All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E21.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:08,469 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,644 --> 00:00:10,737 We have an agent who has been 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,573 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,598 --> 00:00:14,366 His name is William Newsome. 5 00:00:14,391 --> 00:00:16,993 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:18,382 --> 00:00:21,018 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:21,478 --> 00:00:24,879 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,904 --> 00:00:26,378 There have been rumors. 9 00:00:26,403 --> 00:00:28,739 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:29,721 --> 00:00:30,916 So, work with the guy, but... 11 00:00:30,941 --> 00:00:32,385 don't let him shoot you in the back of the head? 12 00:00:32,409 --> 00:00:33,444 Yeah, something like that. 13 00:00:33,469 --> 00:00:35,038 I've been undercover for seven months. 14 00:00:35,063 --> 00:00:37,289 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 15 00:00:37,314 --> 00:00:38,549 or where they're getting 16 00:00:38,574 --> 00:00:40,301 their military-grade weapons inventory. 17 00:00:40,326 --> 00:00:42,594 They want to offload the weapons and then disappear? 18 00:00:42,619 --> 00:00:44,871 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 19 00:00:44,896 --> 00:00:47,766 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 20 00:00:47,791 --> 00:00:50,195 Unless he plans to use you as an alibi. 21 00:00:50,220 --> 00:00:51,325 Or a trap. 22 00:00:51,350 --> 00:00:52,761 Chatter on the wires is that these guys 23 00:00:52,786 --> 00:00:55,307 float above the law because of primo intel. 24 00:00:55,332 --> 00:00:56,633 There we go. 25 00:00:56,658 --> 00:00:58,535 I got two large Sprinter vans approaching. 26 00:00:58,560 --> 00:01:00,649 Boss man said the payment just cleared. 27 00:01:00,749 --> 00:01:02,456 We're gonna deliver the merch today. 28 00:01:02,481 --> 00:01:03,770 We don't even have merch. 29 00:01:03,795 --> 00:01:05,229 Where are these weapons, anyway? 30 00:01:05,254 --> 00:01:06,785 I don't like all your questions. 31 00:01:06,810 --> 00:01:08,621 You don't like 'em or you don't understand 'em? 32 00:01:08,645 --> 00:01:12,402 It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 33 00:01:12,427 --> 00:01:14,340 has been on the take for years. 34 00:01:14,365 --> 00:01:15,846 Step out of the vehicle with your hands up. 35 00:01:15,871 --> 00:01:17,795 Have you lost your minds? 36 00:01:17,820 --> 00:01:18,855 Now. 37 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:01:31,728 --> 00:01:34,197 Guys, you're outgunned. 39 00:01:42,913 --> 00:01:44,080 We got to move. 40 00:01:44,105 --> 00:01:45,832 I don't think we can get to the long guns. 41 00:01:46,165 --> 00:01:47,433 Go wide? 42 00:01:47,458 --> 00:01:49,060 On your call. 43 00:01:49,085 --> 00:01:50,319 Let's do it. 44 00:01:52,302 --> 00:01:53,171 Go! 45 00:02:12,776 --> 00:02:13,944 Clear. 46 00:02:13,969 --> 00:02:14,969 Clear. Fatima. 47 00:02:14,994 --> 00:02:17,289 We're gonna need an ambulance. 48 00:02:17,314 --> 00:02:18,482 Copy that. 49 00:02:19,583 --> 00:02:21,527 How... the hell... 50 00:02:21,552 --> 00:02:23,354 did you...? 51 00:02:23,529 --> 00:02:24,963 Well, you know what they say: 52 00:02:24,988 --> 00:02:27,122 it's not the size of the gun, it's how you use it. 53 00:02:52,011 --> 00:02:53,778 So Adams' plan this entire time 54 00:02:53,803 --> 00:02:55,103 was to pin this on Newsome? 55 00:02:55,128 --> 00:02:56,828 Unless Newsome and Adams were working together. 56 00:02:56,853 --> 00:02:58,753 We still don't know if he's dirty or not. 57 00:02:58,778 --> 00:03:00,302 But if they were working together, 58 00:03:00,327 --> 00:03:01,558 why would she try to convince us 59 00:03:01,658 --> 00:03:02,759 that Newsome was dirty? 60 00:03:02,859 --> 00:03:03,903 Well, it gives her a scapegoat 61 00:03:03,927 --> 00:03:05,170 in case things go sideways. 62 00:03:05,195 --> 00:03:06,374 If Newsome was clean, 63 00:03:06,399 --> 00:03:07,439 she may have had the mercs 64 00:03:07,464 --> 00:03:08,874 at the mansion take him out. 65 00:03:08,899 --> 00:03:10,142 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 66 00:03:10,166 --> 00:03:11,452 are the ones in trouble. 67 00:03:11,477 --> 00:03:13,479 Either way, it's not good for somebody. 68 00:03:13,504 --> 00:03:15,521 All right, give the admiral a sitrep. 69 00:03:15,546 --> 00:03:16,847 Get word to Kensi and Deeks, 70 00:03:16,872 --> 00:03:18,785 let them know this thing could still go either way. 71 00:03:18,809 --> 00:03:20,082 They need to keep their heads on a swivel. 72 00:03:20,107 --> 00:03:21,177 Yeah. Will do. 73 00:03:21,202 --> 00:03:22,954 All right, we've been in contact with Commander Collins 74 00:03:22,979 --> 00:03:24,615 about the list of weapons and ordnance 75 00:03:24,640 --> 00:03:26,492 that we received from Agent Newsome. 76 00:03:26,517 --> 00:03:28,794 Get this. About 90% of those weapons 77 00:03:28,819 --> 00:03:31,037 are being used by the military in Argentina. 78 00:03:31,062 --> 00:03:33,465 All right, have Kilbride send an inventory list 79 00:03:33,490 --> 00:03:34,966 to the Argentinian NIS. 80 00:03:34,991 --> 00:03:36,469 And make it very clear we have reason to believe 81 00:03:36,493 --> 00:03:38,395 there may be widespread theft in their bunkers. 82 00:03:38,495 --> 00:03:39,663 Copy that. 83 00:03:41,965 --> 00:03:43,734 I'm out of snacks. Did you bring any? 84 00:03:43,834 --> 00:03:46,770 No, because we're on overwatch, not a picnic. 85 00:03:46,870 --> 00:03:49,540 Yeah, well, an army travels on its stomach. 86 00:03:49,640 --> 00:03:50,774 You are not in the Army. 87 00:03:50,874 --> 00:03:52,208 I was in the KISS Army. 88 00:03:52,309 --> 00:03:53,677 Okay, can we just focus, please? 89 00:03:53,777 --> 00:03:54,777 On what, exactly? 90 00:03:54,811 --> 00:03:55,888 We don't even know which way 91 00:03:55,912 --> 00:03:57,280 the wind is blowing on this. 92 00:03:57,381 --> 00:03:59,416 Newsome: is he a white hat, is he a black hat? 93 00:03:59,516 --> 00:04:00,516 What's your gut say? 94 00:04:00,551 --> 00:04:01,985 Oh, my gut? 95 00:04:02,085 --> 00:04:03,963 It's still recovering from you food poisoning me. 96 00:04:03,987 --> 00:04:05,456 I'm not taking that bait. 97 00:04:05,556 --> 00:04:07,491 My guy says 50/50, right? 98 00:04:07,591 --> 00:04:09,151 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 99 00:04:09,192 --> 00:04:11,137 Said it was for his own safety, but maybe it's because 100 00:04:11,161 --> 00:04:13,296 he knew what was going on this whole entire time. 101 00:04:13,396 --> 00:04:14,631 Yeah, but even if he's dirty, 102 00:04:14,731 --> 00:04:15,975 he could still wear his earpiece. 103 00:04:15,999 --> 00:04:17,167 I mean, there's no real risk 104 00:04:17,267 --> 00:04:18,445 of it being discovered by his crew. 105 00:04:18,469 --> 00:04:19,502 Right? And he could keep 106 00:04:19,603 --> 00:04:20,704 tabs on us. 107 00:04:20,804 --> 00:04:22,238 That is a good point. 108 00:04:22,339 --> 00:04:23,459 So where does that leave us? 109 00:04:23,540 --> 00:04:25,342 Leaves us on overwatch... Mm-hmm. 110 00:04:25,442 --> 00:04:26,343 Waiting... 111 00:04:26,443 --> 00:04:28,579 Mm-hmm. Quietly. 112 00:04:31,815 --> 00:04:33,717 You want to play "I Spy"? 113 00:04:33,817 --> 00:04:35,619 Emphasis on "quietly." 114 00:04:35,719 --> 00:04:37,253 I could whisper. 115 00:04:37,354 --> 00:04:38,789 Not without a tongue. 116 00:04:39,923 --> 00:04:42,092 I spy, 117 00:04:42,192 --> 00:04:43,927 a rej... 118 00:04:44,027 --> 00:04:45,962 You're right, that's very difficult. 119 00:04:49,666 --> 00:04:51,201 Hello, hello. 120 00:04:51,301 --> 00:04:53,537 Well, you sure took your sweet time. 121 00:04:53,637 --> 00:04:54,938 Well, some of us 122 00:04:55,038 --> 00:04:56,798 actually care about our appearance in public. 123 00:04:56,840 --> 00:04:58,375 She made us stop for Starbucks. 124 00:04:58,475 --> 00:04:59,943 I needed a coffee. 125 00:05:00,043 --> 00:05:01,412 Black. It takes two seconds. 126 00:05:01,512 --> 00:05:02,579 You're the one 127 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 who had to order a fancy, girly drink 128 00:05:04,080 --> 00:05:06,216 with 12 ingredients that takes 20 minutes 129 00:05:06,316 --> 00:05:08,051 and a team of six to hand-craft. 130 00:05:08,151 --> 00:05:09,285 This isn't fancy 131 00:05:09,386 --> 00:05:11,354 and it didn't take 20 minutes. Yeah. 132 00:05:11,455 --> 00:05:13,957 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 133 00:05:14,057 --> 00:05:15,659 I can never set foot in there again. 134 00:05:16,960 --> 00:05:18,004 We'll take it from here, Castor. 135 00:05:18,028 --> 00:05:19,796 Gladly. She's all yours. 136 00:05:19,896 --> 00:05:21,732 Mm-hmm. Thank you. 137 00:05:21,832 --> 00:05:23,700 I cannot imagine him in a restaurant. 138 00:05:23,800 --> 00:05:24,976 Clearly we have different definitions 139 00:05:25,000 --> 00:05:26,703 of the word "urgent." 140 00:05:26,803 --> 00:05:28,171 Oh, I'm sorry, 141 00:05:28,271 --> 00:05:30,707 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 142 00:05:30,807 --> 00:05:32,409 Oh, wait. I'm not. 143 00:05:32,509 --> 00:05:34,577 God, is-is he always like this? 144 00:05:34,678 --> 00:05:36,413 Only when someone tries to kill him. 145 00:05:36,513 --> 00:05:37,714 Oh, well... 146 00:05:37,814 --> 00:05:39,550 I imagine that's, like, every other day. 147 00:05:39,650 --> 00:05:40,951 You know, it's funny: 148 00:05:41,051 --> 00:05:43,053 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 149 00:05:43,153 --> 00:05:45,055 unless you're around, of course. 150 00:05:46,557 --> 00:05:48,401 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 151 00:05:48,425 --> 00:05:50,427 I think you and I would make a great team 152 00:05:50,527 --> 00:05:51,995 in the private sector. 153 00:05:52,095 --> 00:05:54,230 You find out who's running this operation? 154 00:05:54,330 --> 00:05:56,299 You want a car wash with that, too? 155 00:05:56,399 --> 00:05:57,399 This guy. 156 00:05:57,434 --> 00:05:58,969 God. 157 00:05:59,069 --> 00:06:00,871 All right, no, I have no names, 158 00:06:00,971 --> 00:06:02,381 but I do know that the weapons are being 159 00:06:02,405 --> 00:06:03,607 paid for through 160 00:06:03,707 --> 00:06:04,575 an underground currency transfer system. 161 00:06:04,675 --> 00:06:06,042 Hawala? 162 00:06:06,142 --> 00:06:08,111 Well, kind of, except this one is specifically 163 00:06:08,211 --> 00:06:10,914 for Americans who deal in cash businesses. 164 00:06:11,014 --> 00:06:12,382 What kind of cash businesses? 165 00:06:12,483 --> 00:06:13,917 The kind you don't ask about. 166 00:06:14,017 --> 00:06:16,252 Do you get to pick your own partners? 167 00:06:16,352 --> 00:06:17,352 Not always. 168 00:06:17,420 --> 00:06:18,622 Yeah... 169 00:06:18,722 --> 00:06:19,890 I don't suppose you have 170 00:06:19,990 --> 00:06:21,267 one of these illegal accounts, huh? 171 00:06:21,291 --> 00:06:23,460 Well, "illegal" is your word, not mine. 172 00:06:23,560 --> 00:06:24,861 And I may or may not 173 00:06:24,961 --> 00:06:26,797 have one of these accounts, 174 00:06:26,897 --> 00:06:29,666 but it's beside the point because I have immunity. 175 00:06:29,766 --> 00:06:31,034 You don't have immunity. 176 00:06:31,134 --> 00:06:33,436 All right, let's call it a skosh of immunity 177 00:06:33,537 --> 00:06:34,838 as it relates to me helping you, 178 00:06:34,938 --> 00:06:36,907 which I can help. I can get you in there, 179 00:06:37,007 --> 00:06:39,142 but it's up to you to get the info on the seller. 180 00:06:39,242 --> 00:06:41,377 Where do they keep that information stored? 181 00:06:41,478 --> 00:06:44,147 On an air-gapped computer in a secured building. 182 00:06:45,215 --> 00:06:47,217 Well, that sounds like a walk in the park. 183 00:06:47,317 --> 00:06:50,020 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 184 00:06:55,492 --> 00:06:56,693 Wow. 185 00:06:56,793 --> 00:06:58,695 That's a fun little contraption. Hmm. 186 00:06:58,795 --> 00:07:01,164 Let me guess, Kilbride's idea? Yup. 187 00:07:01,264 --> 00:07:04,100 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 188 00:07:04,200 --> 00:07:05,669 except it came out of the ground. 189 00:07:05,769 --> 00:07:07,137 I didn't know he lived in Texas. 190 00:07:07,237 --> 00:07:10,006 Oh, well, uh, he didn't really live there, 191 00:07:10,106 --> 00:07:12,008 and, you know, an armory like this 192 00:07:12,108 --> 00:07:13,443 isn't a big deal in Texas. 193 00:07:13,544 --> 00:07:15,879 Oh, wow, damn. Nice jacket. 194 00:07:15,979 --> 00:07:18,348 Going undercover with Ben Baller. 195 00:07:18,448 --> 00:07:19,950 No, that'd be Switch. 196 00:07:20,050 --> 00:07:21,518 You're hilarious. 197 00:07:21,618 --> 00:07:23,019 Oh, are you a little jealous 198 00:07:23,119 --> 00:07:25,989 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 199 00:07:26,089 --> 00:07:27,089 Who's Mr. Carl? 200 00:07:27,157 --> 00:07:28,692 That's Callen's street cover. 201 00:07:28,792 --> 00:07:29,793 Oh, let me guess. 202 00:07:29,893 --> 00:07:32,028 Uh, chinos, cardigan... 203 00:07:32,128 --> 00:07:33,530 Kind of like a butch Mister Rogers. 204 00:07:33,630 --> 00:07:34,798 Mm. 205 00:07:34,898 --> 00:07:36,332 Butch Mister Rogers. That's funny. 206 00:07:36,432 --> 00:07:38,010 Okay, can we just get out of here now, please? 207 00:07:38,034 --> 00:07:39,202 Clearly somebody woke up 208 00:07:39,302 --> 00:07:40,479 on the wrong side of his neighborhood. 209 00:07:40,503 --> 00:07:42,205 Uh, yeah. 210 00:07:52,315 --> 00:07:53,684 Don't look like anyone's here. 211 00:07:53,784 --> 00:07:55,919 Yeah, they have businesses like this all over town. 212 00:07:56,019 --> 00:07:58,354 You know, out of business, under construction. 213 00:07:58,454 --> 00:07:59,699 This way they can do what they want 214 00:07:59,723 --> 00:08:01,825 without being noticed. 215 00:08:10,000 --> 00:08:11,401 You got this? 216 00:08:11,501 --> 00:08:14,070 Don't worry about me. 217 00:08:16,072 --> 00:08:17,073 Yeah? 218 00:08:17,173 --> 00:08:20,476 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 219 00:08:21,277 --> 00:08:22,813 Hold on. 220 00:08:25,148 --> 00:08:28,118 You know, uh, I could get used to Switch. 221 00:08:32,121 --> 00:08:33,789 Okay. 222 00:08:38,629 --> 00:08:39,962 Sorry, guys. 223 00:08:40,063 --> 00:08:41,340 We asked Kilbride if we could join you in the field, 224 00:08:41,364 --> 00:08:42,733 but he wants us to stay put. 225 00:08:42,832 --> 00:08:44,010 Yeah, looks like you're on your own. 226 00:08:44,034 --> 00:08:45,235 All right, no worries. 227 00:08:45,335 --> 00:08:46,613 We'll continue to monitor you two. 228 00:08:46,637 --> 00:08:47,270 Let us know if you need anything. 229 00:08:47,370 --> 00:08:49,072 Copy that. 230 00:08:52,609 --> 00:08:54,244 What are you doing? 231 00:08:54,344 --> 00:08:55,545 We're on overwatch, right? 232 00:08:55,646 --> 00:08:56,813 Right. That doesn't mean 233 00:08:56,913 --> 00:08:58,615 we have to watch from this far away. 234 00:08:58,715 --> 00:09:00,316 Why don't we get closer to Newsome? 235 00:09:00,416 --> 00:09:02,361 That way, you can watch him while you check out those vans. 236 00:09:02,385 --> 00:09:04,387 What about their roving patrol? 237 00:09:04,487 --> 00:09:05,832 What about them? I'll distract them. 238 00:09:05,856 --> 00:09:07,590 How are you going to do that? 239 00:09:07,691 --> 00:09:09,760 With bubblegum. 240 00:09:09,860 --> 00:09:11,795 Bubblegum? 241 00:09:11,895 --> 00:09:14,130 Bubblegum. 242 00:09:19,936 --> 00:09:22,505 You know I never have anything on me. 243 00:09:23,339 --> 00:09:25,441 Not gonna take your word on that. 244 00:09:35,518 --> 00:09:37,587 You'll get it back when you leave. 245 00:09:46,429 --> 00:09:47,731 Bryant. 246 00:09:51,267 --> 00:09:52,335 You know the rules. 247 00:09:52,435 --> 00:09:54,805 Always come alone. 248 00:09:54,905 --> 00:09:55,939 Who's this? 249 00:09:56,039 --> 00:09:57,808 Switch. Switch, huh? 250 00:10:00,510 --> 00:10:01,778 Why you here, Switch? 251 00:10:01,878 --> 00:10:04,514 Because this bitch owes me money. 252 00:10:04,614 --> 00:10:05,925 Look, I have credits on the system 253 00:10:05,949 --> 00:10:08,484 and I need my cash out now. 254 00:10:10,921 --> 00:10:11,654 How much? 255 00:10:11,755 --> 00:10:13,123 Hundred and eleven K. 256 00:10:13,223 --> 00:10:14,958 Specific number. 257 00:10:15,058 --> 00:10:17,027 I'm a specific man. 258 00:10:30,941 --> 00:10:33,309 Callen, there should be an access point 259 00:10:33,409 --> 00:10:35,211 on the northwest corner of the roof. 260 00:10:35,311 --> 00:10:37,313 It'll drop you into the back of the storage room. 261 00:10:37,413 --> 00:10:38,749 Yeah, I see it. 262 00:10:38,849 --> 00:10:40,359 Okay, I'm cutting cell service to the area. 263 00:10:40,383 --> 00:10:42,318 You can communicate using the sat texting device. 264 00:10:42,418 --> 00:10:44,855 Copy that. Moving. 265 00:11:02,839 --> 00:11:05,041 I need approval to release her funds in cash, 266 00:11:05,141 --> 00:11:06,476 but I got no signal. 267 00:11:06,576 --> 00:11:08,444 I'll go check her account on the computer. 268 00:11:08,544 --> 00:11:10,146 Got it. 269 00:11:20,356 --> 00:11:22,092 It's gonna be a minute. 270 00:11:22,192 --> 00:11:24,527 We need approval for the cash withdrawal. 271 00:11:24,627 --> 00:11:25,962 I approve it. 272 00:11:26,062 --> 00:11:27,740 It's my money and I need the cash to pay Switch. 273 00:11:27,764 --> 00:11:28,832 It don't work like that. 274 00:11:28,932 --> 00:11:30,300 I don't care how it works. 275 00:11:30,400 --> 00:11:31,835 I want my money, man. 276 00:11:37,640 --> 00:11:38,541 Bubblegum! 277 00:11:38,641 --> 00:11:40,911 Oh, no! 278 00:11:41,011 --> 00:11:42,345 Oh, no, come on. 279 00:11:42,445 --> 00:11:44,547 Are you in there? Come here. 280 00:11:44,647 --> 00:11:46,149 Come on, little guy. Come on, buddy. 281 00:11:46,249 --> 00:11:47,750 Hey, get away from the gate. 282 00:11:47,851 --> 00:11:48,851 Bubblegum! Come here, 283 00:11:48,919 --> 00:11:50,686 Bubbles. 284 00:11:50,787 --> 00:11:51,687 You hear me? 285 00:11:51,788 --> 00:11:53,289 Back away right now. 286 00:11:53,389 --> 00:11:55,025 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 287 00:11:55,125 --> 00:11:57,327 I just... My Burmese, uh, python, he just... 288 00:11:57,427 --> 00:11:58,895 he slithered under the gate. 289 00:11:58,995 --> 00:12:00,639 So, I just... I just need your help, if you could just... 290 00:12:00,663 --> 00:12:03,099 If you could just open this, that would be really helpful. 291 00:12:03,199 --> 00:12:04,567 That's not happening. 292 00:12:04,667 --> 00:12:06,012 But you don't understand, all right? 293 00:12:06,036 --> 00:12:07,513 He's gonna probably eat another coyote, 294 00:12:07,537 --> 00:12:09,205 he's gonna sick on his fur again, 295 00:12:09,305 --> 00:12:11,217 nobody wants to see that. What do you want me to do? 296 00:12:11,241 --> 00:12:12,618 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 297 00:12:12,642 --> 00:12:13,786 I'll get down on my knees and beg. 298 00:12:13,810 --> 00:12:14,911 All right. That's fine. 299 00:12:15,011 --> 00:12:17,313 Bubblegum! Daddy's here for ya! 300 00:12:17,413 --> 00:12:18,413 Hey, freak boy. 301 00:12:18,448 --> 00:12:19,749 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 302 00:12:19,850 --> 00:12:21,684 I'm telling you to get up and get moving. 303 00:12:21,784 --> 00:12:22,984 Or we're gonna have a problem. 304 00:12:23,019 --> 00:12:24,296 Okay, here's the deal, sweetmeat. 305 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 306 00:12:26,056 --> 00:12:27,490 He's probably hypoglycemic... 307 00:12:27,590 --> 00:12:28,959 Cameras are set. 308 00:12:29,059 --> 00:12:31,179 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 309 00:12:32,462 --> 00:12:33,596 All right. 310 00:12:33,696 --> 00:12:34,497 We got the camera feeds, Kensi. 311 00:12:34,597 --> 00:12:35,966 You're good to go. 312 00:12:36,066 --> 00:12:37,868 If you've got a cat or a dog 313 00:12:37,968 --> 00:12:39,946 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 314 00:12:39,970 --> 00:12:41,437 Okay? Nobody wants to see that. 315 00:12:41,537 --> 00:12:42,672 I have umbrella insurance, 316 00:12:42,772 --> 00:12:44,150 but it's not gonna cover a platypus. 317 00:12:44,174 --> 00:12:45,384 Deeks, Kensi's moving. 318 00:12:45,408 --> 00:12:46,742 Just go. Oh, God. 319 00:12:46,843 --> 00:12:48,311 This is a catastrophic event. 320 00:12:48,411 --> 00:12:49,779 This is ter... Oh, no! 321 00:12:49,880 --> 00:12:50,990 I see him. There's Bubblegum. 322 00:12:51,014 --> 00:12:52,248 Oh, I'm coming! You, sir. 323 00:12:52,348 --> 00:12:53,349 You, sir? 324 00:12:53,449 --> 00:12:55,251 You are unkind and you are rude 325 00:12:55,351 --> 00:12:56,519 and I bid you good day! 326 00:12:56,619 --> 00:12:57,988 Good day! 327 00:12:58,088 --> 00:12:59,956 Bubblegum, Daddy's coming for you! 328 00:13:00,056 --> 00:13:01,958 Gonna hold you tight, baby girl! 329 00:13:08,932 --> 00:13:10,476 Looks like these weapons originated 330 00:13:10,500 --> 00:13:12,936 from the Argentinian military. 331 00:13:17,407 --> 00:13:19,609 What the hell am I looking at? 332 00:13:22,612 --> 00:13:24,981 One of you better start talking. 333 00:13:26,782 --> 00:13:28,451 Kensi and Deeks came up with a plan 334 00:13:28,551 --> 00:13:29,920 to check out the vans 335 00:13:30,020 --> 00:13:31,230 while still maintaining overwatch. 336 00:13:31,254 --> 00:13:32,722 A plan not vetted by me. 337 00:13:32,822 --> 00:13:35,358 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 338 00:13:35,458 --> 00:13:38,694 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 339 00:13:40,063 --> 00:13:42,865 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 340 00:13:42,966 --> 00:13:44,935 We do not move to recover the weapons 341 00:13:45,035 --> 00:13:48,104 until we know who the person running this operation is. 342 00:13:48,204 --> 00:13:50,606 Copy that. Yes, sir. 343 00:13:50,706 --> 00:13:54,210 Did Callen ever find that air-gapped computer? 344 00:13:54,310 --> 00:13:56,279 No, sir. 345 00:13:56,379 --> 00:13:58,314 Well, he better hurry up. 346 00:13:58,414 --> 00:14:01,017 We're running out of time. 347 00:14:12,095 --> 00:14:14,364 I am sure that two of you 348 00:14:14,464 --> 00:14:17,167 admire the senior members of this team. 349 00:14:17,267 --> 00:14:19,869 And there is much to admire. 350 00:14:19,970 --> 00:14:22,672 There is a lot that you can learn from them, too. 351 00:14:22,772 --> 00:14:23,806 We do, sir. 352 00:14:23,906 --> 00:14:25,441 Don't interrupt me, I wasn't finished. 353 00:14:25,541 --> 00:14:27,843 Uh, sorry, Admiral. 354 00:14:27,944 --> 00:14:29,245 Where was I? 355 00:14:29,345 --> 00:14:30,680 How much we could learn 356 00:14:30,780 --> 00:14:32,515 from the senior members of our team. Yes. 357 00:14:32,615 --> 00:14:36,452 But disobeying orders is not one of those things. 358 00:14:37,453 --> 00:14:38,788 With all due respect, sir, 359 00:14:38,888 --> 00:14:40,768 was what they did technically disobeying orders? 360 00:14:40,856 --> 00:14:44,894 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 361 00:14:44,995 --> 00:14:46,929 Now, what the hell would you call it? 362 00:14:48,464 --> 00:14:50,700 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 363 00:14:52,135 --> 00:14:55,105 I would say it's two agents taking initiative. 364 00:14:55,205 --> 00:14:56,606 Wrong. 365 00:14:56,706 --> 00:14:58,150 You-you just said there was no wrong answer. 366 00:14:58,174 --> 00:14:59,475 I lied. 367 00:15:01,411 --> 00:15:04,680 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 368 00:15:05,515 --> 00:15:07,550 Absolutely not, sir, no. 369 00:15:14,757 --> 00:15:16,259 Speak. 370 00:15:17,827 --> 00:15:19,996 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 371 00:15:20,096 --> 00:15:21,331 Just in case? 372 00:15:21,431 --> 00:15:23,299 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 373 00:15:23,399 --> 00:15:26,269 We're much more useful here, you know, 374 00:15:26,369 --> 00:15:28,804 supporting both teams. 375 00:15:28,904 --> 00:15:30,340 Good answer. 376 00:15:31,441 --> 00:15:33,309 Alert me to any progress. 377 00:15:33,409 --> 00:15:34,877 Yes, sir. 378 00:16:30,766 --> 00:16:31,766 We good? 379 00:16:31,834 --> 00:16:34,137 Yeah, scanning now. 380 00:16:34,237 --> 00:16:35,414 Got it. Signal's strong, 381 00:16:35,438 --> 00:16:36,906 we have access to the computer. 382 00:16:37,006 --> 00:16:38,841 Copy that. 383 00:16:40,042 --> 00:16:43,413 Any transaction with ties to Argentina? 384 00:16:43,513 --> 00:16:45,548 Looks like only the Middle East and Asia. 385 00:16:45,648 --> 00:16:47,517 Oh, but there is one... 386 00:16:47,617 --> 00:16:49,652 Transaction 1189 387 00:16:49,752 --> 00:16:54,090 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 388 00:16:54,190 --> 00:16:55,190 All right. 389 00:16:55,258 --> 00:16:57,960 Searching for the client now. 390 00:16:58,060 --> 00:17:00,330 Maximilian Dana. 391 00:17:00,430 --> 00:17:02,332 Looks like he's an entrepreneur in L.A. 392 00:17:02,432 --> 00:17:05,668 And he's into gas stations, dry cleaners and... 393 00:17:05,767 --> 00:17:08,036 And illegal arms dealing. 394 00:17:08,138 --> 00:17:09,272 It's good enough for me. 395 00:17:09,372 --> 00:17:10,972 Give the green light to both teams to go. 396 00:17:11,040 --> 00:17:13,376 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 397 00:17:13,476 --> 00:17:15,710 Kensi and Deeks, secure those weapons. 398 00:17:30,726 --> 00:17:31,627 You three cops? 399 00:17:31,727 --> 00:17:32,995 You trying to set me up, Nina? 400 00:17:38,268 --> 00:17:39,969 Cover me! Cover me! 401 00:17:51,314 --> 00:17:52,548 G. 402 00:17:52,648 --> 00:17:55,084 Clear. 403 00:17:55,185 --> 00:17:56,819 Clear. You good? 404 00:17:56,919 --> 00:17:59,955 Peachy. I told you we'd make a great team. 405 00:18:00,055 --> 00:18:01,657 You could've told me you had a gun. 406 00:18:01,757 --> 00:18:03,426 I didn't want to ruin the surprise. 407 00:18:03,526 --> 00:18:05,094 They patted you down. 408 00:18:05,195 --> 00:18:07,997 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 409 00:18:09,131 --> 00:18:11,066 Okay. Good job. 410 00:18:11,167 --> 00:18:12,368 I got to tell ya... 411 00:18:12,468 --> 00:18:14,204 this little baby has gotten me out of 412 00:18:14,304 --> 00:18:16,772 some very sticky situations. 413 00:18:16,872 --> 00:18:19,108 I call her my Double Dee-fender. 414 00:18:19,209 --> 00:18:20,410 Of course you do. 415 00:18:21,977 --> 00:18:23,813 You're a trip. 416 00:18:23,913 --> 00:18:25,147 Yeah, well, you have no idea. 417 00:18:25,248 --> 00:18:26,316 Oh, I can imagine. 418 00:18:26,416 --> 00:18:28,050 Let's go. 419 00:18:47,670 --> 00:18:49,539 Kensi, do you copy? 420 00:18:50,806 --> 00:18:52,608 Deeks, Kensi's not responding to comms. 421 00:18:56,512 --> 00:18:58,314 No. No. 422 00:18:58,414 --> 00:19:00,182 Kens, you good? 423 00:19:00,283 --> 00:19:01,451 Yeah. Good. 424 00:19:01,551 --> 00:19:03,085 Your six. 425 00:19:11,160 --> 00:19:12,528 God, I love you. 426 00:19:12,628 --> 00:19:14,230 What's not to love? 427 00:19:14,330 --> 00:19:15,498 Dayum. 428 00:19:15,598 --> 00:19:17,099 Let's go find Newsome. 429 00:19:17,199 --> 00:19:19,502 Yeah, let's go. 430 00:19:20,336 --> 00:19:22,238 Kensi's good. 431 00:19:23,373 --> 00:19:25,007 She's real good. 432 00:19:26,942 --> 00:19:28,511 I've lost contact with the others. 433 00:19:29,312 --> 00:19:30,446 Who else? 434 00:19:30,546 --> 00:19:32,515 All of them. No one's responding. 435 00:19:39,322 --> 00:19:40,590 He's a cop. Kill him. 436 00:19:40,690 --> 00:19:42,625 I want him dead! 437 00:20:04,947 --> 00:20:06,649 Did you get him? 438 00:20:08,250 --> 00:20:09,619 Oh, he got something. 439 00:20:09,719 --> 00:20:11,754 You're not getting out of here alive. 440 00:20:11,854 --> 00:20:14,624 I was about to tell you the same thing. 441 00:20:14,724 --> 00:20:16,158 We both can't be right. 442 00:20:47,790 --> 00:20:49,258 Hey. 443 00:20:50,259 --> 00:20:52,027 Tough for me to admit 444 00:20:52,127 --> 00:20:54,196 I needed your help today, but I did. 445 00:20:54,296 --> 00:20:56,866 Thank you. It's what we do. 446 00:20:56,966 --> 00:20:59,335 Still rather work alone, 447 00:20:59,435 --> 00:21:02,071 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 448 00:21:02,171 --> 00:21:03,272 Well... 449 00:21:03,373 --> 00:21:05,341 alone is overrated, trust me. 450 00:21:05,441 --> 00:21:07,252 At some point in time, every member of our team 451 00:21:07,276 --> 00:21:09,345 has tried to go lone wolf, but together... 452 00:21:09,445 --> 00:21:11,180 Forget I said anything. 453 00:21:11,280 --> 00:21:12,615 I'm good by myself. 454 00:21:12,715 --> 00:21:14,283 You sure? 455 00:21:14,384 --> 00:21:16,094 'Cause teamwork makes the dream work. 456 00:21:17,319 --> 00:21:18,454 I think he's charming. 457 00:21:18,554 --> 00:21:20,623 Oh, it's Callen. What's he got? 458 00:21:20,723 --> 00:21:24,126 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 459 00:21:24,226 --> 00:21:25,895 Okay, well, if we leave now, 460 00:21:25,995 --> 00:21:28,330 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 461 00:21:28,431 --> 00:21:29,875 Ooh, let's do that. Hotdogs and popcorn. 462 00:21:29,899 --> 00:21:30,900 Hoo-hoo-hoo-hoo. 463 00:21:31,000 --> 00:21:32,134 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 464 00:21:38,508 --> 00:21:41,243 Hey. How'd it go? 465 00:21:41,343 --> 00:21:43,379 He said my grades and professor recommendations 466 00:21:43,479 --> 00:21:44,814 were the best he's ever seen 467 00:21:44,914 --> 00:21:47,049 and definitely the best he's seen this year. 468 00:21:47,149 --> 00:21:48,584 That's great. 469 00:21:48,684 --> 00:21:50,986 I know it's the alumni interview 470 00:21:51,086 --> 00:21:52,464 and it's just a piece of the puzzle, 471 00:21:52,488 --> 00:21:55,425 but if that man has anything to do with it, I'm in. 472 00:21:55,525 --> 00:21:57,793 I'm happy for you. 473 00:21:59,762 --> 00:22:00,930 What's up with you? 474 00:22:01,030 --> 00:22:02,674 This is the best outcome we could've hoped for 475 00:22:02,698 --> 00:22:04,543 with this interview and you're just kind of, like, 476 00:22:04,567 --> 00:22:06,669 oozing negative energy. 477 00:22:07,703 --> 00:22:10,339 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins... 478 00:22:10,440 --> 00:22:13,342 Our lawyer called about the LAPD case. 479 00:22:14,309 --> 00:22:15,645 Yeah... 480 00:22:16,946 --> 00:22:18,313 It's good news. 481 00:22:18,414 --> 00:22:20,416 I guess it's just... 482 00:22:21,183 --> 00:22:23,352 It's just what? 483 00:22:24,520 --> 00:22:26,355 There's not gonna be a trial. 484 00:22:27,557 --> 00:22:28,958 What do you mean? How can they... 485 00:22:29,058 --> 00:22:30,560 They offered a settlement. 486 00:22:31,527 --> 00:22:33,429 We don't have to take the settlement, do we? 487 00:22:33,529 --> 00:22:35,865 Our lawyer thinks we should. 488 00:22:37,700 --> 00:22:39,769 Jordyn, it's a lot of money. 489 00:22:39,869 --> 00:22:42,438 It can pay for your medical school. 490 00:22:43,205 --> 00:22:46,275 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 491 00:22:47,342 --> 00:22:49,545 Wow. Yeah. 492 00:22:49,645 --> 00:22:52,047 I mean, we don't have to make a decision today, 493 00:22:52,147 --> 00:22:53,983 but we do have to make one. 494 00:22:54,083 --> 00:22:56,351 I understand. 495 00:22:58,621 --> 00:23:00,198 Maybe the best outcome of this entire mess 496 00:23:00,222 --> 00:23:03,559 is that we get to change the trajectory of our family. 497 00:23:03,659 --> 00:23:05,403 W already did that, with our college degrees. 498 00:23:05,427 --> 00:23:07,830 Yeah, but you becoming a doctor? 499 00:23:07,930 --> 00:23:09,499 Girl, that's different. 500 00:23:09,599 --> 00:23:12,535 I know. 501 00:23:13,335 --> 00:23:14,637 Listen... 502 00:23:15,505 --> 00:23:17,006 No matter what we decide, 503 00:23:17,106 --> 00:23:18,950 it's not gonna change the fact that you did this. 504 00:23:18,974 --> 00:23:22,812 You're the one that put in all those extra hours after school 505 00:23:22,912 --> 00:23:26,849 to make those grades, and you aced that interview. 506 00:23:29,118 --> 00:23:32,454 And I'm damn proud to call you my little sister. 507 00:23:33,222 --> 00:23:34,123 Come here. 508 00:23:34,223 --> 00:23:35,958 Oh. 509 00:23:47,336 --> 00:23:49,438 Don't even think about it. 510 00:23:49,539 --> 00:23:51,340 I'm just trying to help. 511 00:23:51,440 --> 00:23:52,742 No. Not helping. 512 00:23:52,842 --> 00:23:54,510 And put it back. 513 00:23:54,610 --> 00:23:57,179 Here he comes. I will ask Grisha. 514 00:23:57,279 --> 00:23:58,380 Have you seen this? 515 00:23:58,480 --> 00:23:59,591 Only about a thousand times. 516 00:23:59,615 --> 00:24:01,316 Where do you think I should sit? 517 00:24:01,416 --> 00:24:02,317 Parking lot? 518 00:24:02,417 --> 00:24:03,653 Oh, so funny. 519 00:24:03,753 --> 00:24:04,954 Okay, look. 520 00:24:05,054 --> 00:24:06,494 You want to sit at a different table, 521 00:24:06,522 --> 00:24:08,958 you bring one date. One, not two. 522 00:24:09,058 --> 00:24:10,259 I've always been plus-two. 523 00:24:11,561 --> 00:24:12,828 You should be thankful. 524 00:24:12,928 --> 00:24:14,363 I got you Titan. 525 00:24:14,463 --> 00:24:15,698 I'm not even gonna ask. 526 00:24:15,798 --> 00:24:18,200 He's like the biggest DJ around. 527 00:24:18,300 --> 00:24:20,402 Yeah, and the most expensive. 528 00:24:20,502 --> 00:24:21,580 You cannot put a price 529 00:24:21,604 --> 00:24:24,006 on artistry and genius. 530 00:24:24,106 --> 00:24:25,708 Actually, I can. 531 00:24:25,808 --> 00:24:27,553 You want people to have fun at your wedding, don't you? 532 00:24:27,577 --> 00:24:28,944 You want people dancing. 533 00:24:29,044 --> 00:24:30,044 You know, bang... 534 00:24:30,112 --> 00:24:31,213 No. Callen doesn't dance. 535 00:24:31,313 --> 00:24:32,313 I dance. 536 00:24:32,381 --> 00:24:34,149 No, but you shouldn't. 537 00:24:34,249 --> 00:24:36,418 I've seen you, is cry for help. 538 00:24:36,518 --> 00:24:37,696 I think you're confusing me with Sam. 539 00:24:37,720 --> 00:24:40,022 Can I talk to you outside? Gladly. 540 00:24:40,122 --> 00:24:41,456 And you... 541 00:24:41,557 --> 00:24:43,358 If you touch anything, 542 00:24:43,458 --> 00:24:45,828 I will cut you, I swear to God. 543 00:24:45,928 --> 00:24:49,464 You remind me of your mother when you are angry. 544 00:24:50,465 --> 00:24:51,834 And you see what that got her. 545 00:24:51,934 --> 00:24:54,469 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 546 00:24:54,570 --> 00:24:56,639 Mm. Sad, but true. 547 00:24:58,240 --> 00:25:00,943 She will always be my minus one. 548 00:25:08,217 --> 00:25:10,720 I'm going to kill him. 549 00:25:10,820 --> 00:25:12,221 Well, if you do, let me know. 550 00:25:12,321 --> 00:25:13,799 That body's too big for you to move on your own. 551 00:25:13,823 --> 00:25:16,125 Not if I do it in pieces. 552 00:25:16,225 --> 00:25:17,660 Mm. 553 00:25:19,461 --> 00:25:20,930 You still want to do this? 554 00:25:22,164 --> 00:25:25,200 Yeah. Yeah, of course. 555 00:25:25,300 --> 00:25:26,201 Don't you? 556 00:25:26,301 --> 00:25:28,403 Yes. 557 00:25:28,503 --> 00:25:30,439 But not like this. 558 00:25:31,440 --> 00:25:32,808 Look, I... I'm sorry. 559 00:25:32,908 --> 00:25:34,844 I'm sorry. I obviously never meant for this 560 00:25:34,944 --> 00:25:36,646 to become such a painful ordeal. 561 00:25:36,746 --> 00:25:39,448 It's just that the caterers aren't returning my calls. 562 00:25:39,548 --> 00:25:41,250 We may or may not have music. 563 00:25:41,350 --> 00:25:42,718 The venue is giving me grief 564 00:25:42,818 --> 00:25:44,654 about added security and I just... Oh, hey. 565 00:25:44,754 --> 00:25:46,355 Everything's gonna be okay. 566 00:25:46,455 --> 00:25:47,890 None of that matters. 567 00:25:47,990 --> 00:25:50,125 I mean, not the caterer, not the DJ, 568 00:25:50,225 --> 00:25:51,994 not Arkady's plus-two. 569 00:25:53,495 --> 00:25:55,164 At the end of the day, 570 00:25:55,264 --> 00:25:57,532 this is about you and me. 571 00:25:57,633 --> 00:26:00,636 And I want to marry you now. 572 00:26:01,837 --> 00:26:03,305 What do you mean, "now"? 573 00:26:03,405 --> 00:26:05,140 I mean now now, like right now. 574 00:26:05,240 --> 00:26:07,743 Right now? 575 00:26:11,413 --> 00:26:12,748 You're serious? 576 00:26:16,118 --> 00:26:17,118 Like today? 577 00:26:17,152 --> 00:26:18,587 Yes. 578 00:26:19,488 --> 00:26:21,190 No. 579 00:26:21,290 --> 00:26:22,324 No, look at me. 580 00:26:22,424 --> 00:26:24,193 You look beautiful. 581 00:26:26,662 --> 00:26:28,297 Okay, where? When? 582 00:26:28,397 --> 00:26:30,900 City Hall. Tonight. 583 00:26:32,601 --> 00:26:34,536 Can I wear my dress? Absolutely. 584 00:26:34,636 --> 00:26:37,139 I'll borrow a tux from work. 585 00:26:41,043 --> 00:26:44,313 Wait, but what about Arkady and Sam and... 586 00:26:44,413 --> 00:26:46,415 If you have to tell him, fine. 587 00:26:46,515 --> 00:26:48,684 The rest of them will be there. 588 00:26:50,252 --> 00:26:51,252 Really? 589 00:26:51,286 --> 00:26:53,756 Really. 590 00:26:56,591 --> 00:26:58,136 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 591 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 your maid of honor. 592 00:26:59,194 --> 00:27:00,696 She is out of town on business. 593 00:27:02,231 --> 00:27:03,966 That's okay. 594 00:27:04,066 --> 00:27:06,635 Think I know who I'd like to stand with me. 595 00:27:07,669 --> 00:27:09,138 Callen, thank you. 596 00:27:31,393 --> 00:27:33,829 Gosh, I cannot believe that this is happening. 597 00:27:33,929 --> 00:27:36,365 Only Callen and Anna decide to get married 598 00:27:36,465 --> 00:27:38,167 with two hours' notice. 599 00:27:38,267 --> 00:27:39,501 Which one? Oh. 600 00:27:39,601 --> 00:27:41,236 Uh, I mean, I like them both. 601 00:27:41,336 --> 00:27:42,905 Um... I can't decide which. 602 00:27:43,005 --> 00:27:44,249 - Uh, the pink one? - Hey, sorry. 603 00:27:44,273 --> 00:27:45,975 Has anyone seen my pantalones? 604 00:27:46,075 --> 00:27:47,209 Um, that is not a good look. 605 00:27:47,309 --> 00:27:48,343 No, it's not great. 606 00:27:48,443 --> 00:27:49,779 I, uh... I skipped leg day. 607 00:27:49,879 --> 00:27:50,780 Baby. Laundry. 608 00:27:50,880 --> 00:27:51,947 That makes sense, right? 609 00:27:52,047 --> 00:27:53,047 Oh, uh, which one? 610 00:27:53,082 --> 00:27:54,125 Um, they're both fantastic, 611 00:27:54,149 --> 00:27:55,284 but obviously the blue one. 612 00:27:55,384 --> 00:27:56,618 Right? I love the blue. 613 00:27:56,718 --> 00:27:58,296 You guys are not helping. 614 00:27:58,320 --> 00:27:59,765 I'm helping! Can you please help me 615 00:27:59,789 --> 00:28:00,789 with me my zip... Okay. 616 00:28:00,823 --> 00:28:02,224 Ugh. 617 00:28:02,324 --> 00:28:04,827 Deeks, can you grab that in the room, please? 618 00:28:04,927 --> 00:28:06,128 Baby, can you grab that? 619 00:28:06,228 --> 00:28:08,030 Geez. 620 00:28:08,130 --> 00:28:10,365 Yeah, hold on. 621 00:28:11,767 --> 00:28:13,268 Hello, this is Kensi. 622 00:28:14,069 --> 00:28:17,206 Hi. Dr. Cassell, how are you? 623 00:28:17,306 --> 00:28:19,541 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 624 00:28:19,641 --> 00:28:21,241 But I've decided to stay on that, like... 625 00:28:21,276 --> 00:28:23,378 bland diet, just in case. 626 00:28:24,713 --> 00:28:26,816 I'm sorry, what? 627 00:28:28,818 --> 00:28:30,552 I'm sorry, what? 628 00:28:35,024 --> 00:28:36,191 Um... 629 00:28:36,291 --> 00:28:37,359 Okay, I got pants. 630 00:28:37,459 --> 00:28:38,961 I got pants. I need shoes. 631 00:28:39,061 --> 00:28:40,229 Shoes? 632 00:28:40,329 --> 00:28:41,096 You know where my shoes are, babe? 633 00:28:41,196 --> 00:28:43,398 What? 634 00:28:43,498 --> 00:28:44,533 Yeah. 635 00:28:45,400 --> 00:28:48,904 Yep. Thank you. Bye. 636 00:28:50,272 --> 00:28:51,807 You okay? 637 00:28:54,176 --> 00:28:55,777 What's going on? 638 00:28:57,612 --> 00:28:58,713 Whoa... 639 00:29:02,351 --> 00:29:04,619 What's going on? Who was that? 640 00:29:04,719 --> 00:29:06,755 Baby, talk to me. 641 00:29:08,223 --> 00:29:10,659 All right, you-you-you're scaring me. 642 00:29:10,759 --> 00:29:12,427 Who was on the phone? 643 00:29:12,527 --> 00:29:13,762 Baby? 644 00:29:14,763 --> 00:29:15,898 Are you okay? 645 00:29:15,998 --> 00:29:17,666 Who was that? 646 00:29:23,238 --> 00:29:25,274 We're having a baby. 647 00:29:29,811 --> 00:29:31,580 We're having a baby. 648 00:29:31,680 --> 00:29:33,182 What do you mean we're having a baby? 649 00:29:33,282 --> 00:29:35,250 We're having a baby. 650 00:29:35,350 --> 00:29:37,619 What do you mean? H-How is that possible? 651 00:29:37,719 --> 00:29:40,055 We did... We tried everything and they said... 652 00:29:40,155 --> 00:29:41,623 I know, that was the doctor, 653 00:29:41,723 --> 00:29:43,792 and, uh, he saw it in my blood test 654 00:29:43,893 --> 00:29:46,013 and he says that couples that try and then stop trying 655 00:29:46,095 --> 00:29:49,064 and it happens all the time and we're having a baby. 656 00:29:49,164 --> 00:29:50,900 We're having a baby. 657 00:29:53,602 --> 00:29:54,970 How are we having a baby? 658 00:29:55,070 --> 00:29:56,538 You're actually... 659 00:29:58,507 --> 00:30:01,010 You mean it wasn't my shawarma? 660 00:30:01,110 --> 00:30:02,811 I didn't poison you? Yep. 661 00:30:02,912 --> 00:30:03,812 Wow. 662 00:30:03,913 --> 00:30:05,580 What is going on? 663 00:30:07,582 --> 00:30:09,251 Um... 664 00:30:09,351 --> 00:30:10,819 Uh, the doctor... 665 00:30:10,920 --> 00:30:12,854 Um... 666 00:30:14,089 --> 00:30:16,959 You're gonna be, uh, a big sister. 667 00:30:18,193 --> 00:30:19,561 Wait, really? 668 00:30:20,795 --> 00:30:22,464 You're pregnant? 669 00:30:28,103 --> 00:30:29,838 Oh, my God... 670 00:30:33,275 --> 00:30:35,344 Okay, but guys, listen. Um... 671 00:30:35,444 --> 00:30:37,746 This has to be our secret today. Okay? 672 00:30:37,846 --> 00:30:39,424 Yeah. Because today is about Anna and Callen. 673 00:30:39,448 --> 00:30:41,416 Who? 674 00:30:41,516 --> 00:30:43,194 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 675 00:30:43,218 --> 00:30:44,419 This is our secret. 676 00:30:44,519 --> 00:30:46,031 It's a secret. I didn't food poison her. 677 00:30:46,055 --> 00:30:47,189 There's a baby in there. 678 00:30:47,289 --> 00:30:49,058 That has nothing to do with my shawarma. 679 00:30:49,158 --> 00:30:50,225 I'm sorry I was mean. 680 00:30:50,325 --> 00:30:51,469 There is a baby in her belly. 681 00:30:51,493 --> 00:30:52,694 I was so mean to you today. 682 00:30:52,794 --> 00:30:54,172 I-I'm gonna call, just to make sure. 683 00:30:54,196 --> 00:30:55,430 Should I call? 684 00:30:55,530 --> 00:30:56,908 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 685 00:31:06,942 --> 00:31:08,610 You good? 686 00:31:09,744 --> 00:31:10,946 I'm great. 687 00:31:12,214 --> 00:31:13,548 Uh... 688 00:31:13,648 --> 00:31:16,251 thank you for being my best man. 689 00:31:16,351 --> 00:31:18,453 Honored to do so. No, I... 690 00:31:18,553 --> 00:31:20,455 I mean it. I mean... 691 00:31:20,555 --> 00:31:24,159 You and I have been through a lot together over the years. 692 00:31:24,259 --> 00:31:25,961 Hmm. 693 00:31:26,061 --> 00:31:29,298 I would not be here today if it wasn't for you. 694 00:31:29,398 --> 00:31:31,633 No, you would not. 695 00:31:32,934 --> 00:31:34,369 Aren't you gonna say 696 00:31:34,469 --> 00:31:36,305 you wouldn't be here without me, either? 697 00:31:36,405 --> 00:31:38,573 Well, I don't want to lie to you. 698 00:31:38,673 --> 00:31:40,242 Especially on your wedding day. 699 00:31:40,342 --> 00:31:41,510 Really? 700 00:31:41,610 --> 00:31:42,970 I'm having a heartfelt moment here, 701 00:31:43,012 --> 00:31:44,589 you're just not gonna let me land it, are you? 702 00:31:44,613 --> 00:31:46,481 I'm just kidding with you. 703 00:31:46,581 --> 00:31:49,051 I wouldn't be here, either. 704 00:31:50,152 --> 00:31:51,386 I love you, man. 705 00:31:51,486 --> 00:31:53,122 I know. 706 00:31:53,222 --> 00:31:54,289 Stop. 707 00:31:54,389 --> 00:31:56,591 I love you, too. 708 00:31:56,691 --> 00:31:57,826 Hey. 709 00:32:01,030 --> 00:32:02,464 Thank you for always being there. 710 00:32:02,564 --> 00:32:04,699 Hey, thank you. 711 00:32:05,700 --> 00:32:07,536 Okay. 712 00:32:08,837 --> 00:32:10,572 So, uh... 713 00:32:11,540 --> 00:32:13,008 you done stalling? 714 00:32:13,108 --> 00:32:14,709 Yeah, I think I am. 715 00:32:14,809 --> 00:32:15,610 Okay, good. 716 00:32:15,710 --> 00:32:17,879 Then let's get it on. 717 00:32:17,979 --> 00:32:19,648 Let's do it. 718 00:32:42,804 --> 00:32:44,206 Wow. 719 00:32:44,306 --> 00:32:46,108 Wow, indeed. 720 00:32:54,183 --> 00:32:56,285 Are we ready? 721 00:32:56,385 --> 00:32:57,886 Now or never. 722 00:32:57,986 --> 00:32:58,986 All right, then. 723 00:32:59,054 --> 00:33:01,123 Let's get ready to rumble. 724 00:33:02,957 --> 00:33:05,327 Friends, family and loved ones. 725 00:33:05,427 --> 00:33:07,329 We are gathered here today to join 726 00:33:07,429 --> 00:33:09,731 Anastasia Maria Kolcheck 727 00:33:09,831 --> 00:33:12,634 and Grisha Callen in holy matrimony. 728 00:33:13,802 --> 00:33:15,704 Do you, Anna, take Grisha 729 00:33:15,804 --> 00:33:18,073 to be your lawfully wedded husband, 730 00:33:18,173 --> 00:33:21,543 to have and to hold, for better or worse, 731 00:33:21,643 --> 00:33:24,446 for richer or poorer, in sickness and in health, 732 00:33:24,546 --> 00:33:26,215 to love and to cherish, 733 00:33:26,315 --> 00:33:29,851 from this day forward till death do you part? 734 00:33:30,885 --> 00:33:31,953 I do. 735 00:33:35,190 --> 00:33:36,191 And Grisha... 736 00:33:36,291 --> 00:33:37,626 do you take Anna to be 737 00:33:37,726 --> 00:33:39,494 your lawfully wedded wife, 738 00:33:39,594 --> 00:33:40,762 to have and to hold, 739 00:33:40,862 --> 00:33:43,298 for better or worse, for richer or poorer, 740 00:33:43,398 --> 00:33:45,300 in sickness and in health... 741 00:33:45,400 --> 00:33:46,601 I do. 742 00:33:46,701 --> 00:33:49,571 I actually have a couple more lines. 743 00:33:50,305 --> 00:33:51,206 Sorry. 744 00:33:51,306 --> 00:33:52,841 My bad. 745 00:33:58,747 --> 00:34:01,049 To love and to cherish, 746 00:34:01,150 --> 00:34:04,819 from this day forward till death do us part? 747 00:34:05,787 --> 00:34:06,787 Now? 748 00:34:06,821 --> 00:34:08,657 Now. 749 00:34:09,657 --> 00:34:12,661 I most certainly do. 750 00:34:14,229 --> 00:34:16,498 The rings? 751 00:34:21,436 --> 00:34:24,072 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 752 00:34:24,173 --> 00:34:25,507 and repeat after me. 753 00:34:25,606 --> 00:34:28,210 With this ring, I thee wed. 754 00:34:28,309 --> 00:34:31,445 With this ring, I thee wed. 755 00:34:33,182 --> 00:34:34,983 And Anna... 756 00:34:38,420 --> 00:34:39,488 With this ring, 757 00:34:39,588 --> 00:34:41,590 I thee wed. 758 00:34:48,896 --> 00:34:50,664 Then with the power vested in me 759 00:34:50,765 --> 00:34:52,666 by the State of California, 760 00:34:52,767 --> 00:34:54,836 I pronounce you man and wife. 761 00:34:54,936 --> 00:34:57,406 You may share your first married kiss. 762 00:34:58,240 --> 00:35:00,175 ♪ So I'm saying ♪ 763 00:35:00,275 --> 00:35:03,445 ♪ Baby, baby, baby ♪ 764 00:35:04,279 --> 00:35:08,149 Yes. Get it. ♪ You can have my private number ♪ 765 00:35:09,751 --> 00:35:13,422 Congratulations. I wish you both the very best. 766 00:35:13,522 --> 00:35:14,789 Thank you, sir. 767 00:35:14,889 --> 00:35:15,757 Admiral. 768 00:35:15,857 --> 00:35:17,959 ♪ My private number ♪ 769 00:35:18,059 --> 00:35:21,129 ♪ I'm sorry you couldn't call me... ♪ 770 00:35:21,230 --> 00:35:22,964 Anna, you look stunning. 771 00:35:23,064 --> 00:35:25,066 So do you. You're glowing. 772 00:35:25,166 --> 00:35:26,968 Oh. I am really sorry 773 00:35:27,068 --> 00:35:28,446 you had to close the bar, but... Don't apologize. 774 00:35:28,470 --> 00:35:29,738 No, well... No, it's fine. 775 00:35:29,838 --> 00:35:31,806 We have good time now, we drink. No, it's all me. 776 00:35:31,906 --> 00:35:34,576 And-and if no good the alcohol is, 777 00:35:34,676 --> 00:35:36,010 you make good cup of coffee. 778 00:35:36,110 --> 00:35:38,480 Oh, thank you. And we had nice conversation. 779 00:35:38,580 --> 00:35:39,981 And I'm going to miss that. 780 00:35:40,081 --> 00:35:42,484 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 781 00:35:42,584 --> 00:35:44,319 Wait a minute. Did you just see that? 782 00:35:44,419 --> 00:35:45,854 I did just see that. 783 00:35:45,954 --> 00:35:47,689 I wish I had not seen that. 784 00:35:47,789 --> 00:35:50,292 I think they make a cute couple. 785 00:35:52,060 --> 00:35:53,061 What? 786 00:35:53,161 --> 00:35:54,563 What? 787 00:35:54,663 --> 00:35:57,165 You want that to be your grandpa? 788 00:35:57,266 --> 00:35:58,833 ♪ Baby, baby, baby ♪ 789 00:36:00,302 --> 00:36:03,738 ♪ You can have my private number ♪ 790 00:36:04,506 --> 00:36:05,940 Coward. 791 00:36:06,040 --> 00:36:08,076 ♪ Baby, baby, baby... ♪ 792 00:36:08,176 --> 00:36:09,511 Ah. 793 00:36:09,611 --> 00:36:11,746 I never thought I'd see this day, 794 00:36:11,846 --> 00:36:13,348 but I'm grateful I did. 795 00:36:13,448 --> 00:36:14,448 Yeah, you and me both. 796 00:36:16,017 --> 00:36:17,051 Um... 797 00:36:19,488 --> 00:36:21,656 Thanks. 798 00:36:21,756 --> 00:36:23,992 Rebbi ikhellik. 799 00:36:24,092 --> 00:36:26,261 He said, "May God protect you." 800 00:36:27,296 --> 00:36:29,163 Neharek mebrouk. 801 00:36:29,931 --> 00:36:31,733 He said... "Have a blessed day." 802 00:36:31,833 --> 00:36:33,835 My man, come back a second. 803 00:36:47,749 --> 00:36:50,251 Dear Agent Callen, 804 00:36:50,352 --> 00:36:53,121 Congratulations on your wedding. 805 00:36:53,221 --> 00:36:57,025 I am so very happy for you and Anna. 806 00:36:57,125 --> 00:36:59,828 I only wish I could've been there 807 00:36:59,928 --> 00:37:02,764 to celebrate such a glorious occasion 808 00:37:02,864 --> 00:37:04,566 with all of you. 809 00:37:04,666 --> 00:37:08,403 Most people think I never had a family of my own. 810 00:37:08,503 --> 00:37:10,805 But I beg to differ. 811 00:37:10,905 --> 00:37:14,309 I have been blessed with the greatest family 812 00:37:14,409 --> 00:37:17,312 one could ever have wished for. 813 00:37:17,412 --> 00:37:19,147 And so have you. 814 00:37:21,650 --> 00:37:23,284 Sorry, man. I lost him. 815 00:37:23,385 --> 00:37:24,753 Dude just vanished. 816 00:37:24,853 --> 00:37:27,288 Has anyone seen my husband? 817 00:37:28,790 --> 00:37:31,192 What's that? Uh, it's a letter... 818 00:37:31,292 --> 00:37:32,327 from Hetty. 819 00:37:32,427 --> 00:37:33,895 You're kidding. 820 00:37:33,995 --> 00:37:35,664 Hmm. Let me guess. 821 00:37:35,764 --> 00:37:37,265 Wedding wishes? 822 00:37:37,366 --> 00:37:39,000 Yeah. 823 00:37:40,168 --> 00:37:41,169 She's amazing. 824 00:37:41,269 --> 00:37:42,269 "P.S. 825 00:37:42,303 --> 00:37:44,005 "I have arranged for you and Anna 826 00:37:44,105 --> 00:37:46,307 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 827 00:37:46,408 --> 00:37:48,309 Stay as long as you like." 828 00:37:48,410 --> 00:37:50,311 I've always liked her. 829 00:37:54,082 --> 00:37:55,984 "I have also sent along two plane tickets 830 00:37:56,084 --> 00:37:57,318 "for you and Sam in the event 831 00:37:57,419 --> 00:38:00,288 "that you may have a couple days beforehand 832 00:38:00,389 --> 00:38:02,724 to help me with a small side project." 833 00:38:02,824 --> 00:38:04,859 Side project? 834 00:38:06,260 --> 00:38:07,662 Morocco. 835 00:38:11,533 --> 00:38:14,068 I'll meet you in Greece. 836 00:38:14,168 --> 00:38:14,869 And you... 837 00:38:14,969 --> 00:38:17,739 you keep him alive, 838 00:38:17,839 --> 00:38:19,841 at least until the honeymoon. 839 00:38:20,942 --> 00:38:23,277 I always do. 840 00:38:53,942 --> 00:38:55,276 Why are you stopping? 841 00:38:55,376 --> 00:38:57,111 Because according to our GPS, 842 00:38:57,211 --> 00:38:58,980 these are the coordinates. 843 00:39:05,386 --> 00:39:06,755 There's nothing here. 844 00:39:06,855 --> 00:39:08,557 Well, maybe that's the point. 845 00:39:08,657 --> 00:39:09,900 What do you think the chances are 846 00:39:09,924 --> 00:39:11,593 one of these guys has a cold beer? 847 00:39:11,693 --> 00:39:13,795 Yeah, right. 848 00:39:13,895 --> 00:39:15,864 Maybe some mint tea. 849 00:39:15,964 --> 00:39:17,799 I'd rather drink mouthwash. 850 00:39:17,899 --> 00:39:19,734 Hopefully someone out here speaks French. 851 00:39:19,834 --> 00:39:22,003 You speak Arabic. No, not Moroccan Arabic. 852 00:39:22,103 --> 00:39:23,838 Darija is like a whole different language. 853 00:39:23,938 --> 00:39:25,574 Oh. Perfect. 854 00:39:25,674 --> 00:39:28,910 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 855 00:39:30,044 --> 00:39:32,847 I didn't think so. 856 00:39:40,288 --> 00:39:41,355 Hetty? 857 00:39:43,091 --> 00:39:46,427 Hello, boys. Welcome to Morocco. 858 00:39:47,428 --> 00:39:48,463 Nell. 859 00:39:49,764 --> 00:39:51,265 What are you doing here? Well... 860 00:39:51,365 --> 00:39:53,902 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 861 00:39:54,002 --> 00:39:55,082 so I'm here to get her out. 862 00:39:55,136 --> 00:39:57,205 Unfortunately, it's proven 863 00:39:57,305 --> 00:39:59,373 a little more challenging than I anticipated, 864 00:39:59,474 --> 00:40:01,510 so I figured my team could use some help. 865 00:40:01,610 --> 00:40:03,444 You have a team? 866 00:40:04,479 --> 00:40:06,014 Don't tell me Beale's here with you. 867 00:40:06,114 --> 00:40:09,618 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 868 00:40:09,718 --> 00:40:11,219 Of course he is. 869 00:40:11,319 --> 00:40:13,888 She brought in the A-Team. Oh. 870 00:40:14,756 --> 00:40:16,324 Sabatino. 871 00:40:16,424 --> 00:40:17,659 What's up, big man? 872 00:40:17,759 --> 00:40:18,759 Nate. 873 00:40:18,827 --> 00:40:20,595 Callen. Sam. 874 00:40:20,695 --> 00:40:22,463 Good to see you. 875 00:40:22,564 --> 00:40:23,565 Damn glad you're here. 876 00:40:23,665 --> 00:40:25,099 We're not. 877 00:40:25,199 --> 00:40:27,168 This guy's bad luck personified. 878 00:40:27,268 --> 00:40:28,837 Oh, you can't hide your love for me. 879 00:40:28,937 --> 00:40:30,438 Come on, bring it in. 880 00:40:30,539 --> 00:40:31,606 No. 881 00:40:31,706 --> 00:40:34,342 Eh, I think you miss me. 882 00:40:35,844 --> 00:40:37,378 How long you been here, Nate? 883 00:40:37,478 --> 00:40:40,081 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 884 00:40:40,181 --> 00:40:41,950 No real lead on Hetty's whereabouts, 885 00:40:42,050 --> 00:40:45,119 and the intelligence is... spotty at best. 886 00:40:45,219 --> 00:40:46,387 And on top of that, 887 00:40:46,487 --> 00:40:48,256 we don't know who we can and cannot trust. 888 00:40:48,356 --> 00:40:50,191 Which is why I asked you both here. 889 00:40:50,291 --> 00:40:52,293 Under somewhat false pretenses. 890 00:40:52,393 --> 00:40:55,764 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 891 00:40:55,864 --> 00:40:57,766 You're getting more like Hetty every day. 892 00:40:57,866 --> 00:41:01,335 I'm gonna take that as a compliment, thank you. Mm-hmm. 893 00:41:01,435 --> 00:41:02,837 Who's the kid? 894 00:41:02,937 --> 00:41:04,305 Willis, sir. 895 00:41:04,405 --> 00:41:05,574 No. 896 00:41:05,674 --> 00:41:07,108 No. What did I say? 897 00:41:07,208 --> 00:41:08,810 You're still the new guy. 898 00:41:08,910 --> 00:41:10,311 That's your name. 899 00:41:10,411 --> 00:41:11,922 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 900 00:41:11,946 --> 00:41:13,782 I'm the new guy. 901 00:41:17,619 --> 00:41:19,053 Is he always like this? 902 00:41:19,153 --> 00:41:20,555 He's usually worse. 903 00:41:20,655 --> 00:41:22,991 See? They both missed me. 904 00:41:23,091 --> 00:41:24,358 It's sweet. SAM: Hmm. 905 00:41:27,929 --> 00:41:29,097 I guess you have a plan? 906 00:41:29,197 --> 00:41:31,232 I'm working on it. 907 00:41:31,332 --> 00:41:32,634 So... 908 00:41:32,734 --> 00:41:33,968 what do you say, gentlemen? 909 00:41:34,068 --> 00:41:35,637 You ready for your next adventure? 910 00:41:35,737 --> 00:41:38,907 ♪ Don't you ever be sad ♪ 911 00:41:39,007 --> 00:41:41,209 ♪ Lean on me ♪ 912 00:41:41,309 --> 00:41:43,778 ♪ When times are bad ♪ 913 00:41:43,878 --> 00:41:45,847 ♪ When the day comes... ♪ 914 00:41:45,947 --> 00:41:47,616 Yeah. 915 00:41:47,716 --> 00:41:49,083 This is gonna be fun. 916 00:41:49,183 --> 00:41:50,719 Hmm. Hmm. 917 00:41:50,819 --> 00:41:52,854 ♪ And about to drown ♪ 918 00:41:52,954 --> 00:41:54,789 ♪ Just hold on ♪ 919 00:41:54,889 --> 00:41:57,058 ♪ I'm coming ♪ 920 00:41:57,158 --> 00:41:59,160 ♪ Hold on. ♪ 921 00:42:04,032 --> 00:42:06,234 Captioning sponsored by CBS 922 00:42:06,334 --> 00:42:08,036 and TOYOTA. 923 00:42:08,136 --> 00:42:11,005 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 923 00:42:12,305 --> 00:43:12,477 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.