Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,625
Il est tout juste…
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
minuit, sur Radio Province.
3
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
C'est la fête des mères.
4
00:00:26,708 --> 00:00:31,791
Une fête célébrant les femmes
les plus importantes de notre vie.
5
00:00:31,875 --> 00:00:36,000
Une journée qui remonte
à la Grèce antique et à Rome.
6
00:00:36,083 --> 00:00:40,708
Au 17e siècle, en Angleterre,
au "dimanche des mères", on offrait…
7
00:00:40,791 --> 00:00:41,708
Hé, beauté !
8
00:00:41,791 --> 00:00:42,875
… des cadeaux…
9
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
Vous allez où ?
10
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
… des fleurs et des bonbons.
11
00:00:46,000 --> 00:00:51,500
Et maintenant, Radio Province
dédie cette chanson à toutes les mères.
12
00:01:00,000 --> 00:01:02,333
MORT AUX ENNEMIS DE LA PATRIE
13
00:01:12,750 --> 00:01:13,625
Une bière ?
14
00:01:15,916 --> 00:01:17,000
- Trois ?
- Six.
15
00:01:25,625 --> 00:01:27,333
T'es bonne.
16
00:01:27,416 --> 00:01:28,750
Jolis cheveux.
17
00:01:29,416 --> 00:01:32,000
En bas aussi, c'est bouclé ?
18
00:01:33,166 --> 00:01:35,833
- Laisse-la tranquille !
- Ta gueule !
19
00:01:35,916 --> 00:01:38,416
Du calme ! Pourquoi t'es si nerveuse ?
20
00:01:38,500 --> 00:01:40,250
Me touche pas !
21
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
Détends-toi, chérie.
22
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Messieurs…
23
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
fichez-leur la paix.
24
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
Ça se fait pas, messieurs.
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,666
Hein ? Elle est sérieuse ?
26
00:01:56,750 --> 00:01:58,958
Lâche pas tes bières !
27
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
Hé, la daronne !
28
00:02:00,500 --> 00:02:01,333
C'est tout ?
29
00:02:02,083 --> 00:02:05,166
T'as gâché la fête !
On est venus ici pour s'amuser.
30
00:02:05,250 --> 00:02:06,083
C'est vrai !
31
00:02:06,833 --> 00:02:08,333
Yo, la daronne !
32
00:02:08,416 --> 00:02:09,541
Je te parle !
33
00:02:09,625 --> 00:02:11,416
Joli cul, tourne-toi !
34
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- Et ensuite ?
- Je suis pas seul.
35
00:02:14,583 --> 00:02:15,625
Tu sais compter ?
36
00:02:17,291 --> 00:02:18,833
Y a combien, entre nous ?
37
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
Deux mètres ?
38
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Deux mètres trente ?
39
00:02:26,375 --> 00:02:27,208
Alors ?
40
00:02:28,083 --> 00:02:29,166
On en reste là ?
41
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
Deux mètres vingt.
42
00:02:37,125 --> 00:02:38,375
Putain !
43
00:02:39,666 --> 00:02:40,500
Madame Nina !
44
00:02:40,583 --> 00:02:43,291
Pas de scandale, encore une fois !
45
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
Allez, vas-y !
46
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Chope-la ! Allez !
47
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Dernier round.
48
00:04:17,666 --> 00:04:19,708
- Viens !
- On se tire !
49
00:04:19,791 --> 00:04:20,833
Allez !
50
00:04:25,208 --> 00:04:26,041
Debout.
51
00:06:01,583 --> 00:06:04,166
JEUDI - FÊTE DES MÈRES
52
00:06:04,250 --> 00:06:10,458
LA CHAIR DE SA CHAIR
53
00:07:40,583 --> 00:07:41,416
Salut.
54
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
Salut.
55
00:07:43,875 --> 00:07:45,208
Euh, à plus.
56
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Pardon, je devais rentrer plus tôt.
Et pardon de sortir le matin.
57
00:07:58,750 --> 00:08:00,875
Désolée, mais ça n'a rien à voir.
58
00:08:11,333 --> 00:08:13,250
- Joyeux anniversaire !
- Merci !
59
00:08:38,375 --> 00:08:41,041
Non.
60
00:08:50,750 --> 00:08:53,250
Il y avait un baril,
à la base de Kandahar.
61
00:08:54,541 --> 00:08:57,000
Un baril en métal, à moitié enterré.
62
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- En rentrant de patrouille…
- Tu bossais dans un bureau.
63
00:09:01,125 --> 00:09:02,666
En rentrant de patrouille,
64
00:09:02,750 --> 00:09:05,791
il fallait viser le baril
et appuyer sur la détente.
65
00:09:05,875 --> 00:09:06,916
Dans quel but ?
66
00:09:08,500 --> 00:09:10,083
Par sécurité, au cas où.
67
00:09:10,166 --> 00:09:12,750
Pour éviter de buter quelqu'un.
68
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Si tu fais pas gaffe,
69
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
quelqu'un en paiera le prix.
70
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
T'as fini ?
71
00:09:24,541 --> 00:09:27,166
- Évite de t'attacher.
- C'est mon fils.
72
00:09:27,250 --> 00:09:30,208
- La même rengaine. Il va bien.
- Il est trop gâté.
73
00:09:30,291 --> 00:09:33,250
Parfait ! Les enfants adorent ça.
74
00:09:43,666 --> 00:09:45,666
C'est bon de se voir, non ?
75
00:09:46,208 --> 00:09:47,291
De temps en temps.
76
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Tout va bien.
77
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Où sont les bougies ?
78
00:10:32,083 --> 00:10:33,291
Et les fleurs ?
79
00:10:38,291 --> 00:10:41,666
Oublier les morts,
c'est la règle, dans la boîte.
80
00:10:43,041 --> 00:10:45,416
C'était ton idée, alors assume.
81
00:10:49,458 --> 00:10:50,416
Dépose-les.
82
00:10:52,208 --> 00:10:54,125
T'adores me torturer, hein ?
83
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Oui.
84
00:11:07,791 --> 00:11:08,708
Ta vie, ça va ?
85
00:11:10,083 --> 00:11:11,416
Super, merci.
86
00:11:12,208 --> 00:11:13,875
Ravie pour toi.
87
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
CDT NINA NOWAK
88
00:11:24,916 --> 00:11:27,166
NÉE LE 07/12/1980
DÉCÉDÉE LE 21/09/2005
89
00:11:27,250 --> 00:11:29,208
TOMBÉE EN DÉFENDANT SA PATRIE
90
00:12:10,958 --> 00:12:13,916
SAMEDI TRANQUILLE EN FAMILLE
91
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
Viens là, merdeux !
92
00:12:50,166 --> 00:12:51,541
- Quoi ?
- Putain !
93
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
Lâchez-moi !
94
00:12:56,791 --> 00:12:57,625
Viens là !
95
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
GARE DE VARSOVIE
96
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Attrapez-le !
97
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
IL EST PAS RENTRÉ CHEZ LUI
98
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
VOUS AVEZ DES NOUVELLES ?
99
00:14:37,791 --> 00:14:38,666
AUCUNE…
100
00:14:38,750 --> 00:14:39,666
MOI NON PLUS…
101
00:14:39,750 --> 00:14:40,625
MERDE !
102
00:14:40,708 --> 00:14:42,250
IL A DISPARU ?
103
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
IL EST MORT
104
00:14:43,583 --> 00:14:45,000
ON L'A PAS REVU
105
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Crache le fric !
106
00:15:09,125 --> 00:15:11,083
Où est ma pension alimentaire ?
107
00:15:11,166 --> 00:15:12,541
Pas de pension ?
108
00:15:12,625 --> 00:15:15,583
Alors, tu peux dire adieu à Zosia. Paye !
109
00:15:15,666 --> 00:15:19,583
Une pension…
110
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
Une farce, peut-être ?
111
00:15:52,416 --> 00:15:53,833
Ils se sont disputés ?
112
00:15:55,916 --> 00:15:58,041
Tu connais les ados.
113
00:16:04,916 --> 00:16:06,625
T'as des amis dans la police.
114
00:16:08,833 --> 00:16:11,291
Je ne peux pas me mêler de l'enquête.
115
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Renseigne-toi.
116
00:16:20,916 --> 00:16:23,666
Il s'est pris une cuite,
il a peur de rentrer ?
117
00:16:24,166 --> 00:16:25,666
Il est peut-être rentré ?
118
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
N'y va pas.
119
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Garde tes distances.
120
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
Incroyable. Trois heures
pour déposer une plainte.
121
00:18:01,750 --> 00:18:05,125
C'est suffisant
pour retrouver une personne disparue…
122
00:18:05,625 --> 00:18:07,333
Au moins, ils le cherchent.
123
00:18:09,750 --> 00:18:11,625
On ne peut rien faire de plus.
124
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
Je vais devenir folle.
125
00:18:31,916 --> 00:18:32,791
Non.
126
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
POLICE
127
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
Le téléphone de Max.
Avec un message des ravisseurs.
128
00:18:53,291 --> 00:18:56,416
Ils vont l'enregistrer
comme preuve, alors fais vite.
129
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
DERNIER ENREGISTREMENT
130
00:18:58,750 --> 00:19:00,875
Je suis Duśan Dragan,
131
00:19:00,958 --> 00:19:03,416
fils de Spiridon Dragan.
132
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
Il a été tué par Nina Nowak,
alias Kikimora.
133
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
C'est ma vengeance envers elle.
134
00:19:12,791 --> 00:19:14,541
Je ne peux plus la tuer,
135
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
alors, je vais tuer son fils.
136
00:19:17,708 --> 00:19:19,500
Vous ne le retrouverez pas.
137
00:19:19,583 --> 00:19:21,000
Œil pour œil.
138
00:19:21,083 --> 00:19:22,958
Dent pour dent.
139
00:19:32,541 --> 00:19:33,750
Comment le sait-il ?
140
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- Encore une fuite ?
- Personne n'est au courant !
141
00:19:38,541 --> 00:19:42,333
Chaque nouveau ministre
fait le grand ménage, comme toujours.
142
00:19:42,416 --> 00:19:44,416
- Autre chose ?
- J'en sais rien.
143
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
C'est ma fille.
144
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Tel régime, telle ambassadrice…
145
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
Et ce régime-là paraît bien pourri.
146
00:20:26,791 --> 00:20:29,166
Nos renseignements avaient raison.
147
00:20:29,250 --> 00:20:31,750
La diplomate blanchit de l'argent.
148
00:20:32,375 --> 00:20:34,375
Au sein même de son ambassade,
149
00:20:34,458 --> 00:20:36,375
pour des clients polonais.
150
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
Des clients aux mains sales, très sales.
151
00:20:40,791 --> 00:20:45,291
Impliqués dans de très sordides affaires.
152
00:20:46,500 --> 00:20:47,416
Voici…
153
00:20:49,416 --> 00:20:50,500
Belle…
154
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
Elle envoie de l'argent sale
dans son pays par voie diplomatique,
155
00:20:55,416 --> 00:20:59,041
l'injecte dans le système bancaire local…
156
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
Et retire l'argent blanchi de notre côté.
157
00:21:08,250 --> 00:21:11,000
Le régime prend 30 %.
158
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Qui ordonne le blanchiment ?
159
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
On le sait aussi.
160
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Volto, Voltomètre.
161
00:21:20,041 --> 00:21:21,375
Alias Vel Maly Gorzki.
162
00:21:21,458 --> 00:21:24,291
Fils du fameux Dużego Gorzki,
163
00:21:24,375 --> 00:21:28,000
emprisonné, grâce à son fils,
dans une cellule souterraine.
164
00:21:29,416 --> 00:21:32,791
Le casse du palais
est son récent fait d'armes.
165
00:21:36,416 --> 00:21:39,458
Voltomètre trône au sommet…
166
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
de cette pyramide de merde.
167
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Juste en dessous de lui…
168
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
on trouve Titus, alias Titus Konopka.
169
00:21:49,833 --> 00:21:51,833
Responsable de la traite humaine.
170
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Un échelon plus bas, on a…
171
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
Baton.
172
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Alias Ivo Jarecki.
173
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
Il gère la branche
méthamphétamine, poudre, crystaux.
174
00:22:05,333 --> 00:22:06,875
C'est un vrai scandale
175
00:22:06,958 --> 00:22:09,583
que de tels salopards financent un régime
176
00:22:09,666 --> 00:22:14,708
qui matraque, torture
et tue ses propres citoyens.
177
00:22:17,958 --> 00:22:19,708
On va ruiner leur business.
178
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
Et coffrer ces fils de pute.
179
00:22:23,250 --> 00:22:28,125
SURVEILLANCE VIDÉO DE LA VILLE DE VARSOVIE
180
00:22:28,208 --> 00:22:29,458
Allez, on l'embarque.
181
00:22:40,583 --> 00:22:41,833
Plus vite !
182
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
MIAM MIAM
183
00:22:57,833 --> 00:22:59,333
Les hommes de Voltomètre.
184
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Drogue, racket, trafic d'êtres humains.
185
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
Si c'est illégal, c'est lui le patron.
186
00:23:07,875 --> 00:23:09,333
- Où est-il ?
- Mystère.
187
00:23:10,291 --> 00:23:14,125
Même s'il a reçu l'ordre d'enlever Max,
il n'a pas agi lui-même.
188
00:23:18,458 --> 00:23:20,833
- Ne t'en mêle pas.
- Leur planque ?
189
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
MIAM MIAM
190
00:23:39,125 --> 00:23:41,291
Franchement, on a trop du bol, là.
191
00:23:41,375 --> 00:23:43,333
Avant, on servait de larbins.
192
00:23:43,416 --> 00:23:45,791
"Casse la jambe de ce type."
193
00:23:45,875 --> 00:23:47,416
"Enlève sa nana."
194
00:23:47,500 --> 00:23:49,166
"Balance-le par la fenêtre."
195
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Sacré plan de carrière.
196
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
Et avec Volto ?
197
00:23:54,041 --> 00:23:55,416
Fini, le taf de merde !
198
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
On deviendra des VIP !
199
00:23:59,041 --> 00:24:02,791
Mais, décapiter ton vieux
et foutre sa tête dans un bocal…
200
00:24:03,291 --> 00:24:05,791
Tu sais pas ? Il la garde sur une étagère.
201
00:24:11,791 --> 00:24:12,708
Baton ?
202
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
Il est fauché.
203
00:24:15,083 --> 00:24:16,000
Fauché ?
204
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Pourquoi ?
- Le client aurait changé d'avis.
205
00:24:47,166 --> 00:24:49,958
On rentre pas les mains vides,
chez Miam Miam.
206
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Si tu rentres bredouille…
207
00:24:58,500 --> 00:24:59,416
t'es une merde.
208
00:25:00,166 --> 00:25:01,791
Et une merde mérite…
209
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
un bon massage.
210
00:25:14,666 --> 00:25:15,541
Approche.
211
00:25:30,250 --> 00:25:31,708
Où est le garçon ?
212
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Où est-il ?
213
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Madame…
214
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
Si un homme dit…
215
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
qu'il ne tape pas les femmes,
c'est un macho.
216
00:25:46,333 --> 00:25:48,750
Mais, on est pour l'égalité des sexes.
217
00:28:13,333 --> 00:28:14,416
Où est le garçon ?
218
00:28:15,125 --> 00:28:17,333
Chez Titus. Il le garde prisonnier.
219
00:28:18,333 --> 00:28:20,458
On l'a ramassé dans la rue.
220
00:28:24,125 --> 00:28:25,083
Où est Titus ?
221
00:29:21,458 --> 00:29:22,916
Ils ont oublié d'aérer…
222
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Pas le temps de nettoyer.
223
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
Au moins, on a le fric.
224
00:29:37,708 --> 00:29:40,500
Allez ! Vite !
225
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Continuez.
226
00:30:55,583 --> 00:30:56,916
Tu sais quoi, papa ?
227
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
On peut se faire un max de blé…
228
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
tout en s'amusant.
229
00:31:09,166 --> 00:31:11,208
Car moi, je m'éclate, papa.
230
00:31:12,208 --> 00:31:13,875
Je prends grave mon pied.
231
00:31:13,958 --> 00:31:15,208
Papa…
232
00:31:17,833 --> 00:31:20,000
je suis vraiment à fond dedans.
233
00:31:38,666 --> 00:31:39,708
Tu m'écoutes ?
234
00:31:41,583 --> 00:31:42,541
Papa !
235
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Même là, tu m'ignores.
236
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
Volto.
237
00:31:52,916 --> 00:31:54,416
Un appel de Duśan Dragan.
238
00:31:55,833 --> 00:31:59,125
Papa, mate comment on gère,
à l'international.
239
00:32:00,750 --> 00:32:03,291
Non, je veux pas t'entendre.
240
00:32:03,375 --> 00:32:04,541
Tais-toi.
241
00:32:05,250 --> 00:32:06,166
Papa…
242
00:32:09,333 --> 00:32:12,041
Moshi-Moshi. Ici la Poste polonaise.
243
00:32:14,416 --> 00:32:15,833
Le colis est arrivé ?
244
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
Oui. Il attend au point d'enlèvement.
245
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
Mon coursier arrivera dans deux jours.
246
00:32:37,416 --> 00:32:39,375
Il récupérera le colis.
247
00:32:39,458 --> 00:32:41,708
Et le deuxième versement ?
248
00:32:50,458 --> 00:32:52,833
Le coursier apportera l'argent.
249
00:32:53,916 --> 00:32:58,708
Il te donnera le fric
seulement si le colis est intact.
250
00:32:58,791 --> 00:33:02,416
Et vous en ferez quoi, du colis ?
251
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
On l'ouvrira pour le vider.
252
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Un problème ?
253
00:33:17,166 --> 00:33:18,125
Pas du tout !
254
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
Pensez à moi, la prochaine fois.
255
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
Au revoir !
256
00:34:33,458 --> 00:34:34,375
Moshi-Moshi.
257
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
Une nana a fait ça ?
258
00:35:56,500 --> 00:35:58,041
Ça nous a surpris aussi !
259
00:35:58,125 --> 00:36:01,208
Patron, on l'a bien amochée.
Tout est sous contrôle !
260
00:36:31,583 --> 00:36:32,500
Ça craint.
261
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Ça craint grave.
262
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Ton père disait ça, parfois.
263
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
Mais, les affaires…
264
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
ça roule.
265
00:36:53,166 --> 00:36:54,958
C'était qui, ces types ?
266
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
T'es qui ?
267
00:37:01,750 --> 00:37:03,000
T'es trop curieux.
268
00:37:03,083 --> 00:37:05,791
- Je pige rien !
- Tu veux rentrer ou non ?
269
00:37:10,583 --> 00:37:11,875
Alors, écoute ! OK ?
270
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Fais ce que je dis.
271
00:37:25,500 --> 00:37:27,416
Moins tu en sais, mieux c'est.
272
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
Du calme.
273
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Arrête !
274
00:37:43,208 --> 00:37:45,083
Si on nous voit, on est morts !
275
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
Ils te tueront !
276
00:37:48,791 --> 00:37:49,666
Et moi aussi.
277
00:37:50,541 --> 00:37:51,708
Et s'ils me tuent,
278
00:37:52,583 --> 00:37:53,833
personne ne t'aidera.
279
00:37:58,250 --> 00:37:59,125
D'accord ?
280
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Viens.
281
00:38:52,583 --> 00:38:54,000
Super, ton appart.
282
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
C'est sécurisé, ici.
283
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
On avait un boulot.
284
00:39:21,083 --> 00:39:23,458
APPRÉCIEZ ET RESPECTEZ LES TRAVAILLEURS
285
00:39:23,541 --> 00:39:24,958
Une mission importante !
286
00:39:26,375 --> 00:39:27,875
Pour un gros client.
287
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
Ce boulot-là
288
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
devait nous ouvrir les portes
289
00:39:36,000 --> 00:39:37,208
d'un nouvel horizon.
290
00:39:38,875 --> 00:39:41,708
On allait se développer
291
00:39:42,500 --> 00:39:44,458
à l'international !
292
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
Et créer une marque nationale solide
293
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
respectée dans le monde entier.
294
00:40:04,333 --> 00:40:05,750
Mais, non.
295
00:40:11,041 --> 00:40:12,583
Et si on les chopait ?
296
00:40:16,291 --> 00:40:17,791
Tu connais leur planque ?
297
00:40:22,750 --> 00:40:23,583
Hein ?
298
00:40:24,083 --> 00:40:24,916
Exactement.
299
00:40:26,500 --> 00:40:28,625
Tu sais qui devra le découvrir ?
300
00:40:33,000 --> 00:40:34,333
Laisse-moi t'éclairer.
301
00:40:35,541 --> 00:40:36,375
Approche.
302
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Viens.
303
00:41:54,958 --> 00:41:55,791
Le fric.
304
00:42:05,583 --> 00:42:06,708
Et la vidéo ?
305
00:42:12,000 --> 00:42:12,833
Les caméras.
306
00:42:14,125 --> 00:42:14,958
Quoi ?
307
00:42:16,791 --> 00:42:19,166
Les putains de caméras de surveillance.
308
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
Ah, OK !
309
00:42:21,500 --> 00:42:23,291
- Elles fonctionnent ?
- Ouais.
310
00:42:28,583 --> 00:42:31,250
Notre client ne doit rien savoir.
311
00:42:32,166 --> 00:42:33,375
Et pour le gamin ?
312
00:42:40,125 --> 00:42:41,291
La Sorcière.
313
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
On doit appeler la Sorcière.
314
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Alors ?
315
00:43:06,000 --> 00:43:06,833
Une femme ?
316
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Seule ?
317
00:43:09,541 --> 00:43:10,416
Tous ?
318
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
Et l'argent ?
319
00:43:14,541 --> 00:43:15,375
Combien ?
320
00:43:17,000 --> 00:43:18,666
Apporte le reste.
321
00:43:20,625 --> 00:43:21,958
Non, bordel de merde !
322
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
Avec un pigeon voyageur.
323
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
Tes affaires ne doivent pas
interférer dans les nôtres.
324
00:43:30,083 --> 00:43:32,041
Tu me prends pour le FSB ?
325
00:43:33,041 --> 00:43:34,833
Ce n'est pas la première fois.
326
00:43:35,541 --> 00:43:37,250
On se comprend ?
327
00:43:37,916 --> 00:43:39,000
Bien.
328
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
Quel merdier.
329
00:43:50,916 --> 00:43:51,750
Fiston !
330
00:44:41,500 --> 00:44:42,416
LECTURE
331
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
Kikimora ?
332
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
Vivante ?
333
00:45:01,500 --> 00:45:03,041
Nos espions, ils bossent ?
334
00:45:07,958 --> 00:45:09,458
Ils doivent la retrouver.
335
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
Quel merdier.
336
00:45:57,000 --> 00:45:58,083
Un coup de main ?
337
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
J'ai fait du secourisme, à l'école.
338
00:46:42,166 --> 00:46:43,583
J'aimerais les appeler.
339
00:46:43,666 --> 00:46:44,583
Les rassurer.
340
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
Ils localiseront l'appel.
341
00:46:51,041 --> 00:46:52,416
Et ils nous trouveront.
342
00:46:53,583 --> 00:46:54,958
Pourquoi m'enlever ?
343
00:46:56,541 --> 00:46:57,583
Pour une rançon ?
344
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
Tu le sais, hein ?
345
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- Putain de merde !
- Hé !
346
00:47:12,041 --> 00:47:12,958
Quoi ?
347
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Hein ?
348
00:47:17,833 --> 00:47:21,541
- Tu réponds aussi à tes parents ?
- Non. On se cache rien.
349
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Mange.
350
00:47:33,375 --> 00:47:34,375
Je bouffe pas ça.
351
00:47:45,250 --> 00:47:47,166
Si tu allais à l'université ici…
352
00:47:48,416 --> 00:47:51,000
tu pourrais rester vivre avec moi.
353
00:48:00,041 --> 00:48:03,833
Il y a de bonnes facs, ici.
On pourrait te trouver un studio.
354
00:48:08,416 --> 00:48:11,791
Si on coupait la tête de ta mère
pour en faire un ragoût ?
355
00:48:13,458 --> 00:48:15,250
Ce serait infect, papa.
356
00:48:23,625 --> 00:48:24,458
Écoute.
357
00:48:25,416 --> 00:48:29,541
Je ne veux pas m'imposer,
mais ce serait sympa de se voir, non ?
358
00:48:29,625 --> 00:48:31,208
Viens nous rendre visite.
359
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
Mais, en avion, c'est trop long.
360
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
Ils sont là.
361
00:49:11,583 --> 00:49:12,958
Tu reviendras bientôt ?
362
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Je serai mieux, là-bas.
363
00:49:20,541 --> 00:49:21,375
À plus, papa.
364
00:49:22,416 --> 00:49:23,250
À plus.
365
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
C'est génial.
366
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Vraiment.
367
00:50:16,208 --> 00:50:17,541
Non.
368
00:50:18,250 --> 00:50:19,583
Ça n'a rien de génial.
369
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
C'est carrément pas génial !
370
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Putain !
371
00:50:38,208 --> 00:50:39,083
Appelle-les.
372
00:50:41,083 --> 00:50:41,916
Qui ça ?
373
00:50:42,416 --> 00:50:44,500
Ses parents. Rassure-les.
374
00:50:45,958 --> 00:50:47,000
Il est avec toi ?
375
00:50:48,416 --> 00:50:49,500
T'en penses quoi ?
376
00:50:51,625 --> 00:50:54,291
Dragan ne te lâchera pas.
Voltomètre non plus.
377
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
On nous trouvera pas.
378
00:50:57,916 --> 00:50:59,875
Vous allez fuir toute votre vie ?
379
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Où êtes-vous ?
380
00:51:03,666 --> 00:51:04,916
Chez moi.
381
00:51:05,500 --> 00:51:06,333
Là-bas ?
382
00:51:06,416 --> 00:51:07,833
Allez, appelle-les.
383
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Allô ?
384
00:52:28,708 --> 00:52:29,541
Oui ?
385
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Tout ira bien. Fais-moi confiance.
386
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
- Combien de temps ?
- Hein ?
387
00:52:56,708 --> 00:52:58,458
- Au téléphone !
- Quoi ?
388
00:52:58,541 --> 00:53:00,625
Non ! Arrête ! Tu fais quoi ?
389
00:53:01,333 --> 00:53:05,625
Rends-le-moi. Putain de tarée !
390
00:53:06,416 --> 00:53:07,541
Je fous quoi, ici ?
391
00:53:07,625 --> 00:53:09,250
Pourquoi je suis là ?
392
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Ouvre la porte !
393
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Donne-moi la clé ! Allez !
394
00:53:15,291 --> 00:53:16,500
Espèce de cinglée !
395
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
À l'aide !
396
00:53:21,125 --> 00:53:23,083
Ouvrez !
397
00:53:23,166 --> 00:53:24,458
Au secours !
398
00:53:25,125 --> 00:53:26,625
Ouvrez la porte !
399
00:53:26,708 --> 00:53:27,958
À l'aide !
400
00:53:39,583 --> 00:53:40,750
Ouvrez la porte.
401
00:53:40,833 --> 00:53:42,041
J'ai connu ton père.
402
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
Ton vrai père.
403
00:53:55,708 --> 00:53:56,666
Quoi ?
404
00:53:58,833 --> 00:54:00,458
Ce n'était pas un accident.
405
00:54:01,541 --> 00:54:03,416
La mort de tes parents.
406
00:54:08,166 --> 00:54:09,916
Ils nous ont tués, un par un.
407
00:54:11,541 --> 00:54:12,666
Y compris ton père.
408
00:54:13,625 --> 00:54:15,541
Pour survivre, j'ai disparu.
409
00:54:43,208 --> 00:54:44,166
Non !
410
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Max ?
411
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max !
- Hein ?
412
00:56:03,583 --> 00:56:04,416
Ne bouge pas !
413
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Reste ici !
414
00:57:27,750 --> 00:57:30,208
Alors ? Elle est où ?
415
00:57:33,750 --> 00:57:35,041
Ça fait mal ?
416
00:57:36,791 --> 00:57:38,208
Emmenez-moi à l'hôpital.
417
00:57:58,625 --> 00:57:59,458
Putain.
418
00:58:33,250 --> 00:58:34,083
Par ici.
419
00:58:34,166 --> 00:58:35,000
Silence.
420
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
Si forte !
421
01:01:43,375 --> 01:01:44,500
Si têtue !
422
01:01:44,583 --> 01:01:46,458
Et ensuite ?
423
01:01:49,541 --> 01:01:51,458
T'aimes ça ?
424
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Hein ?
425
01:03:36,000 --> 01:03:37,583
POLICE
426
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
Quel merdier.
427
01:06:43,375 --> 01:06:44,250
Il est ici ?
428
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
Qui êtes-vous ?
429
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
C'est moi.
430
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
C'est mon fils.
431
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Eh oh ?
432
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Du calme. C'est un antiseptique.
433
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Ne bougez pas, madame.
434
01:07:15,625 --> 01:07:16,458
Voilà.
435
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Qui vous a mise…
436
01:07:21,333 --> 01:07:22,416
dans un tel état ?
437
01:07:24,833 --> 01:07:27,041
- Il est ici ?
- Que faites-vous ici ?
438
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
Que voulez-vous ?
439
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Où est-il ?
440
01:07:36,458 --> 01:07:38,958
- J'appelle la police.
- C'est inutile !
441
01:07:41,083 --> 01:07:42,291
Ce sera pire.
442
01:08:17,083 --> 01:08:18,041
C'est toi ?
443
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora ?
444
01:08:20,583 --> 01:08:21,666
Belle…
445
01:08:23,291 --> 01:08:24,250
Et ton genou ?
446
01:08:27,208 --> 01:08:28,583
On me l'a remplacé.
447
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
Comment vas-tu ?
448
01:08:33,541 --> 01:08:35,458
J'ai appris pour ton fils.
449
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Ne t'en fais pas, on l'a retrouvé.
450
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
Dis quelque chose.
451
01:08:47,333 --> 01:08:48,500
C'est ta mère.
452
01:08:50,708 --> 01:08:51,958
Et mes parents ?
453
01:08:53,125 --> 01:08:53,958
Ils vont bien.
454
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
Je lui dis quoi ?
455
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Ce que tu veux.
456
01:09:00,083 --> 01:09:01,500
Va te faire foutre.
457
01:09:03,583 --> 01:09:06,458
Telle mère, tel fils.
458
01:09:06,541 --> 01:09:08,375
Fais-lui du mal, et je te bute.
459
01:09:09,500 --> 01:09:11,208
Tu as déjà essayé, deux fois.
460
01:09:12,041 --> 01:09:12,916
Où est-il ?
461
01:09:21,750 --> 01:09:23,416
Justement, j'y viens.
462
01:09:24,000 --> 01:09:27,083
Tu sauras où il est,
si tu me rends un petit service.
463
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Compris ?
464
01:09:28,500 --> 01:09:29,458
Je t'écoute.
465
01:09:30,250 --> 01:09:31,625
Notre pays est pauvre.
466
01:09:32,500 --> 01:09:34,583
Encore plus pauvre à cause de toi.
467
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
Ma mission ?
468
01:09:35,958 --> 01:09:38,166
Nous éviter la banqueroute.
469
01:09:40,083 --> 01:09:42,291
La police a saisi les biens de Volto.
470
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
C'était un crétin, mais un crétin utile.
471
01:09:46,833 --> 01:09:47,750
Donc…
472
01:09:48,625 --> 01:09:50,875
tu vas aller récupérer la marchandise.
473
01:09:52,125 --> 01:09:53,625
Je te donne cinq heures.
474
01:09:54,625 --> 01:09:55,708
On te rappellera.
475
01:10:08,916 --> 01:10:10,166
Je vous le ramènerai.
476
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Reine en D4.
477
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Cavalier en F6.
478
01:12:03,958 --> 01:12:04,791
Échec.
479
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Non. C'est impossible.
480
01:12:21,625 --> 01:12:23,708
Comme la bombe de Saddam ?
481
01:12:23,791 --> 01:12:24,833
On était dix !
482
01:12:25,791 --> 01:12:28,500
L'argent est gardé au siège de la police.
483
01:12:29,041 --> 01:12:32,000
Au milieu de 150 agents armés.
484
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
Tu veux tous les tuer ? Les civils aussi ?
485
01:12:35,625 --> 01:12:37,416
- Je tuerai personne.
- Oh ?
486
01:12:37,916 --> 01:12:39,250
Et tu vas faire quoi ?
487
01:12:40,250 --> 01:12:41,458
Fais-moi entrer.
488
01:12:43,833 --> 01:12:45,166
T'es de la maison !
489
01:12:50,416 --> 01:12:51,625
Tu la connais.
490
01:12:59,208 --> 01:13:00,791
Je te file les plans.
491
01:13:01,291 --> 01:13:02,125
C'est tout.
492
01:13:03,875 --> 01:13:05,083
Donne-moi une heure.
493
01:13:18,375 --> 01:13:20,166
Comment nous ont-ils trouvés ?
494
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Qui a imaginé ce plan, toi ou moi ?
495
01:14:26,458 --> 01:14:28,458
Super, ma putain de manucure.
496
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
Allons-y.
497
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
Amenez-la !
498
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
Aucun Duśan Dragan, hein ?
499
01:15:37,583 --> 01:15:38,458
Si.
500
01:15:39,708 --> 01:15:41,250
Je suis Duśan Dragan,
501
01:15:41,333 --> 01:15:43,958
fils de Spiridon Dragan.
502
01:16:02,458 --> 01:16:04,791
Tu vas faire quoi, avec tout ce fric ?
503
01:16:06,416 --> 01:16:08,333
J'emmènerai ma nana en vacances.
504
01:16:08,833 --> 01:16:10,250
Pendant un mois ou deux.
505
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Loin d'ici.
506
01:16:12,958 --> 01:16:15,166
À Bornéo ! T'es déjà allé à Bornéo ?
507
01:16:15,875 --> 01:16:17,375
On se mariera peut-être ?
508
01:16:26,250 --> 01:16:28,375
Non !
509
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Arrête ! Je suis désolé !
510
01:17:48,416 --> 01:17:49,333
C'est tout ?
511
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Attends !
512
01:19:02,958 --> 01:19:03,958
Que veux-tu ?
513
01:19:05,541 --> 01:19:06,666
Le laisser partir ?
514
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
Quel merdier.
515
01:22:50,166 --> 01:22:51,583
Pourquoi as-tu fait ça ?
516
01:22:53,083 --> 01:22:53,916
Pourquoi ?
517
01:22:54,000 --> 01:22:56,208
- C'était pour ma fille !
- Vraiment ?
518
01:22:56,291 --> 01:22:57,125
Oui.
519
01:22:57,208 --> 01:22:59,291
- T'es prêt à tout ?
- Oui !
520
01:22:59,375 --> 01:23:01,500
Je ferais tout pour elle, oui !
521
01:23:03,083 --> 01:23:06,166
Tu ferais tout pour Max.
Comme moi pour Zosia !
522
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
J'avais besoin de cet argent. Pitié !
523
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Tu comprends ? Il me fallait ce fric.
524
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Je te reverrai ?
525
01:24:11,416 --> 01:24:12,416
Ça dépend de toi.
526
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Alors, au revoir.
527
01:24:19,416 --> 01:24:20,250
Au revoir.
528
01:24:21,666 --> 01:24:22,500
Trésor !
529
01:25:37,541 --> 01:25:38,375
Salut.
530
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
Salut.
531
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
C'est minuscule, ta cuisine.
532
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Parle-moi de lui.
533
01:26:51,291 --> 01:26:52,375
De vous deux.
534
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- Vous êtes dans une belle merde.
- Salut, maman.
535
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Ils sont tous au parfum.
536
01:27:44,750 --> 01:27:45,666
Pour vous deux.
537
01:27:46,958 --> 01:27:49,000
Ça va partir en sucette.
538
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
Heureusement, je suis là.
539
01:27:55,791 --> 01:27:59,541
LA CHAIR DE SA CHAIR
540
01:28:10,041 --> 01:28:10,875
D'accord.
541
01:28:11,708 --> 01:28:12,541
Oui.
542
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
C'est vrai.
543
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
Elle constituait un frein
pour nos opérations de renseignement.
544
01:28:32,583 --> 01:28:33,958
Police ! Par terre !
545
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
C'est pas moi.
546
01:28:42,541 --> 01:28:43,625
Putain !
547
01:29:00,041 --> 01:29:00,875
C'était très…
548
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
désobligeant.
549
01:29:06,875 --> 01:29:08,416
Je peux appeler ma fille ?
550
01:33:11,375 --> 01:33:16,375
Sous-titres : Bruno Mazzocchi
32315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.