All language subtitles for Paternity 1981 1080p WEB-DL DD 2 0 H 264-NGP4 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,539 --> 00:00:19,149 [SHIP HORN HONKING] 2 00:00:30,595 --> 00:00:32,119 [BELLS TOLLING] 3 00:00:40,214 --> 00:00:42,346 Morning, Mr. Evans. Morning, Jim. 4 00:00:46,307 --> 00:00:48,178 [CAR HORNS HONKING] 5 00:01:18,513 --> 00:01:20,384 ♪ Papa says Dada ♪ 6 00:01:20,428 --> 00:01:23,126 ♪ Baby says Dada, too ♪ 7 00:01:26,390 --> 00:01:28,479 ♪ Mama goes gaga ♪ 8 00:01:28,523 --> 00:01:31,917 ♪ Baby goes goo-goo-goo ♪ 9 00:01:33,963 --> 00:01:38,968 ♪ Now, that's hardly fancy phraseology ♪ 10 00:01:39,011 --> 00:01:41,927 ♪ And yet it's understood ♪ 11 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 ♪ Babies agree ♪ 12 00:01:44,408 --> 00:01:47,933 ♪ A little baby talk works real good ♪ 13 00:01:51,111 --> 00:01:52,982 ♪ Papa waves bye-bye ♪ 14 00:01:53,025 --> 00:01:56,290 ♪ Baby waves bye-bye, too ♪ 15 00:01:58,814 --> 00:02:01,164 ♪ Mama says don't cry ♪ 16 00:02:01,208 --> 00:02:04,820 ♪ Baby goes boo-hoo-hoo ♪ 17 00:02:06,865 --> 00:02:08,824 ♪ You could spend your life ♪ 18 00:02:08,867 --> 00:02:11,827 ♪ In child psychology ♪ 19 00:02:11,870 --> 00:02:15,178 ♪ You wouldn't find a clue ♪ 20 00:02:15,222 --> 00:02:17,049 ♪ But plain as can be ♪ 21 00:02:17,093 --> 00:02:21,053 ♪ A little baby talk sees you through ♪ 22 00:02:23,404 --> 00:02:26,058 ♪ Baby ♪ 23 00:02:26,102 --> 00:02:31,368 ♪ If we eliminate words that keep us apart ♪ 24 00:02:31,412 --> 00:02:34,023 ♪ Then maybe ♪ 25 00:02:34,066 --> 00:02:38,027 ♪ We could communicate face to face ♪ 26 00:02:38,070 --> 00:02:40,421 ♪ And heart-to-heart ♪ 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,863 ♪ Time to say night-night ♪ 28 00:02:47,906 --> 00:02:51,171 ♪ Mama say night-night, too ♪ 29 00:02:53,912 --> 00:02:55,740 ♪ Papa tells Mama ♪ 30 00:02:55,784 --> 00:02:58,743 ♪ Baby, it's only me ♪ 31 00:02:58,787 --> 00:03:00,136 ♪ And you ♪ 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,790 [CAR BRAKES SCREECH] 33 00:03:10,494 --> 00:03:12,888 ♪ Let's make nice-nice now ♪ 34 00:03:12,931 --> 00:03:15,499 ♪ And let biology ♪ 35 00:03:15,543 --> 00:03:19,199 ♪ Step in and save the day ♪ 36 00:03:19,242 --> 00:03:24,813 ♪ Eventually, another baby may come to stay ♪ 37 00:03:28,120 --> 00:03:29,687 ♪ Obviously ♪ 38 00:03:29,731 --> 00:03:35,693 ♪ A little baby talk paved the way ♪ 39 00:03:48,271 --> 00:03:51,231 [BABIES COOING] 40 00:04:08,726 --> 00:04:11,251 [BABIES CRYING] 41 00:04:31,575 --> 00:04:34,665 [BABIES CRYING] 42 00:04:46,721 --> 00:04:49,550 [CRYING INTENSIFIES] 43 00:05:04,869 --> 00:05:07,524 [BABIES CONTINUE CRYING] 44 00:05:34,421 --> 00:05:36,814 Forty-four and still going strong, huh? 45 00:05:36,858 --> 00:05:38,642 I feel almost 43. Really? 46 00:05:38,686 --> 00:05:41,428 Yeah. You look good. I'll tell you that. 47 00:05:41,471 --> 00:05:43,995 You tell Rudy... The sign was my idea. Do you like it? 48 00:05:44,039 --> 00:05:46,171 Take it down. I knew you'd like it. 49 00:05:46,215 --> 00:05:48,304 I'll take it down. 50 00:05:48,348 --> 00:05:50,437 Living alone all these years has made you cranky. 51 00:05:52,003 --> 00:05:53,918 You can't spend your birthday alone. 52 00:05:53,962 --> 00:05:56,051 Why don't you let Betty and I take you out tonight? 53 00:05:56,094 --> 00:05:57,574 It's later than you think. 54 00:05:57,618 --> 00:05:59,750 Good morning, Mr. Evans. Morning, Jerry. 55 00:05:59,794 --> 00:06:02,057 Forty-four, your age, is when it hit me. 56 00:06:02,100 --> 00:06:03,667 What hit ya? My mortality. 57 00:06:03,711 --> 00:06:06,148 Your what? My mortality. Hit me like a brick. 58 00:06:06,191 --> 00:06:08,280 Hey, Mr. Evans, what's the line-up of the game tonight? 59 00:06:08,324 --> 00:06:10,239 The Jets in two, Carlos. CARLOS: Great. 60 00:06:10,282 --> 00:06:12,720 He used to be a fighter. Lightweight.Middle-weight. 61 00:06:12,763 --> 00:06:14,112 Yeah, well, he's a good middleweight. 62 00:06:14,156 --> 00:06:15,897 Good middle-weight? He's 44. 63 00:06:15,940 --> 00:06:17,594 I woke up one morning, I said, 64 00:06:17,638 --> 00:06:20,205 "Kurt, stand up, look around you. 65 00:06:20,249 --> 00:06:22,120 "The world is changing." 66 00:06:22,164 --> 00:06:23,992 The pitcher's going out to the mound 67 00:06:24,035 --> 00:06:25,863 in a God damn golf cart. 68 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 Yes, sir, a man has gotta have something 69 00:06:27,517 --> 00:06:29,345 to leave behind him when he goes, am I right? 70 00:06:29,389 --> 00:06:31,042 Right. 71 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 Here you are, my best friend. 72 00:06:32,522 --> 00:06:34,219 You manage Madison Square Garden, 73 00:06:34,263 --> 00:06:36,265 you're popular, I used to feel inferior. 74 00:06:36,308 --> 00:06:38,789 Then it dawned on me. What dawned on you? 75 00:06:38,833 --> 00:06:41,096 "Kurt," I said, "Hell, you've got a beautiful home, 76 00:06:41,139 --> 00:06:42,924 "you got one terrific family. 77 00:06:42,967 --> 00:06:44,578 "What more could a man want?" 78 00:06:44,621 --> 00:06:46,536 A nice home, a nice family. 79 00:06:46,580 --> 00:06:49,844 What do you got? You've got an apartment and plants. 80 00:06:49,887 --> 00:06:51,628 What kind of life is that? 81 00:06:51,672 --> 00:06:54,196 Yesiree, I got one wonderful family. 82 00:06:55,545 --> 00:06:57,852 By the way, if you see my son this afternoon, 83 00:06:57,895 --> 00:06:59,549 tell him I'm still alive. 84 00:07:00,942 --> 00:07:02,073 Morning, Cindy. 85 00:07:02,117 --> 00:07:04,685 Happy birthday, Mr. Evans.Thank you. 86 00:07:04,728 --> 00:07:06,382 A lot of people have nothing like you. 87 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 [CHUCKLES] 88 00:07:08,471 --> 00:07:10,081 Hi, big guy. Hi, little guy. 89 00:07:10,125 --> 00:07:11,996 Happy birthday. Oh, thank you. 90 00:07:12,040 --> 00:07:13,955 Mail, phone calls, 91 00:07:13,998 --> 00:07:16,087 and the network people are in your office. 92 00:07:16,131 --> 00:07:17,741 Remember me? I live with your mother. 93 00:07:17,785 --> 00:07:19,003 "Dad," right? 94 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 [CHEERING ON TV] 95 00:07:22,833 --> 00:07:24,444 [WHISTLE BLOWS ON TV] 96 00:07:30,145 --> 00:07:32,364 I think that just about sums it up. 97 00:07:32,408 --> 00:07:34,105 The film speaks for itself. 98 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 See? The sport's wide-open. 99 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 I've got an 11:00 appointment. 100 00:07:38,066 --> 00:07:39,459 If you've got any more questions, 101 00:07:39,502 --> 00:07:41,330 Why don't you talk to Kurt here?And, of course, 102 00:07:41,373 --> 00:07:43,767 we can show slap shot for between periods. 103 00:07:43,811 --> 00:07:45,247 You can run the film again. 104 00:07:47,336 --> 00:07:49,904 Why don't we run the film again? 105 00:07:49,947 --> 00:07:52,950 He has an 11:00 appointment, apparently. 106 00:07:52,994 --> 00:07:54,778 [SIGHS] 107 00:07:54,822 --> 00:07:56,650 [TV CHATTER] 108 00:07:57,738 --> 00:07:59,348 ANNOUNCER: Ross passes to Michelle, 109 00:07:59,391 --> 00:08:00,784 Michelle crosses the blue line. 110 00:08:00,828 --> 00:08:02,438 He shoots. He scores! 111 00:08:02,482 --> 00:08:03,874 Well, there you are. 112 00:08:03,918 --> 00:08:05,441 It's just not convincing. 113 00:08:05,485 --> 00:08:09,489 And to be frank, it's Mr. Evans' input we came here to get. 114 00:08:09,532 --> 00:08:11,403 Well, I'll be frank with you, gentlemen. 115 00:08:11,447 --> 00:08:13,318 Mr. Evans is a very pressured man. 116 00:08:13,362 --> 00:08:15,407 I mean, you're very lucky 117 00:08:15,451 --> 00:08:17,322 he's fit you into his schedule like this. 118 00:08:17,366 --> 00:08:19,107 Everybody's after his time, 119 00:08:19,150 --> 00:08:22,240 politicians, religious leaders, corporate giants. 120 00:08:35,558 --> 00:08:36,907 Feed me, big guy. 121 00:08:38,605 --> 00:08:40,432 All right. There we go. 122 00:08:40,476 --> 00:08:42,043 Good shot. Go over there. 123 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 [CHUCKLES] Feed me. 124 00:08:52,053 --> 00:08:54,142 So, how old are you? 125 00:08:54,185 --> 00:08:56,361 Forty-four. Wow! 126 00:08:57,406 --> 00:08:58,842 What do you mean, "Wow"? 127 00:08:58,886 --> 00:09:01,236 Maybe you'd better sit down. 128 00:09:01,279 --> 00:09:03,238 I'm in great shape. What are you talking about? 129 00:09:03,281 --> 00:09:06,110 I never knew anyone who was 44 before. 130 00:09:10,811 --> 00:09:13,988 Your dad's got friends that are 44 or older. 131 00:09:14,684 --> 00:09:16,164 Yeah? 132 00:09:16,207 --> 00:09:17,992 Maybe I'm missing something in life. 133 00:09:18,035 --> 00:09:20,081 May I ask you a question? Sure. 134 00:09:21,343 --> 00:09:25,129 Do I seem, uh, incomplete to you? 135 00:09:25,173 --> 00:09:28,002 I had a teacher, Mr. Collins, he was 43. 136 00:09:28,045 --> 00:09:30,482 Is he complete? No. He's dead. 137 00:09:30,526 --> 00:09:32,006 He died of a heart attack. 138 00:09:32,049 --> 00:09:33,877 Went just like that, bingo. 139 00:09:37,881 --> 00:09:39,013 Bingo. 140 00:09:43,147 --> 00:09:46,150 [INDISTINCT CHATTER] 141 00:09:53,331 --> 00:09:54,768 [COUGHING] 142 00:10:08,259 --> 00:10:10,392 WOMAN: Evans? Right over there. 143 00:10:12,524 --> 00:10:15,223 There. They're inside. Come on. 144 00:10:18,879 --> 00:10:21,751 ♪ It's your birthday today ♪ 145 00:10:21,795 --> 00:10:24,362 ♪ And everybody here's gotta say, hey ♪ 146 00:10:24,406 --> 00:10:27,017 ♪ 'Cause it's your birthday today ♪ 147 00:10:27,061 --> 00:10:28,584 ♪ So make a wish ♪ 148 00:10:28,628 --> 00:10:30,238 ♪ Blow out the candles ♪ 149 00:10:30,281 --> 00:10:31,543 ♪ Have a big piece of cake ♪ 150 00:10:31,587 --> 00:10:34,503 ♪ 'Cause you don't have any love handles ♪ 151 00:10:34,546 --> 00:10:36,548 ♪ It's your birthday today ♪ 152 00:10:36,592 --> 00:10:38,463 ♪ And everybody here's gotta say ♪ 153 00:10:38,507 --> 00:10:40,422 ♪ Hey, it's your birthday today ♪ 154 00:10:40,465 --> 00:10:41,728 Very nice. 155 00:10:41,771 --> 00:10:43,947 ♪ Your wife will make that special meal ♪ 156 00:10:43,991 --> 00:10:46,254 ♪ Your kids will bring your slippers ♪ 157 00:10:46,297 --> 00:10:48,648 ♪ What a lucky guy, what a family ♪ 158 00:10:48,691 --> 00:10:50,737 ♪ Especially those little nippers ♪ 159 00:10:50,780 --> 00:10:52,260 Very talented. Thank you very much. 160 00:10:52,303 --> 00:10:54,044 ♪ So sing and dance ♪ 161 00:10:54,088 --> 00:10:55,611 ♪ Jump and shout, whoo! ♪ 162 00:10:55,655 --> 00:10:57,526 ♪ It's your birthday today ♪ 163 00:10:57,569 --> 00:10:58,919 All right. I'm not married. 164 00:10:58,962 --> 00:11:01,225 Oh. Oh. Okay, uh... 165 00:11:01,269 --> 00:11:02,618 So, uh... 166 00:11:02,662 --> 00:11:05,142 ♪ Go on out now and find that wonderful girl ♪ 167 00:11:05,186 --> 00:11:07,579 ♪ You're only 44 ♪ 168 00:11:07,623 --> 00:11:09,581 ♪ Hey, you got plenty of time ♪ 169 00:11:09,625 --> 00:11:12,367 ♪ Hurry up! What are you waiting for? ♪ 170 00:11:12,410 --> 00:11:16,284 ♪ It's your birthday today ♪ 171 00:11:16,327 --> 00:11:19,635 ♪ And everybody here's gotta say ♪ 172 00:11:19,679 --> 00:11:22,116 ♪ Hey, that it's your birthday ♪ 173 00:11:22,159 --> 00:11:23,291 Come on, everybody! 174 00:11:23,334 --> 00:11:25,597 ♪ Talk about your birthday ♪ 175 00:11:25,641 --> 00:11:28,992 ♪ It's your birthday ♪ 176 00:11:29,036 --> 00:11:31,429 Is anybody singing? ♪ To... ♪ 177 00:12:11,121 --> 00:12:12,819 [GAGGING AND COUGHING] 178 00:12:16,736 --> 00:12:17,867 Fine. 179 00:12:22,916 --> 00:12:24,526 So what's bothering your Buddy? 180 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 He thinks he's getting old. 181 00:12:26,223 --> 00:12:27,572 He's got nothing to leave behind 182 00:12:27,616 --> 00:12:29,705 that says, "Buddy Evans was here." 183 00:12:29,749 --> 00:12:31,663 Oh. Pretty girl. 184 00:12:31,707 --> 00:12:33,709 We don't say pretty anymore. That's sexist. 185 00:12:33,753 --> 00:12:35,493 Now we say she's got good bone structure. 186 00:12:35,537 --> 00:12:37,017 You should know. You're a doctor. 187 00:12:38,409 --> 00:12:40,629 I think the problem is he has nothing to leave behind. 188 00:12:40,672 --> 00:12:43,023 There's nothing to say, "Buddy Evans was here." 189 00:12:43,066 --> 00:12:45,895 Doesn't look too good either. Why don't you come in? I'll give you a physical. 190 00:12:45,939 --> 00:12:47,723 I came in last week. You did? 191 00:12:47,767 --> 00:12:51,640 Yeah. You said I looked fine, fit as a fiddle. 192 00:12:51,683 --> 00:12:53,860 "Fit as a fiddle?" I never said "Fit as a fiddle" in my life. 193 00:12:53,903 --> 00:12:55,296 You ever hear me "Fit as a fiddle"? 194 00:12:55,339 --> 00:12:56,993 Maybe he didn't say that. He said I looked fine. 195 00:12:57,037 --> 00:12:58,516 All right. So what's he worried about? 196 00:12:58,560 --> 00:13:01,302 You know something? I've got nothing to leave behind. 197 00:13:01,345 --> 00:13:03,130 Nothing to say that Buddy Evans was here. 198 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 That's a good point. Yeah. 199 00:13:04,653 --> 00:13:06,916 Maybe the problem is he's basically a cold person. 200 00:13:06,960 --> 00:13:08,788 He's not really a cold person. 201 00:13:08,831 --> 00:13:11,138 Kids like him. Yeah, kids like me, don't they? 202 00:13:11,181 --> 00:13:14,054 My kid likes you. So what's missing? 203 00:13:14,097 --> 00:13:16,317 Maybe he should get married, like the rest of us. 204 00:13:16,360 --> 00:13:18,536 Married? Buddy? No way. I'm not gonna get married. 205 00:13:18,580 --> 00:13:20,147 He can't live with anyone. 206 00:13:20,190 --> 00:13:22,149 He could try. Buddy, look, look. 207 00:13:22,192 --> 00:13:24,020 Of all the guys I know, 208 00:13:24,064 --> 00:13:26,588 you're the one guy who has everything. 209 00:13:26,631 --> 00:13:29,286 No wife, no kids, no house, no mortgage. 210 00:13:29,330 --> 00:13:30,635 What else could you ask for? 211 00:13:30,679 --> 00:13:32,507 I don't know. I envy you. 212 00:13:32,550 --> 00:13:35,815 [LAUGHS] Just relax. Take two aspirin. Call me in the morning. 213 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 Take the rest of the day off. 214 00:13:38,861 --> 00:13:41,124 Hi. I like your bone structure. 215 00:13:43,474 --> 00:13:45,041 There's a $2 minimum. 216 00:13:46,434 --> 00:13:49,698 What, David? No, no, that's not an alligator. 217 00:13:49,741 --> 00:13:53,441 Now, you see, there's the daddy bird up there. 218 00:13:53,484 --> 00:13:55,660 And there's the mommy bird in the nest there. 219 00:13:55,704 --> 00:13:57,967 She sits on the eggs until they hatch. 220 00:13:58,011 --> 00:14:00,491 Some animals, boys and girls, like the earthworm, 221 00:14:00,535 --> 00:14:03,581 can either be a mommy or a daddy, depending on who they meet. 222 00:14:03,625 --> 00:14:05,235 Just like my uncle Barry. 223 00:14:05,279 --> 00:14:06,846 It takes all kinds. 224 00:14:06,889 --> 00:14:09,196 That's for sure. 225 00:14:09,239 --> 00:14:10,588 Some wild animals, boys and girls, 226 00:14:10,632 --> 00:14:12,764 have interesting mating habits. 227 00:14:13,983 --> 00:14:16,203 For instance, when we go back to the zoo, 228 00:14:16,246 --> 00:14:17,726 you'll see the emu bird. 229 00:14:17,769 --> 00:14:19,902 Now, the emu is a fascinating bird, 230 00:14:19,946 --> 00:14:22,687 because the mommy just lays the eggs. 231 00:14:22,731 --> 00:14:25,690 And she leaves them there for the daddy to hatch, 232 00:14:25,734 --> 00:14:27,736 and raise, all by himself. 233 00:14:27,779 --> 00:14:29,825 Now, does anyone know what we call 234 00:14:29,869 --> 00:14:32,262 a kind of mommy that just produces offspring 235 00:14:32,306 --> 00:14:34,090 and leaves them for someone else to raise? 236 00:14:34,134 --> 00:14:36,745 I'd call her lucky. And smart. 237 00:14:36,788 --> 00:14:39,835 MAN: We call that mother a surrogate mother. 238 00:14:39,879 --> 00:14:42,185 All right, now just follow me here. 239 00:14:42,229 --> 00:14:45,188 You? A son? 240 00:14:45,232 --> 00:14:47,843 [LAUGHING] 241 00:14:47,887 --> 00:14:49,801 Oh, come on. 242 00:14:49,845 --> 00:14:51,891 That's the whole point. 243 00:14:51,934 --> 00:14:54,197 I want to have a child, an heir, you know. 244 00:14:54,241 --> 00:14:57,635 And who will you get to play the mother in this little comedy? 245 00:14:57,679 --> 00:14:59,550 Don't you read the papers? 246 00:14:59,594 --> 00:15:01,901 I'm the most eligible bachelor in town. 247 00:15:01,944 --> 00:15:05,121 As a bachelor, you might be eligible, 248 00:15:05,165 --> 00:15:06,731 but, as a husband... 249 00:15:06,775 --> 00:15:09,343 [CHUCKLING] 250 00:15:09,386 --> 00:15:10,822 I don't know. 251 00:15:12,999 --> 00:15:16,654 I don't think anybody's ever gonna stay married to you. 252 00:15:16,698 --> 00:15:19,179 [CHUCKLES] Well, I'm not getting married. 253 00:15:19,222 --> 00:15:22,269 I'm hiring a surrogate mother. 254 00:15:22,312 --> 00:15:25,576 I'll raise the child myself, like the emu. 255 00:15:27,839 --> 00:15:29,058 Say what? 256 00:15:29,841 --> 00:15:31,147 That's a bird, 257 00:15:31,191 --> 00:15:33,628 and the male raises the offspring. 258 00:15:33,671 --> 00:15:38,372 You can't live with anyone, child, woman or emu. 259 00:15:38,415 --> 00:15:41,505 You are the original Mr. Perfection. 260 00:15:41,549 --> 00:15:44,900 Pencils on the desk, books on the shelf, 261 00:15:44,944 --> 00:15:49,035 Socks in the right-hand side of the drawer. 262 00:15:49,078 --> 00:15:52,342 Well, I admit that I am perfect in some ways, 263 00:15:52,386 --> 00:15:55,171 but there's something missing in my life. 264 00:15:55,215 --> 00:15:56,825 I mean, when I leave, what's to say 265 00:15:56,868 --> 00:15:58,609 that Buddy Evans was here? 266 00:15:59,959 --> 00:16:01,699 Oh... 267 00:16:01,743 --> 00:16:03,353 What's the matter with that plant? 268 00:16:03,397 --> 00:16:04,920 It's dying. 269 00:16:04,964 --> 00:16:07,140 $500 plants don't die. 270 00:16:07,183 --> 00:16:10,578 Then we'll just say it's passing away. 271 00:16:13,885 --> 00:16:15,104 Celia? 272 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 I love children. 273 00:16:20,588 --> 00:16:22,285 Somebody else's. 274 00:16:22,329 --> 00:16:23,983 Who don't? 275 00:16:24,026 --> 00:16:26,594 Besides, you a cold fish. 276 00:16:28,248 --> 00:16:29,727 You mean 'cause I don't go around 277 00:16:29,771 --> 00:16:31,207 hugging people all the time? 278 00:16:31,251 --> 00:16:33,122 That's exactly what I mean. 279 00:16:33,166 --> 00:16:35,429 I have inner warmth. 280 00:16:37,300 --> 00:16:39,085 You could have fooled me. 281 00:16:40,347 --> 00:16:41,783 Hello, baby. 282 00:16:42,653 --> 00:16:44,655 Hello, my little baby. 283 00:16:44,699 --> 00:16:46,483 You see, this one is healthy. 284 00:16:53,403 --> 00:16:55,536 You're gonna raise this kid all alone? 285 00:16:55,579 --> 00:16:57,929 It's now. It's contemporary. Can't you see that? 286 00:16:57,973 --> 00:17:00,106 I can see legal problems. That's what I can see. 287 00:17:00,149 --> 00:17:01,672 Why don't you just adopt? 288 00:17:01,716 --> 00:17:03,892 Because I want a kid of my own, thank you. 289 00:17:03,935 --> 00:17:05,763 It's not gonna work. Of course, it's gonna work. 290 00:17:05,807 --> 00:17:08,940 You just draw up the contract, you spell everything out. 291 00:17:08,984 --> 00:17:10,507 Let's talk about her qualifications. 292 00:17:10,551 --> 00:17:11,856 She's got to be perfect, that's all. 293 00:17:11,900 --> 00:17:14,511 Beautiful, intelligent, clean. 294 00:17:14,555 --> 00:17:16,383 Who's going to find this mystery lady? 295 00:17:16,426 --> 00:17:18,254 We are. "We"? 296 00:17:18,298 --> 00:17:20,474 Come on, buddy, no woman is gonna do this. 297 00:17:20,517 --> 00:17:22,041 A woman will do this. 298 00:17:22,084 --> 00:17:23,825 We just have to find her, that's all. 299 00:17:23,868 --> 00:17:26,349 Miss, excuse me. You have a minute? 300 00:17:26,393 --> 00:17:28,873 Me and my colleagues here are having an argument. 301 00:17:28,917 --> 00:17:31,311 We need a female opinion. An honest opinion. 302 00:17:31,354 --> 00:17:33,269 We have this friend... 303 00:17:33,313 --> 00:17:34,923 Distant friend. Distant friend. 304 00:17:34,966 --> 00:17:36,620 Who would like to have a son. 305 00:17:36,664 --> 00:17:38,753 But he doesn't want to get married. 306 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 Why not? Is he gay? 307 00:17:41,103 --> 00:17:43,671 No, he's not gay. He's not gay. 308 00:17:43,714 --> 00:17:46,848 See, the question is, do you feel, as a woman, 309 00:17:46,891 --> 00:17:49,372 you feel, as a woman, that you could carry the child 310 00:17:49,416 --> 00:17:51,418 of a man who wasn't your husband? 311 00:17:51,461 --> 00:17:54,725 Why not? Having a baby's just a biological function. 312 00:17:54,769 --> 00:17:56,771 See? There you are. 313 00:17:59,469 --> 00:18:01,645 A rational young lady. 314 00:18:01,689 --> 00:18:03,995 Let's get back to the qualifications, right?Okay. 315 00:18:04,039 --> 00:18:05,562 She shouldn't be too short. 316 00:18:05,606 --> 00:18:08,522 Oh, Celia says she should have healthy breasts. 317 00:18:08,565 --> 00:18:10,524 I agree with Celia. 318 00:18:10,567 --> 00:18:12,917 WOMAN: Maggie! Up here! 319 00:18:12,961 --> 00:18:15,137 I've been waiting for you. 320 00:18:15,181 --> 00:18:17,313 You've got a letter from France. 321 00:18:18,314 --> 00:18:20,403 Here. Wait here. Don't go away. 322 00:18:20,447 --> 00:18:21,839 Just wait right there. 323 00:18:26,757 --> 00:18:28,672 I can't open it. Open it. 324 00:18:28,716 --> 00:18:30,196 Oh, no, I can't open it. 325 00:18:31,066 --> 00:18:32,676 Open it. 326 00:18:37,551 --> 00:18:38,813 So? 327 00:18:39,944 --> 00:18:41,511 I got it. 328 00:18:41,555 --> 00:18:43,122 You got it? Yeah. 329 00:18:43,165 --> 00:18:46,125 Oh, Maggie, that's wonderful! You've been accepted. 330 00:18:46,168 --> 00:18:49,476 She's going to Paris and studying with Devereux. 331 00:18:49,519 --> 00:18:51,042 I can't go. 332 00:18:51,086 --> 00:18:53,393 He's the best brass teacher in the world. 333 00:18:53,436 --> 00:18:55,395 I can't go. When do you go? 334 00:18:55,438 --> 00:18:57,005 Cathy, I can't go. 335 00:18:57,048 --> 00:18:59,007 What do you mean, you can't go? 336 00:18:59,050 --> 00:19:01,183 Where am I gonna get this kind of money? 337 00:19:01,227 --> 00:19:03,011 We're talking big money here. 338 00:19:03,054 --> 00:19:05,796 I've got to get there. I've got to pay tuition. 339 00:19:05,840 --> 00:19:08,930 There's living expenses. I couldn't work if I'm studying. 340 00:19:08,973 --> 00:19:10,932 I don't think I have this kind of money. 341 00:19:10,975 --> 00:19:13,282 How much do you need? More than I've got. 342 00:19:13,326 --> 00:19:15,241 What about the job at the restaurant? 343 00:19:15,284 --> 00:19:17,330 You can't go to France on tips. 344 00:19:17,373 --> 00:19:19,854 I'd have to give lessons to every brat in the city. 345 00:19:19,897 --> 00:19:21,769 But you can do it. I know you. 346 00:19:21,812 --> 00:19:23,162 If anyone can do it, you can do it. 347 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 I've got a class. I gotta go. 348 00:19:24,728 --> 00:19:26,077 Hey! 349 00:19:26,121 --> 00:19:27,644 Oh. 350 00:19:28,123 --> 00:19:29,516 Au revoir. 351 00:19:30,299 --> 00:19:31,735 You can do it. 352 00:19:50,841 --> 00:19:51,973 Hi. 353 00:19:52,887 --> 00:19:54,932 Diane Cassabello? In there. 354 00:19:57,500 --> 00:19:59,198 Hey, you. You can't go in there like that. 355 00:19:59,241 --> 00:20:01,025 Why not? You gotta wear a coat. 356 00:20:02,331 --> 00:20:03,724 I can't wear this. 357 00:20:03,767 --> 00:20:05,465 Sorry, pal. It's state law. 358 00:20:07,162 --> 00:20:08,598 For hygiene. 359 00:20:19,740 --> 00:20:21,394 Diane Cassabello around? 360 00:20:23,657 --> 00:20:25,354 Coming through. 361 00:20:27,443 --> 00:20:29,053 [GRUNTS] Thanks, Mario. 362 00:20:31,186 --> 00:20:33,057 Diane? Buddy! 363 00:20:33,101 --> 00:20:34,711 Hi. Hi! How are you? 364 00:20:34,755 --> 00:20:36,147 Fine. You working here now? 365 00:20:36,191 --> 00:20:37,888 Yeah. Just for a couple of days. 366 00:20:37,932 --> 00:20:40,413 Thatcher's Temporary Service sent me here. 367 00:20:40,456 --> 00:20:43,503 Tomorrow I work at Tiffany's. [COUGHS] 368 00:20:43,546 --> 00:20:46,070 What are you doing here?Um, well... 369 00:20:47,071 --> 00:20:49,204 I came to see you. Me? 370 00:20:49,248 --> 00:20:52,207 [THUDS] Oh, Buddy, this is Mario. 371 00:20:52,251 --> 00:20:53,991 Hi, Mario. [KNIFE CLATTERS] 372 00:20:54,035 --> 00:20:56,211 [MEAT GRINDER BUZZING] 373 00:20:56,255 --> 00:20:58,909 Is there somewhere we can we go and talk, where it's a little quieter? 374 00:20:58,953 --> 00:21:00,520 Buddy, I can't. I'm working. 375 00:21:00,563 --> 00:21:02,609 But I have something very important to tell you. 376 00:21:06,352 --> 00:21:08,919 Didn't we have a wonderful time together? 377 00:21:08,963 --> 00:21:10,834 Us? Yes. 378 00:21:10,878 --> 00:21:12,401 We had a terrible time together. 379 00:21:12,445 --> 00:21:14,273 Sure, at the end of the relationship, yes. 380 00:21:14,316 --> 00:21:16,057 But, in the beginning, it was wonderful. 381 00:21:16,100 --> 00:21:17,711 It was only a week. 382 00:21:17,754 --> 00:21:19,408 Yeah, but Monday and Tuesday were terrific. 383 00:21:19,452 --> 00:21:21,541 [GIGGLES] Buddy? Yes. 384 00:21:21,584 --> 00:21:23,238 What do you want? [MEAT GRINDER TURNS OFF] 385 00:21:23,282 --> 00:21:25,632 I want you to have my baby! I want you to be the mother of my son! 386 00:21:27,068 --> 00:21:28,112 Me? 387 00:21:30,201 --> 00:21:32,116 You want to marry me? 388 00:21:32,160 --> 00:21:34,554 No. Oh. 389 00:21:34,597 --> 00:21:38,209 I don't want to marry you. I just want you to be a surrogate mother. 390 00:21:38,253 --> 00:21:40,168 I mean, Buddy, I mean, you're the most el... 391 00:21:40,211 --> 00:21:41,778 [COUGHING] 392 00:21:41,822 --> 00:21:43,693 Eligible bachelor in the city. 393 00:21:43,737 --> 00:21:45,695 You could have anybody. 394 00:21:45,739 --> 00:21:47,871 Of course, but... Of course, 395 00:21:47,915 --> 00:21:50,265 I don't want a chorus girl for the mother of my baby. 396 00:21:50,309 --> 00:21:52,789 Well, why me? You're the first person I thought of 397 00:21:52,833 --> 00:21:54,704 when I thought about having a baby. 398 00:21:54,748 --> 00:21:58,447 You're gentle, and you're sensitive, 399 00:21:58,491 --> 00:22:00,449 And you're the most vulnerable person... 400 00:22:00,493 --> 00:22:02,233 God, that's disgusting! 401 00:22:02,277 --> 00:22:05,498 Buddy... I'm sorry. 402 00:22:05,541 --> 00:22:08,022 I mean, I think that you're a great guy. 403 00:22:08,065 --> 00:22:10,894 And I think that you have a fabulous sense of humor. 404 00:22:10,938 --> 00:22:14,594 And I'm sure that somebody is gonna wanna have a baby for you. 405 00:22:15,986 --> 00:22:18,598 But it's not me. Oh. 406 00:22:24,647 --> 00:22:26,040 Maybe we should go... 407 00:22:28,216 --> 00:22:30,044 It was great seeing you again, Buddy. 408 00:22:30,087 --> 00:22:32,786 [MEAT GRINDER TURNS ON] Great seeing you again. 409 00:22:32,829 --> 00:22:34,353 Bye. Bye. 410 00:22:41,185 --> 00:22:44,406 Here. KURT: So Diane's the lucky woman, eh? 411 00:22:44,450 --> 00:22:46,582 Diane's involved with a butcher. 412 00:22:46,626 --> 00:22:48,802 But, Connie, that's the woman I'm seeing tonight. 413 00:22:49,803 --> 00:22:52,066 She's, uh, she's something. 414 00:22:52,109 --> 00:22:54,590 I mean, absolutely gorgeous, and... 415 00:22:54,634 --> 00:22:57,201 She's gonna relate to what I'm asking. 416 00:22:57,245 --> 00:22:59,378 [INAUDIBLE] 417 00:23:14,305 --> 00:23:16,830 KURT: So Connie's the lucky woman, eh? 418 00:23:16,873 --> 00:23:19,441 BUDDY: Connie's not as serious as she used to be, 419 00:23:19,485 --> 00:23:23,053 but, Emily, the one i'm seeing this afternoon... 420 00:23:23,097 --> 00:23:24,925 I tell ya, I got a hunch about her. 421 00:23:34,587 --> 00:23:36,545 KURT: So when do we get to meet Emily? 422 00:23:36,589 --> 00:23:38,808 BUDDY: Emily's, uh, thinking about it. 423 00:23:38,852 --> 00:23:40,636 But, Veronica, she's the one 424 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 that's coming over to the office this afternoon. 425 00:23:42,464 --> 00:23:44,640 God, I haven't seen her in six years. 426 00:23:44,684 --> 00:23:47,513 But I'll tell you something, Kurt. 427 00:23:47,556 --> 00:23:50,167 It would be a lot of fun having a baby with her. 428 00:23:50,211 --> 00:23:53,127 She's got a body that doesn't quit! 429 00:23:53,170 --> 00:23:54,911 [KNOCKING ON DOOR] 430 00:23:55,782 --> 00:23:57,523 Come in. It's open. 431 00:24:02,179 --> 00:24:04,225 [GLASS SHATTERING] 432 00:24:04,268 --> 00:24:07,010 I tell you, Kurt, I am so nervous. 433 00:24:07,054 --> 00:24:10,144 It's 10:00 in the morning, and I'm having a vodka and tonic. 434 00:24:10,187 --> 00:24:13,147 When's the last time you knew me to have a vodka and tonic at 10:00 in the morning? 435 00:24:13,190 --> 00:24:15,802 Uh, anyway, the two you're gonna see this afternoon 436 00:24:15,845 --> 00:24:17,281 are the cream of the crop. 437 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 Uh, the first one is Miss Werner. 438 00:24:19,501 --> 00:24:21,068 BUDDY: She's outside now, waiting for me. 439 00:24:21,111 --> 00:24:22,765 Yeah, you'll like her. 440 00:24:22,809 --> 00:24:24,593 But, the second one, Miss Jacqueline... 441 00:24:24,637 --> 00:24:26,247 Now, this is a class act. 442 00:24:26,290 --> 00:24:28,771 I know what was wrong before. 443 00:24:28,815 --> 00:24:30,817 I was too aggressive. 444 00:24:30,860 --> 00:24:33,602 I have a very good feeling about these two ladies. 445 00:24:33,646 --> 00:24:35,735 I hope so, Buddy, because this is it. 446 00:24:35,778 --> 00:24:37,171 I'm a lawyer, not a pimp. 447 00:24:38,215 --> 00:24:40,043 Right. 448 00:24:40,087 --> 00:24:41,480 Kurt... 449 00:24:42,132 --> 00:24:43,525 Listen to this. 450 00:24:46,006 --> 00:24:47,094 Quinby. 451 00:24:47,660 --> 00:24:49,400 What? 452 00:24:49,444 --> 00:24:51,054 Quinby. 453 00:24:51,098 --> 00:24:52,839 "Quinby"? 454 00:24:52,882 --> 00:24:54,449 BUDDY: It's a Scandinavian name. 455 00:24:57,496 --> 00:24:59,715 It's from Scandinavia. 456 00:24:59,759 --> 00:25:01,717 [DIAL TONE] 457 00:25:01,761 --> 00:25:03,371 Kurt? 458 00:25:13,120 --> 00:25:15,165 Quinby? 459 00:25:15,209 --> 00:25:17,385 Hi. 460 00:25:17,428 --> 00:25:19,300 It's Daddy. I'm home. 461 00:25:26,481 --> 00:25:27,917 Laurie. 462 00:25:27,961 --> 00:25:30,398 Tell Miss, uh, Werner to come in, please. 463 00:25:31,225 --> 00:25:32,531 Thank you. 464 00:25:33,575 --> 00:25:34,881 [DOOR OPENS] 465 00:25:35,838 --> 00:25:37,187 Hi. 466 00:25:39,102 --> 00:25:40,539 Hello. 467 00:25:45,544 --> 00:25:48,459 I'd like to make this as pleasant as possible. 468 00:25:48,503 --> 00:25:49,896 Wonderful. 469 00:25:49,939 --> 00:25:51,811 Um, sit down. Thank you. 470 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 [CHUCKLES] 471 00:25:55,510 --> 00:25:57,730 Oh, I was just looking at this book here 472 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 Of children's names. 473 00:26:01,037 --> 00:26:02,822 Quinby. 474 00:26:02,865 --> 00:26:05,259 How do you like that? 475 00:26:05,302 --> 00:26:07,261 Quinby. 476 00:26:07,304 --> 00:26:08,741 It sucks. 477 00:26:18,489 --> 00:26:20,970 What are those? 478 00:26:21,014 --> 00:26:23,843 What are what? Those things on your teeth. 479 00:26:23,886 --> 00:26:25,584 [LISPING] They're braces. 480 00:26:25,627 --> 00:26:28,369 I know they're braces. But do you have to wear them? 481 00:26:28,412 --> 00:26:31,502 No. They're the latest in costume jewelry. 482 00:26:31,546 --> 00:26:33,417 Of course I have to wear them. 483 00:26:37,247 --> 00:26:38,771 I see. 484 00:26:40,947 --> 00:26:42,557 Well, it's just that... 485 00:26:42,601 --> 00:26:45,995 I don't want my son to look like Jaws 2. [CHUCKLES] 486 00:26:46,039 --> 00:26:47,388 [CHUCKLES] 487 00:26:47,431 --> 00:26:49,956 Well, he could end up with your forehead. 488 00:26:52,480 --> 00:26:54,177 What's wrong with my forehead? 489 00:26:54,221 --> 00:26:56,745 Look at those lines. What lines? 490 00:26:56,789 --> 00:26:58,791 Looks like it's suffering from erosion. 491 00:27:00,140 --> 00:27:02,011 As long as we're talking about looks, 492 00:27:02,055 --> 00:27:04,361 your nose isn't exactly classic. 493 00:27:04,405 --> 00:27:06,059 Has anyone ever suggested 494 00:27:06,102 --> 00:27:08,148 that you plant corn in your eyebrows? 495 00:27:08,191 --> 00:27:09,497 My eyebrows are fine. 496 00:27:09,540 --> 00:27:11,325 Sure. If you're into wildlife. 497 00:27:12,282 --> 00:27:13,806 That's very amusing. 498 00:27:13,849 --> 00:27:15,285 Thank you. 499 00:27:15,329 --> 00:27:17,113 As long as we're talking about hair, 500 00:27:17,157 --> 00:27:20,073 about that mat on your head... 501 00:27:20,116 --> 00:27:21,727 What about it? 502 00:27:21,770 --> 00:27:23,816 Well, do you shampoo it, 503 00:27:23,859 --> 00:27:27,384 or do you have it crop-dusted? 504 00:27:27,428 --> 00:27:28,690 [SNICKERING] 505 00:27:32,651 --> 00:27:35,610 That is the rudest man I have ever met. 506 00:27:35,654 --> 00:27:37,177 Please, forgive him. 507 00:27:37,220 --> 00:27:39,092 This is very important to him. 508 00:27:39,135 --> 00:27:41,137 I can understand about my braces. 509 00:27:41,181 --> 00:27:43,879 But there is nothing wrong with my nose. 510 00:27:43,923 --> 00:27:46,403 It's a terrific nose. I'm Miss Lofton, 511 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 I'm the interior decorator that Mr. Evans hired, 512 00:27:48,449 --> 00:27:49,885 to do a room in his apartment. 513 00:27:49,929 --> 00:27:52,453 I don't have an appointment, but, um, what if I... 514 00:27:52,496 --> 00:27:54,716 Oh, well, there's his secretary, there. Laurie! 515 00:27:54,760 --> 00:27:57,501 Yes. Hi. I'm Jenny Lofton, the decorator. 516 00:27:57,545 --> 00:27:59,068 Hi. Do you have an appointment? 517 00:27:59,112 --> 00:28:02,463 No. But he called me last week about doing a room 518 00:28:02,506 --> 00:28:05,031 in his apartment, and I think I better meet him. 519 00:28:05,074 --> 00:28:06,815 I had a few minutes, that was it. 520 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 I'm sorry. I can't let you in without an appointment. 521 00:28:08,948 --> 00:28:10,993 Why don't you just let me just pop in, okay? 522 00:28:11,037 --> 00:28:12,429 [SOBBING] Okay. 523 00:28:12,473 --> 00:28:14,867 MISS WERNER: [CRYING] Quinby sucks! 524 00:28:16,520 --> 00:28:18,653 Mr. Evans? Whoa. 525 00:28:22,788 --> 00:28:25,921 Hi. I'm Jenny. I know. 526 00:28:25,965 --> 00:28:28,968 I mean, I know who you are. I've been expecting you. 527 00:28:29,011 --> 00:28:30,796 You have? 528 00:28:30,839 --> 00:28:31,840 Yeah. 529 00:28:33,537 --> 00:28:35,104 Make yourself at home. 530 00:28:35,148 --> 00:28:36,497 Thank you. 531 00:28:38,412 --> 00:28:40,675 Is that Fordham? Yeah. 532 00:28:40,719 --> 00:28:42,895 Listen, I'm sorry if this seems a little rushed, 533 00:28:42,938 --> 00:28:45,375 but I'm suppose to be meeting my aunt downtown. 534 00:28:45,419 --> 00:28:48,117 She's getting a big award from her union today. 535 00:28:48,161 --> 00:28:50,772 They're going around Manhattan on this boat. 536 00:28:50,816 --> 00:28:52,556 The Circle Line. 537 00:28:52,600 --> 00:28:54,733 You did go to Fordham. I went to Columbia. 538 00:28:54,776 --> 00:28:58,432 Good. That's very good. I like that. 539 00:28:58,475 --> 00:28:59,607 I liked it, too. 540 00:29:05,134 --> 00:29:06,353 Quinby. 541 00:29:09,443 --> 00:29:10,661 Quinby. 542 00:29:10,705 --> 00:29:13,273 No, thanks. I never drink on the job. 543 00:29:13,316 --> 00:29:15,405 It's not a drink. It's a boy's name. 544 00:29:18,365 --> 00:29:20,019 Quinby. Huh. 545 00:29:20,062 --> 00:29:21,368 Hmm. 546 00:29:25,198 --> 00:29:26,634 You know what it means? 547 00:29:28,679 --> 00:29:31,291 "From the woman's womb." It's Scandinavian. 548 00:29:34,598 --> 00:29:38,037 That makes sense. Yeah. 549 00:29:38,080 --> 00:29:41,040 Let's not get all fouled up In this sexual mystique. 550 00:29:41,083 --> 00:29:43,303 It's a business transaction, cut and dry. 551 00:29:43,346 --> 00:29:44,870 Boy, am I glad you said that. 552 00:29:46,436 --> 00:29:48,874 I can't tell you how many men take it for granted... 553 00:29:48,917 --> 00:29:51,615 Just throw those thoughts right out of your head.Thank you. 554 00:29:51,659 --> 00:29:54,575 You come here, you do a service, I pay you for it. 555 00:29:54,618 --> 00:29:56,098 Right. 556 00:29:56,142 --> 00:29:58,100 Completely unemotional. Completely. 557 00:30:01,625 --> 00:30:02,888 May I see your breasts? 558 00:30:05,194 --> 00:30:07,196 What? 559 00:30:07,240 --> 00:30:10,504 It's without any sexual stimulation. No emotion. 560 00:30:10,547 --> 00:30:12,375 We're talking about tools of the trade. 561 00:30:13,420 --> 00:30:15,422 When you look at my... 562 00:30:16,292 --> 00:30:18,642 Oh, God. 563 00:30:18,686 --> 00:30:20,644 I want to be completely open about this. 564 00:30:21,863 --> 00:30:23,952 When you look at my genitals, 565 00:30:23,996 --> 00:30:26,346 you're not looking at my genitals. 566 00:30:26,389 --> 00:30:29,044 Think of them as a potato peeler. 567 00:30:29,088 --> 00:30:30,219 [EXHALES] 568 00:30:31,699 --> 00:30:33,527 Maybe not a potato peeler. 569 00:30:42,014 --> 00:30:43,929 Don't forget your 2:00 meeting. 570 00:31:09,476 --> 00:31:10,956 Mr. Evans! 571 00:31:10,999 --> 00:31:12,305 Back at 2:00! 572 00:31:30,497 --> 00:31:31,759 Hi, folks. 573 00:31:31,802 --> 00:31:33,239 Bank and Hudson. Follow that cab. 574 00:31:33,282 --> 00:31:34,631 Bank and Hudson. Will you follow the cab. 575 00:31:34,675 --> 00:31:36,242 Bank and Hudson. It's an emergency. 576 00:31:36,285 --> 00:31:38,113 I'm not getting out. Fine. I'll drop you off. 577 00:31:38,157 --> 00:31:40,986 Hey, folks, I'll follow that cab. 578 00:31:43,292 --> 00:31:44,815 BUDDY: Step on it! 579 00:31:44,859 --> 00:31:46,817 CAB DRIVER: I'm going as fast as the law permits, sir. 580 00:31:46,861 --> 00:31:48,167 I won the Auto Company Award 581 00:31:48,210 --> 00:31:50,299 for most courteous cabdriver in the city. 582 00:31:50,343 --> 00:31:51,474 Three years running. 583 00:31:51,518 --> 00:31:52,954 BUDDY: No kidding. 584 00:31:54,608 --> 00:31:55,696 I really appreciate this. 585 00:31:55,739 --> 00:31:57,567 As soon as we can catch that cab, 586 00:31:57,611 --> 00:31:59,613 drop me off. Go where you wanna go 587 00:31:59,656 --> 00:32:01,006 and I'll pay for it. 588 00:32:01,049 --> 00:32:02,659 No, I have three students waiting. 589 00:32:02,703 --> 00:32:04,531 It's $20 per half hour. 590 00:32:04,574 --> 00:32:06,402 I'll pay for everything. 591 00:32:06,446 --> 00:32:07,751 Red light. 592 00:32:07,795 --> 00:32:09,318 BUDDY: It's not a red light. That's a yellow light. 593 00:32:10,493 --> 00:32:12,495 Look, they're all running it. You run it. 594 00:32:12,539 --> 00:32:14,019 CAB DRIVER: I can't break the law, sir. 595 00:32:14,062 --> 00:32:16,282 I've never had a moving violation. 596 00:32:16,325 --> 00:32:17,936 BUDDY: Of course you've never had a moving violation. 597 00:32:17,979 --> 00:32:20,503 You can't get a moving violation. Unless you're moving! 598 00:32:20,547 --> 00:32:23,158 CAB DRIVER: It's green. Here we go. 599 00:32:23,202 --> 00:32:25,160 We're losing it. We're losing the taxi. 600 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 Who are we losing? 601 00:32:26,727 --> 00:32:29,860 We're losing mother of my future child. 602 00:32:29,904 --> 00:32:31,732 Hey. Don't I know you from someplace? 603 00:32:31,775 --> 00:32:33,690 MAGGIE: Yeah. The coffee shop, Woodson's. 604 00:32:33,734 --> 00:32:34,909 I'm Maggie. 605 00:32:34,953 --> 00:32:36,389 CAB DRIVER: Hi, Maggie. I'm Randy. 606 00:32:36,432 --> 00:32:37,694 BUDDY: Who cares? 607 00:33:03,720 --> 00:33:05,113 WOMAN: Thank you very much. 608 00:33:05,157 --> 00:33:07,420 Ladies and gentlemen, 609 00:33:07,463 --> 00:33:11,293 today, before we go out on our annual outing... 610 00:33:11,337 --> 00:33:13,817 Those people are walking faster than us. 611 00:33:13,861 --> 00:33:15,819 There's an old lady just ran right by us. 612 00:33:15,863 --> 00:33:18,605 You just sit back, relax and enjoy the view. 613 00:33:18,648 --> 00:33:20,520 BUDDY: Hold it! Make a U-turn. 614 00:33:20,563 --> 00:33:22,739 She said she was going to the circle line. 615 00:33:24,350 --> 00:33:28,571 CAB DRIVER: [SINGING] ♪ I love New York ♪ 616 00:33:28,615 --> 00:33:32,010 ♪ I love New York ♪ 617 00:33:33,446 --> 00:33:34,447 RANDY: Red light! 618 00:33:35,361 --> 00:33:37,493 I would like to present 619 00:33:37,537 --> 00:33:41,019 the award for lifelong service 620 00:33:41,062 --> 00:33:43,021 to Ethel Lofton. 621 00:33:43,064 --> 00:33:44,544 [APPLAUDING AND CHEERING] 622 00:33:46,981 --> 00:33:48,635 [PEOPLE SHOUTING] 623 00:33:53,118 --> 00:33:55,511 After I started in ladies' undergarments 624 00:33:55,555 --> 00:33:57,122 way back, 625 00:33:57,165 --> 00:33:58,775 my mother, God rest her soul, 626 00:33:58,819 --> 00:34:00,821 had only one thing to say to me, 627 00:34:00,864 --> 00:34:02,127 "Why?" 628 00:34:02,170 --> 00:34:03,128 [ALL LAUGHING] 629 00:34:04,912 --> 00:34:06,218 Thank you, Ethel. [INAUDIBLE] 630 00:34:09,395 --> 00:34:11,527 Uh, ladies, um... 631 00:34:11,571 --> 00:34:13,225 You're paying for this boat by the hour. 632 00:34:13,268 --> 00:34:14,878 So enough talk. Let's get a move on. 633 00:34:16,837 --> 00:34:18,839 [WORKERS SINGING LABOR SONG] 634 00:34:26,064 --> 00:34:27,152 BUDDY: Can you go a little faster? 635 00:34:27,195 --> 00:34:28,501 Just a little faster? 636 00:34:28,544 --> 00:34:30,546 RANDY: I never exceed 35 miles per hour. 637 00:34:30,590 --> 00:34:31,678 It's the law. 638 00:34:31,721 --> 00:34:33,245 BUDDY: What law? This is New York. 639 00:34:33,288 --> 00:34:34,681 [CARS HONKING] 640 00:34:38,337 --> 00:34:40,078 Jenny! [SINGING CONTINUES] 641 00:34:40,121 --> 00:34:42,689 Am I glad to see you. 642 00:34:42,732 --> 00:34:44,343 There's a crazy man following me. 643 00:34:44,386 --> 00:34:45,518 Where? In a taxi. 644 00:34:45,561 --> 00:34:46,997 He's been following me all day. 645 00:34:47,041 --> 00:34:48,999 Ethel, I don't think we ought to stand here. 646 00:34:49,043 --> 00:34:50,175 Come on. Get on the boat. 647 00:34:50,218 --> 00:34:51,741 MAN: No one on without a button. 648 00:34:53,874 --> 00:34:55,615 RANDY: What a terrific day. 649 00:34:55,658 --> 00:34:58,313 I really enjoy meeting new people. 650 00:34:58,357 --> 00:35:00,185 Curb side is the safe side. 651 00:35:00,228 --> 00:35:02,100 [GROANS] Give me a break, Raymond. 652 00:35:02,143 --> 00:35:03,579 Thank you for not slamming the door. 653 00:35:03,623 --> 00:35:04,667 Have a nice day. 654 00:35:04,711 --> 00:35:06,234 Hey, he took my horn! 655 00:35:06,278 --> 00:35:09,368 All aboard for this once-in-a-lifetime tour 656 00:35:09,411 --> 00:35:11,500 around glorious Manhattan island. 657 00:35:13,546 --> 00:35:15,025 Jenny! 658 00:35:16,114 --> 00:35:17,724 [INDISTINCT CONVERSATION] 659 00:35:20,683 --> 00:35:21,902 You're what? 660 00:35:21,945 --> 00:35:24,078 Okay, ladies, we're almost on our way. 661 00:35:24,122 --> 00:35:25,297 Step lively! 662 00:35:35,220 --> 00:35:36,873 Hey, where's your button? 663 00:35:36,917 --> 00:35:38,397 I lost it. 664 00:35:38,440 --> 00:35:40,834 Jenny! [LAUGHING] 665 00:35:40,877 --> 00:35:42,836 Jenny! Jenny! 666 00:35:42,879 --> 00:35:44,533 Jenny! Jenny! I'm getting off the boat. 667 00:35:46,100 --> 00:35:48,015 I didn't mean the crack about the breasts! 668 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 MAGGIE: There you are! 669 00:36:15,825 --> 00:36:17,566 You've got my horn. 670 00:36:17,610 --> 00:36:18,959 Mr. Evans! 671 00:36:24,225 --> 00:36:25,661 We're not talking about 672 00:36:25,705 --> 00:36:27,968 tone-deaf children from Westchester. 673 00:36:28,011 --> 00:36:30,013 Tuffy Daniels has promise. 674 00:36:30,057 --> 00:36:32,146 Now, Joey has a slight embouchure problem. 675 00:36:32,190 --> 00:36:33,582 You know, the muscles that form the mouth. 676 00:36:33,626 --> 00:36:35,932 That Darby kid is a little screwed up, 677 00:36:35,976 --> 00:36:38,587 but today is the first lesson that I've missed. 678 00:36:38,631 --> 00:36:40,676 I... I can't afford this. 679 00:36:40,720 --> 00:36:44,332 Mr. Evans, I just can't afford this. 680 00:36:44,376 --> 00:36:46,334 CAPTAIN: I want you to look right over there. 681 00:36:46,378 --> 00:36:49,163 There. See? Beth Israel Hospital. 682 00:36:49,207 --> 00:36:52,210 I had my gallbladder out there in '62. 683 00:36:52,253 --> 00:36:53,646 Terrific hospital. 684 00:36:53,689 --> 00:36:55,648 Fantastic nurses. 685 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 Clean. 686 00:36:57,215 --> 00:36:58,738 Food... 687 00:36:58,781 --> 00:37:00,218 It's kind of atrocious, 688 00:37:00,261 --> 00:37:01,915 but it's better than over in Jersey. 689 00:37:01,958 --> 00:37:03,525 Never get sick in Jersey. 690 00:37:03,569 --> 00:37:06,180 Hospitals in Jersey... They stink. 691 00:37:07,529 --> 00:37:09,314 You really love her, don't you? 692 00:37:10,706 --> 00:37:11,838 Who? 693 00:37:11,881 --> 00:37:13,056 Jenny. 694 00:37:16,669 --> 00:37:17,974 Jenny who? 695 00:37:18,018 --> 00:37:20,977 The Jenny we've been chasing all afternoon. 696 00:37:22,152 --> 00:37:23,458 I don't even know her. 697 00:37:23,502 --> 00:37:25,373 But you said she was the mother of your child. 698 00:37:25,417 --> 00:37:26,940 Supposed to be. 699 00:37:26,983 --> 00:37:28,768 I don't get this. 700 00:37:31,031 --> 00:37:32,641 She's a surrogate mother. 701 00:37:32,685 --> 00:37:33,903 [HORN TOOTING] 702 00:37:33,947 --> 00:37:36,776 Oh. Oh, you mean she's going to have your baby. 703 00:37:37,298 --> 00:37:38,778 Not anymore. 704 00:37:38,821 --> 00:37:40,693 I'm not gonna have a baby with a woman like that. 705 00:37:40,736 --> 00:37:42,260 Too temperamental. 706 00:37:42,303 --> 00:37:43,783 Just mention the word breasts, 707 00:37:43,826 --> 00:37:45,088 she goes bananas. 708 00:37:45,132 --> 00:37:46,742 What's your name, again? Maggie. 709 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 That's right. Maggie. Right. 710 00:37:49,441 --> 00:37:51,312 Why don't you just get married? 711 00:37:51,356 --> 00:37:52,835 I don't want a wife. 712 00:37:52,879 --> 00:37:54,576 I want a son. 713 00:37:55,969 --> 00:37:57,275 What for? 714 00:37:59,929 --> 00:38:01,104 For me. 715 00:38:02,454 --> 00:38:04,282 For history. You know. 716 00:38:05,195 --> 00:38:06,849 And I want something that says, 717 00:38:06,893 --> 00:38:08,329 "Buddy Evans was here." 718 00:38:09,939 --> 00:38:11,898 Well, there's a whole boatload of people 719 00:38:11,941 --> 00:38:13,769 that will remember you forever. 720 00:38:15,031 --> 00:38:16,729 You wouldn't understand. You're too young. 721 00:38:16,772 --> 00:38:18,470 Age has nothing to do with it. 722 00:38:18,513 --> 00:38:20,863 I can understand your wanting to have a child. 723 00:38:20,907 --> 00:38:22,952 A lot of people want that experience 724 00:38:22,996 --> 00:38:24,780 sometime in their lives, 725 00:38:24,824 --> 00:38:26,434 even me. 726 00:38:26,478 --> 00:38:27,696 But... 727 00:38:27,740 --> 00:38:29,132 I don't wanna get married 728 00:38:29,176 --> 00:38:31,570 or have anything to do with kids really. 729 00:38:31,613 --> 00:38:33,963 I... I can't handle children. 730 00:38:36,139 --> 00:38:38,141 CAPTAIN: Okay, now we're coming up 731 00:38:38,185 --> 00:38:40,013 on the United Nations 732 00:38:40,056 --> 00:38:43,233 where they do all that world stuff, 733 00:38:43,277 --> 00:38:45,453 but first, I want you to look over there 734 00:38:45,497 --> 00:38:47,325 to the Bellevue Hospital. 735 00:38:47,368 --> 00:38:50,240 I had a herniated disc fixed up there. 736 00:38:50,284 --> 00:38:52,460 Top-class doctors. Top-class. 737 00:38:52,504 --> 00:38:54,375 I got lucky. I had an oriental. 738 00:38:54,419 --> 00:38:56,638 Take my advice. You got a herniated disc, 739 00:38:56,682 --> 00:38:59,032 get yourself an oriental. 740 00:38:59,075 --> 00:39:00,947 Okay, that's $60 for the students, 741 00:39:00,990 --> 00:39:03,819 $20 for Mrs. Darby, $23 for the cab, 742 00:39:03,863 --> 00:39:04,951 including the tip, 743 00:39:04,994 --> 00:39:09,085 and then $25,000 to have your child. 744 00:39:09,129 --> 00:39:12,567 Do you think $25,000 is a lot of money? 745 00:39:14,787 --> 00:39:16,615 Yes. 746 00:39:16,658 --> 00:39:19,487 Yes. $25,000 is an enormous amount of money. 747 00:39:21,924 --> 00:39:24,187 It's not an enormous amount, but... 748 00:39:26,407 --> 00:39:28,931 $50,000 is an enormous amount of money. 749 00:39:32,108 --> 00:39:33,632 CAPTAIN: Now, folks, you can't see it, 750 00:39:33,675 --> 00:39:34,981 but way over there to the west 751 00:39:35,024 --> 00:39:36,678 is Roosevelt Hospital. 752 00:39:36,722 --> 00:39:38,027 That's where my brother-in-law 753 00:39:38,071 --> 00:39:40,073 had his nasal polyps removed. 754 00:39:40,116 --> 00:39:43,555 Now, Roosevelt Hospital is okay in my book. 755 00:39:43,598 --> 00:39:45,470 And if the west side hospitals 756 00:39:45,513 --> 00:39:47,515 are not quite up to the east side hospitals, 757 00:39:47,559 --> 00:39:49,387 they're still not as bad 758 00:39:49,430 --> 00:39:51,389 as the hospitals over in Jersey. 759 00:39:52,868 --> 00:39:54,783 I can't emphasize strongly enough that there'll be 760 00:39:54,827 --> 00:39:57,220 no emotional involvement whatsoever. 761 00:39:57,264 --> 00:39:58,874 Whoa! 762 00:39:59,919 --> 00:40:01,181 Gonna eat that? 763 00:40:01,224 --> 00:40:03,488 It's full of preservatives. 764 00:40:03,531 --> 00:40:06,447 Do you know how many preservatives are in here? Huh? 765 00:40:06,491 --> 00:40:07,709 Put this on the railing. 766 00:40:07,753 --> 00:40:09,102 Come back 23 years from now. 767 00:40:09,145 --> 00:40:10,408 The boat will be gone. 768 00:40:10,451 --> 00:40:12,235 That'll still be sitting there, ready to eat. 769 00:40:12,279 --> 00:40:14,281 That's how many preservatives are in there. 770 00:40:14,324 --> 00:40:16,109 Do I have to live with you? 771 00:40:18,677 --> 00:40:21,244 You don't have to live in the same bedroom or anything. 772 00:40:21,288 --> 00:40:23,290 I got a room. 773 00:40:23,333 --> 00:40:25,118 I've redone it and everything. 774 00:40:30,079 --> 00:40:31,907 I don't anticipate any real problem. 775 00:40:31,951 --> 00:40:33,474 It's a very simple contract. 776 00:40:33,518 --> 00:40:34,997 It's more of a rider, really. 777 00:40:35,041 --> 00:40:36,608 I've laid it out. 778 00:40:36,651 --> 00:40:37,870 When you talk to Maggie, 779 00:40:37,913 --> 00:40:39,524 I want you to talk very slowly. 780 00:40:39,567 --> 00:40:41,134 She's naive about contracts. 781 00:40:41,177 --> 00:40:42,788 I don't wanna be pushy with her, all right? 782 00:40:42,831 --> 00:40:43,876 Carlos! Yo. 783 00:40:43,919 --> 00:40:45,399 I want the circus in 11 hours! 784 00:40:45,443 --> 00:40:46,748 Evans, we can do it in ten. 785 00:40:46,792 --> 00:40:47,880 You can do it in nine! 786 00:40:47,923 --> 00:40:49,447 Ah. Okay, you got it. 787 00:40:49,490 --> 00:40:51,013 BUDDY: Remember, she's inexperienced, 788 00:40:51,057 --> 00:40:52,537 So don't be too assertive. 789 00:40:52,580 --> 00:40:54,321 Good morning. I just said that. 790 00:40:55,235 --> 00:40:56,932 Did you? 791 00:40:56,976 --> 00:40:58,238 [WHISPERS] Be serious. 792 00:40:58,281 --> 00:41:00,153 Don't smile at them. 793 00:41:00,196 --> 00:41:01,720 Keep your hands like this. 794 00:41:01,763 --> 00:41:03,286 No, don't keep them... 795 00:41:03,896 --> 00:41:05,419 Morning, Maggie. 796 00:41:05,463 --> 00:41:07,769 This is Ms. Kursahn, my lawyer. 797 00:41:07,813 --> 00:41:09,379 Lawyer. 798 00:41:09,423 --> 00:41:11,381 You're six minutes late, Mr. Evans. 799 00:41:11,425 --> 00:41:12,644 I trust in the future 800 00:41:12,687 --> 00:41:14,646 you'll act in a more professional manner. 801 00:41:15,734 --> 00:41:16,952 I'll try. 802 00:41:16,996 --> 00:41:19,651 We've prepared a psychological profile. 803 00:41:19,694 --> 00:41:21,609 A psychological profile. 804 00:41:22,697 --> 00:41:24,177 Just certain questions 805 00:41:24,220 --> 00:41:26,745 for the purpose of protecting my client. 806 00:41:26,788 --> 00:41:28,486 Well, I have nothing to hide. 807 00:41:29,443 --> 00:41:31,358 Any history of homosexuality, 808 00:41:32,315 --> 00:41:34,883 sado-masochism, necrophilia? 809 00:41:34,927 --> 00:41:36,885 Any history of insanity in your family? 810 00:41:36,929 --> 00:41:38,452 Of course not. 811 00:41:42,282 --> 00:41:43,936 Why are you asking these questions? 812 00:41:43,979 --> 00:41:45,372 You asked me. 813 00:41:45,415 --> 00:41:46,634 I didn't know you. 814 00:41:46,678 --> 00:41:48,201 Well, I don't know you either. 815 00:41:48,244 --> 00:41:50,203 I have an office. I have a secretary. 816 00:41:50,246 --> 00:41:53,336 I'm sure lots of necrophiliacs have secretaries. 817 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 That's true. 818 00:41:55,948 --> 00:41:58,298 Now, we would like to determine 819 00:41:58,341 --> 00:42:00,387 the number of impregnation attempts 820 00:42:00,430 --> 00:42:02,345 before charging additionally. 821 00:42:02,389 --> 00:42:03,564 Charged for what? 822 00:42:03,608 --> 00:42:05,087 In case you fail. 823 00:42:06,480 --> 00:42:07,525 Fail? [CHUCKLES] 824 00:42:07,568 --> 00:42:08,917 In case I fail. 825 00:42:08,961 --> 00:42:10,136 [BOTH CHUCKLE] 826 00:42:10,179 --> 00:42:12,225 Well, there are certain possibilities. 827 00:42:12,268 --> 00:42:13,705 Such as? 828 00:42:13,748 --> 00:42:15,271 Um... Sterility. 829 00:42:15,315 --> 00:42:16,838 Premature ejaculation. 830 00:42:16,882 --> 00:42:17,839 Uh, impotence. 831 00:42:20,886 --> 00:42:22,104 Oh. 832 00:42:23,541 --> 00:42:24,759 MAGGIE: Over the course of history, 833 00:42:24,803 --> 00:42:26,544 it has been known to happen, Mr. Evans. 834 00:42:26,587 --> 00:42:28,546 Not over the course of my history. 835 00:42:29,329 --> 00:42:30,504 May we continue? 836 00:42:30,548 --> 00:42:31,766 The next thing you know, 837 00:42:31,810 --> 00:42:33,507 they're gonna be asking me to take my pants down. 838 00:42:33,551 --> 00:42:35,857 Oh. Not yet. 839 00:42:35,901 --> 00:42:38,077 I think it's good to get these things out in the open. 840 00:42:41,689 --> 00:42:43,865 This stuff is fascinating. 841 00:42:43,909 --> 00:42:45,388 "In some countries, 842 00:42:45,432 --> 00:42:46,694 "its still widely believed 843 00:42:46,738 --> 00:42:48,696 "that a bath in baking-soda, 844 00:42:48,740 --> 00:42:50,785 "prior to the act of lovemaking, 845 00:42:50,829 --> 00:42:53,135 "will promote the birth of a male offspring." 846 00:42:53,179 --> 00:42:54,833 Did you know that? 847 00:42:54,876 --> 00:42:56,878 What are you doing to these plants? 848 00:42:56,922 --> 00:42:58,010 This is incredible. 849 00:42:58,053 --> 00:42:59,620 "If you want to assure a male child, 850 00:42:59,664 --> 00:43:01,361 "you make love standing up." 851 00:43:01,404 --> 00:43:03,929 What's all the carrying on about? 852 00:43:03,972 --> 00:43:05,887 Why don't you just jump in the sack 853 00:43:05,931 --> 00:43:07,889 and make yourselves a baby? 854 00:43:07,933 --> 00:43:09,717 Jump in the sack? 855 00:43:09,761 --> 00:43:12,024 We're talking about creating a baby here, 856 00:43:12,067 --> 00:43:14,374 not just jumping in the sack as you so elegantly put it. 857 00:43:14,417 --> 00:43:16,202 This is a scientific venture. 858 00:43:16,245 --> 00:43:18,639 Scientific venture? 859 00:43:18,683 --> 00:43:21,686 Boy, you sure are a cold fish. 860 00:43:21,729 --> 00:43:22,861 Don't you call me that. 861 00:43:22,904 --> 00:43:24,776 Come in here. I wanna show you something. 862 00:43:24,819 --> 00:43:26,168 This stuff is fascinating. 863 00:43:26,212 --> 00:43:28,344 Did you know that, "Wearing of loose underwear 864 00:43:28,388 --> 00:43:30,216 "increases the chances of conception?" 865 00:43:30,259 --> 00:43:32,479 So does the wearing of no underwear. 866 00:43:32,522 --> 00:43:35,047 BUDDY: Also, "The pain of childbirth 867 00:43:35,090 --> 00:43:37,527 "is no longer a medical matter. 868 00:43:37,571 --> 00:43:39,138 "It's a scientific fact." 869 00:43:39,181 --> 00:43:40,618 You see, 870 00:43:40,661 --> 00:43:43,316 you can't even get your guppies to fool around. 871 00:43:43,359 --> 00:43:45,797 They're young. Give them a chance. 872 00:43:45,840 --> 00:43:47,450 Are you changing my tie again? 873 00:43:47,494 --> 00:43:49,322 Yes. 874 00:43:49,365 --> 00:43:51,411 This is fascinating reading. Hear this. 875 00:43:51,454 --> 00:43:52,673 If you wanna be positive 876 00:43:52,717 --> 00:43:54,327 that you're gonna have a male child, 877 00:43:54,370 --> 00:43:56,068 you have to make love standing up. 878 00:43:56,851 --> 00:43:58,070 Oh, really? Yeah. 879 00:43:58,113 --> 00:43:59,811 You wanna know the reason why?No. 880 00:43:59,854 --> 00:44:00,942 I'll tell you the reason. 881 00:44:00,986 --> 00:44:02,117 The reason being that, 882 00:44:02,161 --> 00:44:04,554 "the sperm carrying the male sex factor 883 00:44:04,598 --> 00:44:05,947 "is stronger at first 884 00:44:05,991 --> 00:44:08,733 "than the sperm carrying the female sex factor." 885 00:44:08,776 --> 00:44:10,865 The only factor I know about 886 00:44:10,909 --> 00:44:12,867 is when you hold a baby up 887 00:44:12,911 --> 00:44:14,652 and there's a factor hanging down, 888 00:44:14,695 --> 00:44:15,870 it's a boy. 889 00:44:15,914 --> 00:44:18,090 If there isn't, it's a girl. 890 00:44:18,133 --> 00:44:19,439 Cute. 891 00:44:19,482 --> 00:44:21,180 "It's a scientific fact 892 00:44:21,223 --> 00:44:23,312 "that the male sperm swims faster 893 00:44:23,356 --> 00:44:24,879 "than the female sperm." 894 00:44:24,923 --> 00:44:26,098 Oh? Mmm-hmm. 895 00:44:26,141 --> 00:44:27,142 What do they do, 896 00:44:28,013 --> 00:44:30,363 have a race? [LAUGHING] 897 00:44:34,236 --> 00:44:35,585 Hello, babies! 898 00:44:36,804 --> 00:44:38,458 Hello, my little babies. 899 00:44:39,328 --> 00:44:40,678 Hello, my little... 900 00:44:48,555 --> 00:44:49,774 Baby? 901 00:44:51,776 --> 00:44:53,603 [TRUMPET PLAYING POORLY] 902 00:45:09,271 --> 00:45:10,533 I never knew anybody 903 00:45:10,577 --> 00:45:12,884 who got pregnant on purpose before. 904 00:45:12,927 --> 00:45:14,668 You think I'm crazy, don't you? 905 00:45:14,712 --> 00:45:16,844 No. It's a lot of money. 906 00:45:16,888 --> 00:45:19,194 I can't tell whether I'm undecided or not. 907 00:45:19,238 --> 00:45:21,109 The deadline's next week. 908 00:45:21,153 --> 00:45:22,371 [TRUMPET CONTINUES PLAYING] 909 00:45:24,547 --> 00:45:26,506 I mean, I guess it's no big deal. 910 00:45:29,465 --> 00:45:30,902 He seems really straight. 911 00:45:30,945 --> 00:45:32,512 He's got a lawyer and a contract and everything. 912 00:45:32,555 --> 00:45:34,296 We won't get all hot and heavy. 913 00:45:37,996 --> 00:45:40,563 And, it's gonna be 914 00:45:40,607 --> 00:45:42,740 totally unemotional. 915 00:45:44,654 --> 00:45:45,917 The last thing I need right now 916 00:45:45,960 --> 00:45:47,483 is to get involved with some guy. 917 00:45:47,527 --> 00:45:49,964 [LAUGHS] It's the last thing I need. 918 00:45:50,704 --> 00:45:52,097 [ELECTRONIC SOUND] 919 00:45:52,140 --> 00:45:53,315 MAGGIE: What is that? 920 00:45:53,359 --> 00:45:54,752 BUDDY: It's the sounds of nature 921 00:45:54,795 --> 00:45:56,928 during the time of conception. 922 00:45:56,971 --> 00:45:59,104 It makes all the difference in the world. 923 00:45:59,147 --> 00:46:00,627 MAGGIE: You're kidding? 924 00:46:00,670 --> 00:46:03,499 BUDDY: It's the sound of the blue whale in love. 925 00:46:03,543 --> 00:46:05,327 My favorite. 926 00:46:05,371 --> 00:46:07,155 Listen. I wanna make something 927 00:46:07,199 --> 00:46:09,418 very clear to you. 928 00:46:09,462 --> 00:46:11,551 This is a business transaction. 929 00:46:11,594 --> 00:46:12,639 [WHALE MOANING] 930 00:46:12,682 --> 00:46:14,772 Nothing emotional involved. 931 00:46:16,338 --> 00:46:17,775 Check. 932 00:46:20,952 --> 00:46:22,257 Mmm. [LAUGHS] 933 00:46:22,301 --> 00:46:23,737 It's freezing. 934 00:46:24,607 --> 00:46:26,174 It's the mirror. 935 00:46:26,218 --> 00:46:27,349 They're made that way. 936 00:46:29,874 --> 00:46:31,005 Are you ready? 937 00:46:31,049 --> 00:46:32,180 Check. 938 00:46:32,224 --> 00:46:33,660 Stop saying check! 939 00:46:37,229 --> 00:46:38,230 Oh... 940 00:46:39,144 --> 00:46:41,189 It's just lying there. 941 00:46:41,973 --> 00:46:43,365 Well, give me a minute. 942 00:46:44,323 --> 00:46:46,325 I think it's dead. 943 00:46:46,368 --> 00:46:48,414 Well, I know it's not dancing, but... 944 00:46:49,154 --> 00:46:50,720 I know it's not dead. 945 00:46:50,764 --> 00:46:53,462 Oh, no. Your fish... 946 00:46:54,202 --> 00:46:55,334 My fish? 947 00:46:55,377 --> 00:46:57,205 No. Your fish in the tank. 948 00:46:57,249 --> 00:46:59,904 I think that fish is dead. 949 00:46:59,947 --> 00:47:01,819 Oh, my God, it's my koi. 950 00:47:03,037 --> 00:47:05,779 I brought him over from Hawaii. 951 00:47:05,823 --> 00:47:09,130 He'd had to be over 100 years old. 952 00:47:09,174 --> 00:47:11,132 I mean, they're supposed to be good luck! 953 00:47:11,176 --> 00:47:13,178 Do you ever go to Hawaii, and stay at the Hilton? 954 00:47:13,221 --> 00:47:14,570 Mr. Evans, 955 00:47:14,614 --> 00:47:17,051 why don't we just get this over with? 956 00:47:17,095 --> 00:47:19,488 Well, let's try to concentrate on what we're doing, all right? 957 00:47:21,099 --> 00:47:23,623 Now, you know why the two of us are here. 958 00:47:23,666 --> 00:47:25,190 [WHALES MOANING] 959 00:47:25,233 --> 00:47:26,844 You see, the problem is... 960 00:47:28,106 --> 00:47:29,847 It's not clinical enough. 961 00:47:31,979 --> 00:47:34,982 The problem is, it's too clinical. 962 00:47:38,768 --> 00:47:40,596 Do you have any fantasies? 963 00:47:40,640 --> 00:47:43,121 I don't need fantasies. 964 00:47:43,164 --> 00:47:45,123 Everybody has some fantasies. 965 00:47:45,166 --> 00:47:46,515 Oh, I have some. 966 00:47:48,691 --> 00:47:49,823 Like what? 967 00:47:49,867 --> 00:47:51,259 I'm not gonna tell you. 968 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 If I tell you, 969 00:47:52,565 --> 00:47:54,088 then they're stories, they're not fantasies. 970 00:47:54,132 --> 00:47:55,873 I keep to myself. They're my fantasies. 971 00:47:56,438 --> 00:47:57,962 I have one. 972 00:47:58,005 --> 00:47:59,354 I don't want to hear about it. 973 00:48:03,271 --> 00:48:05,534 I'm sitting all alone in a bar... 974 00:48:08,537 --> 00:48:10,670 Smoke-filled atmosphere... 975 00:48:12,715 --> 00:48:13,716 Suddenly, 976 00:48:14,413 --> 00:48:16,241 across the room, 977 00:48:16,284 --> 00:48:17,764 the most... 978 00:48:17,807 --> 00:48:19,070 Attractive, 979 00:48:19,113 --> 00:48:21,246 sultry, 980 00:48:21,289 --> 00:48:23,291 sexy woman I've ever seen. 981 00:48:25,337 --> 00:48:26,816 Well... 982 00:48:28,557 --> 00:48:29,907 I walk in... 983 00:48:31,256 --> 00:48:33,823 Someplace classy, 984 00:48:33,867 --> 00:48:37,175 like the oak room in the Plaza Hotel. 985 00:48:38,045 --> 00:48:39,220 I walk towards her. 986 00:48:42,136 --> 00:48:44,486 I notice that she has a beauty mark. 987 00:48:44,530 --> 00:48:46,140 Oh, right there. 988 00:48:46,836 --> 00:48:48,055 I say... 989 00:48:50,536 --> 00:48:52,016 "Can I buy you a drink?" 990 00:48:53,365 --> 00:48:54,670 She says, 991 00:48:55,541 --> 00:48:56,542 "No. 992 00:48:57,847 --> 00:48:59,632 "A drink is not what I want." 993 00:48:59,675 --> 00:49:01,199 I say, "What do you want?" 994 00:49:01,242 --> 00:49:02,417 She says, 995 00:49:02,461 --> 00:49:03,462 "You... 996 00:49:05,203 --> 00:49:06,291 "Now." 997 00:49:08,597 --> 00:49:09,947 Then she gets up 998 00:49:11,339 --> 00:49:12,471 and goes. 999 00:49:14,690 --> 00:49:15,822 Where are you going? 1000 00:49:16,997 --> 00:49:19,043 Meet me at the Plaza in one hour. 1001 00:49:19,086 --> 00:49:20,174 Where? 1002 00:49:20,218 --> 00:49:22,176 The oak bar, one hour. 1003 00:49:37,365 --> 00:49:38,714 [INDISTINCT CONVERSATION] 1004 00:49:41,717 --> 00:49:43,067 Well, let's try. 1005 00:49:43,110 --> 00:49:44,677 You're really going to do it? 1006 00:49:44,720 --> 00:49:45,808 Yeah. 1007 00:49:45,852 --> 00:49:47,810 I know how it's done in New York. 1008 00:49:55,035 --> 00:49:56,689 You gonna do it? 1009 00:49:57,559 --> 00:49:59,126 Hi, pretty lady. 1010 00:49:59,170 --> 00:50:01,520 That's a lovely fragrance you're wearing, darling. 1011 00:50:01,563 --> 00:50:02,912 What's it called? 1012 00:50:02,956 --> 00:50:04,305 Estrogen. 1013 00:50:04,349 --> 00:50:05,698 Oh, French, huh? 1014 00:50:05,741 --> 00:50:07,178 I don't speak English. 1015 00:50:07,221 --> 00:50:08,353 [ALL LAUGHING] 1016 00:50:16,317 --> 00:50:17,275 [INDISTINCT CHATTER] 1017 00:50:29,113 --> 00:50:30,114 Psst! 1018 00:50:44,780 --> 00:50:47,000 You're supposed to say, "Would you like a drink?" 1019 00:50:52,658 --> 00:50:53,833 Would you like a drink? 1020 00:50:53,876 --> 00:50:54,921 No. 1021 00:50:56,227 --> 00:50:58,533 A drink is not what I want. 1022 00:51:04,670 --> 00:51:06,628 What is that, a mole? 1023 00:51:06,672 --> 00:51:08,108 A beauty mark. 1024 00:51:08,152 --> 00:51:09,501 I like that. 1025 00:51:15,724 --> 00:51:16,899 What do you want? 1026 00:51:17,683 --> 00:51:19,206 I want you... 1027 00:51:19,902 --> 00:51:21,078 Now. 1028 00:51:30,696 --> 00:51:31,914 Like to make a baby? 1029 00:51:38,443 --> 00:51:39,966 The room number's on the key. 1030 00:51:44,710 --> 00:51:46,103 The room number's on the key. 1031 00:52:58,131 --> 00:52:59,393 You wanna tell him or should I? 1032 00:52:59,437 --> 00:53:01,569 I guess I should. 1033 00:53:01,613 --> 00:53:04,093 He'll be very touched.I hope so. 1034 00:53:05,965 --> 00:53:07,706 You know, Maggie, 1035 00:53:07,749 --> 00:53:09,664 pregnancy changes things in a woman. 1036 00:53:09,708 --> 00:53:11,405 I'm not just talking about physically. 1037 00:53:12,406 --> 00:53:14,060 What... What do you mean? 1038 00:53:14,103 --> 00:53:16,845 I want you to feel free 1039 00:53:16,889 --> 00:53:19,674 I want you to feel free to come in here anytime you want 1040 00:53:19,718 --> 00:53:20,719 and talk to me. 1041 00:53:20,762 --> 00:53:22,286 Oh, great. Sure. 1042 00:53:22,329 --> 00:53:24,723 I like you. I don't want you to think of me as 1043 00:53:24,766 --> 00:53:25,854 the other side. 1044 00:53:25,898 --> 00:53:27,204 [LAUGHS] Thanks, Larry. 1045 00:53:28,901 --> 00:53:30,032 Any news yet? 1046 00:53:30,076 --> 00:53:31,251 I've been waiting an hour. 1047 00:53:31,295 --> 00:53:32,557 Excuse me. She's been waiting an hour. 1048 00:53:32,600 --> 00:53:33,732 Hi, Buddy. 1049 00:53:33,775 --> 00:53:35,081 Oh, hi. Arlene. 1050 00:53:35,124 --> 00:53:36,604 Arlene. Right. 1051 00:53:36,648 --> 00:53:39,085 It's nice to see you.You, too. 1052 00:53:39,128 --> 00:53:40,652 Do you still do the moose routine? 1053 00:53:41,479 --> 00:53:43,394 Mr. Evans... Hmm? 1054 00:53:44,786 --> 00:53:46,223 It worked, didn't it? 1055 00:53:46,266 --> 00:53:47,789 Tell me it worked! Tell me it worked! 1056 00:53:47,833 --> 00:53:49,051 What do you mean, it worked? 1057 00:53:49,095 --> 00:53:51,271 Look at that rosy cheek, 1058 00:53:51,315 --> 00:53:53,273 look at that glow in your face. 1059 00:53:53,317 --> 00:53:54,492 It worked, huh? 1060 00:53:55,275 --> 00:53:56,624 Tell me it worked. 1061 00:53:57,451 --> 00:53:58,626 Maggie's pregnant. 1062 00:53:58,670 --> 00:54:00,411 Hot damn! The rabbit died! I knew it! 1063 00:54:00,454 --> 00:54:01,847 I knew it! The rabbit died! 1064 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 Good work, Larry. 1065 00:54:11,073 --> 00:54:12,074 [DOOR CLOSES] 1066 00:54:16,688 --> 00:54:18,167 "Erasmus." 1067 00:54:18,211 --> 00:54:20,039 I wonder what that means. 1068 00:54:20,082 --> 00:54:22,215 It means your son won't have any friends. 1069 00:54:22,259 --> 00:54:23,695 That's what that means. 1070 00:54:24,652 --> 00:54:25,827 Who asked you? 1071 00:54:27,655 --> 00:54:28,874 "Salisbury." 1072 00:54:28,917 --> 00:54:29,962 Sounds like a steak. 1073 00:54:30,005 --> 00:54:32,573 Don't say that word. 1074 00:54:32,617 --> 00:54:35,272 You know that means? It means, "From the guarded palace." 1075 00:54:38,318 --> 00:54:39,406 No, no, no. 1076 00:54:39,450 --> 00:54:41,800 Just a little piece. Come on! 1077 00:54:41,843 --> 00:54:44,150 You've had your high-protein group for the day. 1078 00:54:44,193 --> 00:54:45,673 What? What? 1079 00:54:46,283 --> 00:54:47,545 A hard-boiled egg. 1080 00:54:49,198 --> 00:54:50,374 One egg? 1081 00:54:51,940 --> 00:54:53,725 You call that a group? 1082 00:54:53,768 --> 00:54:54,943 It's part of the deal. 1083 00:54:56,641 --> 00:54:58,251 I'm wasting away. 1084 00:54:58,295 --> 00:55:00,209 I smell gas! 1085 00:55:00,253 --> 00:55:02,299 Oh! What's happening here? 1086 00:55:03,125 --> 00:55:05,389 Oh! Oh, I smell gas! 1087 00:55:05,432 --> 00:55:06,651 You don't smell gas. 1088 00:55:06,694 --> 00:55:08,043 We have an electric range. 1089 00:55:08,087 --> 00:55:09,523 We have an electric oven. 1090 00:55:09,567 --> 00:55:12,265 So... I don't smell gas. 1091 00:55:20,752 --> 00:55:24,625 I'm cutting up your steak for you into little pieces. 1092 00:55:24,669 --> 00:55:26,584 I thought you'd like it that way. 1093 00:55:27,976 --> 00:55:29,674 That's how I would like it, 1094 00:55:29,717 --> 00:55:30,979 But I don't want it. 1095 00:55:34,940 --> 00:55:36,855 BUDDY: Dr. Carlucci says 1096 00:55:36,898 --> 00:55:38,944 up until the fourth month, 1097 00:55:38,987 --> 00:55:40,685 running is good for the fetus. 1098 00:55:42,164 --> 00:55:44,210 Fetal osmosis is the theory, 1099 00:55:44,253 --> 00:55:46,604 that every experiences encountered by the mother 1100 00:55:46,647 --> 00:55:49,955 is directly or indirectly transmitted to the fetus. 1101 00:55:50,695 --> 00:55:52,218 Great. 1102 00:55:52,261 --> 00:55:55,221 You'll have the only baby ever born with shin splints. 1103 00:55:55,264 --> 00:55:56,265 [HUMMING] 1104 00:55:58,572 --> 00:55:59,530 Here. 1105 00:56:00,879 --> 00:56:02,359 It's good for you. 1106 00:56:06,406 --> 00:56:08,365 BUDDY: Have you had anything from the bread group today? 1107 00:56:08,408 --> 00:56:10,149 Yes! What? 1108 00:56:10,192 --> 00:56:11,368 Bread. 1109 00:56:19,550 --> 00:56:21,073 [SPEAKING FRENCH] Est-ce que vous etes musicien? 1110 00:56:21,116 --> 00:56:23,075 Oui, je suis musicien. 1111 00:56:23,118 --> 00:56:24,903 Musicienne? Mus... 1112 00:56:24,946 --> 00:56:26,557 [KNOCK ON DOOR] 1113 00:56:26,600 --> 00:56:27,775 Entrez. 1114 00:56:27,819 --> 00:56:29,690 BUDDY: What? Come in. 1115 00:56:31,039 --> 00:56:32,345 Hi. I brought... 1116 00:56:34,260 --> 00:56:36,610 Oh. 1117 00:56:36,654 --> 00:56:38,220 Oh, your plants are doing great, aren't they? 1118 00:56:38,264 --> 00:56:39,526 Oh, thanks. 1119 00:56:40,919 --> 00:56:42,355 I give mine vitamins... 1120 00:56:44,705 --> 00:56:46,098 And plant food. 1121 00:56:47,882 --> 00:56:49,493 Every day. 1122 00:56:49,536 --> 00:56:51,886 From Central America. 1123 00:56:51,930 --> 00:56:53,888 Sometimes I think it's better just to water them 1124 00:56:53,932 --> 00:56:55,150 and leave them alone. 1125 00:56:56,587 --> 00:56:57,762 Yeah. 1126 00:57:01,896 --> 00:57:03,332 Four times a day. 1127 00:57:06,466 --> 00:57:08,207 This is probably a better room for plants. 1128 00:57:31,578 --> 00:57:33,624 MAN: Is this gonna be a problem for lighting? 1129 00:57:33,667 --> 00:57:35,887 MAN 2: No, angle it a little more. 1130 00:57:35,930 --> 00:57:37,366 But is it clear? 1131 00:57:37,410 --> 00:57:38,977 Yeah. Okay. 1132 00:57:39,020 --> 00:57:40,152 Coming through. 1133 00:57:40,195 --> 00:57:41,501 Now string them up. 1134 00:57:42,241 --> 00:57:43,677 Lower. Slowly. 1135 00:57:43,721 --> 00:57:45,113 How much longer, Derek? 1136 00:57:45,157 --> 00:57:47,376 Oh, about a half hour, Chief.Yeah. 1137 00:57:47,420 --> 00:57:49,727 What'll I do with number three? 1138 00:57:49,770 --> 00:57:51,380 Square that off. You're not square. 1139 00:57:51,424 --> 00:57:52,947 You're five, ten degrees off. 1140 00:57:55,167 --> 00:57:56,864 Tighter. Make it tighter. 1141 00:57:57,778 --> 00:57:59,650 Who do you like tonight? 1142 00:57:59,693 --> 00:58:02,217 Martinez is going to whip that Cuban's butt. 1143 00:58:02,261 --> 00:58:04,350 Probably. 1144 00:58:04,393 --> 00:58:06,526 MAN: Hold. Hold it. That's fine. 1145 00:58:06,570 --> 00:58:08,310 Wait, let me check the sight line there. 1146 00:58:08,354 --> 00:58:10,443 Bill! Bill! 1147 00:58:10,487 --> 00:58:12,837 BILL: Yeah? How are we in the back? 1148 00:58:14,099 --> 00:58:15,535 BILL: Drop it a little more. 1149 00:58:15,579 --> 00:58:17,015 Drop it. 1150 00:58:19,104 --> 00:58:20,714 Hold it. That's it. 1151 00:58:20,758 --> 00:58:23,456 Move that one over. Okay. 1152 00:58:25,414 --> 00:58:27,373 Is this going to be a problem for lighting? 1153 00:58:33,858 --> 00:58:35,033 Sophia. 1154 00:58:35,076 --> 00:58:36,382 Hi, Buddy. 1155 00:58:37,862 --> 00:58:39,167 What you been doing? 1156 00:58:41,430 --> 00:58:42,562 Well, uh... 1157 00:58:43,737 --> 00:58:44,825 I got married. 1158 00:58:46,392 --> 00:58:47,785 That's good. 1159 00:58:47,828 --> 00:58:49,569 [INDISTINCT CHATTER] 1160 00:58:49,613 --> 00:58:50,701 No, that's bad, 1161 00:58:51,397 --> 00:58:52,920 'cause I got divorced. 1162 00:58:52,964 --> 00:58:55,140 Oh, that's bad. 1163 00:58:56,663 --> 00:58:57,969 Maybe that's good. 1164 00:58:58,665 --> 00:59:00,014 I got happy. 1165 00:59:01,015 --> 00:59:02,582 [LAUGHS] Mmm. 1166 00:59:02,626 --> 00:59:05,716 And as many of you ladies will soon find out, 1167 00:59:05,759 --> 00:59:08,283 your abdominal cavity will expand 1168 00:59:08,327 --> 00:59:10,285 to make room for the swelling uterus. 1169 00:59:10,329 --> 00:59:11,939 Does anybody have a little boy doll? 1170 00:59:11,983 --> 00:59:13,419 I think I should have a little boy. 1171 00:59:13,462 --> 00:59:15,639 Maggie, it's only a doll. 1172 00:59:16,727 --> 00:59:17,902 It's not forever. 1173 00:59:19,033 --> 00:59:21,470 Oh. As I was saying, 1174 00:59:21,514 --> 00:59:24,865 this expanding skin may mean for many of you 1175 00:59:24,909 --> 00:59:26,563 the dreaded stretch marks. 1176 00:59:26,606 --> 00:59:27,912 Oh! Oh! 1177 00:59:27,955 --> 00:59:29,304 No! Yuck. 1178 00:59:29,348 --> 00:59:30,436 [WOMEN LAUGHING] 1179 00:59:30,479 --> 00:59:32,699 Now, these may not be inevitable. 1180 00:59:32,743 --> 00:59:34,266 A lot of couples have found 1181 00:59:34,309 --> 00:59:36,442 that a nightly application of, say, 1182 00:59:36,485 --> 00:59:38,009 cocoa butter 1183 00:59:38,052 --> 00:59:39,837 can help avoid the stretch marks 1184 00:59:39,880 --> 00:59:41,403 and as a shared pastime, 1185 00:59:41,447 --> 00:59:43,884 can be very, uh, pleasant. 1186 00:59:43,928 --> 00:59:44,885 [WOMEN LAUGHING] 1187 00:59:46,887 --> 00:59:48,193 Hello, Buddy! 1188 00:59:48,236 --> 00:59:49,411 It's me. 1189 00:59:49,455 --> 00:59:51,457 I just bought these great maternity dresses! 1190 00:59:51,500 --> 00:59:53,372 I think they're really beautiful. 1191 00:59:53,415 --> 00:59:55,417 And I think I can take them in 1192 00:59:55,461 --> 00:59:57,419 after the big event. 1193 00:59:57,463 --> 00:59:59,334 Buddy! 1194 00:59:59,378 --> 01:00:01,467 Buddy! Buddy, you've got to see them. 1195 01:00:04,644 --> 01:00:07,734 BUDDY: No. There! No... A little higher. 1196 01:00:07,778 --> 01:00:09,693 SOPHIA: I thought I remembered that spot. 1197 01:00:09,736 --> 01:00:12,173 [BOTH LAUGHING] 1198 01:00:12,217 --> 01:00:14,001 SOPHIA: Gotcha! BUDDY: You got it? 1199 01:00:16,264 --> 01:00:17,831 [CONTINUES LAUGHING] 1200 01:00:27,449 --> 01:00:28,973 [WHALE SOUNDS] 1201 01:00:32,846 --> 01:00:33,847 What's going on? 1202 01:00:34,848 --> 01:00:36,241 They're playing our song. 1203 01:00:43,378 --> 01:00:44,902 Buddy, do you have a cat? 1204 01:00:44,945 --> 01:00:46,555 A whale. 1205 01:00:46,599 --> 01:00:48,035 A big one. 1206 01:00:48,079 --> 01:00:49,646 [MIMICS SOUND] [LAUGHING] 1207 01:00:52,431 --> 01:00:53,998 [CHEERING] 1208 01:00:57,523 --> 01:00:59,090 [INDISTINCT SHOUTING] 1209 01:01:05,705 --> 01:01:06,750 Whoo! 1210 01:01:06,793 --> 01:01:08,360 Here we go! Here we go! 1211 01:01:08,403 --> 01:01:10,405 [WHISTLES] Okay, Jerry, hit it out of here! 1212 01:01:10,449 --> 01:01:12,016 Hit it out of here, Jerry! 1213 01:01:13,452 --> 01:01:15,541 Here you go, Jere! 1214 01:01:15,584 --> 01:01:17,761 Who's up next? You are, big guy. 1215 01:01:17,804 --> 01:01:20,328 Ha! They're gonna name a candy bar after me. 1216 01:01:20,372 --> 01:01:21,852 There you go, Jerry, all the way! 1217 01:01:21,895 --> 01:01:24,245 [WHISTLES] She's a remarkable young lady. 1218 01:01:24,289 --> 01:01:25,725 Hit it out of here, Jerry! Hit it out of here! 1219 01:01:25,769 --> 01:01:27,248 Come on, Jere! 1220 01:01:27,292 --> 01:01:28,902 There's something really special about... 1221 01:01:28,946 --> 01:01:30,425 MAN: Ball two! 1222 01:01:30,469 --> 01:01:31,775 Hit it out of there, Jerry! 1223 01:01:31,818 --> 01:01:33,820 You need a pregnant lady in there. 1224 01:01:34,908 --> 01:01:36,475 Here we go, Jerry, all the way! 1225 01:01:36,518 --> 01:01:37,694 All right, Jere! 1226 01:01:37,737 --> 01:01:38,999 Hit it all the way to Queens. 1227 01:01:39,043 --> 01:01:40,566 I don't think you're fully aware 1228 01:01:40,609 --> 01:01:42,699 of the emotions that enter into a situation like this. 1229 01:01:42,742 --> 01:01:43,961 I understand. I understand. 1230 01:01:44,004 --> 01:01:45,440 We got two guys on, 1231 01:01:45,484 --> 01:01:47,051 it's the bottom of the ninth, one out. 1232 01:01:47,094 --> 01:01:49,183 There you go, Jerry, all the way! 1233 01:01:49,227 --> 01:01:50,271 I'm puttin' her in. 1234 01:01:50,315 --> 01:01:51,403 Who? Maggie. 1235 01:01:51,446 --> 01:01:52,534 For who? 1236 01:01:52,578 --> 01:01:54,449 For you. For me? 1237 01:01:54,493 --> 01:01:56,582 But it's the bottom of then ninth. It's my turn. 1238 01:01:56,625 --> 01:01:58,584 You're oh-for-four. I'm due. 1239 01:01:58,627 --> 01:01:59,933 Give her a chance. Everybody wants her to play. 1240 01:02:00,847 --> 01:02:02,109 Come on, Mario. I'm due. 1241 01:02:02,153 --> 01:02:04,198 All for four. It's my turn! 1242 01:02:04,242 --> 01:02:06,244 Right. This is it. You can do it. 1243 01:02:06,287 --> 01:02:07,549 Get out there! 1244 01:02:07,593 --> 01:02:09,595 [CHEERING] 1245 01:02:11,249 --> 01:02:12,467 It's my turn! 1246 01:02:17,995 --> 01:02:20,127 Have a little respect! It's a mother, here! 1247 01:02:20,171 --> 01:02:21,781 You can do it, baby! 1248 01:02:24,131 --> 01:02:25,698 Get your arms up. 1249 01:02:29,049 --> 01:02:30,790 Up a little more. 1250 01:02:30,834 --> 01:02:32,357 My arms are up. 1251 01:02:32,400 --> 01:02:33,401 Strike! 1252 01:02:34,794 --> 01:02:36,535 Put your body into it. 1253 01:02:36,578 --> 01:02:38,319 My body's into it. 1254 01:02:39,190 --> 01:02:40,234 Your whole body. 1255 01:02:40,278 --> 01:02:41,583 My body's into it! 1256 01:02:41,627 --> 01:02:43,629 Not my whole body. 1257 01:02:43,672 --> 01:02:45,762 Stop twisting around like that. 1258 01:02:45,805 --> 01:02:47,894 Ready? It's zen. 1259 01:02:50,592 --> 01:02:52,029 You're throwing too hard! 1260 01:02:54,422 --> 01:02:55,815 Have a little patience. 1261 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 It's nothing. It's just a ball game. 1262 01:03:14,878 --> 01:03:16,880 Hold up on first! 1263 01:03:16,923 --> 01:03:17,968 Hold up! 1264 01:03:21,275 --> 01:03:22,320 Hold up! You got a triple! 1265 01:03:22,363 --> 01:03:23,800 Hold up! Hold up! 1266 01:03:25,584 --> 01:03:26,585 Safe! 1267 01:03:27,238 --> 01:03:28,282 Let's go! 1268 01:03:42,731 --> 01:03:43,907 Well, how'd I do? 1269 01:03:45,473 --> 01:03:46,648 You're getting the hang of it. 1270 01:03:50,217 --> 01:03:52,393 Give me that candy bar! 1271 01:03:52,437 --> 01:03:53,612 Are you crazy? 1272 01:03:54,831 --> 01:03:56,484 I can't stand this anymore. 1273 01:03:56,528 --> 01:03:57,790 Can't stand what? 1274 01:03:57,834 --> 01:04:00,575 Everything. The exercises, diets, 1275 01:04:00,619 --> 01:04:03,143 the noise you have piped into my room. 1276 01:04:03,187 --> 01:04:04,753 What noise? That's the ocean. 1277 01:04:04,797 --> 01:04:06,277 I don't want the ocean in my room. 1278 01:04:07,408 --> 01:04:10,150 It's called fetal relaxation. 1279 01:04:10,194 --> 01:04:14,111 Dr. Krasner says it's essential for having a baby. 1280 01:04:14,154 --> 01:04:15,939 Have the baby with Dr. Krasner. 1281 01:04:15,982 --> 01:04:17,854 I can't. He's dead. 1282 01:04:19,638 --> 01:04:22,597 You're going against the spirit of the contract. 1283 01:04:23,685 --> 01:04:26,732 You're starving me to death. 1284 01:04:26,775 --> 01:04:28,255 I think we're acting ridiculous. 1285 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 I'm sorry I yelled at you at the game. 1286 01:04:33,217 --> 01:04:35,436 I won't ever yell at you again, okay? 1287 01:04:36,524 --> 01:04:37,743 Want a nice falafel? 1288 01:04:37,786 --> 01:04:40,311 Yeah. Two, please. 1289 01:04:40,354 --> 01:04:41,399 Don't get one. 1290 01:04:41,442 --> 01:04:42,748 Please. No. 1291 01:04:42,791 --> 01:04:44,706 I'll give you each two falafel. 1292 01:04:44,750 --> 01:04:46,839 Everybody will be happy. This one's for you. 1293 01:04:46,883 --> 01:04:48,406 I'll get your license revoked. 1294 01:04:48,449 --> 01:04:49,755 I don't have a license. No license. 1295 01:04:49,798 --> 01:04:51,235 Don't eat that. 1296 01:04:51,278 --> 01:04:54,151 This stems from the need to rebel against authority. 1297 01:04:54,194 --> 01:04:55,804 Very common. 1298 01:04:55,848 --> 01:04:56,936 Are you a falafel therapist? 1299 01:04:56,980 --> 01:04:57,937 He's right. 1300 01:04:58,590 --> 01:05:00,113 Thank you very much. 1301 01:05:00,157 --> 01:05:01,680 I feel smothered. 1302 01:05:04,204 --> 01:05:05,553 Is there someone else in your life? 1303 01:05:07,077 --> 01:05:09,557 There's no one else in my life. 1304 01:05:09,601 --> 01:05:11,124 There's not even me in my life. 1305 01:05:12,386 --> 01:05:13,997 You have a lot to learn about women. 1306 01:05:14,040 --> 01:05:15,694 That'll be $2.00 for the falafel. 1307 01:05:18,392 --> 01:05:19,916 The advice is free. 1308 01:05:22,657 --> 01:05:23,745 That's what it's worth. 1309 01:05:27,662 --> 01:05:29,708 Can I ask you a personal question? 1310 01:05:29,751 --> 01:05:30,883 Sure. 1311 01:05:30,927 --> 01:05:33,277 You ever played professional sports? 1312 01:05:33,320 --> 01:05:35,235 That's awful personal, but no. 1313 01:05:35,279 --> 01:05:36,584 Why not? 1314 01:05:36,628 --> 01:05:38,630 I wasn't good enough. 1315 01:05:38,673 --> 01:05:41,372 I wasn't good enough to play professional anyway. 1316 01:05:41,415 --> 01:05:44,331 Besides, you couldn't become a sports star in my family. 1317 01:05:44,375 --> 01:05:46,768 My father used to say, "You can do anything you want to do 1318 01:05:46,812 --> 01:05:48,814 "as long as you go to law school." 1319 01:05:48,857 --> 01:05:51,512 So that's why you want a son. 1320 01:05:51,556 --> 01:05:52,731 To become a lawyer? 1321 01:05:52,774 --> 01:05:54,254 No, to become a sports star. 1322 01:05:55,125 --> 01:05:56,474 Want to sit down? 1323 01:05:56,517 --> 01:05:57,518 Sure. 1324 01:06:02,175 --> 01:06:03,785 I don't care what he does, 1325 01:06:03,829 --> 01:06:05,048 as long as he's happy. 1326 01:06:05,091 --> 01:06:07,050 [CHILDREN CHEERING] 1327 01:06:08,007 --> 01:06:09,356 You hear that? 1328 01:06:10,923 --> 01:06:13,404 Know what the guys at the Garden say? 1329 01:06:14,883 --> 01:06:16,320 "The sound of a crowd cheering 1330 01:06:16,363 --> 01:06:17,930 "is the most beautiful sound in the world." 1331 01:06:19,366 --> 01:06:21,542 Know what I think the most beautiful sound is? 1332 01:06:21,586 --> 01:06:23,544 What? 1333 01:06:23,588 --> 01:06:25,285 When I hear a kid laughing, 1334 01:06:25,329 --> 01:06:29,159 I want to tape it, play it every morning. It's really something. 1335 01:06:29,202 --> 01:06:31,465 There's a playground next to my apartment. 1336 01:06:31,509 --> 01:06:34,120 I go by every day on my way to the Garden. 1337 01:06:34,164 --> 01:06:37,167 There's this one little boy. 1338 01:06:37,210 --> 01:06:40,387 He can do anything on his bicycle. 1339 01:06:40,431 --> 01:06:43,086 He totally defies the laws of physics. 1340 01:06:43,129 --> 01:06:46,524 He can get this far off the ground and not fall over 1341 01:06:46,567 --> 01:06:48,308 and ride right along the top of a fence 1342 01:06:48,352 --> 01:06:49,527 and not fall over. 1343 01:06:49,570 --> 01:06:51,616 He never falls. 1344 01:06:51,659 --> 01:06:53,226 You know the day he's going to fall over? 1345 01:06:54,271 --> 01:06:57,143 The day he learns about gravity. 1346 01:06:57,187 --> 01:07:00,364 The day that some schmuck tells him about gravity. 1347 01:07:00,407 --> 01:07:02,801 That's why I want a son. 1348 01:07:02,844 --> 01:07:05,325 So I can be there the day he learns about gravity. 1349 01:07:33,658 --> 01:07:36,748 You always make each day special day 1350 01:07:36,791 --> 01:07:41,231 by just your being you. 1351 01:07:41,274 --> 01:07:45,235 There's only one person in this world like you. 1352 01:07:46,366 --> 01:07:48,542 You know people will like you... 1353 01:07:48,586 --> 01:07:50,805 8:00, tomorrow night. 1354 01:07:50,849 --> 01:07:52,720 Don't forget. What? 1355 01:07:52,764 --> 01:07:54,592 8:00, tomorrow night. You won't forget? 1356 01:07:54,635 --> 01:07:55,984 I won't forget. 1357 01:07:57,029 --> 01:07:58,639 Forget what? 1358 01:07:58,683 --> 01:08:00,119 The prenatal clinic. 1359 01:08:00,163 --> 01:08:01,686 It's the father's first night. 1360 01:08:01,729 --> 01:08:03,340 Oh, yeah. 1361 01:08:03,383 --> 01:08:04,471 Yeah. 1362 01:08:04,515 --> 01:08:05,646 I'll be there. 1363 01:08:06,908 --> 01:08:08,606 What are you watching? 1364 01:08:08,649 --> 01:08:11,087 Mister Rogers. Know why I like him? 1365 01:08:12,088 --> 01:08:14,046 No. Why? 1366 01:08:14,090 --> 01:08:15,787 Because he likes me just the way I am. 1367 01:08:22,837 --> 01:08:25,013 Larry, I'm sorry to be dragging you down here. 1368 01:08:25,057 --> 01:08:28,147 Fathers are supposed to be here tonight. 1369 01:08:28,191 --> 01:08:29,279 Where is he? 1370 01:08:29,322 --> 01:08:30,802 Don't worry about it. Be a lot of fun. 1371 01:08:30,845 --> 01:08:33,021 Buddy's making me go through this. 1372 01:08:33,065 --> 01:08:35,023 Buddy should be here. 1373 01:08:35,067 --> 01:08:36,373 He's probably in a meeting. 1374 01:08:38,070 --> 01:08:39,289 This is it. 1375 01:08:41,508 --> 01:08:44,250 BUDDY: [OVER PA SYSTEM] Faster than Sugar Ray, prettier than Ali, 1376 01:08:44,294 --> 01:08:46,557 the world middleweight champion... 1377 01:08:46,600 --> 01:08:48,994 Buddy Evans! [LAUGHS] 1378 01:08:51,953 --> 01:08:53,520 Do my favorite. 1379 01:08:53,564 --> 01:08:54,956 The big one? 1380 01:08:55,000 --> 01:08:56,349 Bambi's daddy. 1381 01:08:56,393 --> 01:08:57,959 I was saving him for tonight. 1382 01:08:58,482 --> 01:08:59,613 Please? 1383 01:08:59,657 --> 01:09:00,745 Okay. 1384 01:09:12,060 --> 01:09:13,279 Is today Tuesday? 1385 01:09:13,323 --> 01:09:14,280 Yeah. 1386 01:09:15,325 --> 01:09:16,369 Hmm. 1387 01:09:17,892 --> 01:09:20,678 I forgot something. 1388 01:09:20,721 --> 01:09:24,769 Tonight we'll start by learning how to breathe together, 1389 01:09:24,812 --> 01:09:28,033 breathing in and out, 1390 01:09:28,076 --> 01:09:29,861 matching each other's rhythm. 1391 01:09:29,904 --> 01:09:31,297 Let's try it. In... 1392 01:09:32,255 --> 01:09:33,691 Out. 1393 01:09:33,734 --> 01:09:35,606 Be sure you exhale completely. 1394 01:09:35,649 --> 01:09:39,218 To guarantee that, hum as you exhale. 1395 01:09:39,262 --> 01:09:40,654 Let's do it. In... 1396 01:09:41,568 --> 01:09:42,569 Out. 1397 01:09:43,570 --> 01:09:45,006 Let's hear it. In... 1398 01:09:45,877 --> 01:09:47,095 Out. 1399 01:09:47,139 --> 01:09:48,662 No humming, just the breathing. 1400 01:09:48,706 --> 01:09:49,924 In... 1401 01:10:00,370 --> 01:10:01,327 Maggie. 1402 01:10:02,633 --> 01:10:03,634 Maggie. 1403 01:10:04,461 --> 01:10:05,505 Shh! 1404 01:10:09,640 --> 01:10:11,990 Excuse me. I'm just looking for somebody. 1405 01:10:12,033 --> 01:10:13,687 Just go on with what you're doing. 1406 01:10:17,604 --> 01:10:18,605 Maggie. 1407 01:10:23,262 --> 01:10:24,220 Maggie. 1408 01:10:25,308 --> 01:10:26,396 Maggie! 1409 01:10:26,439 --> 01:10:28,441 Buddy. Over here. 1410 01:10:31,705 --> 01:10:32,750 Ow! 1411 01:10:32,793 --> 01:10:33,881 Do you mind? 1412 01:10:33,925 --> 01:10:35,405 Sir, do you mind? 1413 01:10:36,188 --> 01:10:37,407 Quiet. 1414 01:10:38,451 --> 01:10:40,018 I'm with that couple over there. 1415 01:10:41,106 --> 01:10:42,107 Please. 1416 01:10:45,284 --> 01:10:46,242 Hi. 1417 01:10:47,982 --> 01:10:51,856 Sir, we have a very delicate atmosphere in here. 1418 01:10:53,074 --> 01:10:54,162 Just pretend i'm not here. 1419 01:10:54,206 --> 01:10:55,947 The class is waiting. 1420 01:11:02,127 --> 01:11:03,433 Do I have to sit on the floor? 1421 01:11:03,476 --> 01:11:06,958 I've come here five months now. 1422 01:11:07,001 --> 01:11:08,394 It's the least you could do. 1423 01:11:10,266 --> 01:11:11,267 Sit! 1424 01:11:14,487 --> 01:11:16,097 We'll resume the breathing 1425 01:11:16,141 --> 01:11:17,969 with the humming on the exhaling. 1426 01:11:18,012 --> 01:11:19,013 Everybody. 1427 01:11:19,449 --> 01:11:20,406 In. 1428 01:11:20,754 --> 01:11:22,060 Out. 1429 01:11:23,104 --> 01:11:25,281 In. Louder. In. 1430 01:11:25,324 --> 01:11:26,717 Everybody. 1431 01:11:26,760 --> 01:11:27,979 Out. 1432 01:11:28,022 --> 01:11:29,937 [HUMMING] 1433 01:11:30,590 --> 01:11:32,026 In. 1434 01:11:32,070 --> 01:11:33,114 Out. 1435 01:11:33,158 --> 01:11:34,725 [HUMMING] 1436 01:11:34,768 --> 01:11:36,117 Very good. 1437 01:11:36,161 --> 01:11:37,380 In. 1438 01:11:38,337 --> 01:11:40,078 Out. 1439 01:11:40,121 --> 01:11:41,949 Everybody. 1440 01:11:41,993 --> 01:11:43,560 Now, without the humming, 1441 01:11:43,603 --> 01:11:46,084 we'll continue to breathe in rhythm. 1442 01:11:50,393 --> 01:11:54,527 Yoo-hoo! Buddy! 1443 01:11:54,571 --> 01:11:58,009 Buddy! Where are you? 1444 01:12:02,100 --> 01:12:03,319 Buddy. 1445 01:12:03,362 --> 01:12:04,494 I'm hungry. 1446 01:12:08,715 --> 01:12:10,500 There you are! 1447 01:12:11,152 --> 01:12:12,328 MAN: Shh! 1448 01:12:17,637 --> 01:12:20,597 You mind taking her home for me? I'd really appreciate it. 1449 01:12:20,640 --> 01:12:21,859 Not at all. Be a pleasure. 1450 01:12:21,902 --> 01:12:23,121 Thank you. 1451 01:12:25,602 --> 01:12:27,212 Excuse me. 1452 01:12:28,082 --> 01:12:29,475 May I help you? 1453 01:12:29,519 --> 01:12:31,172 I'm with him. 1454 01:12:31,216 --> 01:12:32,478 Is this your wife? 1455 01:12:32,522 --> 01:12:34,524 I'm not married. Then who's she? 1456 01:12:34,567 --> 01:12:36,308 I'm just he mother of his child. 1457 01:12:37,265 --> 01:12:38,789 I'm his date. 1458 01:12:38,832 --> 01:12:40,660 I'm a friend of the family. 1459 01:12:40,704 --> 01:12:43,750 And as we exhale, let's feel all the tensions 1460 01:12:43,794 --> 01:12:45,622 going out through our fingertips. 1461 01:12:46,536 --> 01:12:47,493 In. 1462 01:12:48,494 --> 01:12:49,452 Out. 1463 01:12:50,366 --> 01:12:51,671 In. 1464 01:12:51,715 --> 01:12:52,977 I thought so. 1465 01:12:53,020 --> 01:12:54,935 Buddy, it's Gloria. 1466 01:12:54,979 --> 01:12:56,807 Oh, Jesus. 1467 01:12:56,850 --> 01:12:58,461 It's been ages. 1468 01:12:58,504 --> 01:12:59,897 This is my husband Bill. 1469 01:12:59,940 --> 01:13:02,116 This is Buddy, an old lover of mine. 1470 01:13:02,160 --> 01:13:04,162 Now, let's settle down. In... 1471 01:13:34,192 --> 01:13:35,411 [KEYS JINGLING] 1472 01:13:39,327 --> 01:13:41,155 I thought you were taking me to dinner. 1473 01:13:41,199 --> 01:13:43,114 I'm taking you to dinner, darling. 1474 01:13:43,157 --> 01:13:45,072 First, I thought we'd have a... 1475 01:13:45,116 --> 01:13:46,900 Drink? I'm dying for one. 1476 01:13:46,944 --> 01:13:48,424 That, too. 1477 01:14:05,310 --> 01:14:07,094 What are you doing here? 1478 01:14:07,138 --> 01:14:08,313 Gestating. 1479 01:14:09,183 --> 01:14:10,620 I thought you had a class. 1480 01:14:10,663 --> 01:14:11,882 It was canceled. 1481 01:14:13,710 --> 01:14:15,102 My friend's here. 1482 01:14:15,146 --> 01:14:17,017 She's very old-fashioned. 1483 01:14:17,061 --> 01:14:21,065 I'd appreciate it if you didn't mention our arrangement. 1484 01:14:21,108 --> 01:14:22,849 I wouldn't dream of it. 1485 01:14:22,893 --> 01:14:23,894 Thank you. 1486 01:14:24,721 --> 01:14:26,200 You expecting company? 1487 01:14:29,943 --> 01:14:31,031 Mmm. 1488 01:14:31,075 --> 01:14:32,511 Okay, we're going out to dinner. 1489 01:14:32,555 --> 01:14:34,208 I thought we were having our drinks. 1490 01:14:36,167 --> 01:14:37,342 Hi. 1491 01:14:37,385 --> 01:14:38,996 Well, hi. 1492 01:14:39,039 --> 01:14:40,867 This is my... His au pair. 1493 01:14:40,911 --> 01:14:42,695 My au pair. 1494 01:14:42,739 --> 01:14:44,044 How soon are you having that baby? 1495 01:14:44,088 --> 01:14:45,785 Not soon enough. 1496 01:14:45,829 --> 01:14:49,615 Maggie, take the evening off. 1497 01:14:49,659 --> 01:14:51,269 And leave you all alone? 1498 01:14:51,312 --> 01:14:53,401 Yes. Leave us all alone. 1499 01:14:53,445 --> 01:14:55,186 We're going out to dinner. 1500 01:14:55,229 --> 01:14:56,796 Who's the proud father? 1501 01:14:56,840 --> 01:14:58,058 There's no father. 1502 01:14:58,102 --> 01:14:59,146 A virgin birth? 1503 01:14:59,190 --> 01:15:00,191 Well, she's Catholic. 1504 01:15:00,931 --> 01:15:02,410 Bonsoir,Maggie. 1505 01:15:03,455 --> 01:15:05,022 And Alain Delon to you. 1506 01:15:08,025 --> 01:15:09,766 My little Texas taco. 1507 01:15:09,809 --> 01:15:10,984 My little Dixie- 1508 01:15:11,028 --> 01:15:13,030 Come on, Buddy, who's the father? 1509 01:15:13,073 --> 01:15:14,422 I was raped. 1510 01:15:15,685 --> 01:15:16,642 Raped? 1511 01:15:18,470 --> 01:15:19,471 Oh. 1512 01:15:24,824 --> 01:15:25,782 Yeah. 1513 01:15:26,826 --> 01:15:27,784 Yeah. 1514 01:15:29,133 --> 01:15:30,830 Tommy Kroeger. 1515 01:15:30,874 --> 01:15:32,310 Tommy Kroeger. 1516 01:15:33,354 --> 01:15:35,531 I see that name in every elevator. 1517 01:15:35,574 --> 01:15:38,142 He must have been the inspector 1518 01:15:38,185 --> 01:15:39,447 in every elevator in New York. 1519 01:15:39,491 --> 01:15:41,362 First I was molested, 1520 01:15:41,406 --> 01:15:43,495 Then I was raped. 1521 01:15:43,539 --> 01:15:45,497 Even in Madison Square Garden, 1522 01:15:45,541 --> 01:15:47,238 you see Tommy Kroeger in the elevator. 1523 01:15:47,281 --> 01:15:49,066 You weren't molested or raped. 1524 01:15:51,198 --> 01:15:52,635 The father was killed. 1525 01:15:52,678 --> 01:15:53,636 Killed? 1526 01:15:54,201 --> 01:15:55,812 In the war. 1527 01:15:55,855 --> 01:15:57,944 Oh. What war? What war? 1528 01:16:00,207 --> 01:16:03,297 A man's paying me to have his child. 1529 01:16:03,341 --> 01:16:04,777 That's barbaric. 1530 01:16:04,821 --> 01:16:07,737 I wouldn't go that far. He could've been a nice fellow. 1531 01:16:07,780 --> 01:16:08,955 See you, Maggie. 1532 01:16:10,957 --> 01:16:12,176 Monsieur? 1533 01:16:13,090 --> 01:16:14,482 Chateaubriand. 1534 01:16:14,526 --> 01:16:15,571 For two? 1535 01:16:15,614 --> 01:16:17,007 For four. 1536 01:16:17,050 --> 01:16:19,662 You're right. I am a slave. 1537 01:16:19,705 --> 01:16:22,795 It just sounds so medieval. 1538 01:16:24,536 --> 01:16:26,190 What kind of man would do this? 1539 01:16:26,233 --> 01:16:28,453 Why don't we change the subject? 1540 01:16:28,496 --> 01:16:29,759 Tell me something. 1541 01:16:31,195 --> 01:16:33,153 Was he brutal? 1542 01:16:33,197 --> 01:16:35,155 Ooh, soup! I love soup! 1543 01:16:35,199 --> 01:16:36,243 Would you like some soup? 1544 01:16:36,287 --> 01:16:39,464 No. He was gentle. 1545 01:16:39,507 --> 01:16:40,900 Gentle. Oh. 1546 01:16:40,944 --> 01:16:42,380 Sounds like a hell of a guy. 1547 01:16:42,423 --> 01:16:43,903 What is the soup du jour? 1548 01:16:44,600 --> 01:16:46,079 Soup of the day. 1549 01:16:47,298 --> 01:16:48,865 It was so good of you 1550 01:16:48,908 --> 01:16:50,257 taking her into your home. 1551 01:16:50,301 --> 01:16:51,737 Oh, yes. 1552 01:16:51,781 --> 01:16:54,827 He's been just like a father to me and my child. 1553 01:16:54,871 --> 01:16:56,176 I wouldn't say father. 1554 01:16:56,220 --> 01:16:57,743 I'd say, just a regular guy. 1555 01:16:58,875 --> 01:17:00,398 Where you going? I'm not hungry. 1556 01:17:00,441 --> 01:17:01,486 Where you going? 1557 01:17:01,529 --> 01:17:04,141 To the powder room. 1558 01:17:04,184 --> 01:17:05,838 Talk about the vegetables. 1559 01:17:05,882 --> 01:17:08,188 It's important to know what vegetables you want. 1560 01:17:08,232 --> 01:17:10,321 Don't you ever correct me again. 1561 01:17:17,197 --> 01:17:18,416 Do you have children? 1562 01:17:18,459 --> 01:17:19,547 I got three. 1563 01:17:19,591 --> 01:17:21,027 Two boys, one girl. 1564 01:17:21,071 --> 01:17:23,247 They're in Texas with my ex. 1565 01:17:23,290 --> 01:17:24,335 You look fantastic. 1566 01:17:24,378 --> 01:17:26,119 You've had three children? 1567 01:17:26,163 --> 01:17:28,600 Yeah, thank you. 1568 01:17:28,644 --> 01:17:30,776 Did you gain much weight when you were pregnant? 1569 01:17:31,821 --> 01:17:34,693 Of course. I was huge. 1570 01:17:34,737 --> 01:17:36,390 I couldn't walk across the floor. 1571 01:17:36,434 --> 01:17:37,653 I was monstrous. 1572 01:17:39,524 --> 01:17:42,005 I dreamt last night I was the Port Authority building. 1573 01:17:43,223 --> 01:17:44,703 Port Authority building? 1574 01:17:46,313 --> 01:17:47,880 But it's fun. 1575 01:17:47,924 --> 01:17:49,403 I feel everything. 1576 01:17:49,447 --> 01:17:52,058 All sorts of tingles and twitches. 1577 01:17:52,102 --> 01:17:53,451 Sometimes I think I even hear 1578 01:17:53,494 --> 01:17:55,192 the blood running through my veins. 1579 01:17:55,235 --> 01:17:57,063 Especially at night when I'm lying down. 1580 01:17:57,107 --> 01:17:58,108 Hmm. 1581 01:17:59,762 --> 01:18:00,850 Live it up. 1582 01:18:03,853 --> 01:18:06,159 At first, I didn't really care. 1583 01:18:06,203 --> 01:18:08,684 But now I really love this child. 1584 01:18:08,727 --> 01:18:10,511 And I pray that he's healthy, 1585 01:18:10,555 --> 01:18:12,992 that he has 10 toes and 10 fingers. 1586 01:18:13,036 --> 01:18:16,343 He will. He'll be fine. 1587 01:18:16,387 --> 01:18:17,605 I know that. 1588 01:18:17,649 --> 01:18:19,172 Want to know how I know? 1589 01:18:19,216 --> 01:18:22,349 Okay. When my first baby, 1590 01:18:22,393 --> 01:18:23,699 my little boy, was born... 1591 01:18:25,222 --> 01:18:29,226 He came out with this real flat head. 1592 01:18:30,314 --> 01:18:32,577 It was strange. 1593 01:18:32,620 --> 01:18:34,666 The doctor said not to worry. 1594 01:18:34,710 --> 01:18:38,061 He was certain his head wouldn't stay that way. 1595 01:18:38,104 --> 01:18:39,932 You know why he was so certain? 1596 01:18:39,976 --> 01:18:41,412 No. How'd he know that? 1597 01:18:41,455 --> 01:18:43,675 He said he'd never seen a grown-up person 1598 01:18:43,719 --> 01:18:44,894 with a head like that. 1599 01:18:48,724 --> 01:18:50,160 Buddy's the father, isn't he? 1600 01:18:58,777 --> 01:19:00,170 Well, are you in love with him? 1601 01:19:01,475 --> 01:19:02,520 I don't know. 1602 01:19:03,913 --> 01:19:07,351 Sometimes I think I am... 1603 01:19:07,394 --> 01:19:09,962 But then sometimes I think it's just because of this one. 1604 01:19:12,356 --> 01:19:14,706 Buddy's a tough nut to crack, 1605 01:19:14,750 --> 01:19:17,665 but underneath all that stuff... 1606 01:19:19,276 --> 01:19:20,799 That's a good man. 1607 01:19:21,757 --> 01:19:22,845 Do you really think so? 1608 01:19:22,888 --> 01:19:24,672 I know it. I know it. 1609 01:19:27,197 --> 01:19:28,764 So, tell me, 1610 01:19:28,807 --> 01:19:30,200 how do you like having big tits? 1611 01:19:30,243 --> 01:19:31,723 [LAUGHS] 1612 01:19:36,510 --> 01:19:37,598 Where have you been? 1613 01:19:37,642 --> 01:19:39,862 With Sophia. She's terrific. 1614 01:19:39,905 --> 01:19:42,125 I know. Where is she? 1615 01:19:43,039 --> 01:19:44,431 She had to go. 1616 01:19:45,128 --> 01:19:46,999 Go? Where? 1617 01:19:47,043 --> 01:19:49,132 Home, I guess. 1618 01:19:49,175 --> 01:19:52,265 She said, don't worry, she'll be in touch. 1619 01:19:54,746 --> 01:19:56,095 Yeah, that's right. 1620 01:19:56,139 --> 01:19:58,663 She'll probably call me later. 1621 01:19:58,706 --> 01:20:01,100 That's a strange thing for her to do. 1622 01:20:01,144 --> 01:20:02,449 I really like her. 1623 01:20:02,493 --> 01:20:04,408 She's one of the nicest people I've ever met. 1624 01:20:04,451 --> 01:20:06,062 Don't eat that. It's bad for you. 1625 01:20:06,105 --> 01:20:07,977 Why'd you tell her those terrible stories about me? 1626 01:20:08,020 --> 01:20:09,543 What stories? 1627 01:20:09,587 --> 01:20:11,632 That I was medieval, a slave driver. 1628 01:20:13,025 --> 01:20:17,116 Buddy, what will you tell him about his mother? 1629 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Whose? 1630 01:20:18,378 --> 01:20:19,597 Your son. 1631 01:20:19,640 --> 01:20:21,120 What will you tell him about me? 1632 01:20:21,991 --> 01:20:23,340 He probably won't ask. 1633 01:20:23,383 --> 01:20:25,124 He'll notice he doesn't have a mother. 1634 01:20:26,343 --> 01:20:27,648 I'll tell him we're divorced. 1635 01:20:27,692 --> 01:20:29,302 Suppose he wants to meet me? 1636 01:20:29,346 --> 01:20:30,477 I'll stall him. 1637 01:20:30,521 --> 01:20:31,914 All his life? All mine. 1638 01:20:33,872 --> 01:20:35,221 Sounds cruel. 1639 01:20:37,789 --> 01:20:39,269 Yeah, maybe you're right. 1640 01:20:42,141 --> 01:20:44,448 I know. I'll tell him she died. 1641 01:20:48,452 --> 01:20:51,542 Where you going with my child?Out. 1642 01:20:51,585 --> 01:20:53,587 I'm going to French class with our child. 1643 01:20:53,631 --> 01:20:55,198 We have a contract. 1644 01:20:55,241 --> 01:20:57,678 Possession is 9/10 of the law. 1645 01:21:03,249 --> 01:21:04,250 Maggie! 1646 01:21:06,687 --> 01:21:07,688 Maggie! 1647 01:21:10,648 --> 01:21:13,607 Maggie, I got an apology to make! 1648 01:21:56,694 --> 01:21:58,304 Nice shot, big guy. 1649 01:21:59,218 --> 01:22:00,437 Thank you. 1650 01:22:04,006 --> 01:22:05,616 What's the matter, Buddy? 1651 01:22:06,269 --> 01:22:07,879 Nothing. 1652 01:22:07,923 --> 01:22:09,272 My dad says you're upset 1653 01:22:09,315 --> 01:22:10,490 'cause Maggie left you. 1654 01:22:11,709 --> 01:22:13,580 Your dad doesn't know everything. 1655 01:22:13,624 --> 01:22:15,017 That's true. 1656 01:22:15,060 --> 01:22:16,757 Besides, she didn't leave me. 1657 01:22:16,801 --> 01:22:18,411 She left the apartment. 1658 01:22:18,455 --> 01:22:19,760 You going to marry her? 1659 01:22:21,066 --> 01:22:22,676 Me? Marry her? 1660 01:22:24,374 --> 01:22:25,679 What are you, crazy? 1661 01:22:31,250 --> 01:22:32,991 You think I should? 1662 01:22:33,035 --> 01:22:34,210 Yeah. 1663 01:22:34,253 --> 01:22:35,602 Why? 1664 01:22:35,646 --> 01:22:37,691 Then maybe you'll sink one of those suckers. 1665 01:23:05,719 --> 01:23:07,547 Kurt, this is buddy. 1666 01:23:07,591 --> 01:23:10,072 KURT: I know. This is the third time you called me this weekend. 1667 01:23:10,115 --> 01:23:11,638 I know, but I've got an important question. 1668 01:23:12,857 --> 01:23:14,554 You know anything about plants? 1669 01:23:14,598 --> 01:23:16,600 No. But Betty does. 1670 01:23:16,643 --> 01:23:17,818 Ask her what she does 1671 01:23:17,862 --> 01:23:21,909 when the leaves turn brown and fall off. 1672 01:23:21,953 --> 01:23:23,259 Hold on. 1673 01:23:26,262 --> 01:23:28,307 She throws them away. 1674 01:23:28,351 --> 01:23:30,353 That's what I do. 1675 01:23:30,396 --> 01:23:32,442 Buddy, you want to come for dinner? 1676 01:23:32,485 --> 01:23:34,400 No, thanks. I got a lot to do. 1677 01:23:50,503 --> 01:23:53,158 SOPHIA: Hello? Sophia, this is Buddy. 1678 01:23:53,202 --> 01:23:55,465 Buddy, honey, how are you? 1679 01:23:55,508 --> 01:23:57,510 How's our little mother? 1680 01:23:57,554 --> 01:24:00,905 Maggie... She left. 1681 01:24:00,948 --> 01:24:02,863 With the baby? 1682 01:24:02,907 --> 01:24:04,430 Uh... 1683 01:24:04,474 --> 01:24:05,866 Let me think. 1684 01:24:06,519 --> 01:24:08,304 Yeah. 1685 01:24:08,347 --> 01:24:10,654 Yeah, she left with the baby. 1686 01:24:10,697 --> 01:24:12,525 Buddy, I'm so sorry. 1687 01:24:12,569 --> 01:24:14,049 Has she been in touch with you? 1688 01:24:14,092 --> 01:24:15,615 No, but if I hear... 1689 01:24:15,659 --> 01:24:17,661 Don't tell her I called. 1690 01:24:17,704 --> 01:24:19,924 I'm just anxious to know how she is. 1691 01:24:56,265 --> 01:24:57,744 [INAUDIBLE] 1692 01:25:38,698 --> 01:25:43,355 LARRY: Hello? BUDDY: Larry, I need a physical. 1693 01:25:43,399 --> 01:25:45,488 I've given you two this week. 1694 01:25:45,531 --> 01:25:46,706 But I'm losing weight. 1695 01:25:46,750 --> 01:25:48,969 Eat. I can't. 1696 01:25:49,013 --> 01:25:50,667 All I think about is Maggie. 1697 01:26:03,332 --> 01:26:04,594 [INAUDIBLE] 1698 01:26:43,023 --> 01:26:44,721 I went to his office. 1699 01:26:44,764 --> 01:26:47,811 I'll find that contract and rip it into in a million pieces. 1700 01:26:49,204 --> 01:26:52,381 See? I told him not to water them so much. 1701 01:26:53,382 --> 01:26:55,079 Just end this little game 1702 01:26:55,122 --> 01:26:56,559 and tell him you love him. 1703 01:26:56,602 --> 01:26:57,821 Because I don't love him. 1704 01:26:57,864 --> 01:26:59,475 Oh, yes, you do. 1705 01:27:02,478 --> 01:27:03,609 I do love him. 1706 01:27:04,262 --> 01:27:05,437 Or at least I did. 1707 01:27:07,178 --> 01:27:09,224 I have this dream 1708 01:27:09,267 --> 01:27:11,443 that Buddy and I do love each other. 1709 01:27:12,792 --> 01:27:15,360 Is that the dumbest dream you've ever heard? 1710 01:27:15,404 --> 01:27:17,449 Those are the ones that come true, 1711 01:27:17,493 --> 01:27:18,668 the dumb ones. 1712 01:27:20,452 --> 01:27:21,584 Go right now. 1713 01:27:21,627 --> 01:27:23,107 He's out of town today. 1714 01:27:26,545 --> 01:27:28,330 I miss you, Celia. 1715 01:27:32,159 --> 01:27:33,770 Take care of yourself, baby. 1716 01:27:37,252 --> 01:27:39,210 I don't know how to find her. 1717 01:27:39,254 --> 01:27:42,039 When I do find her I don't know what the hell to say. 1718 01:27:42,082 --> 01:27:45,347 For God's sakes. Why don't you just tell her? 1719 01:27:45,390 --> 01:27:47,000 Tell her what? 1720 01:27:47,044 --> 01:27:48,437 Tell her you love her. 1721 01:27:50,787 --> 01:27:52,092 Tell Maggie I love her? 1722 01:27:52,136 --> 01:27:55,879 It's not that hard. Try it, one word at a time. 1723 01:27:55,922 --> 01:27:57,315 I... Love... 1724 01:28:00,231 --> 01:28:01,798 Maggie. 1725 01:28:01,841 --> 01:28:03,365 BUDDY: Give me a break. 1726 01:28:03,408 --> 01:28:04,366 Maggie! 1727 01:28:08,718 --> 01:28:09,980 BUDDY: Wait a minute! 1728 01:28:10,023 --> 01:28:11,547 Don't come any closer to me! 1729 01:28:14,550 --> 01:28:15,594 I want to talk to you. 1730 01:28:15,638 --> 01:28:17,335 There's nothing to talk about. 1731 01:28:17,379 --> 01:28:18,554 I'm keeping this baby. 1732 01:28:18,597 --> 01:28:20,164 It's my baby, too. 1733 01:28:20,207 --> 01:28:23,167 I realize that. I'm willing to compromise. 1734 01:28:24,124 --> 01:28:26,518 Compromise? 1735 01:28:26,562 --> 01:28:29,391 You can have visiting rights once a month, 1736 01:28:29,434 --> 01:28:31,306 two weeks in the summertime, 1737 01:28:31,349 --> 01:28:32,785 New Year's Day... 1738 01:28:34,352 --> 01:28:35,614 Your birthday. 1739 01:28:49,019 --> 01:28:50,194 Maggie! 1740 01:28:53,023 --> 01:28:54,285 Hit the lights! 1741 01:28:59,769 --> 01:29:02,467 What do you want from me? 1742 01:29:02,511 --> 01:29:04,382 I want you to come home and have the baby. 1743 01:29:04,426 --> 01:29:06,776 Why do you want this baby? 1744 01:29:06,819 --> 01:29:08,212 Because I love it. 1745 01:29:08,255 --> 01:29:10,606 You can't love anything. 1746 01:29:16,786 --> 01:29:17,961 I love you. 1747 01:29:26,578 --> 01:29:29,581 Five minutes ago, when I smiled, 1748 01:29:29,625 --> 01:29:31,191 it was the first time since you left. 1749 01:29:46,555 --> 01:29:47,904 Boy, this is terrific. 1750 01:29:47,947 --> 01:29:50,254 I feel like God. 1751 01:29:50,297 --> 01:29:51,777 So what do you say? You want to get married? 1752 01:29:51,821 --> 01:29:53,039 Are you serious? 1753 01:29:53,083 --> 01:29:54,780 Of course, I'm serious. You want to get married? 1754 01:29:54,824 --> 01:29:56,652 Yes, Buddy, I'll marry you. 1755 01:29:57,653 --> 01:29:59,394 As soon as this is all over. 1756 01:29:59,437 --> 01:30:00,917 We can't wait that long. 1757 01:30:00,960 --> 01:30:02,179 When? 1758 01:30:02,222 --> 01:30:03,354 Now! 1759 01:30:04,007 --> 01:30:05,400 Now? 1760 01:30:05,443 --> 01:30:07,358 No son of mine is going to be born fatherless. 1761 01:30:07,402 --> 01:30:08,577 This is Reverend Williams. 1762 01:30:08,620 --> 01:30:09,665 How are you? Fine. 1763 01:30:09,708 --> 01:30:11,493 Let's get with it. Do you have a ring? 1764 01:30:11,536 --> 01:30:13,016 I forgot it! I got one. 1765 01:30:13,059 --> 01:30:14,147 We need a maid of honor! 1766 01:30:14,191 --> 01:30:15,235 That's me! 1767 01:30:15,279 --> 01:30:17,368 We are gathered here... 1768 01:30:17,412 --> 01:30:19,326 Skip all that. Get to the good stuff. 1769 01:30:19,370 --> 01:30:21,285 Do you... Buddy, take... "Buddy." 1770 01:30:21,328 --> 01:30:23,243 "Maggie." Oh, yeah! Do you take Maggie... 1771 01:30:23,287 --> 01:30:25,898 Will you help me out? 1772 01:30:25,942 --> 01:30:27,726 BUDDY: Pronounce us man and wife. 1773 01:30:27,770 --> 01:30:30,207 REVEREND: Of course I will. That's why I'm here. 1774 01:30:30,250 --> 01:30:31,426 Hallelujah! Hallelujah! 1775 01:30:31,469 --> 01:30:32,905 REVEREND: Hallelujah for everyone! 120210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.