 --> 00:33:54,101 No? Okay, how about you? 594 00:33:54,169 --> 00:33:56,670 You loaded that prop gun with ball bearings. 595 00:33:56,705 --> 00:34:01,809 You watched Jennifer pull the trigger. How was it watching Ryan die? 596 00:34:01,843 --> 00:34:04,345 - It was awful. - My god. Claire, don't. 597 00:34:04,379 --> 00:34:07,013 Ryan came to you for help because you were married to a city councilman, 598 00:34:07,048 --> 00:34:08,982 and he wasn't getting anywhere with the builder, 599 00:34:09,016 --> 00:34:10,751 who didn't know you used recycled concrete. 600 00:34:10,785 --> 00:34:13,687 We had no idea that this could happen. 601 00:34:13,721 --> 00:34:15,589 Stop talking. Stop talking, Claire! Stop talking. 602 00:34:15,623 --> 00:34:19,592 We underbid the project. It wasn't all bad concrete. 603 00:34:19,627 --> 00:34:21,061 Ohh, just some of it. 604 00:34:21,095 --> 00:34:24,064 You're both under arrest for the murder of Ryan Granger. 605 00:34:24,098 --> 00:34:25,732 And let's hope today's body count 606 00:34:25,766 --> 00:34:28,243 doesn't get over seven, because if it does, you're both going down 607 00:34:28,244 --> 00:34:29,369 - for those murders, too! - We didn't know. 608 00:34:29,403 --> 00:34:30,370 - Now, shut up, Claire! - I swear we didn't know. 609 00:34:30,404 --> 00:34:32,038 Put your hands behind your back. 610 00:34:32,073 --> 00:34:34,207 - Come on. Let's go. Move! - Yeah? 611 00:34:34,241 --> 00:34:37,177 I found something. There's a tunnel under P-3. 612 00:34:37,211 --> 00:34:39,345 What? W-what do you mean? 613 00:34:39,379 --> 00:34:42,681 I checked old MBTA records. There's an abandoned subway work tunnel. 614 00:34:42,715 --> 00:34:45,617 Koneff Cconcrete was supposed to fill that tunnel with concrete 615 00:34:45,652 --> 00:34:47,486 and reinforce it with concrete piers. 616 00:34:47,554 --> 00:34:49,588 You thinking what I'm thinking? 617 00:34:49,622 --> 00:34:52,791 Yeah, they skipped that part to pocket an extra 500k. 618 00:34:52,825 --> 00:34:54,926 Which means that tunnel's still there. 619 00:35:00,166 --> 00:35:04,370 - You don't have to do this. - Oh. Now you tell me. 620 00:35:04,404 --> 00:35:09,642 - What are all these cans? - Old civil defense water cans. 621 00:35:09,676 --> 00:35:11,510 They used to store them here. 622 00:35:11,578 --> 00:35:15,081 Little did they know, it wasn't a very effective 623 00:35:15,082 --> 00:35:17,350 atomic bomb shelter because of the chimney effect. 624 00:35:18,752 --> 00:35:19,852 Can we talk about this later? 625 00:35:24,591 --> 00:35:27,927 - Please go back. - No! 626 00:35:38,706 --> 00:35:40,909 Tommy? 627 00:35:42,444 --> 00:35:46,447 Yeah? What does it mean when I feel like I got to puke? 628 00:35:46,481 --> 00:35:48,482 It means you have a head injury. 629 00:35:52,287 --> 00:35:54,789 Hey, the baby's not making any noise, Barry. 630 00:35:54,823 --> 00:35:58,325 He's okay. I know he's okay. 631 00:36:02,897 --> 00:36:07,166 - You got a girlfriend? - Nah. 632 00:36:07,200 --> 00:36:11,203 - Are you gay? - No. 633 00:36:11,237 --> 00:36:14,973 I had a big crush on your sister for a long time. 634 00:36:15,007 --> 00:36:18,276 On my sister? You mean Jane? 635 00:36:18,311 --> 00:36:22,447 - You got another sister? - I liked Maura. 636 00:36:22,481 --> 00:36:24,949 Dr. Isles? That's your type? 637 00:36:24,984 --> 00:36:28,386 I like Lydia, too. You know what? 638 00:36:28,420 --> 00:36:31,388 If y-you could just put the two of them together... 639 00:36:31,423 --> 00:36:33,324 they'd be the perfect woman. 640 00:36:33,358 --> 00:36:34,692 I mean, right? 641 00:36:36,829 --> 00:36:41,032 You know what I'm gonna do if we get out of here? 642 00:36:41,066 --> 00:36:43,568 - Marry Lydia? - No. 643 00:36:44,604 --> 00:36:46,038 I'm gonna sue the ... 644 00:36:59,386 --> 00:37:01,453 I don't think we can go any further. 645 00:37:03,924 --> 00:37:06,659 Oh. Let me check here. 646 00:37:10,264 --> 00:37:14,233 Maura, I can't tell my mother that my brother's dead. 647 00:37:15,936 --> 00:37:19,205 Jane. Look. Look. 648 00:37:19,240 --> 00:37:22,509 That's them. That's them! 649 00:37:26,147 --> 00:37:29,082 - Come on. - They're almost there, Jane. 650 00:37:29,116 --> 00:37:31,317 That's it. We're through. 651 00:37:31,385 --> 00:37:34,421 All right, get them up there. Ready? 652 00:37:37,792 --> 00:37:39,527 Is anybody in here?! 653 00:37:39,561 --> 00:37:41,596 Stay clear of the opening. 654 00:37:43,732 --> 00:37:46,301 Oh, my god. 655 00:37:46,335 --> 00:37:49,437 M-Maura, he's not moving. 656 00:37:51,174 --> 00:37:53,475 - That's a vigorous cry, Jane. - He's okay. Okay. 657 00:37:55,745 --> 00:37:58,446 All right, get that baby out of here. 658 00:37:58,481 --> 00:38:01,416 Come on, Jane. Come on. Jane, come on! 659 00:38:07,793 --> 00:38:09,461 Ohh. Shh. 660 00:38:09,495 --> 00:38:12,297 Ohh, baby, baby. Oh, come on. 661 00:38:12,331 --> 00:38:14,799 T.J., T.J. Oh, yeah, you're okay. 662 00:38:14,834 --> 00:38:15,967 Anything? 663 00:38:21,340 --> 00:38:23,141 There's Frost! 664 00:38:24,177 --> 00:38:27,312 - Frost! - How you doing, ma'am? 665 00:38:27,346 --> 00:38:28,346 Thank god. 666 00:38:28,413 --> 00:38:31,015 - Hey. - You all right? 667 00:38:31,082 --> 00:38:33,150 Yeah ... busted arm. I-I think that's it. 668 00:38:33,185 --> 00:38:34,485 It's good to see you, man. 669 00:38:35,821 --> 00:38:36,988 Boy, you sure know how to make an exit. 670 00:38:37,022 --> 00:38:40,357 Where's Tommy? I don't see Tommy! 671 00:38:40,425 --> 00:38:43,193 Oh, my god! There's Tommy! Tommy! 672 00:38:44,595 --> 00:38:46,662 Hey, man. How ... how you doing? 673 00:38:46,697 --> 00:38:50,299 I'm okay. Exc... except for my head. 674 00:38:50,334 --> 00:38:53,035 - Is T.J. okay? - Yeah, yeah. He's right here. 675 00:38:53,103 --> 00:38:55,471 He's right here, baby. He's fine. 676 00:38:55,505 --> 00:38:58,274 - Oh, Tommy! - Oh. I'm okay, mom. 677 00:38:58,308 --> 00:39:01,010 Ta... just make sure Lydia pumps for him, okay? 678 00:39:01,045 --> 00:39:02,779 Okay, but we'll take good care of him. 679 00:39:03,814 --> 00:39:05,081 I love you, baby. 680 00:39:10,488 --> 00:39:11,721 Let's load him up! 681 00:39:11,789 --> 00:39:13,990 Come on, take him! Take him! 682 00:39:16,861 --> 00:39:24,669 - I want to help Cailin. - She told me what she said to you. 683 00:39:24,703 --> 00:39:30,674 She said, "I don't want any part of you living in me." 684 00:39:31,810 --> 00:39:34,178 I'm so sorry. 685 00:39:37,416 --> 00:39:41,586 We all say and do stupid things. 686 00:39:41,654 --> 00:39:45,791 I'll have Boston General's transplant unit arrange everything. 687 00:39:45,825 --> 00:39:48,326 I ... I don't want Cailin to ever know. 688 00:39:49,495 --> 00:39:52,497 - Maura ... - No. Promise me. 689 00:39:52,532 --> 00:39:55,334 I promise. 690 00:39:57,504 --> 00:40:00,706 Can I ... would it be all right with you if... 691 00:40:05,211 --> 00:40:09,213 I will never be able to thank you. 692 00:40:26,865 --> 00:40:29,801 How long you been here? 693 00:40:29,869 --> 00:40:32,971 I didn't want to leave until I knew they were safe. 694 00:40:33,039 --> 00:40:34,372 Thank you. 695 00:40:36,609 --> 00:40:38,877 I'm sorry for what I said about... 696 00:40:38,911 --> 00:40:41,647 not being able to wait for you. 697 00:40:41,681 --> 00:40:42,981 - It just slipped out. - It's okay. 698 00:40:45,084 --> 00:40:49,721 - Go be with your family. - Well, what about you? 699 00:40:49,755 --> 00:40:53,758 I'll be okay. Or I won't. 700 00:40:53,792 --> 00:40:54,992 It's my choice. 701 00:41:11,075 --> 00:41:13,309 Are you okay? 702 00:41:13,344 --> 00:41:18,181 Yeah. It's just another day at the office, huh? 703 00:41:19,683 --> 00:41:22,085 You okay? 704 00:41:22,119 --> 00:41:24,488 Yeah. 705 00:41:28,322 --> 00:41:30,954 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 55836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.