Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
Thank you for having us.
4
00:00:28,445 --> 00:00:29,571
Pleasure's mine.
5
00:00:29,654 --> 00:00:32,323
So here's what we're going for.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,909
The video will be called
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,037
"A Real Look into
Successful People's Lives."
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,748
It's exactly as the name suggests,
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,208
we'll delve into your background.
10
00:00:42,292 --> 00:00:46,838
We'd like to get
all your real charms on camera.
11
00:00:46,921 --> 00:00:51,259
So if you'll just relax,
that'll be perfect.
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,552
Sounds good.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,095
Okay, ready?
14
00:00:54,179 --> 00:00:55,597
We're ready.
15
00:00:55,680 --> 00:00:56,848
Let's roll.
16
00:00:57,932 --> 00:01:01,394
Your manga app Rashimban is a smash hit.
17
00:01:01,478 --> 00:01:05,482
It has over seven million downloads.
Congratulations.
18
00:01:05,690 --> 00:01:06,900
Thank you.
19
00:01:06,983 --> 00:01:10,570
First of all, what led you
to start this business?
20
00:01:10,653 --> 00:01:14,532
Well, I've loved manga ever
since I was a little boy.
21
00:01:14,616 --> 00:01:19,537
I was the kid that secretly
read manga during class.
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,791
My bookshelves were full of them.
23
00:01:23,875 --> 00:01:27,087
Have you ever thought about
becoming an author yourself?
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,423
I wanted to, at first.
25
00:01:30,507 --> 00:01:32,759
But I realized early on
I wasn't good enough.
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,136
So I chose to distribute it.
27
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
I see.
28
00:01:37,514 --> 00:01:40,767
Currently, you have many employees.
29
00:01:40,850 --> 00:01:43,895
But you started the company
with just one other friend.
30
00:01:43,978 --> 00:01:47,398
Yes, we worked together at a manga cafรฉ.
31
00:01:47,482 --> 00:01:49,609
The idea was to have authors
32
00:01:49,692 --> 00:01:51,945
make original manga for our platform.
33
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
We started in a small,
shabby apartment room.
34
00:01:55,573 --> 00:01:56,991
Did you really?
35
00:01:57,408 --> 00:01:59,786
I heard your founding partner
36
00:01:59,869 --> 00:02:03,414
quit the company two years ago.
37
00:02:04,749 --> 00:02:05,834
Yes.
38
00:02:05,959 --> 00:02:10,255
There are rumors
that you personally fired him.
39
00:02:12,549 --> 00:02:13,591
Well...
40
00:02:13,675 --> 00:02:16,427
Are those rumors true?
41
00:02:16,553 --> 00:02:17,428
Um...
42
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
Could you explain?
43
00:02:18,805 --> 00:02:21,933
I'm sorry, please refrain
from such questions.
44
00:02:23,017 --> 00:02:24,310
Sorry.
45
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
I understand.
46
00:02:29,065 --> 00:02:33,403
So you got married at 20 and had a child.
47
00:02:33,486 --> 00:02:37,866
But you left them to come to Tokyo alone.
48
00:02:37,949 --> 00:02:40,994
Can you tell us what went on there?
49
00:02:41,077 --> 00:02:43,788
I'm sorry, no personal questions.
50
00:02:43,872 --> 00:02:45,415
At the sacrifice of your family...
51
00:02:45,498 --> 00:02:48,126
Excuse me, you'll have to stop.
52
00:02:51,212 --> 00:02:53,506
But we're here to have
a real look into his life.
53
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
Our viewers would like to know
54
00:02:55,341 --> 00:02:57,177
what tough decisions he had to make.
55
00:02:57,260 --> 00:02:59,179
I'm sorry, but you can't.
56
00:02:59,679 --> 00:03:02,098
So when you came to Tokyo,
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,934
weren't your parents against it?
58
00:03:05,226 --> 00:03:08,438
I chose to follow my ambitions
rather than their sentiments.
59
00:03:08,563 --> 00:03:09,731
I see.
60
00:03:09,814 --> 00:03:12,775
So they're supportive of you now?
61
00:03:14,277 --> 00:03:15,320
Yes.
62
00:03:16,446 --> 00:03:17,655
That's wonderful.
63
00:03:17,739 --> 00:03:19,115
Thank you.
64
00:03:21,326 --> 00:03:22,785
Okay, then.
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
To finish it off,
66
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
can we have a message into the camera
67
00:03:27,373 --> 00:03:30,460
for our young viewers?
68
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
A message? Well...
69
00:03:35,465 --> 00:03:39,802
I don't think I'm qualified yet
to give much advice, but...
70
00:03:42,555 --> 00:03:45,266
When you feel lost, close your eyes.
71
00:03:45,350 --> 00:03:49,354
Find out which direction
your heart's compass is pointing to.
72
00:03:50,396 --> 00:03:53,816
And race in the direction
it's pointing you towards.
73
00:03:53,900 --> 00:03:55,276
Good luck.
74
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
Okay, thank you.
75
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Perfect.
76
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
-Thank you.
-Sure.
77
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Will you send us the final edit?
78
00:04:08,623 --> 00:04:11,167
Sure, we'll send it early next week.
79
00:04:11,251 --> 00:04:12,543
Thank you.
80
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
-Good work.
-Thank you.
81
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
Come here.
82
00:04:23,263 --> 00:04:24,430
Yeah?
83
00:05:41,883 --> 00:05:43,301
What's next?
84
00:05:43,384 --> 00:05:45,511
A meeting with the marketing team.
85
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
After that,
it's Mr. Kitahara's birthday party.
86
00:05:48,473 --> 00:05:51,184
Oh, yeah, that party.
87
00:05:51,267 --> 00:05:52,894
Did you read his latest manga?
88
00:05:52,977 --> 00:05:54,854
Nope. What's it about?
89
00:05:54,937 --> 00:05:57,774
A monk that becomes
a professional wrestler.
90
00:05:57,940 --> 00:06:01,361
Wow, fully prepared.
I can always count on you.
91
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
Is it selling?
92
00:06:06,824 --> 00:06:08,951
Not really, to be honest.
93
00:06:09,035 --> 00:06:11,120
He's famous, but he's sinking.
94
00:06:11,204 --> 00:06:14,248
Just read the beginning,
and I'm sure you'll be fine.
95
00:06:15,333 --> 00:06:17,418
Yeah, I'll read a chapter in the taxi.
96
00:06:17,502 --> 00:06:19,337
I'll need a birthday present.
97
00:06:19,420 --> 00:06:21,381
I've prepared something.
98
00:06:21,631 --> 00:06:23,174
I can always count on you.
99
00:06:23,257 --> 00:06:25,551
Mr. Tagami, hi.
100
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
Hey, what's up?
101
00:06:27,178 --> 00:06:30,139
I'll have that project ready by next week.
102
00:06:30,723 --> 00:06:32,683
Yeah, good luck.
103
00:06:38,606 --> 00:06:39,524
Who's he?
104
00:06:39,607 --> 00:06:41,484
Mr. Oda from Editing.
105
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
He said in last week's meeting
he wanted to do an original manga.
106
00:06:45,780 --> 00:06:50,118
We're not doing originals.
Nobody reads them.
107
00:06:50,201 --> 00:06:51,577
I know, right?
108
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Happy birthday.
109
00:06:57,959 --> 00:07:01,045
Where do you get your incredible ideas?
110
00:07:01,129 --> 00:07:04,382
A monk becoming a wrestler.
How did you come up with that?
111
00:07:04,465 --> 00:07:06,134
You read it?
112
00:07:06,217 --> 00:07:07,385
Of course I did.
113
00:07:07,718 --> 00:07:11,264
You know how the monk gets all bloody
in a fight in Chapter 3?
114
00:07:11,556 --> 00:07:14,016
Yeah, that bloody scene.
115
00:07:14,183 --> 00:07:15,977
It really happened.
116
00:07:17,812 --> 00:07:19,439
That bloody scene was real?
117
00:07:19,522 --> 00:07:24,360
I saw a monk in a huge brawl
with a drunk guy in Shibuya.
118
00:07:24,444 --> 00:07:27,989
He was bleeding from his head,
and he landed a chop on the guy.
119
00:07:29,615 --> 00:07:30,658
When I saw that,
120
00:07:31,242 --> 00:07:34,120
I got a huge hard-on.
121
00:07:35,329 --> 00:07:36,456
A hard-on?
122
00:07:36,831 --> 00:07:39,167
My soul shouted out, this is it!
123
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
A hard-on of the soul.
124
00:07:40,918 --> 00:07:43,045
That's where it all starts.
125
00:07:45,047 --> 00:07:46,799
Wow.
126
00:07:47,300 --> 00:07:50,094
That's like something out of a manga,
127
00:07:50,178 --> 00:07:52,096
a monk getting in a fight.
128
00:07:52,680 --> 00:07:54,515
That's why I made it a manga.
129
00:07:55,892 --> 00:07:58,978
It's incredible
how you can actually do that.
130
00:08:01,856 --> 00:08:03,107
Mr. Kitahara.
131
00:08:03,191 --> 00:08:04,358
Hi there!
132
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
Excuse me.
133
00:08:05,860 --> 00:08:08,112
-Thanks for coming.
-Happy birthday.
134
00:08:17,288 --> 00:08:19,790
Hello, may I introduce myself?
135
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Sure.
136
00:08:24,086 --> 00:08:25,171
Have a seat.
137
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
My name is Araki.
138
00:08:29,091 --> 00:08:31,469
I'm Mr. Kitahara's assistant.
139
00:08:31,552 --> 00:08:33,971
Ms. Araki, nice to meet you.
140
00:08:34,096 --> 00:08:36,182
I read manga on Rashimban all the time.
141
00:08:36,390 --> 00:08:37,767
It has everything.
142
00:08:37,850 --> 00:08:39,685
Even ones I read as a student.
143
00:08:39,769 --> 00:08:42,271
I get all nostalgic reading them.
144
00:08:42,355 --> 00:08:43,523
Well, thank you.
145
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
Do you do original works, too?
146
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Yeah, sure. We do originals.
147
00:08:53,950 --> 00:08:56,744
I'm drawing my own manga.
148
00:08:57,662 --> 00:09:03,084
What should I do
to be published on Rashimban?
149
00:09:03,167 --> 00:09:05,962
-Well...
-I'm sorry.
150
00:09:06,462 --> 00:09:07,964
Please forget it.
151
00:09:08,297 --> 00:09:11,008
I can refer you to the editing team.
152
00:09:11,092 --> 00:09:15,054
Really? Oh, wow! Thank you so much.
153
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
There we go.
154
00:09:27,692 --> 00:09:29,610
There.
155
00:09:29,860 --> 00:09:32,738
Okay now.
156
00:10:25,041 --> 00:10:27,835
Do you know of the unidentified object
157
00:10:27,918 --> 00:10:30,755
that's being sighted lately?
158
00:10:30,838 --> 00:10:35,051
People were talking about this
strange high-speed flying object
159
00:10:35,134 --> 00:10:37,094
a while back.
160
00:10:37,178 --> 00:10:41,390
Just recently, more sightings
have been reported.
161
00:10:41,474 --> 00:10:45,353
This is where a sighting was
reported three days ago.
162
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
According to the witness,
163
00:10:47,438 --> 00:10:50,691
the "Skyfish" was seen here.
164
00:10:51,192 --> 00:10:55,154
It flew past this streetlight,
off to the south.
165
00:10:56,197 --> 00:10:58,407
The object flew by unusually fast,
166
00:10:58,491 --> 00:11:00,785
and it was gone in seconds.
167
00:12:25,202 --> 00:12:26,537
Spread it wider.
168
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Excuse me.
169
00:12:32,918 --> 00:12:35,755
So you woke up, and it was gone.
170
00:12:35,921 --> 00:12:37,089
Yes.
171
00:12:38,466 --> 00:12:40,176
I'm going to touch it.
172
00:12:41,343 --> 00:12:42,386
Does it hurt?
173
00:12:43,012 --> 00:12:44,221
No.
174
00:12:44,430 --> 00:12:46,599
Maybe just a little itchy.
175
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
I see.
176
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
You may get dressed.
177
00:12:59,695 --> 00:13:02,948
So here's how it looks right now.
178
00:13:08,037 --> 00:13:11,040
If it were cut off, for example,
179
00:13:11,123 --> 00:13:12,666
the skin would be damaged, right?
180
00:13:12,750 --> 00:13:14,001
And it would hurt.
181
00:13:14,084 --> 00:13:14,960
Right.
182
00:13:15,044 --> 00:13:16,587
But there's none of that.
183
00:13:17,129 --> 00:13:18,506
It's just gone,
184
00:13:18,589 --> 00:13:22,218
and there's skin there with
just a small hole in its place.
185
00:13:23,093 --> 00:13:26,847
Come back tomorrow
and we'll see if it's changed any.
186
00:13:26,972 --> 00:13:29,308
You may want to go to a big hospital.
187
00:13:34,605 --> 00:13:37,107
Mr. Tagami, about the project...
188
00:13:37,191 --> 00:13:39,026
Sorry, I'm in a bit of a hurry.
189
00:14:38,669 --> 00:14:40,963
Sir, what are you doing?
190
00:14:43,382 --> 00:14:45,843
Yeah, well...
191
00:14:46,844 --> 00:14:47,887
You know.
192
00:15:15,247 --> 00:15:16,832
What's going on?
193
00:15:18,042 --> 00:15:19,335
It won't stop.
194
00:15:25,591 --> 00:15:26,884
Excuse me.
195
00:15:27,885 --> 00:15:30,596
Are you okay? Any fever?
196
00:15:32,890 --> 00:15:35,601
I took some medicine. It's better now.
197
00:15:37,102 --> 00:15:38,604
Why are you dressed like that?
198
00:15:41,482 --> 00:15:43,108
Because comfy clothes are...
199
00:15:44,568 --> 00:15:45,778
Well...
200
00:15:46,487 --> 00:15:47,613
Comfier.
201
00:15:51,742 --> 00:15:53,118
What did you want me for?
202
00:15:56,580 --> 00:15:58,499
I need your advice.
203
00:15:58,582 --> 00:15:59,875
Yes?
204
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
What is it?
205
00:16:04,964 --> 00:16:07,883
Don't be surprised
at what I'm going to say.
206
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
Okay.
207
00:16:09,802 --> 00:16:13,389
When I woke up this morning,
"it" was gone.
208
00:16:13,889 --> 00:16:14,974
It?
209
00:16:15,057 --> 00:16:16,016
Yes, it.
210
00:16:16,100 --> 00:16:17,309
What do you mean?
211
00:16:22,690 --> 00:16:23,774
What?
212
00:16:24,608 --> 00:16:27,569
When I woke up, it was gone.
213
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
Are you talking about a manga?
214
00:16:31,615 --> 00:16:34,493
No, it's about me. A real story about me.
215
00:16:34,576 --> 00:16:36,870
You're the only one I could tell this to.
216
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
I don't... Huh?
217
00:16:39,832 --> 00:16:43,210
I know. You can't believe it, can you?
218
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
Will you take a look?
219
00:16:47,214 --> 00:16:49,341
Stop, what are you doing?
220
00:16:49,425 --> 00:16:53,012
No, just look! Look and you'll understand.
221
00:16:53,095 --> 00:16:55,723
Please, Mr. Tagami!
222
00:16:55,806 --> 00:16:58,434
Not at the office. Someone might see us.
223
00:16:58,517 --> 00:17:00,436
No, it's not like that.
224
00:17:02,396 --> 00:17:05,232
Okay, I'll stand back and show you.
225
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
I just want you to see.
226
00:17:09,445 --> 00:17:10,946
See!
227
00:17:57,910 --> 00:17:59,078
Ow!
228
00:19:02,850 --> 00:19:09,815
THE POPRAN GROUP
229
00:21:15,023 --> 00:21:16,858
Okay, proceed.
230
00:21:18,568 --> 00:21:19,611
Please.
231
00:21:21,363 --> 00:21:22,572
Name, please.
232
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Kazuma Ito.
233
00:21:24,533 --> 00:21:25,784
Let me check.
234
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
Excuse me. I will insert a finger.
235
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
Okay, proceed.
236
00:21:36,670 --> 00:21:37,629
Please.
237
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
I'm Yuta Sasaki.
238
00:21:39,423 --> 00:21:41,300
Let me check.
239
00:21:43,176 --> 00:21:44,261
Excuse me.
240
00:21:46,763 --> 00:21:48,140
I will insert a finger.
241
00:21:49,516 --> 00:21:50,767
Okay.
242
00:21:51,143 --> 00:21:52,227
Name, please.
243
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Akira Tagami.
244
00:21:55,522 --> 00:21:56,565
Let me check.
245
00:22:04,281 --> 00:22:05,532
Excuse me.
246
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
I will insert a finger.
247
00:22:08,243 --> 00:22:10,037
Okay, proceed.
248
00:22:11,121 --> 00:22:12,205
Please.
249
00:22:13,874 --> 00:22:15,042
Name, please.
250
00:22:15,334 --> 00:22:16,877
Shinji Fujisaki.
251
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
Let me check.
252
00:22:22,507 --> 00:22:24,843
Excuse me. I will insert a finger.
253
00:23:07,302 --> 00:23:09,096
Thirteen, but two canceled,
254
00:23:09,179 --> 00:23:10,055
so it's 11.
255
00:23:10,138 --> 00:23:13,183
All right, we'll go
through it quickly, then.
256
00:23:20,148 --> 00:23:22,359
It has not been made public yet,
257
00:23:22,442 --> 00:23:25,904
but what has happened to you
is occurring all over the country.
258
00:23:25,987 --> 00:23:31,827
How your Popran had gone missing
when you woke up in the morning.
259
00:23:32,619 --> 00:23:34,579
What I must tell you first
260
00:23:34,663 --> 00:23:37,999
is that your Popran has not disappeared.
261
00:23:38,291 --> 00:23:42,170
It has formed its own will
and has left you.
262
00:23:42,587 --> 00:23:45,799
So how does one lose one's Popran?
263
00:23:47,175 --> 00:23:51,555
The Popran takes two hours
to separate itself from the body.
264
00:23:51,638 --> 00:23:53,682
Once separated,
265
00:23:53,765 --> 00:23:57,686
it uses the Arupito, these parts,
like wings to fly.
266
00:23:57,769 --> 00:24:01,523
Some reach speeds of 200 km per hour.
267
00:24:02,023 --> 00:24:06,736
Six days after the Popran
separates itself from the body,
268
00:24:07,404 --> 00:24:09,739
it will die from malnutrition.
269
00:24:10,157 --> 00:24:14,661
When it nears death,
the Arupito will radiate light.
270
00:24:14,744 --> 00:24:16,163
This is called Sepical.
271
00:24:16,663 --> 00:24:19,416
Three hours after Sepical begins,
272
00:24:19,499 --> 00:24:22,043
the Popran will die completely.
273
00:24:22,919 --> 00:24:26,965
Now, if you capture your Popran,
274
00:24:27,048 --> 00:24:32,929
insert the small peg on the back
into the hole in your crotch.
275
00:24:33,221 --> 00:24:38,810
Do not let go of your Popran
for about an hour.
276
00:24:39,019 --> 00:24:41,229
And you will be back to normal.
277
00:24:41,396 --> 00:24:42,814
But...
278
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
Six days.
279
00:24:47,777 --> 00:24:51,114
If you can't capture
your Popran within six days,
280
00:24:51,364 --> 00:24:53,450
it's gone forever.
281
00:25:02,083 --> 00:25:03,418
Thank you.
282
00:25:22,395 --> 00:25:24,314
It's for peeing while standing.
283
00:25:24,981 --> 00:25:29,152
And it's just kind of comforting
to have it on.
284
00:25:41,081 --> 00:25:42,290
And what's this?
285
00:25:43,542 --> 00:25:45,418
To catch your Popran.
286
00:25:45,961 --> 00:25:48,630
Normal butterfly nets would just tear.
287
00:25:48,880 --> 00:25:50,799
Poprans are strong.
288
00:25:51,883 --> 00:25:55,053
This thing is tough.
289
00:25:57,889 --> 00:25:59,683
When you catch it...
290
00:26:01,851 --> 00:26:02,978
Like so.
291
00:26:04,271 --> 00:26:05,397
I see.
292
00:26:14,656 --> 00:26:16,032
I'd like to sell mine.
293
00:26:17,158 --> 00:26:18,243
You can do that?
294
00:26:18,743 --> 00:26:21,371
That's why they have used ones, too.
295
00:26:21,955 --> 00:26:24,749
They're so expensive,
but you only use them for six days.
296
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
I came to sell mine today.
297
00:26:27,586 --> 00:26:30,005
I don't need it anymore.
298
00:26:32,882 --> 00:26:36,720
So, how did it go?
299
00:26:41,224 --> 00:26:42,350
I'm sorry.
300
00:26:42,809 --> 00:26:45,270
No, it's okay.
301
00:26:50,692 --> 00:26:52,944
Well, good luck.
302
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Hey.
303
00:26:56,740 --> 00:26:58,617
Do you have some time?
304
00:27:07,792 --> 00:27:09,252
You don't drink?
305
00:27:10,503 --> 00:27:13,465
I have a bad liver.
Doctor told me I can't drink.
306
00:27:15,634 --> 00:27:16,593
Sorry.
307
00:27:16,676 --> 00:27:18,678
No, it's okay.
308
00:27:19,763 --> 00:27:21,014
You should drink today.
309
00:27:31,566 --> 00:27:33,693
Is that...
310
00:27:34,569 --> 00:27:36,696
Yeah, I'm a musician.
311
00:27:36,988 --> 00:27:40,617
You look weird carrying that around,
so I put mine in this.
312
00:27:42,702 --> 00:27:44,496
Are you in a band?
313
00:27:45,121 --> 00:27:47,457
Yeah, I used to be.
314
00:27:48,792 --> 00:27:50,835
We were a pretty popular indie band,
315
00:27:50,919 --> 00:27:53,129
and a record company came to us.
316
00:27:53,546 --> 00:27:54,839
And you debuted?
317
00:27:55,298 --> 00:27:57,842
Yeah, but there was a condition.
318
00:27:58,760 --> 00:28:00,011
I had to go solo.
319
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
So I did.
320
00:28:03,723 --> 00:28:05,600
But my music didn't sell.
321
00:28:06,935 --> 00:28:08,103
And your band?
322
00:28:09,062 --> 00:28:11,981
The remaining guys kept it going
for a while,
323
00:28:12,065 --> 00:28:14,901
but they weren't getting anywhere,
so they quit.
324
00:28:22,367 --> 00:28:25,412
How do I find my Popran?
325
00:28:25,495 --> 00:28:26,705
Remember what he said?
326
00:28:26,788 --> 00:28:31,960
You know where your Popran has gone.
327
00:28:33,044 --> 00:28:34,462
What does that mean?
328
00:28:36,131 --> 00:28:37,465
Did you have a dream?
329
00:28:39,884 --> 00:28:41,344
I did!
330
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
Seems like everyone does.
331
00:28:43,596 --> 00:28:46,474
I had a dream about my former band,
332
00:28:46,558 --> 00:28:47,767
so I went.
333
00:28:48,059 --> 00:28:50,311
To the place we had our first concert.
334
00:28:50,395 --> 00:28:51,771
Your Popran was there?
335
00:28:52,897 --> 00:28:55,275
It flew right past the venue.
336
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
It got away
before I could even get my net.
337
00:29:09,247 --> 00:29:10,915
You can have it if you want.
338
00:29:14,753 --> 00:29:17,547
I've quit music.
339
00:29:33,855 --> 00:29:35,273
I abandoned my band,
340
00:29:35,356 --> 00:29:37,275
I abandoned my wife and kid.
341
00:29:42,989 --> 00:29:45,992
And now I'm the abandoned one.
342
00:29:49,162 --> 00:29:51,498
-Excuse me.
-Yes?
343
00:29:51,581 --> 00:29:53,333
-A beer, please.
-Sure.
344
00:30:30,703 --> 00:30:36,793
SIGHTINGS
345
00:31:04,112 --> 00:31:08,241
PAINS
346
00:31:35,059 --> 00:31:40,899
COMIC SOSEIKI
347
00:32:07,091 --> 00:32:08,217
I'm sorry.
348
00:32:08,301 --> 00:32:10,637
You are...
349
00:32:11,429 --> 00:32:13,306
Is Mr. Yoshida in?
350
00:32:13,765 --> 00:32:14,849
One second.
351
00:32:14,933 --> 00:32:17,644
Mr. Yoshida, you have a visitor.
352
00:32:31,783 --> 00:32:32,992
Long time no see.
353
00:32:34,911 --> 00:32:36,454
Sorry for coming so suddenly.
354
00:32:36,829 --> 00:32:38,289
I wanted to talk with you.
355
00:32:42,210 --> 00:32:43,294
Come in.
356
00:32:46,839 --> 00:32:48,758
Can you wait for just a minute?
357
00:32:52,470 --> 00:32:55,515
-I can wait.
-It's okay.
358
00:32:56,766 --> 00:32:59,769
This is the kind of setting I want.
359
00:32:59,852 --> 00:33:02,355
But that's just what you want.
360
00:33:03,064 --> 00:33:06,901
Comic Soseiki can't have this.
361
00:33:06,985 --> 00:33:10,863
Our manga is for little kids, too.
362
00:33:10,947 --> 00:33:13,741
So we can't have this kind of stuff.
363
00:33:13,825 --> 00:33:15,243
Maybe just a bit?
364
00:33:15,326 --> 00:33:17,745
No, don't try to push it.
365
00:33:18,287 --> 00:33:20,623
Comic Soseiki is for everyone.
366
00:33:20,707 --> 00:33:23,042
Remember what the author said?
367
00:33:23,126 --> 00:33:25,503
A family gets lost.
368
00:33:25,586 --> 00:33:31,300
They sit and eat hot pot together, right?
369
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
So we don't need this, got it?
370
00:33:34,387 --> 00:33:36,556
-Okay?
-I think it's funny.
371
00:33:36,639 --> 00:33:38,099
Yeah, I like your passion.
372
00:33:38,182 --> 00:33:40,393
But respect the original.
373
00:33:40,476 --> 00:33:43,021
Respect the artist
more than your opinions.
374
00:33:43,104 --> 00:33:43,980
REMEMBER WHO YOU ARE
375
00:33:44,063 --> 00:33:46,482
-Okay.
-All right, do it.
376
00:33:48,109 --> 00:33:50,278
-You're in a band now?
-What?
377
00:33:51,821 --> 00:33:53,322
Yeah, kind of.
378
00:33:54,907 --> 00:33:57,702
Let's go upstairs. To the rooftop.
379
00:34:02,123 --> 00:34:04,292
You can leave that there.
380
00:34:04,500 --> 00:34:05,710
Sure.
381
00:34:08,838 --> 00:34:10,757
-I'm going out.
-Okay.
382
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
How are things?
383
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Not bad.
384
00:34:40,620 --> 00:34:43,289
It's a small company, but we have fun.
385
00:34:45,833 --> 00:34:47,043
I see.
386
00:34:48,044 --> 00:34:49,295
I'm glad.
387
00:34:52,965 --> 00:34:56,594
It's thanks to you kicking me out
that I made this company.
388
00:34:56,677 --> 00:34:57,845
I'm grateful.
389
00:35:01,349 --> 00:35:04,727
I'm half sarcastic, half serious.
390
00:35:08,856 --> 00:35:12,110
The company wouldn't have grown
if we did it your way.
391
00:35:14,779 --> 00:35:16,864
Past hits instead of originals?
392
00:35:17,532 --> 00:35:19,158
Cost over quality?
393
00:35:20,368 --> 00:35:21,911
That's your way of doing it.
394
00:35:21,994 --> 00:35:23,913
That's how I expanded the business.
395
00:35:23,996 --> 00:35:24,997
You sure did.
396
00:35:25,081 --> 00:35:28,417
You're one of those big shots
that have all the past hits.
397
00:35:29,293 --> 00:35:33,005
I didn't come here to fight.
398
00:35:52,400 --> 00:35:55,820
Let me fight. Come on!
399
00:35:56,320 --> 00:36:00,449
You threw me out without a fight.
Ignored all my calls and everything.
400
00:36:20,136 --> 00:36:21,179
Okay.
401
00:36:23,139 --> 00:36:24,599
Punch me all you like.
402
00:36:25,766 --> 00:36:27,101
What?
403
00:36:39,405 --> 00:36:40,823
Wait!
404
00:36:42,658 --> 00:36:45,536
No fists. Palms only.
405
00:37:26,410 --> 00:37:28,746
Wait, how many more?
406
00:37:39,006 --> 00:37:40,091
Stop it.
407
00:37:41,384 --> 00:37:43,386
Stop making me laugh.
408
00:37:49,392 --> 00:37:50,977
Skyfish?
409
00:37:51,727 --> 00:37:52,770
Yeah.
410
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
It's been in the news lately.
411
00:37:55,940 --> 00:37:57,024
Really?
412
00:37:57,984 --> 00:37:59,318
So what about it?
413
00:38:00,278 --> 00:38:02,446
Well...
414
00:38:03,447 --> 00:38:07,076
I've got an artist
writing a manga about Skyfish right now.
415
00:38:07,368 --> 00:38:08,869
So I'm gathering information.
416
00:38:11,747 --> 00:38:13,666
You like that stuff, don't you?
417
00:38:14,125 --> 00:38:17,878
So I wondered if you knew anything.
418
00:38:19,422 --> 00:38:20,464
Like what?
419
00:38:21,132 --> 00:38:25,303
Like if you know anyone who's seen it.
420
00:38:25,386 --> 00:38:28,723
Or if maybe you've seen it.
421
00:38:30,891 --> 00:38:32,310
A Skyfish?
422
00:38:32,643 --> 00:38:35,730
Or something like it.
423
00:38:38,232 --> 00:38:39,275
No way.
424
00:38:40,776 --> 00:38:42,945
That's what you came here for?
425
00:38:46,574 --> 00:38:50,202
That's what you do now?
But you run the company.
426
00:38:50,661 --> 00:38:51,704
Why?
427
00:38:53,080 --> 00:38:54,373
Well...
428
00:38:55,833 --> 00:38:58,002
I wanted to make an original manga.
429
00:39:09,513 --> 00:39:11,974
-I'm back.
-Hi.
430
00:39:17,271 --> 00:39:19,148
-Going well?
-Yes.
431
00:39:24,862 --> 00:39:26,781
Remember that?
432
00:39:27,490 --> 00:39:29,158
It's from your favorite manga.
433
00:39:35,790 --> 00:39:36,999
You forgot?
434
00:39:40,002 --> 00:39:43,923
REMEMBER WHO YOU ARE
435
00:39:44,715 --> 00:39:47,802
Oh, that? It was broken
when we came in this morning.
436
00:39:47,927 --> 00:39:50,554
We think maybe some kid threw a rock.
437
00:39:50,971 --> 00:39:53,057
Scary stuff, huh?
438
00:40:04,402 --> 00:40:07,071
What's wrong? What is it?
439
00:40:12,368 --> 00:40:15,162
Hold on, wait.
440
00:40:19,041 --> 00:40:20,960
There's nobody there.
441
00:40:25,798 --> 00:40:27,508
What the...
442
00:40:27,591 --> 00:40:29,135
Are you okay?
443
00:40:31,554 --> 00:40:32,888
But there's nobody there.
444
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
You okay? Hey!
445
00:40:40,229 --> 00:40:42,064
What is that?
446
00:40:42,648 --> 00:40:44,400
What? Huh?
447
00:41:02,710 --> 00:41:03,878
Skyfish?
448
00:41:09,300 --> 00:41:10,342
Are you okay?
449
00:41:11,760 --> 00:41:15,139
Yeah, I guess the medicine messed me up.
450
00:41:15,222 --> 00:41:17,266
It made me say some crazy stuff.
451
00:41:17,349 --> 00:41:21,729
So that's what it was?
You really scared me.
452
00:41:21,812 --> 00:41:24,273
It might make a good manga, though.
453
00:41:24,356 --> 00:41:26,734
To find "it" missing when you wake up.
454
00:41:26,817 --> 00:41:28,068
Yeah.
455
00:41:28,986 --> 00:41:31,530
Anyway, rest up for now.
456
00:41:31,780 --> 00:41:34,366
Yeah, I'll be at home for a while.
457
00:41:34,450 --> 00:41:36,452
Let me know if anything comes up.
458
00:41:36,535 --> 00:41:38,120
Okay, bye.
459
00:41:38,204 --> 00:41:40,331
-Bye.
-Bye.
460
00:42:24,083 --> 00:42:26,835
Sir, are you okay?
461
00:42:28,587 --> 00:42:32,049
Yeah... I'm fine.
462
00:42:32,841 --> 00:42:34,677
Should I stop the car?
463
00:42:35,553 --> 00:42:36,804
No, it's okay.
464
00:43:07,668 --> 00:43:08,752
Sir.
465
00:43:13,465 --> 00:43:14,592
We're here.
466
00:43:53,714 --> 00:43:56,508
DEGUCHI INN
467
00:45:03,784 --> 00:45:05,119
Hello?
468
00:45:06,161 --> 00:45:07,204
Coming.
469
00:45:08,455 --> 00:45:09,498
Welcome...
470
00:45:15,963 --> 00:45:17,047
Long time no see.
471
00:45:20,884 --> 00:45:21,885
Why?
472
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
Sorry for coming so suddenly.
473
00:45:26,390 --> 00:45:28,726
I wanted to ask you something.
474
00:45:32,563 --> 00:45:33,731
Welcome.
475
00:45:38,861 --> 00:45:39,903
Who is he?
476
00:45:41,321 --> 00:45:42,614
My ex-husband.
477
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
What?
478
00:45:45,909 --> 00:45:49,079
Hi. I'm Tagami.
479
00:45:49,163 --> 00:45:51,623
Nice to meet you. I'm Deguchi.
480
00:45:56,962 --> 00:46:00,174
I was nearby for work.
Sorry for dropping by so suddenly.
481
00:46:00,257 --> 00:46:04,219
Not at all. I see.
482
00:46:06,263 --> 00:46:07,848
Can I go out for a bit?
483
00:46:07,931 --> 00:46:09,141
Sure.
484
00:46:09,224 --> 00:46:11,185
You can leave your things here.
485
00:46:12,144 --> 00:46:13,937
I'll take this with me.
486
00:46:14,021 --> 00:46:17,357
Okay, then.
487
00:46:26,283 --> 00:46:27,659
Outside.
488
00:47:01,860 --> 00:47:03,612
How did you find me?
489
00:47:06,532 --> 00:47:10,160
Facebook. I read about the inn on it, too.
490
00:47:19,002 --> 00:47:20,128
So, yeah.
491
00:47:20,879 --> 00:47:23,382
Your husband seems like a great guy.
492
00:47:25,592 --> 00:47:26,844
Yeah.
493
00:47:27,719 --> 00:47:29,012
He is.
494
00:47:32,766 --> 00:47:35,185
Your company is doing pretty well, huh?
495
00:47:36,019 --> 00:47:38,188
You knew?
496
00:47:38,730 --> 00:47:40,858
I saw it on the Internet.
497
00:47:42,526 --> 00:47:43,861
Yeah.
498
00:47:46,738 --> 00:47:48,240
So what is it?
499
00:47:51,493 --> 00:47:54,121
Well, the thing is...
500
00:48:00,752 --> 00:48:02,004
Huh? What?
501
00:48:09,845 --> 00:48:12,431
Oh, well, you see...
502
00:48:13,807 --> 00:48:15,726
I'm looking for a Skyfish.
503
00:48:16,393 --> 00:48:20,397
A Skyfish? That urban legend thing?
504
00:48:20,814 --> 00:48:25,819
I have a guy writing a manga about it,
so I'm gathering information.
505
00:48:30,073 --> 00:48:34,328
There were sightings around here.
Do you know anything about it?
506
00:48:37,372 --> 00:48:38,624
Me?
507
00:48:40,834 --> 00:48:42,085
No.
508
00:48:42,669 --> 00:48:43,712
Okay.
509
00:48:47,799 --> 00:48:48,800
What happened?
510
00:48:48,884 --> 00:48:50,135
Let go of me.
511
00:48:51,219 --> 00:48:52,304
Sorry.
512
00:48:55,557 --> 00:48:58,060
How did you get that?
513
00:48:59,019 --> 00:49:00,062
Oh, this?
514
00:49:00,854 --> 00:49:02,147
I fell yesterday.
515
00:49:03,023 --> 00:49:04,107
Oh.
516
00:49:05,108 --> 00:49:07,069
I was walking outside last night,
517
00:49:07,152 --> 00:49:09,279
and a bird hit me from behind.
518
00:49:09,780 --> 00:49:10,906
What?
519
00:49:11,073 --> 00:49:13,867
Can you believe that?
520
00:49:13,951 --> 00:49:15,661
A bird? When?
521
00:49:16,370 --> 00:49:18,497
I told you, last night.
522
00:49:23,710 --> 00:49:24,920
Huh?
523
00:49:28,507 --> 00:49:29,758
Wait...
524
00:51:30,212 --> 00:51:31,421
What's wrong?
525
00:51:38,595 --> 00:51:39,888
What?
526
00:51:49,523 --> 00:51:52,776
The guitar case? Hold on!
527
00:52:21,847 --> 00:52:23,056
Here it is.
528
00:52:23,890 --> 00:52:24,766
What's going on?
529
00:52:24,850 --> 00:52:26,726
I'll explain later.
530
00:52:34,025 --> 00:52:36,653
Stand back, it's dangerous!
531
00:54:05,533 --> 00:54:08,411
I got it...
532
00:54:09,079 --> 00:54:11,414
I got it!
533
00:54:20,215 --> 00:54:21,383
It's not mine.
534
00:54:30,475 --> 00:54:32,435
Who are you?
535
00:54:39,567 --> 00:54:40,735
I knew it.
536
00:54:43,571 --> 00:54:44,614
See?
537
00:54:45,490 --> 00:54:47,325
That mole behind the sack.
538
00:54:49,536 --> 00:54:51,830
I'd been searching
this area all this time.
539
00:54:52,664 --> 00:54:55,583
This is my Popran.
540
00:55:00,839 --> 00:55:02,173
Thank you.
541
00:55:08,430 --> 00:55:09,723
Thank you.
542
00:55:30,118 --> 00:55:31,161
Hey!
543
00:55:32,078 --> 00:55:33,163
Are you okay?
544
00:55:51,097 --> 00:55:52,265
Stop it!
545
00:56:06,279 --> 00:56:08,573
Good, you're up. Are you okay?
546
00:56:08,823 --> 00:56:10,033
Yeah.
547
00:56:11,576 --> 00:56:12,619
Where am I?
548
00:56:12,702 --> 00:56:14,162
A guest room.
549
00:56:18,708 --> 00:56:20,085
Where's that guy?
550
00:56:20,794 --> 00:56:24,506
He left in a hurry.
Said he had something to do.
551
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
He said he wanted to express
his gratitude but had no money,
552
00:56:28,593 --> 00:56:29,844
so he left you that.
553
00:56:33,431 --> 00:56:37,394
What's going on? Was that the Skyfish?
554
00:56:38,520 --> 00:56:39,604
Yeah.
555
00:56:41,606 --> 00:56:45,068
That guy was a rival of mine.
556
00:56:47,987 --> 00:56:50,323
He was chasing after the Skyfish, too.
557
00:56:50,698 --> 00:56:52,867
Too bad, he caught me off guard.
558
00:56:55,912 --> 00:56:58,665
He left this behind as an excuse.
559
00:56:58,748 --> 00:56:59,999
He just didn't need it.
560
00:57:00,125 --> 00:57:01,334
What the...
561
00:57:03,294 --> 00:57:04,504
Are you okay?
562
00:57:04,587 --> 00:57:06,005
Yeah, thanks.
563
00:57:08,007 --> 00:57:10,051
A wiener went flying.
564
00:57:10,135 --> 00:57:11,344
A wiener?
565
00:57:13,721 --> 00:57:15,890
Dinner's ready, so please stay.
566
00:57:23,356 --> 00:57:24,816
Thank you for this food.
567
00:57:24,899 --> 00:57:26,651
Right, let's all say it then.
568
00:57:26,734 --> 00:57:28,319
Ready?
569
00:57:28,403 --> 00:57:31,156
Thank you for this food.
570
00:57:31,239 --> 00:57:32,657
Good job.
571
00:57:35,243 --> 00:57:39,706
The Skyfish, huh?
I thought that was an urban legend.
572
00:57:40,707 --> 00:57:44,002
It's not public yet,
so if you'd keep it a secret.
573
00:57:44,210 --> 00:57:45,253
Sure thing.
574
00:57:45,753 --> 00:57:48,381
His wiener went flying.
575
00:57:49,382 --> 00:57:51,384
What are you talking about?
576
00:57:51,468 --> 00:57:54,220
Wieners are stuck to the body,
577
00:57:54,304 --> 00:57:55,805
so they can't go flying.
578
00:57:55,889 --> 00:57:57,932
Kids are crazy, huh?
579
00:58:00,602 --> 00:58:02,228
What are you doing?
580
00:58:02,312 --> 00:58:05,440
You've done it now.
581
00:58:07,400 --> 00:58:08,568
Wipe that.
582
00:58:08,651 --> 00:58:10,570
-Are you okay?
-You're soaked.
583
00:58:11,029 --> 00:58:12,822
There you go.
584
00:58:12,906 --> 00:58:15,950
-Give me your hand.
-You're all wet now.
585
00:58:16,659 --> 00:58:18,077
Was it hot?
586
00:58:18,244 --> 00:58:19,954
No, it wasn't hot.
587
00:58:20,038 --> 00:58:22,248
-Okay, good.
-You're all wet.
588
00:58:22,332 --> 00:58:23,666
I'll go change him.
589
00:58:23,750 --> 00:58:25,084
Yeah.
590
00:58:26,127 --> 00:58:28,254
-Thanks.
-Let's go get changed.
591
00:58:28,338 --> 00:58:29,964
This is wet, too.
592
00:58:31,883 --> 00:58:33,384
Sorry about that.
593
00:58:33,468 --> 00:58:34,511
Not at all.
594
00:58:42,310 --> 00:58:43,895
I'm home.
595
00:58:44,229 --> 00:58:45,480
Hi, honey.
596
00:58:47,607 --> 00:58:48,650
You were early.
597
00:59:02,830 --> 00:59:03,998
Who is he?
598
00:59:05,500 --> 00:59:07,377
An old friend of mine.
599
00:59:16,386 --> 00:59:17,595
Hi.
600
00:59:18,137 --> 00:59:19,264
Good evening.
601
00:59:23,393 --> 00:59:25,520
Taking lessons?
602
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
Yes, dance lessons.
603
00:59:29,649 --> 00:59:30,650
Wow.
604
00:59:33,570 --> 00:59:34,612
Dance, huh?
605
00:59:35,822 --> 00:59:36,864
That's great.
606
00:59:44,998 --> 00:59:47,500
Have I met him before?
607
00:59:48,251 --> 00:59:49,836
No, you haven't.
608
00:59:50,086 --> 00:59:52,088
Really? Okay.
609
00:59:53,131 --> 00:59:55,675
-Want dinner?
-I'll take a bath first.
610
00:59:55,758 --> 00:59:57,010
Okay.
611
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
You're not staying the night?
612
01:00:18,323 --> 01:00:20,325
-No, I...
-He's booked a hotel.
613
01:00:20,491 --> 01:00:22,327
-You have?
-Yes.
614
01:00:22,785 --> 01:00:25,371
Oh, well come around anytime.
615
01:00:27,040 --> 01:00:29,417
Hope you find your wiener.
616
01:00:29,500 --> 01:00:31,252
That again?
617
01:00:31,753 --> 01:00:33,296
I will.
618
01:00:33,963 --> 01:00:35,298
Where's Haru?
619
01:00:35,381 --> 01:00:36,507
She's taking a bath.
620
01:00:36,591 --> 01:00:37,592
Can you wait a bit?
621
01:00:37,675 --> 01:00:40,303
Oh, don't worry.
622
01:00:42,764 --> 01:00:44,349
I'll go see him off.
623
01:00:46,851 --> 01:00:48,061
Say bye.
624
01:00:50,396 --> 01:00:51,773
Bye.
625
01:00:59,697 --> 01:01:01,616
The station is down that way.
626
01:01:03,743 --> 01:01:06,746
Okay. Thanks.
627
01:01:08,998 --> 01:01:10,458
Have you visited your parents?
628
01:01:12,418 --> 01:01:13,753
No.
629
01:01:14,045 --> 01:01:15,254
For how long now?
630
01:01:16,464 --> 01:01:17,715
About 10 years.
631
01:01:20,218 --> 01:01:22,011
You should.
632
01:01:23,596 --> 01:01:24,806
Yeah.
633
01:01:26,432 --> 01:01:27,600
I'll think about it.
634
01:01:34,857 --> 01:01:36,275
I'm glad you're doing well.
635
01:01:37,777 --> 01:01:38,861
Me?
636
01:01:39,320 --> 01:01:41,114
Well, I mean...
637
01:01:44,033 --> 01:01:45,118
All you guys.
638
01:01:58,297 --> 01:02:00,299
-Hey...
-Don't ever come again.
639
01:02:09,475 --> 01:02:10,643
Got it.
640
01:02:14,605 --> 01:02:15,732
Bye.
641
01:02:16,983 --> 01:02:18,151
Bye.
642
01:02:47,054 --> 01:02:48,097
Let's go.
643
01:04:30,199 --> 01:04:31,492
Akira.
644
01:04:35,705 --> 01:04:36,789
I'm home.
645
01:04:43,671 --> 01:04:45,882
What's wrong with you?
646
01:04:45,965 --> 01:04:47,800
You idiot...
647
01:04:48,676 --> 01:04:51,220
Honey, come quick!
648
01:04:51,470 --> 01:04:53,639
Look, Akira's come back.
649
01:05:02,732 --> 01:05:06,986
Come on in. Come on, come on.
650
01:05:11,198 --> 01:05:15,119
Remember Dai, the kimono shop's son?
651
01:05:15,328 --> 01:05:18,372
He married Keiko,
the bread shop's daughter.
652
01:05:19,332 --> 01:05:20,541
Did he?
653
01:05:22,543 --> 01:05:25,796
Their child is four or five now.
654
01:05:25,880 --> 01:05:29,425
A little girl, looks just like Keiko.
655
01:05:37,099 --> 01:05:38,809
How long can you stay?
656
01:05:39,477 --> 01:05:42,063
I'm not sure, but a couple of days.
657
01:05:43,397 --> 01:05:47,735
So what, that Sky something?
658
01:05:47,818 --> 01:05:49,403
It's Skyfish.
659
01:05:50,321 --> 01:05:52,239
Are you going home once you catch it?
660
01:05:52,323 --> 01:05:53,491
Yeah.
661
01:05:53,908 --> 01:05:57,078
You really haven't seen it?
This bat-like thing.
662
01:05:57,161 --> 01:06:00,081
Of course not.
663
01:06:02,291 --> 01:06:05,127
You can sleep in your room tonight.
664
01:06:05,503 --> 01:06:06,796
My room?
665
01:06:07,797 --> 01:06:09,632
We've kept it the way it was.
666
01:08:15,049 --> 01:08:19,720
SPECIAL JOURNEY
667
01:08:38,531 --> 01:08:44,328
REMEMBER WHO YOU ARE
668
01:09:07,601 --> 01:09:09,770
Here we go.
669
01:09:11,981 --> 01:09:13,524
Thanks.
670
01:09:16,735 --> 01:09:20,239
It's hot in this room. Do you want a fan?
671
01:09:20,322 --> 01:09:22,783
Yeah. And thanks for bringing this.
672
01:09:23,450 --> 01:09:24,827
What is that?
673
01:09:25,536 --> 01:09:27,496
It's to catch the Skyfish.
674
01:09:29,665 --> 01:09:33,419
What a strange-looking butterfly net.
675
01:09:34,879 --> 01:09:37,673
Reminds me of how you'd go with your dad.
676
01:09:37,756 --> 01:09:38,632
Huh?
677
01:09:38,716 --> 01:09:39,842
To catch bugs.
678
01:09:40,885 --> 01:09:42,469
I did?
679
01:09:42,803 --> 01:09:45,389
You two went all the time to that shrine.
680
01:09:52,396 --> 01:09:54,064
What is it?
681
01:09:55,316 --> 01:09:56,609
Are you okay?
682
01:09:56,942 --> 01:09:58,694
What's going on?
683
01:10:00,738 --> 01:10:02,031
I'm fine.
684
01:10:03,073 --> 01:10:05,409
My clothes are scraping a cut I have.
685
01:10:06,243 --> 01:10:07,828
Let me see.
686
01:10:07,912 --> 01:10:10,206
No, I'm fine, really.
687
01:10:10,581 --> 01:10:11,749
Are you sure?
688
01:10:11,832 --> 01:10:16,128
So, hey, where's that shrine?
689
01:10:16,212 --> 01:10:18,464
It's the one by the beach.
690
01:11:22,194 --> 01:11:24,863
Open it a little more.
691
01:11:24,947 --> 01:11:27,449
But it'll get away.
692
01:11:31,036 --> 01:11:32,788
Hey.
693
01:11:34,790 --> 01:11:36,041
You kids.
694
01:11:37,126 --> 01:11:38,419
What are you doing?
695
01:11:39,420 --> 01:11:41,046
Nothing.
696
01:11:44,550 --> 01:11:48,304
Can I see what's in that bag?
697
01:11:51,849 --> 01:11:53,017
Huh?
698
01:11:54,435 --> 01:11:55,728
Why?
699
01:11:58,022 --> 01:12:02,401
That's a Skyfish in there, isn't it?
700
01:12:05,154 --> 01:12:07,573
Huh? No way.
701
01:12:08,365 --> 01:12:09,533
Who are you?
702
01:12:11,869 --> 01:12:13,537
I'm, well...
703
01:12:19,918 --> 01:12:23,005
I'm from the Small Animal
Conservation Group.
704
01:12:23,505 --> 01:12:26,050
He's with the government, this is bad.
705
01:12:27,801 --> 01:12:30,846
This shrine.
706
01:12:31,096 --> 01:12:34,016
People have seen a Skyfish here.
707
01:12:34,224 --> 01:12:35,476
We're in trouble.
708
01:12:40,689 --> 01:12:43,650
Well, you can see it,
709
01:12:43,734 --> 01:12:45,152
but you can't have it.
710
01:12:49,448 --> 01:12:52,493
Skyfish is, well...
711
01:12:54,703 --> 01:12:57,247
It's a registered rare animal.
712
01:12:57,873 --> 01:13:00,751
So the government has to manage them.
713
01:13:00,834 --> 01:13:01,960
This is really bad.
714
01:13:03,295 --> 01:13:04,546
Where's your proof?
715
01:13:05,714 --> 01:13:10,344
Show us proof that you're
from that organization.
716
01:13:10,427 --> 01:13:11,553
Hey!
717
01:13:11,762 --> 01:13:15,182
He might be an imposter.
I have to be sure.
718
01:13:18,769 --> 01:13:23,399
I left my ID at the office.
I don't have it with me.
719
01:13:23,482 --> 01:13:24,900
Then you can't have it.
720
01:13:25,317 --> 01:13:26,443
Let's go.
721
01:13:27,986 --> 01:13:29,863
Let go of it right now!
722
01:13:31,198 --> 01:13:35,953
The Skyfish, it, um...
723
01:13:36,662 --> 01:13:39,039
It spits poison from its mouth!
724
01:13:39,873 --> 01:13:43,293
It's not something kids can handle!
725
01:13:44,461 --> 01:13:46,797
If you touch that poison,
726
01:13:46,880 --> 01:13:49,466
it will burn your skin.
727
01:13:49,842 --> 01:13:55,222
And your skin, it will burn!
728
01:13:55,806 --> 01:13:57,516
Let go of it now!
729
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Oh no, we gotta call an ambulance!
730
01:14:43,770 --> 01:14:45,355
He'll get burned!
731
01:14:45,439 --> 01:14:47,941
What number is the ambulance?
732
01:14:48,025 --> 01:14:50,068
It's, um...
733
01:14:50,360 --> 01:14:51,612
Google it yourself!
734
01:14:51,695 --> 01:14:53,780
Um, an ambulance, it's...
735
01:14:53,864 --> 01:14:55,866
Come on, hurry up!
736
01:14:55,949 --> 01:14:57,618
His face will get burned!
737
01:14:58,118 --> 01:15:00,537
-Hurry!
-It's okay.
738
01:15:01,497 --> 01:15:03,499
-But the poison...
-I'll be fine.
739
01:15:07,794 --> 01:15:09,296
But the poison...
740
01:15:12,132 --> 01:15:15,093
I, um...
741
01:15:16,178 --> 01:15:17,888
I have cream on my face.
742
01:15:18,472 --> 01:15:19,640
Cream?
743
01:15:19,848 --> 01:15:21,058
Yeah.
744
01:15:21,850 --> 01:15:23,602
Safety cream.
745
01:15:25,938 --> 01:15:28,482
It nullifies the poison.
746
01:15:28,815 --> 01:15:30,776
So I'm okay.
747
01:15:33,820 --> 01:15:35,405
Oh, good.
748
01:15:39,326 --> 01:15:43,580
How did you guys catch it?
749
01:15:45,207 --> 01:15:46,458
We were sitting here,
750
01:15:47,167 --> 01:15:50,796
and we saw a strange thing
drinking water there.
751
01:15:51,296 --> 01:15:52,381
Water?
752
01:15:52,464 --> 01:15:55,551
Yeah, it had its head in the water.
753
01:15:56,969 --> 01:15:58,011
Then what?
754
01:15:58,637 --> 01:16:01,682
We realized it was a Skyfish.
755
01:16:02,307 --> 01:16:03,767
So you tried to catch it.
756
01:16:04,810 --> 01:16:09,064
We sneaked up on it, but it noticed us.
757
01:16:11,024 --> 01:16:13,402
We thought it got away.
758
01:16:13,944 --> 01:16:16,154
But then suddenly...
759
01:16:16,238 --> 01:16:18,282
It kind of lost control.
760
01:16:18,949 --> 01:16:22,411
Yeah, it started flapping in circles.
761
01:16:22,578 --> 01:16:25,163
And kind of crashed on the ground.
762
01:16:30,127 --> 01:16:31,878
I got it!
763
01:16:33,964 --> 01:16:35,966
What time was that?
764
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Do you remember?
765
01:16:39,886 --> 01:16:42,931
Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing.
766
01:16:44,725 --> 01:16:45,892
The bell?
767
01:16:55,193 --> 01:16:56,361
Thanks.
768
01:16:57,112 --> 01:17:00,699
This is classified information,
769
01:17:00,782 --> 01:17:02,242
so don't tell anybody, got it?
770
01:17:04,911 --> 01:17:05,954
Got it.
771
01:17:24,431 --> 01:17:25,682
Thanks.
772
01:17:28,226 --> 01:17:29,519
Okay, then.
773
01:17:29,603 --> 01:17:30,646
Where's Dad?
774
01:17:32,064 --> 01:17:33,899
He's eating out today.
775
01:17:34,483 --> 01:17:35,525
Let's eat.
776
01:17:37,069 --> 01:17:38,695
Thank you for this food.
777
01:17:39,696 --> 01:17:41,406
Thank you for this food.
778
01:17:57,881 --> 01:17:59,383
Easy now.
779
01:18:20,821 --> 01:18:22,989
Thank you for this food.
780
01:18:31,081 --> 01:18:32,791
Are you going out today, too?
781
01:18:32,916 --> 01:18:34,376
Yeah, to the shrine.
782
01:18:35,127 --> 01:18:39,798
Can you drive your dad
to the hospital for his checkup?
783
01:18:40,257 --> 01:18:42,968
Why? Dad can drive, can't he?
784
01:18:43,969 --> 01:18:46,096
He said he drank till morning.
785
01:18:46,930 --> 01:18:49,850
I think he might still be drunk.
786
01:18:51,435 --> 01:18:55,147
He hardly ever drinks.
What's gotten into him?
787
01:18:59,651 --> 01:19:01,153
Want some more?
788
01:20:57,269 --> 01:20:59,062
Looking for some bug?
789
01:21:01,898 --> 01:21:04,776
It's not a bug. A Skyfish.
790
01:21:08,488 --> 01:21:10,532
Why look for it?
791
01:21:11,950 --> 01:21:16,246
For work. I'm making a manga based on it.
792
01:21:22,085 --> 01:21:23,420
What kind of bug is it?
793
01:21:27,132 --> 01:21:29,175
It's super fast.
794
01:21:33,138 --> 01:21:35,140
And totally elusive.
795
01:22:02,667 --> 01:22:04,044
You drive!
796
01:22:05,128 --> 01:22:06,379
Hurry!
797
01:22:12,802 --> 01:22:14,220
Come on!
798
01:22:37,953 --> 01:22:38,912
What's going on?
799
01:22:38,995 --> 01:22:40,455
Just go!
800
01:22:40,956 --> 01:22:42,749
I'll explain later.
801
01:22:45,168 --> 01:22:47,045
Veer left!
802
01:22:57,347 --> 01:22:59,099
Go right, down that road!
803
01:23:15,657 --> 01:23:18,284
It's mine for sure.
804
01:23:36,302 --> 01:23:37,929
What the...
805
01:31:37,033 --> 01:31:38,367
Are you feeling better?
806
01:31:38,451 --> 01:31:40,369
Yeah, I'm fine.
807
01:31:41,120 --> 01:31:43,122
Sorry for the trouble I caused you.
808
01:31:44,332 --> 01:31:46,709
Did you lose weight?
809
01:31:46,918 --> 01:31:47,793
Huh?
810
01:31:47,877 --> 01:31:51,297
Your face looks different.
811
01:31:51,380 --> 01:31:52,548
Does it?
812
01:31:53,716 --> 01:31:55,718
Mr. Tagami, hello.
813
01:31:55,801 --> 01:31:57,720
Hey, Oda, what's up?
814
01:31:57,803 --> 01:31:59,805
I heard you came in, so I ran over.
815
01:31:59,889 --> 01:32:02,558
About that project...
816
01:32:02,642 --> 01:32:04,685
Later, okay? He's busy.
817
01:32:04,769 --> 01:32:06,312
It's okay, tell me now.
818
01:32:07,230 --> 01:32:08,314
Can I?
819
01:32:09,065 --> 01:32:12,818
I found a really interesting manga artist.
820
01:32:18,324 --> 01:32:20,576
That's a really unique style.
821
01:32:20,660 --> 01:32:24,288
Yes, and his manga are so great.
822
01:32:24,372 --> 01:32:29,210
It's sexual and even abnormal,
823
01:32:29,293 --> 01:32:31,629
but has a sharp sense of humor.
824
01:32:32,004 --> 01:32:35,466
I wondered if we could ask him
to make an original manga for us.
825
01:32:35,550 --> 01:32:37,134
His works will definitely be...
826
01:32:37,218 --> 01:32:39,053
We don't do originals.
827
01:32:39,136 --> 01:32:40,221
Let's do it.
828
01:32:41,889 --> 01:32:43,391
I've come up with a storyline,
829
01:32:43,474 --> 01:32:44,809
can I run it by you?
830
01:32:44,892 --> 01:32:49,105
Sure. I also came up with
a story that might be good.
831
01:32:49,605 --> 01:32:52,650
So here's the thing.
You wake up, and suddenly,
832
01:32:52,733 --> 01:32:56,112
your schlong is gone.
833
01:32:56,362 --> 01:32:57,530
What do you think?
49170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.