All language subtitles for Love.Again.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:15,432 ["El regalo" jugando] 2 00:00:23,398 --> 00:00:27,569 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 3 00:00:27,653 --> 00:00:28,820 ♪ Oh ♪ 4 00:00:28,904 --> 00:00:33,116 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,409 ♪ Oh ♪ 6 00:00:34,493 --> 00:00:37,371 ♪ Solo el amor puede iluminar ♪ 7 00:00:37,454 --> 00:00:40,165 ♪ Enciende la oscuridad de medianoche ♪ 8 00:00:40,249 --> 00:00:43,043 ♪ Solo el amor puede cautivar ♪ 9 00:00:43,126 --> 00:00:46,004 ♪ Rompe el corazón más frío ♪ 10 00:00:46,088 --> 00:00:50,092 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 ♪ Ay... ♪ 12 00:00:51,551 --> 00:00:53,262 [charla indistinta] 13 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 ♪ Solo el amor es todo lo que necesitamos para vivir ♪ 14 00:00:55,847 --> 00:00:56,765 ♪ Oh ♪ 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,060 ♪ Es la energía ♪ 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,729 ♪ El aire que respiramos ♪ 17 00:01:02,813 --> 00:01:08,527 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 ♪ Descrito en todo el mundo ♪ 19 00:01:11,571 --> 00:01:14,116 ♪ Revela su gravedad ♪ 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,827 ♪ Quiero perderme ♪ 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,579 ♪ Y sentir que me envuelve ♪ 22 00:01:19,663 --> 00:01:20,497 [repiqueteo] 23 00:01:20,580 --> 00:01:23,542 ♪ Entra en la luz Y luego ríndete ♪ 24 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 ♪ Sientelo ♪ 25 00:01:25,419 --> 00:01:28,547 ♪ Y hay un hombre Y hemos estado enamorados ♪ 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,091 ♪ Lo necesitamos ♪ 27 00:01:31,174 --> 00:01:35,137 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,596 ♪ Oh ♪ 29 00:01:36,680 --> 00:01:40,976 ♪ Solo amor, solo amor Solo amor es todo lo que necesitamos para vivir ♪ 30 00:01:41,059 --> 00:01:42,019 ♪ Oh ♪ 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,980 ♪ Es la energía ♪ 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 ♪ El aire que respiramos ♪ 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,903 ♪ Solo amor, solo amor, solo amor Solo amor es el regalo ♪ 34 00:01:51,987 --> 00:01:52,988 [la canción se desvanece] 35 00:01:56,616 --> 00:01:59,161 [hombre] Disculpe, esto puede sonar loco, pero no pude 36 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 evitar notarlo desde el otro lado de la habitación. 37 00:02:04,791 --> 00:02:07,169 - Hola. - Hola. 38 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 Me encanta tu olor. 39 00:02:11,173 --> 00:02:13,467 - Te traje algo. - ¿Qué me trajiste? 40 00:02:13,550 --> 00:02:15,052 - ¿Qué te compré? - ¿Mmm? 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,553 ¿Qué te conseguí? 42 00:02:18,013 --> 00:02:19,306 - ¡Pum! - [jadeos] 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,433 - ¡Mi favorito! ¡Oh! - Mm-hm. 44 00:02:21,516 --> 00:02:24,227 ¿Por qué comer regular cuando puedes ir tropical? 45 00:02:24,311 --> 00:02:26,355 - Sí, tropicales. - ¡Mm-hm! 46 00:02:26,438 --> 00:02:27,397 Muy bien, ¿qué tienes? 47 00:02:27,481 --> 00:02:28,732 - ¿Qué has estado dibujando? - ¡Mmm! 48 00:02:28,815 --> 00:02:30,317 - ¡Oh! - Aún no. 49 00:02:30,400 --> 00:02:32,319 ¿Bhoomi finalmente está lista para convertirse en mariposa? 50 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 - No. - Ajá. 51 00:02:33,487 --> 00:02:34,905 Ella está perfectamente bien tal como es. 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 - Deja de intentar cambiarla. - Está bien. 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,784 ¿Así que Roxy es esta noche? 54 00:02:38,867 --> 00:02:41,078 - O estaba pensando... - ¿Mm-hm? 55 00:02:41,620 --> 00:02:44,664 ¿Qué tal si nos quedamos y puedo cocinar? 56 00:02:44,748 --> 00:02:47,417 - No, gracias. - ¿Qué quieres decir? 57 00:02:47,501 --> 00:02:50,754 Cariño, vamos, ¿crees que te dejaré volver a la cocina después de la última vez? 58 00:02:50,837 --> 00:02:53,799 Espera un momento, esa era la receta branzino de tu mamá. 59 00:02:53,882 --> 00:02:56,218 - Tu favorito. - No sé qué fue eso. 60 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 Nunca más cocinar para ti. 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,221 Gracias. 62 00:02:59,304 --> 00:03:01,139 [ambos ríen] 63 00:03:03,850 --> 00:03:07,813 Tengo que irme. 64 00:03:07,896 --> 00:03:09,147 - ¿Por qué? - Me tengo que ir. 65 00:03:09,231 --> 00:03:10,857 - Tengo una reunión. - No te vayas. 66 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 Cariño, sabes que estaré pensando en ti. 67 00:03:12,859 --> 00:03:14,111 Quiero mostrarte algo. 68 00:03:14,736 --> 00:03:15,570 [Juan] Ah. 69 00:03:15,654 --> 00:03:17,322 [Mira] Sabía que estabas aquí todo el tiempo. 70 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 Giro final. ¿Cómo? 71 00:03:19,116 --> 00:03:21,326 Bueno, podía sentirte. 72 00:03:21,410 --> 00:03:24,538 Además, pude verte en ese reflejo con mis ojos. 73 00:03:24,621 --> 00:03:26,790 - [risas] - ¡Maldita sea, me veo bien! 74 00:03:26,873 --> 00:03:28,667 [Mira] Oh, eso es solo un toque de artista. 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 - Eres una dama afortunada. - Soy. ¿Te veré más tarde? 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,380 - Los quiero mucho. - Te amo. 77 00:03:34,172 --> 00:03:35,507 - Adiós. - Adiós. 78 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 [suspiros] 79 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 [timbres de celular] 80 00:03:47,269 --> 00:03:48,270 [los neumáticos chirrían] 81 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 - [hombre 1] Oye, ¡cuidado! - [choque y ruido sordo] 82 00:03:50,272 --> 00:03:51,398 [la gente grita] 83 00:03:51,481 --> 00:03:52,941 [mujer] ¡Dios mío! 84 00:03:53,024 --> 00:03:55,777 [reproducción de música dramática] 85 00:03:55,861 --> 00:03:56,862 [hombre 2] ¡Busca ayuda! 86 00:03:59,739 --> 00:04:01,741 [sirenas lamentándose] 87 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 [la música se desvanece] 88 00:04:15,839 --> 00:04:18,842 [reproducción de música conmovedora] 89 00:04:24,723 --> 00:04:25,724 [pitidos del contestador automático] 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,559 [mujer en la grabación] Oye, es tu hermana, 91 00:04:27,642 --> 00:04:29,311 haciendo mi check-in diario. 92 00:04:29,394 --> 00:04:32,314 ¿Cómo te va hoy? ¿Cómo están mamá y papá? 93 00:04:32,397 --> 00:04:34,149 ¿Quieres llamarme y ponerme al día? 94 00:04:35,233 --> 00:04:36,276 [mira suspira] 95 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 - ¿Mamá? - [pita el contestador automático] 96 00:04:39,488 --> 00:04:42,657 [sobre la grabación] Suzy otra vez. ¿Sabes que? No me devolviste la llamada, pero está bien. 97 00:04:42,741 --> 00:04:43,575 ¿Papá? 98 00:04:43,658 --> 00:04:45,785 ¿Qué haces con mamá y papá por la noche allí? 99 00:04:45,869 --> 00:04:46,870 Tengo curiosidad. 100 00:04:46,953 --> 00:04:48,955 ¿Pasan el rato y ven British Bake Off? 101 00:04:51,833 --> 00:04:52,834 [pitidos del contestador automático] 102 00:04:52,918 --> 00:04:54,961 [Suzy en la grabación] Sé que todavía estás de duelo, 103 00:04:55,045 --> 00:04:58,215 pero solo quería decirte que realmente te extraño. 104 00:04:58,298 --> 00:05:01,301 [continúa la música conmovedora] 105 00:05:01,885 --> 00:05:02,886 [pitidos del contestador automático] 106 00:05:02,969 --> 00:05:04,804 [en la grabación] Oye, soy Suzy otra vez. 107 00:05:04,888 --> 00:05:08,391 Como los nuevos dibujos. Eso sí, un poco oscuro. ¿No piensas? 108 00:05:08,475 --> 00:05:11,394 Tal vez deberías volver a la ciudad, a tu habitación, 109 00:05:11,478 --> 00:05:14,064 que está vacío, en nuestro apartamento? 110 00:05:14,898 --> 00:05:15,899 [mira suspira] 111 00:05:18,944 --> 00:05:19,945 [pitidos del contestador automático] 112 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 [Suzy sobre la grabación] Mira, basta. 113 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Sabes que no soy bueno con las palabras, pero John te amaba. 114 00:05:24,533 --> 00:05:27,619 Y estoy seguro de que no querría verte atrapada así. 115 00:05:29,621 --> 00:05:30,830 [mira suspira] 116 00:05:31,915 --> 00:05:33,083 [pitidos del contestador automático] 117 00:05:33,166 --> 00:05:35,502 ¡Mamá y papá quieren recuperar su casa! 118 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 ¿Tengo que ir a buscarte? 119 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 [música esperanzadora] 120 00:05:43,927 --> 00:05:45,845 - Adiós, papá. - Adiós beta. 121 00:05:46,596 --> 00:05:48,765 - Conducir con seguridad. - Lo haré. Adiós, mamá. 122 00:05:49,391 --> 00:05:50,809 [mamá habla en hindi] 123 00:05:50,892 --> 00:05:53,436 - Bueno. Lo tengo. Adiós. - [Mamá en inglés] Adiós. 124 00:05:53,520 --> 00:05:54,437 - [Papá] Adiós. - [Mamá] Adiós. 125 00:05:54,521 --> 00:05:55,814 - Nos vemos, mamá. - [Mamá] Adiós. 126 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 [Papá] Dile a Suzy que necesita enviar un mensaje de texto a sus padres. 127 00:05:58,275 --> 00:05:59,317 Lo haré. 128 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 [la musica esperanzadora continua] 129 00:06:35,353 --> 00:06:36,771 ¡Ella esta aquí! 130 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 [el motor se apaga] 131 00:06:39,774 --> 00:06:42,694 No puedo creer que sigas conduciendo la camioneta de John. 132 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 Todavía huele a él. 133 00:06:46,239 --> 00:06:47,824 ¡Oh! Ven aquí. 134 00:06:49,284 --> 00:06:52,203 - No, me quedo con la parte superior. - ¡Ay! 135 00:06:53,038 --> 00:06:55,165 - Soy más fuerte que tú. - Bueno. 136 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Estoy muy feliz de que estés haciendo esto. 137 00:06:58,043 --> 00:07:01,046 ["Peatón en el mejor de los casos" sonando con auriculares] 138 00:07:01,963 --> 00:07:05,300 ♪ te amo, te odio estoy en la valla, todo depende ♪ 139 00:07:05,383 --> 00:07:06,635 ♪ Si estoy arriba, estoy abajo ♪ 140 00:07:06,718 --> 00:07:09,137 ♪ Me estoy recuperando Trascendiendo toda realidad ♪ 141 00:07:09,220 --> 00:07:11,765 ♪ Me gustas, te desprecio, te admiro ♪ 142 00:07:11,848 --> 00:07:15,101 ♪ ¿Qué vamos a hacer cuando todo se derrumbe? ♪ 143 00:07:15,185 --> 00:07:16,978 ♪ Debo confesar que he hecho un lío... ♪ 144 00:07:17,062 --> 00:07:19,064 [pitido de alarma] 145 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 Mierda. 146 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 ¡Oh! 147 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 [repiqueteo] 148 00:07:28,531 --> 00:07:29,616 Oh, mierda. 149 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 [campanadas] 150 00:07:47,384 --> 00:07:48,259 [se burla] 151 00:07:51,513 --> 00:07:53,598 [suspira] Mierda. 152 00:07:53,682 --> 00:07:56,184 ["Peatón en el mejor de los casos" continúa] 153 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 [la canción se detiene] 154 00:08:01,356 --> 00:08:04,359 Céline Dion? 155 00:08:05,610 --> 00:08:06,611 Como... 156 00:08:08,196 --> 00:08:11,741 Como "My Heart Still Goes On", ¿esa Céline Dion? 157 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 Demasiado comercial para ti, ¿verdad? 158 00:08:14,160 --> 00:08:16,413 Si estuvieras al tanto de lo que decían los niños, 159 00:08:16,496 --> 00:08:19,582 sabrías que estábamos en medio de un Célinaissance. 160 00:08:19,666 --> 00:08:22,836 Drake está hablando de hacerse un tatuaje de su cara. 161 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 - ¿Qué? ¿Como sabes eso? - Instagram. 162 00:08:25,547 --> 00:08:27,924 Debería estar empezando el podcast para el periódico. 163 00:08:28,007 --> 00:08:30,218 No, lo que deberías estar haciendo es salir de 164 00:08:30,301 --> 00:08:32,137 mi oficina para ir a trabajar en Céline Dion. 165 00:08:32,220 --> 00:08:33,972 Ahora pareces olvidar, Rob, que me arriesgué 166 00:08:34,055 --> 00:08:36,683 mucho contratándote, amigo británico. 167 00:08:36,766 --> 00:08:39,519 Pero desde que fuiste humillado públicamente por esa mujer... 168 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 Isabel. 169 00:08:40,687 --> 00:08:43,273 Desde que Elizabeth te tiró como una piedra pocos días 170 00:08:43,356 --> 00:08:47,902 antes de tu boda, bueno, a tu trabajo le ha faltado corazón. 171 00:08:48,403 --> 00:08:49,654 Eh. [se burla] 172 00:08:49,738 --> 00:08:54,075 Céline Dion tiene que ver con el corazón. ¿Bueno? 173 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 La gente la adora. La adoro. 174 00:08:56,828 --> 00:08:59,372 Así que sube a bordo, o encontraré a alguien que lo haga. 175 00:08:59,998 --> 00:09:04,919 - [Mira] S-A-D, triste. - [Suzy] ¿Estás bromeando? 176 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 Callarse la boca. Fue el único que pude encontrar. 177 00:09:07,547 --> 00:09:08,381 [risas] 178 00:09:09,257 --> 00:09:10,091 [timbres de celular] 179 00:09:10,175 --> 00:09:13,178 Son solo cinco. Voy a perder este juego. 180 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 ¡Ay! Bernardo respondió. 181 00:09:15,638 --> 00:09:17,265 Bernard está de vuelta en la imagen, ¿eh? 182 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 Mm... No estoy muy seguro. 183 00:09:19,058 --> 00:09:21,686 Pero él escribió: "Hasta pronto, punto, punto, punto". 184 00:09:21,770 --> 00:09:24,439 Con un guiño sonriente. Significa que quiere verme. 185 00:09:24,522 --> 00:09:27,650 No sé sobre eso. Suena como una explosión para mí. 186 00:09:27,734 --> 00:09:29,486 ¿Qué? No. Guiño sonriente. 187 00:09:29,569 --> 00:09:32,906 Eso es, como, mucho más-- [ronronea] --como, significativa que, como, una carita feliz. 188 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 ¿Sabes lo que es una locura, Suzy? 189 00:09:34,532 --> 00:09:37,035 Nuestros padres trabajaron duro para enviarnos a la universidad, 190 00:09:37,118 --> 00:09:39,537 y aquí estamos, decodificando el guiño en un emoticón. 191 00:09:39,621 --> 00:09:42,916 Aquí están, señoras. Dos Miras, medio raro. 192 00:09:42,999 --> 00:09:44,918 Espera, ¿qué es una Mira? 193 00:09:45,001 --> 00:09:48,421 Cuando meten las papas fritas dentro de la hamburguesa. 194 00:09:48,505 --> 00:09:50,882 - [Mo se ríe] - Mo, ¿le pusiste mi nombre a una hamburguesa? 195 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 Por supuesto. 196 00:09:52,091 --> 00:09:54,552 Nombro hamburguesas después de todos mis clientes favoritos. 197 00:09:54,636 --> 00:09:57,806 Es bueno verte. Dios, te extrañé por aquí. 198 00:09:57,889 --> 00:09:59,682 - Tú, no tanto. - [Suzy se ríe] 199 00:09:59,766 --> 00:10:01,142 ¿Cómo lo llevas? 200 00:10:02,185 --> 00:10:03,561 - Sabes. - [Mo] Sí. 201 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Toma mucho tiempo. 202 00:10:06,481 --> 00:10:09,275 Sí. Todavía tengo mucho camino por recorrer, creo. 203 00:10:09,359 --> 00:10:11,528 Bueno, ya sabes, no hay reloj. 204 00:10:11,611 --> 00:10:12,779 Dios sabe, yo... 205 00:10:14,197 --> 00:10:15,949 Todavía extraño a Roxy todos los días. 206 00:10:16,783 --> 00:10:18,451 ¿Cómo lidias con eso, Mo? 207 00:10:21,454 --> 00:10:24,666 Sirve una copa de vino, siéntate a cenar, 208 00:10:25,458 --> 00:10:26,918 y cuéntale sobre mi día. 209 00:10:27,877 --> 00:10:32,757 El hecho de que se haya ido no significa que no pueda contarle mis sentimientos. 210 00:10:33,675 --> 00:10:36,052 El hielo, se espesa. 211 00:10:37,095 --> 00:10:40,473 Algún día soportará tu peso. 212 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 Prometo. 213 00:10:43,059 --> 00:10:45,979 [Céline cantando] ♪... fuerte otra vez de alguna manera ♪ 214 00:10:46,521 --> 00:10:49,941 ♪ Y nunca perdí nada de mi tiempo ♪ 215 00:10:50,024 --> 00:10:53,945 ♪ En ti desde entonces... ♪ 216 00:10:54,028 --> 00:10:56,030 [la canción continúa con los auriculares] 217 00:10:57,282 --> 00:11:00,451 ♪ Pero si te toco así ♪ 218 00:11:00,535 --> 00:11:03,371 ♪ Y si me besas así ♪ 219 00:11:03,872 --> 00:11:09,460 ♪ Fue hace tanto tiempo Pero todo está regresando-- ♪ 220 00:11:09,544 --> 00:11:11,421 ¿Puedo ayudarte en algo, Lisa? 221 00:11:11,921 --> 00:11:14,340 tienes suerte Amo a Céline. 222 00:11:16,509 --> 00:11:19,345 Hughes quería asegurarse de que tuvieras uno de estos. 223 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 No. Tengo un teléfono. 224 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 No, usted tiene un teléfono personal. 225 00:11:23,266 --> 00:11:26,686 Este es un teléfono de trabajo, emitido por nuestros nuevos jefes supremos corporativos. 226 00:11:26,769 --> 00:11:28,396 No quiero tratar con otro teléfono. 227 00:11:28,479 --> 00:11:31,316 ¡Tomé el teléfono! Toma el teléfono. No es una opción. 228 00:11:33,026 --> 00:11:34,027 ¿Y tú? 229 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 Duh. 230 00:11:37,488 --> 00:11:40,116 - Bien, bien. - Sí. Ten cuidado. 231 00:11:40,199 --> 00:11:45,204 Hay un rumor de que Hughes está rastreando todo lo que decimos y hacemos sobre eso. 232 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 - ¿Qué? - [Billy] Hola. 233 00:11:47,206 --> 00:11:50,168 ¿Cuándo vas a enviarle un mensaje a Jessica? 234 00:11:50,251 --> 00:11:53,004 Le dije que lo harías. Es un poco grosero hacerla esperar. 235 00:11:53,087 --> 00:11:55,423 - Te lo dije, no estoy buscando una cita. - [Lisa] ¿Por qué no? 236 00:11:55,506 --> 00:11:57,175 Estás, como, alcanzando tu punto máximo físicamente. 237 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 No querrás estar ahí fuera cuando estés en declive. 238 00:11:59,594 --> 00:12:01,763 Sí, ella tiene razón. Ya sabes, solo déjame prepararte. 239 00:12:01,846 --> 00:12:04,515 - Ya ni siquiera estás en las aplicaciones. - El amor no es real. Él-- 240 00:12:05,767 --> 00:12:09,062 Es solo un montón de feromonas que desaparecen. 241 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 Luego te arrancan el corazón, 242 00:12:11,230 --> 00:12:13,024 lo cubren con lejía, lo pisotean, 243 00:12:13,107 --> 00:12:16,402 prende fuego delante de tus amigos y tu familia y... 244 00:12:18,279 --> 00:12:19,113 [Billy] Ew. 245 00:12:19,197 --> 00:12:23,451 Oye, buu. ¿Alguna razón por la que dejaste estas cosas en el camión? 246 00:12:27,747 --> 00:12:29,624 Bueno, su mamá me los dio. 247 00:12:32,085 --> 00:12:33,461 Simplemente nunca lo abrí. 248 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 ¿Qué? Esperar. No, Suzy. 249 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 Vamos, han pasado dos años. 250 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 [Suzy se aclara la garganta] 251 00:12:59,654 --> 00:13:02,657 [reproducción de música conmovedora] 252 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 Si no fueras mi hermana, probablemente diría: "Vaya, tranquila, niña". 253 00:13:06,119 --> 00:13:07,745 pero, nah, lo entiendo totalmente. 254 00:13:08,663 --> 00:13:09,497 [resfriado] 255 00:13:21,801 --> 00:13:22,802 [se aclara la garganta] 256 00:13:25,179 --> 00:13:26,723 ¿Orfeo y Eurídice? 257 00:13:27,348 --> 00:13:29,851 Solía ​​tocar eso para mí todo el tiempo, 258 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 decía que iría al infierno y volvería por mí. 259 00:13:34,981 --> 00:13:37,400 De eso se trata la ópera. 260 00:13:37,483 --> 00:13:40,737 Oh Dios. El era el mejor. 261 00:14:02,091 --> 00:14:03,509 Él nunca tuvo la oportunidad. 262 00:14:06,054 --> 00:14:10,850 Bueno. Esto, no sé, se siente un poco poco saludable, ¿tal vez? 263 00:14:10,933 --> 00:14:11,851 ¿Qué tiene de malo? 264 00:14:11,934 --> 00:14:14,020 Solo estoy usando la camisa de mi novio muerto y 265 00:14:14,103 --> 00:14:16,481 el anillo de compromiso que nunca llegó a darme. 266 00:14:24,113 --> 00:14:25,156 Ven aquí. 267 00:14:31,329 --> 00:14:32,580 [sollozos] 268 00:14:32,663 --> 00:14:34,665 [golpeteo de lluvia] 269 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 [el trueno retumba] 270 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 [música pensativa tocando] 271 00:14:48,429 --> 00:14:49,430 Bueno. 272 00:14:51,349 --> 00:14:52,642 Bueno. 273 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 Mmm... 274 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 Hola John. 275 00:15:07,406 --> 00:15:09,784 Esto es simplemente extraño. Dios. 276 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 [la música se vuelve conmovedora] 277 00:15:14,789 --> 00:15:16,666 [hombre en TV] ¡Se inclina y anota! 278 00:15:16,749 --> 00:15:18,084 - Knicks dentro de dos. - Sí. 279 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 Hola John... 280 00:15:23,172 --> 00:15:25,174 [el trueno retumba] 281 00:15:29,178 --> 00:15:30,972 Te extraño mucho. 282 00:15:45,111 --> 00:15:47,572 [hombre] Sobre Barrett. ¡No! 283 00:15:47,655 --> 00:15:49,073 ¡Sí! 284 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 - Vamos. - [trueno retumba] 285 00:15:52,034 --> 00:15:54,036 [haciendo clic en el teclado] 286 00:16:01,085 --> 00:16:01,919 [campanadas] 287 00:16:02,712 --> 00:16:05,006 [el trueno retumba] 288 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 ¡Sí! 289 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 ¿Qué? 290 00:16:08,467 --> 00:16:10,052 Oh... ¿Qué diablos? 291 00:16:10,136 --> 00:16:11,304 [timbres de celular] 292 00:16:23,774 --> 00:16:26,777 [música pensativa tocando] 293 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 [hombre 1 en TV] --busca a Randle. 294 00:16:37,788 --> 00:16:39,957 - Randle... ¡Oh! - [hombre 2] ¡No! 295 00:16:40,041 --> 00:16:41,792 [hombre 1] Un rompecorazones para los Knicks esta noche. 296 00:16:41,876 --> 00:16:43,002 Vamos. 297 00:16:43,085 --> 00:16:46,088 [música esperanzadora] 298 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 [timbres de celular] 299 00:16:59,977 --> 00:17:01,479 - Oh, lo siento. - Lo siento. 300 00:17:08,027 --> 00:17:10,154 Interesante. 301 00:17:10,238 --> 00:17:13,115 ¿Está usando la hoja para secarse las lágrimas? 302 00:17:13,199 --> 00:17:16,202 Bueno, sería raro darle un pañuelo. 303 00:17:16,285 --> 00:17:17,703 Mira, Mira. 304 00:17:18,371 --> 00:17:20,498 Aquí hacemos libros para niños. 305 00:17:20,581 --> 00:17:22,333 Niños. ¿Recuerdalos? 306 00:17:22,416 --> 00:17:25,753 Gente pequeña a la que le gusta mirar imágenes brillantes y reír. 307 00:17:25,836 --> 00:17:28,381 Bueno, tal vez sea mejor prepararlos. 308 00:17:28,464 --> 00:17:31,092 Esa vida inevitablemente aplastará sus esperanzas y sueños. 309 00:17:31,175 --> 00:17:33,928 Nos dicen que no presionemos a los creativos. 310 00:17:34,011 --> 00:17:37,181 Pero después de dos años, creo que se me permite poner un poco en ti. 311 00:17:37,932 --> 00:17:39,725 Molly, ¿podrías pasar aquí, por favor? 312 00:17:42,687 --> 00:17:43,813 ¿Sí, Sra. Valentine? 313 00:17:43,896 --> 00:17:46,023 Mira, esta es Molly. 314 00:17:46,107 --> 00:17:47,608 - Hola. - Gran admirador. 315 00:17:47,692 --> 00:17:50,194 Molly es una pasante pagada de NYU. 316 00:17:50,278 --> 00:17:51,779 Niño becado. 317 00:17:51,862 --> 00:17:53,447 Criado por una madre soltera. 318 00:17:53,531 --> 00:17:54,824 Esto es increíble. 319 00:17:54,907 --> 00:17:57,702 Perderá su trabajo si no resuelves esto 320 00:17:57,785 --> 00:17:59,495 y entregas algo que podamos publicar. 321 00:18:00,871 --> 00:18:04,458 Oh. Y también tendré que demandar por su anticipo. 322 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 [reproducción de música melodiosa y pensativa] 323 00:18:07,169 --> 00:18:08,004 Gracias, Molly. 324 00:18:13,384 --> 00:18:16,387 [la música melodiosa y pensativa continúa] 325 00:18:18,014 --> 00:18:19,015 [timbres de celular] 326 00:18:46,167 --> 00:18:47,418 [susurra] Jugador. 327 00:18:53,674 --> 00:18:54,675 Ey. 328 00:18:54,759 --> 00:18:56,677 [se aclara la garganta] Lisa. Oh... 329 00:18:57,345 --> 00:18:58,637 ¿Quieres hablar? 330 00:19:00,431 --> 00:19:01,932 ¿Quizás en algún lugar privado? 331 00:19:02,975 --> 00:19:03,976 Bueno. 332 00:19:12,318 --> 00:19:15,613 Mira, antes que nada, quiero decir que me siento halagado, de verdad. 333 00:19:16,489 --> 00:19:20,493 Se necesitan muchas agallas para compartir tus sentimientos con alguien y... 334 00:19:20,576 --> 00:19:21,577 ¿Qué? 335 00:19:23,913 --> 00:19:25,247 Oye, eh... 336 00:19:27,458 --> 00:19:29,293 ¿"Es una locura llegar así"? 337 00:19:32,671 --> 00:19:34,215 "Deberíamos estar juntos." 338 00:19:34,298 --> 00:19:35,758 Ay dios mío. Bruto. 339 00:19:35,841 --> 00:19:37,343 Rob, podrías ser, como, mi papá. 340 00:19:37,426 --> 00:19:40,221 Tengo como 35. [susurra] Tengo 35. 341 00:19:40,304 --> 00:19:42,056 - Puaj. - No mucho mayor que tú. 342 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 soy bastante genial 343 00:19:45,142 --> 00:19:46,519 Sí lo que sea. Solo pense-- 344 00:19:46,602 --> 00:19:49,230 - ¿No me enviaste un mensaje de texto? - ¿Qué texto? 345 00:19:49,897 --> 00:19:50,731 [Lisa gime] 346 00:19:51,982 --> 00:19:55,945 De ninguna manera. Yo no coqueteo así. Soy bueno en eso. 347 00:19:56,028 --> 00:19:57,530 Creo que son agradables. 348 00:19:58,447 --> 00:19:59,281 ¡Oh! 349 00:20:02,118 --> 00:20:03,577 Vaya, eso es muy triste. 350 00:20:04,620 --> 00:20:06,414 ¿Quién me envía estos mensajes de texto? 351 00:20:06,497 --> 00:20:08,416 Alguien te está golpeando. 352 00:20:09,125 --> 00:20:10,501 Phishing, pero por texto. 353 00:20:10,584 --> 00:20:13,754 Primero, te atraen y luego te piden el número de tu tarjeta de crédito. 354 00:20:15,714 --> 00:20:17,007 - Bórralo. - Sí. 355 00:20:20,261 --> 00:20:23,264 [reproducción de música conmovedora] 356 00:20:39,530 --> 00:20:43,909 Céline, podría decirse que eres más popular hoy que cuando empezaste. 357 00:20:43,993 --> 00:20:46,996 ¿Cómo crees que te las has arreglado para mantenerte relevante durante tanto tiempo? 358 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 Hm. Que pregunta. 359 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 ¿Alguna vez te detienes y te preguntas 360 00:20:51,250 --> 00:20:55,254 ¿Por qué la gente sigue leyendo tu trabajo como periodista de mediana edad? 361 00:20:56,172 --> 00:21:00,676 Tal vez sea porque si el trabajo es bueno, es atemporal. ¿Sí? 362 00:21:00,759 --> 00:21:04,847 Señorita Dion, ha pasado más de una década desde que estuvo de gira en los Estados Unidos. 363 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 soy curioso ¿Porqué ahora? 364 00:21:06,348 --> 00:21:08,893 Durante cinco años, ha sido difícil. 365 00:21:08,976 --> 00:21:11,604 Criar a mis hijos después de la pérdida de su 366 00:21:11,687 --> 00:21:14,523 padre, el amor de mi vida, mi esposo, Réne. 367 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 - [timbre del celular] - Y al mismo tiempo, 368 00:21:16,650 --> 00:21:19,361 No quería simplemente sentarme y estar triste. 369 00:21:19,445 --> 00:21:23,657 Así que decidí salir a la carretera y hacer lo que amo. 370 00:21:23,741 --> 00:21:24,617 Cuéntame sobre eso. 371 00:21:24,700 --> 00:21:25,743 ¿Qué fue eso? 372 00:21:26,327 --> 00:21:29,371 Nada. Sólo... Estaba respondiendo a un mensaje de texto. 373 00:21:29,455 --> 00:21:30,998 - Lo siento. - Oh. Fresco. 374 00:21:31,081 --> 00:21:33,125 Siéntete libre de hablar con amigos si te estoy aburriendo. 375 00:21:33,209 --> 00:21:35,252 No, no, no, no fue-- Quiero decir... 376 00:21:36,086 --> 00:21:37,505 No diría que fue un amigo. 377 00:21:37,588 --> 00:21:38,589 [timbres de celular] 378 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 [Rob se aclara la garganta] 379 00:21:42,468 --> 00:21:43,969 Tienes alguna pregunta para mi? 380 00:21:44,053 --> 00:21:44,887 Mmm... 381 00:21:45,888 --> 00:21:48,849 Sí. Sí, sí. Seguro. 382 00:21:48,933 --> 00:21:49,934 Mmm... 383 00:21:51,519 --> 00:21:52,353 Señorita Dio... 384 00:21:52,436 --> 00:21:55,773 Céline, cantas mucho sobre el amor, obviamente. 385 00:21:55,856 --> 00:21:57,858 Por ejemplo, en "Así es como es", dices: 386 00:21:57,942 --> 00:22:00,319 "Cuando estés listo para ir y tu corazón quede en duda, no 387 00:22:00,402 --> 00:22:03,572 renuncies a tu fe, el amor llega a aquellos que creen en él". 388 00:22:03,656 --> 00:22:06,242 Pero en "Cuando me enamoro", 389 00:22:06,325 --> 00:22:09,662 dices: "En un mundo inquieto como este, el amor se acabó... 390 00:22:10,788 --> 00:22:12,248 antes de que comience". 391 00:22:13,290 --> 00:22:14,708 ¿Cuál es la pregunta? 392 00:22:16,252 --> 00:22:18,629 Bueno, ¿de verdad crees en todas estas cosas que cantas? 393 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 Obviamente no sabes nada al respecto. 394 00:22:25,135 --> 00:22:26,136 ¿Qué? 395 00:22:26,220 --> 00:22:27,346 Amar. 396 00:22:27,429 --> 00:22:28,597 [los periodistas se ríen] 397 00:22:30,391 --> 00:22:33,519 [hombre] Céline, ¿vas a llevar a tus hijos de gira contigo? 398 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 [ametralladoras disparando en la televisión] 399 00:22:35,688 --> 00:22:38,691 [música suave tocando] 400 00:22:41,819 --> 00:22:43,070 ¿A quién le escribes? 401 00:22:44,572 --> 00:22:45,781 Nadie. 402 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 ¿Este es el mismo "nadie" al que le enviaste mensajes de texto anoche? 403 00:22:48,867 --> 00:22:50,160 Sí, en realidad. 404 00:22:50,244 --> 00:22:53,289 Pero confía en mí, no es totalmente lo que piensas. 405 00:22:53,372 --> 00:22:54,957 Mira, no hay nada de malo 406 00:22:55,040 --> 00:22:56,834 en volver a ponerte ahí fuera. 407 00:22:56,917 --> 00:23:00,004 Oh, Dios mío, detente, por favor, no sabría ni por dónde empezar. 408 00:23:00,087 --> 00:23:01,338 ¡Ay, ay, ay! 409 00:23:01,422 --> 00:23:03,340 Bueno, es un poco sorprendente que 410 00:23:03,424 --> 00:23:06,093 digas eso porque tu hermana, que te quiere, 411 00:23:06,176 --> 00:23:08,220 que es increíble y te respalda, es posible 412 00:23:08,304 --> 00:23:10,848 que ya te haya iniciado en una aplicación. 413 00:23:10,931 --> 00:23:12,474 Lo siento, ¿qué? 414 00:23:12,558 --> 00:23:14,310 - ¡Odio las aplicaciones! - Lo sé. Lo sé. 415 00:23:14,393 --> 00:23:15,603 Son los peores. Pero... 416 00:23:16,353 --> 00:23:19,398 Eres un poco hermosa, joven y tienes toda la vida por delante. 417 00:23:19,481 --> 00:23:21,859 No se le permite renunciar a las citas. 418 00:23:21,942 --> 00:23:23,193 Así que echa un vistazo. 419 00:23:24,153 --> 00:23:27,573 ¿Qué? No no. No estoy listo para esto. 420 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 Bien, ¿por qué todos los hombres están sin camisa? 421 00:23:32,870 --> 00:23:34,955 No hablaría con ninguno de estos tipos. 422 00:23:35,039 --> 00:23:37,416 Pero no tienes que preocuparte porque es Bumble. 423 00:23:37,499 --> 00:23:39,043 Así que la mujer da el primer paso. 424 00:23:40,210 --> 00:23:42,212 ¿Qué? ¿Qué opinas? 425 00:23:43,464 --> 00:23:45,758 ¿No? ¿Qué pasa con este tipo? 426 00:23:45,841 --> 00:23:47,968 Bueno. Así que hacemos un pequeño deslizamiento hacia la derecha. 427 00:23:48,052 --> 00:23:50,471 - No te dije que deslizaras. - Esperar. Detener. 428 00:23:50,554 --> 00:23:53,557 Es un partido en su primera. ¿Quién eres tú? 429 00:23:53,641 --> 00:23:54,642 - [chasquea la lengua] - Oh. 430 00:23:54,725 --> 00:23:56,352 Vamos, eso es una señal. 431 00:23:56,435 --> 00:23:58,520 Así que solo hacemos un pequeño "hey" 432 00:23:58,604 --> 00:24:00,147 - Para ver qué... - No le envíes mensajes de texto. 433 00:24:00,230 --> 00:24:01,231 - Detener. - ¿Le enviaste un mensaje de texto? 434 00:24:01,315 --> 00:24:03,942 Sí. Oh, Dios mío, él está enviando mensajes de texto. 435 00:24:05,444 --> 00:24:06,945 "Linda foto." Mm. 436 00:24:08,197 --> 00:24:09,948 - "¿Quieres ir a tomar una copa?" - No. 437 00:24:10,032 --> 00:24:11,617 - Sí. ¡Es asombroso! - No. 438 00:24:11,700 --> 00:24:14,078 Mira, solo hazlo por mí, tu hermana, 439 00:24:14,161 --> 00:24:15,454 que te quiere tanto, tanto, tanto. 440 00:24:15,537 --> 00:24:17,956 - Tu felicidad es mi felicidad. - Callarse la boca. 441 00:24:18,707 --> 00:24:20,000 - Una bebida. - ¿Te vas a ir? 442 00:24:20,084 --> 00:24:21,710 - Si te callas. - Prometo. 443 00:24:21,794 --> 00:24:23,504 - Una bebida. ¡Guau! - Guau. 444 00:24:24,213 --> 00:24:26,090 - Tan agresivo. - Lo sé. 445 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 ["Voy a estar jugando] 446 00:24:27,675 --> 00:24:29,051 ♪ Donde quiera que vayas ♪ 447 00:24:29,134 --> 00:24:30,260 ♪ Oh ♪ 448 00:24:30,344 --> 00:24:32,930 ♪ seré ♪ 449 00:24:34,139 --> 00:24:36,642 ♪ Cuando necesitas brillar ♪ 450 00:24:36,725 --> 00:24:37,893 ♪ Oh ♪ 451 00:24:37,976 --> 00:24:39,311 ♪ seré... ♪ 452 00:24:39,395 --> 00:24:40,813 - Hola Rob. - Oh. 453 00:24:40,896 --> 00:24:43,899 Estás revisando mucho ese teléfono. ¿Sigues recibiendo esos mensajes deprimentes? 454 00:24:43,982 --> 00:24:45,234 - ¿Qué? - Lisa me dijo. 455 00:24:45,317 --> 00:24:47,778 ¿Sabes que? No creo que suene como un estafador en absoluto. 456 00:24:47,861 --> 00:24:48,737 - ¿En realidad? - Mm-mm. 457 00:24:48,821 --> 00:24:51,240 Suena más como un acosador psicótico. 458 00:24:51,323 --> 00:24:53,992 O simplemente una anciana realmente confundida. 459 00:24:54,702 --> 00:24:56,870 ¿No me creas? Envíales un mensaje de texto. 460 00:24:56,954 --> 00:24:59,248 No pude hacer eso. Son demasiado personales. 461 00:24:59,331 --> 00:25:00,999 No querría avergonzar a quienquiera que fuera. 462 00:25:01,083 --> 00:25:03,127 - [timbre del teléfono celular] - [Billy] Mm-hm. ¡Oh! ¡Oh! 463 00:25:03,210 --> 00:25:05,921 ¿La abuela psicótica ha enviado otro? 464 00:25:07,256 --> 00:25:11,009 "¿Adivina quién irá a ese horrible bar hipster Rendez esta noche? 465 00:25:11,093 --> 00:25:13,345 Por favor, no juzgues, ya me siento tan culpable. 466 00:25:13,429 --> 00:25:14,680 Y definitivamente no estoy listo. 467 00:25:14,763 --> 00:25:17,015 Pero supongo que si no me fuerzo, nunca lo seré". 468 00:25:17,099 --> 00:25:19,643 Ese es un gran bar. Yo sé eso. Ese es un buen lugar para recoger. 469 00:25:19,727 --> 00:25:21,687 - Yo voy. - ¿Qué? ¿Dónde? 470 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 ¿Por qué? 471 00:25:23,856 --> 00:25:25,357 ¿Te vas ahora? ¿Por qué? 472 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 Siempre me dices que vuelva a salir. 473 00:25:28,152 --> 00:25:29,987 [Billy] Sí, no, esto es cierto, pero 474 00:25:30,070 --> 00:25:32,656 estos son textos de un extraño literal. 475 00:25:32,740 --> 00:25:34,950 Sí, pero me hablan a mí. 476 00:25:35,033 --> 00:25:36,160 [Billy] ¿Te hablan? 477 00:25:36,243 --> 00:25:39,705 No. ¿Qué estás haciendo, Rob? Suenas como una persona loca en este momento. 478 00:25:39,788 --> 00:25:43,333 Mira, solo necesito ponerle cara a estos mensajes, ¿de acuerdo? 479 00:25:43,417 --> 00:25:45,461 [reproducción de música auspiciosa] 480 00:25:45,544 --> 00:25:46,587 Eso es todo. 481 00:25:49,506 --> 00:25:51,133 Vas a ir con él, ¿verdad? 482 00:25:53,594 --> 00:25:56,180 Sí, correcto, está bien. Gracias. 483 00:25:57,222 --> 00:25:58,974 ¿Crees que esto es saludable? 484 00:25:59,057 --> 00:26:01,643 ¿Cómo vas a saber si son ellos o no? 485 00:26:01,727 --> 00:26:02,853 No tengo ni idea. 486 00:26:03,645 --> 00:26:05,272 - [Suzy] Tienes esto. - Genial plan. 487 00:26:05,355 --> 00:26:07,274 Lo has conseguido. Te ves preciosa. 488 00:26:07,357 --> 00:26:09,234 - Te estoy sintiendo. - No sé si puedo hacerlo. 489 00:26:09,318 --> 00:26:11,320 - Puedes, es solo un trago. -Suzy. 490 00:26:11,403 --> 00:26:14,156 Vamos. No no no. Entra ahí, ¿de acuerdo? 491 00:26:14,239 --> 00:26:17,159 Es un fiasco, me envías un mensaje de texto, te llamo, solo 492 00:26:17,242 --> 00:26:19,787 diremos que hay una emergencia familiar. Ningún problema. 493 00:26:19,870 --> 00:26:22,039 - Mantenga su teléfono encendido. Todo el tiempo. - Jurar por Dios. 494 00:26:22,122 --> 00:26:23,582 Toda la noche. Lo juro meñique. 495 00:26:23,665 --> 00:26:26,585 - Lo tengo. Bueno. Lo haré. - Ah ah ah. 496 00:26:27,586 --> 00:26:28,587 Mira. 497 00:26:30,380 --> 00:26:31,381 Lo sé. 498 00:26:32,883 --> 00:26:36,261 Ey. Escucha, sabes que amaba a John como a un hermano, ¿verdad? 499 00:26:37,679 --> 00:26:41,183 Bien, lo digo con la mayor cantidad 500 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 de amor y la mayor cantidad de respeto. 501 00:26:43,060 --> 00:26:45,395 Este chico de esta noche no tiene que ser tu alma gemela. 502 00:26:45,479 --> 00:26:47,272 Ni siquiera tiene que gustarte. 503 00:26:47,356 --> 00:26:48,649 Si el cuerpo está bien, 504 00:26:48,732 --> 00:26:50,651 entras allí, obtienes la D. 505 00:26:50,734 --> 00:26:52,903 No habrá ninguna obtención de ninguna D. 506 00:26:52,986 --> 00:26:54,112 Confía en mí, necesitas la D. 507 00:26:54,196 --> 00:26:56,031 Lo haces sonar como una deficiencia de vitaminas. 508 00:26:56,114 --> 00:27:00,118 Sí, lo haces. Deficiencia de vitamina D. Vamos, entra allí. 509 00:27:00,202 --> 00:27:02,412 Oye, ninguna de esas preguntas de "¿Qué preferirías?". 510 00:27:02,496 --> 00:27:04,915 - Te conozco. - Todo el mundo ama mis preguntas. 511 00:27:04,998 --> 00:27:07,251 A nadie le gustan tus preguntas. 512 00:27:07,334 --> 00:27:09,294 Vamos. Lo tienes. ¡Lo tienes! 513 00:27:09,378 --> 00:27:10,546 - Bien bien. - ¡Guau! 514 00:27:11,255 --> 00:27:14,132 Mira lo tiene. Ella está buscando volar. ¡Guau! 515 00:27:14,216 --> 00:27:15,384 Si, vale. 516 00:27:15,467 --> 00:27:17,970 [música de baile sonando por parlantes] 517 00:27:18,053 --> 00:27:19,096 Oh, asqueroso. 518 00:27:20,138 --> 00:27:23,016 Esta mierda es como el equivalente musical de Cheez Whiz. 519 00:27:23,100 --> 00:27:26,645 Uh, Rob, echa un vistazo a ese tipo allí. No mires, pero mira. 520 00:27:26,728 --> 00:27:27,729 No... 521 00:27:29,314 --> 00:27:30,357 - ¿Sí? - ¿Qué quieres decir? 522 00:27:30,440 --> 00:27:33,569 Tal vez sea tu mensajero. 523 00:27:33,652 --> 00:27:35,737 Pensé que dijiste que eran de una abuela psicópata. 524 00:27:35,821 --> 00:27:37,114 O un sensible zorro plateado. 525 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 Tiene unos ojos super amables. 526 00:27:38,699 --> 00:27:41,952 - ¿Te gustaría ir a hablar con él? - ¿Por qué me insultas, Rob? 527 00:27:42,035 --> 00:27:44,329 Estoy aquí para ti, amigo. Nadie más. 528 00:27:44,413 --> 00:27:46,665 ¿Cómo pudiste decirme eso, Rob? 529 00:27:46,748 --> 00:27:49,751 [música encantadora tocando] 530 00:27:53,422 --> 00:27:54,423 ¿Qué? 531 00:28:00,137 --> 00:28:01,430 Espera espera. 532 00:28:02,055 --> 00:28:04,016 - Creo que la he visto antes. - Está bien, genial. 533 00:28:07,269 --> 00:28:09,271 [gotas dramáticas de notas bajas] 534 00:28:11,773 --> 00:28:13,817 [música de baile sonando por parlantes] 535 00:28:18,405 --> 00:28:20,198 - Mira. - Sí. Hola. 536 00:28:20,282 --> 00:28:21,199 Hola. 537 00:28:21,283 --> 00:28:22,367 Por favor. 538 00:28:26,955 --> 00:28:27,789 [chasquea los dedos] 539 00:28:27,873 --> 00:28:29,583 Otro marg flaco. 540 00:28:31,335 --> 00:28:34,087 Todo el mundo piensa que el entrenamiento personal tiene que ver con el cuerpo. 541 00:28:34,171 --> 00:28:39,217 Pero no puedes hacer 400 sentadillas con peso... 542 00:28:39,760 --> 00:28:40,928 sin cerebro 543 00:28:42,179 --> 00:28:43,221 Bien... 544 00:28:43,305 --> 00:28:46,058 Realmente no puedes hacer nada sin un cerebro. 545 00:28:46,850 --> 00:28:47,851 Usted lo consigue. 546 00:28:51,855 --> 00:28:54,107 Dos martinis Ketel One. 547 00:28:54,191 --> 00:28:57,027 Saludos del caballero de allí. 548 00:28:57,110 --> 00:28:58,153 [Billy] Ah. 549 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 ¿Podrías ir a hablar con él ya? 550 00:29:00,364 --> 00:29:01,949 Rob, ¡detente! 551 00:29:03,867 --> 00:29:05,744 Estaré dos minutos. 552 00:29:09,247 --> 00:29:10,332 Me gusta esta canción. 553 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 [imitando la línea de bajo] 554 00:29:13,210 --> 00:29:14,628 - Línea de bajo ajustada. - [timbre del celular] 555 00:29:14,711 --> 00:29:15,921 Lo siento, un segundo. 556 00:29:24,179 --> 00:29:27,432 - ¿Todo bien por allá? - Voy a poner mi teléfono en silencio. 557 00:29:30,519 --> 00:29:32,354 - Tengo una pregunta para ti. - ¿Mmm? 558 00:29:33,021 --> 00:29:36,358 ¿Preferirías vivir toda tu vida con... 559 00:29:37,275 --> 00:29:40,737 gases silenciosos pero incontrolables, 560 00:29:40,821 --> 00:29:45,117 o estornudos fuertes e incontrolables? 561 00:29:46,326 --> 00:29:47,411 Ni. 562 00:29:47,494 --> 00:29:50,122 Solo elige uno. O obtienes ambos. 563 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Para. 564 00:29:52,791 --> 00:29:54,209 Es demasiada presión. 565 00:29:55,961 --> 00:29:58,296 tengo su numero 566 00:29:58,380 --> 00:30:00,048 - Eh, desbloquea tu teléfono. - Oh. 567 00:30:00,132 --> 00:30:04,553 Comprobemos los números y asegurémonos de que este tipo no es tu mensajero. 568 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Y no lo es. 569 00:30:06,263 --> 00:30:08,682 Alabado sea, porque vamos a aplastar totalmente más tarde. 570 00:30:09,266 --> 00:30:10,350 - Bien. - Sí. 571 00:30:10,434 --> 00:30:12,060 - El cuarto de los chicos. - Sí. 572 00:30:14,021 --> 00:30:15,522 Oh mi... 573 00:30:21,028 --> 00:30:22,029 [timbres de celular] 574 00:30:23,864 --> 00:30:25,115 - Esperar. - Mm-hm. 575 00:30:29,202 --> 00:30:30,704 - Creo que podría ser ella. - ¿Ah, de verdad? 576 00:30:30,787 --> 00:30:32,330 - ¿Porque ella está en su teléfono? - Sí. 577 00:30:32,414 --> 00:30:34,249 [Billy] Está enviando mensajes de texto. Los mensajes de texto del camarero. 578 00:30:34,332 --> 00:30:36,501 Podría ser cualquiera. ¿Por qué crees que es ella? 579 00:30:36,585 --> 00:30:37,419 Eh. 580 00:30:38,420 --> 00:30:41,006 ¿Ese tipo parece que hace demasiadas flexiones? 581 00:30:41,089 --> 00:30:44,593 No, no son demasiadas flexiones. Es la cantidad perfecta de flexiones. 582 00:30:44,676 --> 00:30:47,012 Ella no la está pasando bien con él. 583 00:30:47,721 --> 00:30:49,181 No, no, no, no lo es. 584 00:30:49,264 --> 00:30:51,933 Ella es tan miserable y tan afortunada de que estés aquí. 585 00:30:52,017 --> 00:30:52,851 ¡Oh! 586 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 [cantar] Se van. 587 00:30:56,104 --> 00:30:57,606 Apuesto a que podría hacer press de banca contigo. 588 00:31:05,989 --> 00:31:07,199 ¿Sabes qué, Rob? 589 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 Oh... 590 00:31:09,451 --> 00:31:12,120 Esta noche no es una pérdida total, ¿sabes? 591 00:31:12,204 --> 00:31:13,288 Porque... 592 00:31:14,456 --> 00:31:15,665 me voy a acostar. 593 00:31:15,749 --> 00:31:17,751 [bocinazos] 594 00:31:19,586 --> 00:31:22,589 [musica pop sonando por radio] 595 00:31:25,383 --> 00:31:28,261 ¿Quizás lo tomemos un poco más despacio? 596 00:31:28,804 --> 00:31:30,138 - Sí. - ¿Sí? 597 00:31:30,222 --> 00:31:32,265 - Seguro. Ningún problema. - Bueno. Bueno. 598 00:31:32,349 --> 00:31:34,851 ♪ Esa es mi mente única ♪ 599 00:31:34,935 --> 00:31:37,104 ♪ eres mi verdadero amor 600 00:31:37,187 --> 00:31:39,606 ♪ Llámalo como quieras, amor ♪ 601 00:31:39,689 --> 00:31:41,608 ♪ Estás controlando esto... ♪ 602 00:31:41,691 --> 00:31:43,735 ¿Qué estás haciendo? 603 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 voy mas lento 604 00:31:46,154 --> 00:31:47,948 Bueno, eso no es lo que quise decir. 605 00:31:49,199 --> 00:31:51,159 Espera, ¿no vamos a tener sexo en tu casa? 606 00:31:51,243 --> 00:31:54,246 - ¡No! ¿Cuando dije eso? - [gemidos] 607 00:31:54,329 --> 00:31:56,498 ¿Te di señales contradictorias o algo así? 608 00:31:56,581 --> 00:31:59,835 No, está bien. Ojalá me lo hubieras dicho antes. 609 00:32:00,544 --> 00:32:01,378 Bueno. 610 00:32:01,461 --> 00:32:03,964 ¿Estás buscando otra cita ahora mismo? 611 00:32:04,047 --> 00:32:05,966 Sí. Sí. 612 00:32:06,049 --> 00:32:09,636 Porque no quieres tener sexo y tengo que quemar estas calorías. 613 00:32:09,719 --> 00:32:13,014 - Esas bebidas tenían muchos carbohidratos. - ¿Sabes que? Salir. 614 00:32:13,098 --> 00:32:15,851 - Salir. Ahora ahora ahora. - Bueno. Bueno. 615 00:32:15,934 --> 00:32:19,020 Toma una jodida carrera. ¡Quemará esos carbohidratos! 616 00:32:24,359 --> 00:32:27,362 [reproducción de música conmovedora] 617 00:32:41,293 --> 00:32:42,294 [timbres de celular] 618 00:33:01,563 --> 00:33:02,814 Yo también lo extraño. 619 00:33:04,107 --> 00:33:06,026 - ¿Listo? - Sí. 620 00:33:06,109 --> 00:33:07,110 Vamos. 621 00:33:11,907 --> 00:33:14,075 Rob Burns, Crónica de Nueva York. Encantado de conocerte. 622 00:33:14,159 --> 00:33:15,952 Sí. El mensajero grosero. 623 00:33:17,204 --> 00:33:18,121 [risas] 624 00:33:19,039 --> 00:33:20,165 Ese soy yo. 625 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Déjame ver tus manos. 626 00:33:24,920 --> 00:33:25,921 - ¿Estos? - Por favor. 627 00:33:26,004 --> 00:33:28,924 Ven y dame tus manos. 628 00:33:37,307 --> 00:33:38,141 Hm. 629 00:33:39,017 --> 00:33:42,437 Extraño. Tienes unas manos muy varoniles. 630 00:33:43,230 --> 00:33:45,857 - Y sin embargo, actúas como un niño pequeño. - ¿Qué? 631 00:33:46,983 --> 00:33:49,653 - No actúo como un niño pequeño. - Déjame hacerte una pregunta. 632 00:33:49,736 --> 00:33:52,864 - Y quiero que seas totalmente honesto. - Bueno. 633 00:33:53,698 --> 00:33:55,283 ¿Eres fan de mi música? 634 00:33:57,327 --> 00:33:58,912 - Sí. - Mentiroso. 635 00:33:58,995 --> 00:34:01,331 - ¿Por qué dices eso? - Ni siquiera sabes cómo escucharlo. 636 00:34:01,414 --> 00:34:03,083 Sin ofender... 637 00:34:04,042 --> 00:34:04,876 Céline. 638 00:34:04,960 --> 00:34:07,671 Creo que puedo captar letras como, um... 639 00:34:08,255 --> 00:34:10,966 "Si te escucho respirar, obtengo alas para volar". 640 00:34:11,841 --> 00:34:14,219 ¿Alguna vez alguien te ha hecho sentir así? 641 00:34:16,221 --> 00:34:19,766 ¿Alguna vez has hecho que alguien más se sienta así? 642 00:34:22,811 --> 00:34:24,145 Tienes, ¿no? 643 00:34:25,563 --> 00:34:26,564 Yo lo veo. 644 00:34:27,107 --> 00:34:28,149 Ya me lo imaginaba. 645 00:34:29,818 --> 00:34:31,194 Hace un tiempo, pero... 646 00:34:34,364 --> 00:34:35,532 No funcionó. 647 00:34:36,491 --> 00:34:37,993 ¿Y has estado estancado desde entonces? 648 00:34:38,660 --> 00:34:39,744 ¿Cómo supiste eso? 649 00:34:41,830 --> 00:34:44,332 Porque tienes la presencia de un par de calzoncillos usados. 650 00:34:48,962 --> 00:34:51,464 Sientate derecho. Sientate derecho. 651 00:34:51,548 --> 00:34:54,009 ¡Vamos, hombre, estás con Céline Dion! 652 00:34:54,092 --> 00:34:55,719 - Bueno. - Está bien, Sr. Ropa interior. 653 00:34:56,344 --> 00:34:58,388 ¿Tienes a alguien en tu vida en este momento? 654 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 I... 655 00:35:04,144 --> 00:35:06,813 Creo que podría tener sentimientos por alguien que nunca he conocido. 656 00:35:06,896 --> 00:35:09,649 Eres más interesante de lo que pareces. Seguir. 657 00:35:10,108 --> 00:35:13,111 ["Che farò senza Euridice?" jugando en tocadiscos] 658 00:35:42,098 --> 00:35:44,851 [ecos de timbre agudos] 659 00:35:45,810 --> 00:35:46,728 [grabar rasguños] 660 00:35:48,772 --> 00:35:49,773 Oh, mierda. 661 00:35:55,487 --> 00:35:56,529 [exhala] 662 00:35:56,613 --> 00:35:59,616 [reproducción de música conmovedora] 663 00:36:12,170 --> 00:36:14,839 Siento que la conocí a través de estos textos. 664 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 Sabes, tal vez solo me estoy engañando a mí mismo. 665 00:36:18,676 --> 00:36:20,929 Estos mensajes de texto que está recibiendo están diciendo algo. 666 00:36:21,012 --> 00:36:23,348 Cosas como esta no ocurren por casualidad. 667 00:36:24,224 --> 00:36:25,642 Necesitas perseguir esto. 668 00:36:25,725 --> 00:36:26,726 ¿En realidad? 669 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 ¿No crees que es una locura enamorarse de alguien así? 670 00:36:30,855 --> 00:36:34,359 Oh, podría ser una locura. Pero el amor no siempre sigue las reglas. 671 00:36:34,442 --> 00:36:36,611 Toma mi situación, por ejemplo. 672 00:36:37,237 --> 00:36:39,739 René siempre había sido mi manager durante toda mi carrera. 673 00:36:39,823 --> 00:36:42,742 Pero nunca pensé en él de esa manera... 674 00:36:43,451 --> 00:36:45,203 hasta una noche en Dublín. 675 00:36:47,288 --> 00:36:48,790 ¿Qué pasó en Dublín? 676 00:36:49,290 --> 00:36:51,668 Estuvimos allí para el concurso de canciones de 677 00:36:51,751 --> 00:36:53,837 Eurovisión, y fue la noche antes de la final. 678 00:36:54,337 --> 00:36:57,674 Estaba a punto de subir a mi habitación de hotel y dormir bien. 679 00:36:57,757 --> 00:37:01,302 Y René me deseó buenas noches y me dio un 680 00:37:01,386 --> 00:37:02,720 beso en cada mejilla, como siempre lo hacía. 681 00:37:05,306 --> 00:37:09,686 Pero esa noche, se detuvo muy brevemente en mis labios... 682 00:37:10,895 --> 00:37:14,649 y me dio el besito más suave y dulce. 683 00:37:16,276 --> 00:37:17,652 Y en ese momento... 684 00:37:18,403 --> 00:37:20,864 ese beso en los labios fue la respuesta a 685 00:37:20,947 --> 00:37:24,033 todo lo que estaba sintiendo muy dentro de mi. 686 00:37:25,034 --> 00:37:29,205 Era como si ese beso hubiera abierto un secreto que había estado en nuestros corazones. 687 00:37:29,289 --> 00:37:31,207 [música tierna tocando] 688 00:37:31,291 --> 00:37:32,459 yo era suyo 689 00:37:34,544 --> 00:37:35,753 Y él era mío. 690 00:37:38,506 --> 00:37:42,260 El amor tiene un plan para todos y cada uno de nosotros. 691 00:37:43,178 --> 00:37:45,597 Creo que estos textos son parte del plan para ti. 692 00:37:48,141 --> 00:37:49,142 [la puerta se abre] 693 00:37:49,225 --> 00:37:50,268 Se acabó el tiempo. 694 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 Oh. Mmm... 695 00:37:52,854 --> 00:37:54,230 No llegamos a la entrevista. 696 00:37:54,314 --> 00:37:57,025 Vuelve a mí como hombre y podemos intentarlo de nuevo. 697 00:37:57,108 --> 00:37:59,652 - Sí, tengo 35 años. - [Céline] Entonces todavía tienes tiempo. 698 00:38:00,445 --> 00:38:01,946 El amor requiere coraje. 699 00:38:02,030 --> 00:38:05,992 Ábrete al universo y vendrá corriendo, Rob Burns. 700 00:38:06,075 --> 00:38:07,076 Bueno. 701 00:38:17,086 --> 00:38:18,087 [timbres de celular] 702 00:38:25,345 --> 00:38:28,348 - [Reproduciendo "All By Myself"] - [suena el teléfono móvil] 703 00:38:32,560 --> 00:38:33,561 No. 704 00:38:33,645 --> 00:38:35,271 ♪ Cuando era joven ♪ 705 00:38:35,355 --> 00:38:37,315 No no no no. 706 00:38:37,398 --> 00:38:38,983 ♪ Nunca necesité a nadie ♪ 707 00:38:39,067 --> 00:38:40,068 hola, roberto 708 00:38:40,944 --> 00:38:41,986 ¿Robar? 709 00:38:43,780 --> 00:38:47,158 ♪ Y hacer el amor era solo por diversión ♪ 710 00:38:49,160 --> 00:38:51,704 ♪ Esos días se han ido ♪ 711 00:38:55,583 --> 00:38:58,253 ♪ Viviendo solo... ♪ 712 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 [Billy] Helado vegano. 713 00:38:59,420 --> 00:39:01,798 ¿Qué es eso? Estoy indignado. 714 00:39:01,881 --> 00:39:03,841 [hablando indistintamente] 715 00:39:05,802 --> 00:39:09,806 ♪ Cuando marco el teléfono ♪ 716 00:39:11,182 --> 00:39:14,102 ♪ No hay nadie en casa ♪ 717 00:39:14,727 --> 00:39:15,770 Super caliente. 718 00:39:17,605 --> 00:39:18,606 ¿Robar? 719 00:39:20,108 --> 00:39:20,942 ¿Estás bien? 720 00:39:21,025 --> 00:39:22,277 [la canción continúa con los auriculares] 721 00:39:22,360 --> 00:39:27,448 ♪ Todo por mí mismo ♪ 722 00:39:27,532 --> 00:39:28,491 [letras de canciones] 723 00:39:28,575 --> 00:39:30,159 ♪ No quiero ser ♪ 724 00:39:30,243 --> 00:39:34,247 ♪ Todo por mí mismo ♪ 725 00:39:35,164 --> 00:39:37,542 ♪ Más ♪ 726 00:39:38,334 --> 00:39:43,423 ♪ Todo por mí mismo ♪ 727 00:39:44,549 --> 00:39:46,175 ♪ No quiero ser ♪ 728 00:39:46,259 --> 00:39:51,055 ♪ Todo por mí mismo ♪ 729 00:39:51,139 --> 00:39:52,932 ♪ Más ♪ 730 00:39:53,016 --> 00:39:55,018 [la canción continúa] 731 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 [timbres de celular] 732 00:40:13,411 --> 00:40:15,413 [la canción se desvanece] 733 00:40:17,457 --> 00:40:18,458 [Billy] Oh, Dios. 734 00:40:20,001 --> 00:40:21,002 Bueno. 735 00:40:22,754 --> 00:40:23,838 - Billy, devuélvemelo. - No. 736 00:40:23,921 --> 00:40:26,549 Tienes que superar esto. Esto no es saludable. 737 00:40:29,177 --> 00:40:30,511 Sólo dámelo. 738 00:40:30,595 --> 00:40:32,180 [timbres de celular] 739 00:40:32,889 --> 00:40:34,641 -Billy. - No no. 740 00:40:34,724 --> 00:40:37,143 - Dame el telefono. - No. No me sigas. 741 00:40:37,226 --> 00:40:38,144 No te perseguiré. 742 00:40:38,227 --> 00:40:40,104 - ¡Dame el telefono! - ¡Ayúdame, Lisa! 743 00:40:40,188 --> 00:40:41,522 No, Lisa, llama a recursos humanos. 744 00:40:41,606 --> 00:40:43,691 - ¡Dámelo! - ¡No! Sólo cálmate, ¿de acuerdo? 745 00:40:43,775 --> 00:40:45,401 Cálmate. Solo respira, ¿de acuerdo? 746 00:40:45,485 --> 00:40:48,780 Porque ni siquiera sabes si esto es de ella. ¿Bueno? 747 00:40:51,199 --> 00:40:53,201 Está bien, es de ella. Solo espera allí. 748 00:40:54,243 --> 00:40:56,245 [jadeando y murmurando] 749 00:40:59,374 --> 00:41:00,750 Esto no tiene sentido. 750 00:41:08,132 --> 00:41:10,510 "Aquí, donde nunca se oye una palabra de desánimo, 751 00:41:11,094 --> 00:41:13,262 no es más que alegría y deseo". 752 00:41:15,348 --> 00:41:17,266 [Lisa] Es de Orfeo y Eurídice. 753 00:41:18,309 --> 00:41:21,479 ¿La Opera? ¿Por Gluck? Está jugando en la Ópera de Manhattan. 754 00:41:21,562 --> 00:41:24,607 - Lo siento. ¿Escuchas "ópera" ahora? - No conoces mi vida. 755 00:41:25,858 --> 00:41:27,193 Ilumíname, por favor. 756 00:41:28,319 --> 00:41:31,072 Orfeo viaja al Hades para recuperar a su esposa muerta. 757 00:41:31,155 --> 00:41:33,491 Y se le da permiso para volver a la Tierra con 758 00:41:33,574 --> 00:41:36,411 ella, con la condición de que no la mire a la cara. 759 00:41:36,494 --> 00:41:37,829 hasta que estén fuera del Hades. 760 00:41:37,912 --> 00:41:40,623 - ¿Por qué? - No lo sé. Porque los dioses son unos idiotas. 761 00:41:40,707 --> 00:41:44,168 De todos modos, Orfeo no puede resistirse a mirar la cara de 762 00:41:44,252 --> 00:41:48,089 Eurídice porque la gente es débil y el amor pone a todos en ridículo. 763 00:41:48,172 --> 00:41:50,508 Entonces él termina perdiéndola. Todo de nuevo. 764 00:41:51,467 --> 00:41:52,802 voy a ir a verlo 765 00:41:53,553 --> 00:41:57,390 - [Billy] ¿Por qué? - Obviamente, tiene significado para ella. 766 00:41:58,015 --> 00:42:00,810 [Billy] Oh, está bien. Uh... ¿Cómo sabes si ella va a ir? 767 00:42:00,893 --> 00:42:03,062 [Lisa] Y si lo hace, todavía no sabrás cuándo. 768 00:42:04,272 --> 00:42:06,023 Seguiré adelante hasta que ella aparezca. 769 00:42:06,107 --> 00:42:07,108 Oh ho. 770 00:42:07,191 --> 00:42:08,651 ¿Seguirás adelante? 771 00:42:09,318 --> 00:42:12,071 Eso es... Eso es tan loco. 772 00:42:14,407 --> 00:42:15,408 Sí. 773 00:42:16,492 --> 00:42:17,869 Sí, pero como ella dijo... 774 00:42:19,579 --> 00:42:21,372 el amor hace tontos a todos. 775 00:42:25,376 --> 00:42:28,379 [reproducción de música de ópera animada] 776 00:42:44,020 --> 00:42:47,023 [continúa la animada música de ópera] 777 00:42:52,820 --> 00:42:55,823 [actor cantando música de ópera en el escenario] 778 00:43:05,833 --> 00:43:08,836 [música esperanzadora] 779 00:43:51,838 --> 00:43:54,841 [la música esperanzadora se intensifica] 780 00:44:13,568 --> 00:44:15,570 [la música se desvanece] 781 00:44:17,989 --> 00:44:18,990 ¿Te conozco? 782 00:44:19,991 --> 00:44:20,825 I... 783 00:44:23,244 --> 00:44:24,328 No estoy seguro. 784 00:44:25,496 --> 00:44:28,416 - Lo siento. - Quiero decir, todos comienzan como extraños. 785 00:44:29,292 --> 00:44:31,168 No conozco a mucha gente. 786 00:44:31,961 --> 00:44:34,380 - Bueno. - A los dos nos gusta el calzado cómodo. 787 00:44:34,463 --> 00:44:36,549 [Mira] Mmm... ¡Ay! 788 00:44:37,341 --> 00:44:40,303 Jordan 1s, ya veo. Soy más una chica de 11 años. 789 00:44:40,386 --> 00:44:41,220 [ambos se ríen] 790 00:44:41,304 --> 00:44:44,056 Eso es genial, los tengo-- Esos... 791 00:44:44,932 --> 00:44:46,559 zapatillas. Tengo zapatillas en casa. 792 00:44:46,642 --> 00:44:49,896 Lindo. Yo no usé el mío porque no iban con este vestido. 793 00:44:49,979 --> 00:44:50,980 No. 794 00:44:54,400 --> 00:44:58,154 - ¿Te, um... te gustó el programa? - Sí. 795 00:44:58,237 --> 00:44:59,906 - Muchísimo, en realidad. - Eh. 796 00:44:59,989 --> 00:45:00,823 ¿Y tú? 797 00:45:01,908 --> 00:45:04,076 Sí. Sí, pensé que era tan... 798 00:45:05,995 --> 00:45:07,121 esperanzado. 799 00:45:07,204 --> 00:45:08,623 ¿Esperanzado? 800 00:45:09,123 --> 00:45:10,458 - ¿En realidad? - Sí. 801 00:45:10,541 --> 00:45:14,545 Claro, hay mucho dolor y sufrimiento, pero, en última instancia, el amor gana al final. 802 00:45:14,629 --> 00:45:17,590 No hay alegría sin lucha, van de la mano. 803 00:45:18,841 --> 00:45:21,135 Solo ten fe. Sigue mirando hacia adelante. 804 00:45:21,218 --> 00:45:22,845 [música esperanzadora] 805 00:45:22,929 --> 00:45:25,181 Al menos, eso es lo que vi. 806 00:45:25,264 --> 00:45:26,682 Eso es tan extraño. 807 00:45:27,475 --> 00:45:30,436 He visto el programa tantas veces y nunca lo vi así. 808 00:45:31,103 --> 00:45:33,606 Supongo que se trata de cómo escuchas la música. 809 00:45:34,732 --> 00:45:36,025 - Sí. - Sí. 810 00:45:37,652 --> 00:45:39,320 ¿Quieres mi número? 811 00:45:40,404 --> 00:45:43,699 Si quieres hablar más sobre el programa u otras Jordan. 812 00:45:44,283 --> 00:45:45,159 Mmm... 813 00:45:45,785 --> 00:45:47,787 - Bien, seguro. - Fresco. 814 00:45:52,041 --> 00:45:54,085 - [se aclara la garganta] - Soy Rob. Rob Burns. 815 00:45:54,794 --> 00:45:57,213 Hola, Rob Burns. Soy Mira Ray. 816 00:45:58,839 --> 00:46:00,091 - Hola. - Hola. 817 00:46:03,594 --> 00:46:07,014 - Ese es mi número personal. - Oh. ¿Cuántos otros números tienes? 818 00:46:07,098 --> 00:46:10,226 Ya sabes, solo uno. Para el trabajo. 819 00:46:10,351 --> 00:46:11,769 Bueno. 820 00:46:11,852 --> 00:46:16,440 - Por supuesto. - Supongo que ya no somos extraños. 821 00:46:18,651 --> 00:46:19,777 Supongo que no. 822 00:46:23,280 --> 00:46:24,281 [Mira] ¡Ay! Oh. 823 00:46:25,157 --> 00:46:28,369 - Lo siento mucho. - No se preocupe. No es nada. 824 00:46:28,452 --> 00:46:30,454 [charla indistinta] 825 00:46:38,462 --> 00:46:39,463 [timbres de celular] 826 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 [reproducción de música suave y pensativa] 827 00:47:13,539 --> 00:47:14,540 Libros para niños. 828 00:47:17,460 --> 00:47:18,461 Fresco. 829 00:47:40,191 --> 00:47:43,194 [reproducción de música conmovedora] 830 00:47:50,576 --> 00:47:51,577 [timbres de celular] 831 00:48:00,252 --> 00:48:03,339 [la música se vuelve esperanzadora] 832 00:48:08,052 --> 00:48:09,553 - Hablamos. - [Lisa jadea] 833 00:48:09,637 --> 00:48:11,388 - Anoche. en la ópera - [Billy] Ah. 834 00:48:11,472 --> 00:48:14,391 - ¡Bueno, allá vamos! - [chillidos] 835 00:48:14,475 --> 00:48:16,560 - Bueno. - ¡Callarse la boca! 836 00:48:16,644 --> 00:48:19,146 ¿Yo se, verdad? Y es verdad Y consigue esto. 837 00:48:19,230 --> 00:48:20,356 Ella piensa... 838 00:48:22,525 --> 00:48:24,110 - Soy interesante. - [Billy] Ooh. 839 00:48:24,193 --> 00:48:26,445 ¿En realidad? ¿Cómo sabemos esta información? 840 00:48:26,529 --> 00:48:28,989 Oh. Le envió un mensaje de texto a su novio muerto sobre mí. 841 00:48:29,073 --> 00:48:31,408 - Encontré su perfil de Facebook. - ¿Qué? 842 00:48:33,744 --> 00:48:36,872 Sí. Él es a quien ella ha estado enviando mensajes de texto todo este tiempo. 843 00:48:36,956 --> 00:48:39,208 Debo tener el número del novio muerto. 844 00:48:39,291 --> 00:48:42,419 ¡Ay! Eso no es bueno. 845 00:48:42,503 --> 00:48:44,421 [El sonar] 846 00:48:44,505 --> 00:48:47,341 Oh, Dios mío, es ella. Ella me está llamando ahora mismo. 847 00:48:47,424 --> 00:48:50,427 - [marcación de línea] - [reproducción de música de suspenso] 848 00:48:55,015 --> 00:48:57,017 - No contesta. - Dejar un mensaje. 849 00:48:57,101 --> 00:48:59,603 - ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer? - Contesta el teléfono, Rob. 850 00:48:59,687 --> 00:49:02,731 - ¡Contestar el teléfono! ¡Ahora! - Coger el teléfono. 851 00:49:02,815 --> 00:49:05,401 - Rob, vamos. Esto es insoportable. - [Lisa] Contesta el teléfono. 852 00:49:06,318 --> 00:49:07,153 ¡Yo! 853 00:49:10,406 --> 00:49:11,240 [Mira] Eh... 854 00:49:11,323 --> 00:49:15,035 Hola. Hola. Esta es Mira Ray. 855 00:49:15,119 --> 00:49:16,787 De la ópera de anoche. 856 00:49:16,871 --> 00:49:19,039 Oh. Sí, hola. ¡Ey! 857 00:49:20,916 --> 00:49:24,503 - ¿Cómo diablos estás? - Estoy bien. Mmm... 858 00:49:24,587 --> 00:49:26,714 ¿Cómo estás? Espero que no sea un mal momento. 859 00:49:26,797 --> 00:49:32,094 No no no no. Estoy en el trabajo. No. Pero no estás interrumpiendo nada. 860 00:49:32,178 --> 00:49:35,055 Trabajo para vivir, ya sabes, no vivo para trabajar. 861 00:49:36,098 --> 00:49:38,726 Soy crítico musical en el Chronicle. 862 00:49:38,809 --> 00:49:41,061 Oh, eso es genial. [susurra] Es crítico musical. 863 00:49:41,145 --> 00:49:42,521 Buen tiempo estamos teniendo. 864 00:49:43,480 --> 00:49:47,443 Me encanta un día de invierno fresco en la ciudad de Nueva York. 865 00:49:47,526 --> 00:49:50,863 Mmm... Sí. Me encanta el clima. 866 00:49:50,946 --> 00:49:54,450 - ¿Hace mucho tiempo? - [bocando] 867 00:49:55,117 --> 00:49:57,578 Oye, me preguntaba, ¿comes? 868 00:49:58,287 --> 00:49:59,455 Solo me preguntó si como. 869 00:50:00,706 --> 00:50:03,626 Quiero decir, sé que comes. Al menos, supongo que lo haces. 870 00:50:03,709 --> 00:50:05,544 Pero algunas personas, simplemente no les gusta la comida. 871 00:50:05,628 --> 00:50:08,088 Lo hacen porque tienen que hacerlo. De lo contrario, morirían. 872 00:50:08,172 --> 00:50:10,341 Pero yo... me encanta la comida. 873 00:50:10,424 --> 00:50:12,635 No puedo tener suficiente. A menos, por supuesto, que esté lleno. 874 00:50:12,718 --> 00:50:15,221 Y luego estoy como, "No, estoy listo aquí". 875 00:50:16,138 --> 00:50:18,015 [hablando con la boca] 876 00:50:18,641 --> 00:50:21,977 Sí, entonces, específicamente, me preguntaba, ¿te gustaría comer? 877 00:50:22,061 --> 00:50:23,062 ¿Conmigo? 878 00:50:23,604 --> 00:50:25,231 [hablando con la boca] 879 00:50:26,857 --> 00:50:28,025 Esta noche. 880 00:50:28,108 --> 00:50:32,738 Oh, sí. Quiero decir, a mí también me encanta la comida. [se aclara la garganta] 881 00:50:34,531 --> 00:50:36,075 ¿Te gustan las hamburguesas con queso? 882 00:50:36,158 --> 00:50:40,663 ¿Estás bromeando? hamburguesas con queso Me encantan las hamburguesas con queso. 883 00:50:40,746 --> 00:50:45,417 Um, conozco este pequeño y lindo lugar llamado Roxy's. Mmm... 884 00:50:46,502 --> 00:50:49,380 ¿Quieres encontrarnos allí, digamos, como a las 7 de la noche? 885 00:50:49,463 --> 00:50:50,589 Sí. 886 00:50:51,423 --> 00:50:54,301 Eso es perfecto. Son las 7, esa es mi hora favorita para reunirnos. 887 00:50:56,053 --> 00:50:58,264 - Bueno. - Bueno, te veré. 888 00:50:58,347 --> 00:50:59,348 Bueno, nos vemos. 889 00:51:01,642 --> 00:51:03,310 Vaya, no tengo palabras. 890 00:51:03,394 --> 00:51:05,396 [ambos riendo] 891 00:51:06,438 --> 00:51:08,732 Ay dios mío. Felicidades. 892 00:51:08,816 --> 00:51:12,069 Acabas de conseguir una cita de la manera normal. Sin aplicaciones 893 00:51:12,152 --> 00:51:14,321 Nos reunimos para hamburguesas con queso a las 7:00. 894 00:51:14,405 --> 00:51:15,823 Eso es en, como, 45 minutos. 895 00:51:15,906 --> 00:51:18,284 Perfecto. Ahora puedes contarle sobre los textos en persona. 896 00:51:18,367 --> 00:51:20,661 Pero si hago eso, nunca me volverá a hablar. 897 00:51:21,870 --> 00:51:23,622 - La verdad duele. - [Hughes] Rob. 898 00:51:23,706 --> 00:51:25,874 ¿Puedo verte en mi oficina, por favor? 899 00:51:27,584 --> 00:51:29,420 En realidad, señor, estoy un poco ocupado. 900 00:51:30,129 --> 00:51:32,298 Pregunta retórica. ¡Ahora! 901 00:51:39,305 --> 00:51:41,807 ¿Cómo va la pieza de Céline Dion? 902 00:51:41,890 --> 00:51:43,559 Bien. Realmente bueno. 903 00:51:44,184 --> 00:51:45,686 ¿Algo para que lea? 904 00:51:47,438 --> 00:51:49,898 Uh, todavía no, pero pronto. 905 00:51:49,982 --> 00:51:52,234 Está bien, bueno, eso es gracioso porque he notado 906 00:51:52,318 --> 00:51:55,571 bastantes textos interesantes en tu teléfono del trabajo. 907 00:51:55,654 --> 00:51:56,739 ¿Qué? 908 00:51:59,783 --> 00:52:01,827 Ni siquiera sé por dónde empezar. 909 00:52:02,411 --> 00:52:04,163 "Mi corazón esta roto. 910 00:52:04,246 --> 00:52:07,291 También hay este dolor dentro de mí". 911 00:52:08,792 --> 00:52:11,086 No me suena muy relacionado con el trabajo. 912 00:52:11,170 --> 00:52:12,796 Esos son, eh... 913 00:52:15,215 --> 00:52:16,216 letras de canciones. 914 00:52:18,469 --> 00:52:20,346 De Céline Dion. 915 00:52:22,931 --> 00:52:23,766 Guau. 916 00:52:26,268 --> 00:52:30,147 Parece que has hecho una conexión, si ella te está enviando letras. 917 00:52:30,230 --> 00:52:31,273 Sí. 918 00:52:31,357 --> 00:52:32,691 [Hughes se ríe] ¡Guau! 919 00:52:32,775 --> 00:52:36,945 - Tengo la letra de Céline en mi mano. - Sí, lo eres. 920 00:52:37,029 --> 00:52:39,448 Sabes, mi esposa y yo bailamos "Have You Ever Been in Love" 921 00:52:39,531 --> 00:52:40,366 en nuestra boda. 922 00:52:41,283 --> 00:52:43,285 Ese es un corte profundo, señor. No sabía eso. 923 00:52:43,369 --> 00:52:45,371 ["Esperándote" suena] 924 00:52:45,454 --> 00:52:48,874 ♪ Oh, cariño, me estoy volviendo loco ♪ 925 00:52:50,209 --> 00:52:52,795 ♪ Cuando estoy sin ti ♪ 926 00:52:52,878 --> 00:52:56,340 ♪ Loco, no puedo soportarlo ♪ 927 00:52:57,383 --> 00:52:58,801 ♪ Eso es lo que haces ♪ 928 00:52:58,884 --> 00:53:02,638 ♪ Me duele muchísimo No, simplemente no soy yo mismo... ♪ 929 00:53:02,721 --> 00:53:05,557 [la canción continúa indistintamente por los parlantes] 930 00:53:07,184 --> 00:53:09,186 [charla indistinta] 931 00:53:14,024 --> 00:53:17,111 - Hola. - Hola. Siento llegar tarde. 932 00:53:17,194 --> 00:53:20,030 No, estás bien. Me alegro de que lo hayas logrado. 933 00:53:20,114 --> 00:53:21,115 Sí. 934 00:53:21,949 --> 00:53:22,783 Mmm... 935 00:53:23,867 --> 00:53:25,577 Sí. 936 00:53:27,079 --> 00:53:28,247 Mmm... 937 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 Bonitas zapatillas. 938 00:53:29,665 --> 00:53:31,041 [Mira] Oh, me los puse para ti. 939 00:53:31,125 --> 00:53:32,292 Me siento honrada. 940 00:53:32,376 --> 00:53:33,544 [Mira] Los 1 bajos. 941 00:53:34,336 --> 00:53:35,587 Buena eleccion. 942 00:53:35,671 --> 00:53:37,714 - Si gracias. - [risitas] 943 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 - Entonces, ¿estabas esperando--? - ¿Estaba bien--? 944 00:53:42,636 --> 00:53:46,140 - ¿Te tomó mucho tiempo en--? - Sigue adelante. Por favor. Lo siento. 945 00:53:46,223 --> 00:53:47,224 [Mira se ríe] 946 00:53:48,350 --> 00:53:50,018 - Adelante. - Sólo quería decir eso... 947 00:53:51,728 --> 00:53:53,397 Yo estaba esperando a este. 948 00:53:55,607 --> 00:54:00,654 Me sentí como anoche en la ópera, te conocía o algo así. 949 00:54:01,280 --> 00:54:02,739 No, yo, eh... 950 00:54:04,241 --> 00:54:06,577 Sí, he estado... 951 00:54:06,660 --> 00:54:07,661 yo, eh... 952 00:54:08,328 --> 00:54:09,163 Wisconsin-- 953 00:54:09,955 --> 00:54:11,748 ¿Me disculpas un momento? 954 00:54:11,832 --> 00:54:13,250 - ¿Estás bien? - Sí. 955 00:54:17,004 --> 00:54:19,339 Este no es el momento adecuado para decírselo. 956 00:54:20,132 --> 00:54:22,593 Pronto. Pero no ahora. 957 00:54:24,136 --> 00:54:25,471 Estás bien. 958 00:54:27,097 --> 00:54:28,098 Sí. 959 00:54:30,142 --> 00:54:32,144 ["24 horas (todos los días)" suena] 960 00:54:32,227 --> 00:54:33,937 ♪ Necesito tu amor ahora ♪ 961 00:54:34,021 --> 00:54:36,273 ♪ Veinticuatro horas, todos los días ♪ 962 00:54:36,356 --> 00:54:39,318 ♪ Necesito ese buen, buen amor, sí... ♪ 963 00:54:39,401 --> 00:54:41,278 - Regresé. - Eres. 964 00:54:42,029 --> 00:54:43,071 ¿Estás bien? 965 00:54:44,198 --> 00:54:45,741 - Sí. - Bueno. 966 00:54:45,824 --> 00:54:47,034 [ambos se ríen] 967 00:54:47,117 --> 00:54:48,452 Esto se ve increíble. 968 00:54:48,535 --> 00:54:51,121 Lo siento, me tomé la libertad. Es el mejor de la ciudad. 969 00:54:51,747 --> 00:54:53,582 - ¿Deberíamos hacerlo? - Si, vamos. 970 00:54:54,958 --> 00:54:56,084 Ay dios mío. 971 00:54:56,168 --> 00:54:57,711 - De ninguna manera. - ¿Qué? 972 00:54:57,794 --> 00:54:58,837 ¿Siempre haces eso? 973 00:55:00,172 --> 00:55:02,090 - ¿Qué? - ¿Pon papas fritas en tu hamburguesa? 974 00:55:02,799 --> 00:55:03,800 Sí. 975 00:55:05,344 --> 00:55:06,929 No, es justo, es la mejor manera. 976 00:55:07,012 --> 00:55:08,597 - ¿Es correcto? - Es. 977 00:55:08,680 --> 00:55:09,806 - Salud. - Salud. 978 00:55:09,890 --> 00:55:10,891 [ambos se ríen] 979 00:55:13,644 --> 00:55:14,645 [Robo] Mmm. 980 00:55:15,646 --> 00:55:17,356 - Tengo otra pregunta para ti. - ¿Mmm? 981 00:55:17,439 --> 00:55:18,565 - Mm-hm. - ¿Mm-hm? 982 00:55:19,608 --> 00:55:22,528 ¿Preferirías tener diez gatos o tener un 983 00:55:22,611 --> 00:55:25,280 loro en tu hombro las 22 horas del día? 984 00:55:27,699 --> 00:55:29,076 ¿Que clase de pregunta es esa? 985 00:55:31,954 --> 00:55:34,081 [se aclara la garganta] Yo estaba... 986 00:55:34,164 --> 00:55:35,165 Un pájaro. 987 00:55:35,749 --> 00:55:37,251 Gana sin duda cada vez. 988 00:55:38,001 --> 00:55:39,378 Quiero decir, no tengo gatos. 989 00:55:39,461 --> 00:55:41,213 Un minuto eres genial, y al siguiente... 990 00:55:41,296 --> 00:55:42,839 - Rascarse los ojos. - Totalmente. 991 00:55:42,923 --> 00:55:44,675 - Son malvados. - Impredecible. 992 00:55:44,758 --> 00:55:46,593 - Sí. Acordado. - Mm. 993 00:55:46,677 --> 00:55:48,512 - Pájaro pirata todo el camino. - Aargh. 994 00:55:48,595 --> 00:55:50,180 [ambos ríen] 995 00:55:51,306 --> 00:55:52,641 Es divertido hablar contigo. 996 00:55:52,724 --> 00:55:54,810 Gracias. Pero el acento hace todo el trabajo. 997 00:55:54,893 --> 00:55:56,979 - [risas] - [música suave] 998 00:55:57,062 --> 00:55:58,063 Puedo preguntar...? 999 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Sí. 1000 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 tu anillo 1001 00:56:03,569 --> 00:56:05,362 [la música se desvanece] 1002 00:56:05,445 --> 00:56:06,446 [se aclara la garganta] 1003 00:56:07,197 --> 00:56:08,699 Lo siento. 1004 00:56:08,782 --> 00:56:10,325 - Debería habérmela quitado. - No. 1005 00:56:10,409 --> 00:56:12,619 Yo solo, de alguna manera, eh... 1006 00:56:14,580 --> 00:56:18,542 Simplemente no quería empezar con "Hola, tengo un novio muerto". 1007 00:56:19,084 --> 00:56:21,378 Estábamos muy enamorados y él compró un anillo y 1008 00:56:21,461 --> 00:56:24,923 murió antes de que pudiera proponerle matrimonio. 1009 00:56:27,092 --> 00:56:28,176 Lo siento. 1010 00:56:29,386 --> 00:56:31,179 Estuve comprometido una vez. 1011 00:56:32,306 --> 00:56:34,141 Ah, de verdad. ¿Qué pasó? 1012 00:56:34,224 --> 00:56:35,392 No lo sé. 1013 00:56:36,351 --> 00:56:38,687 Decidió que no quería seguir adelante con eso. 1014 00:56:39,354 --> 00:56:40,564 La semana antes de la boda. 1015 00:56:41,189 --> 00:56:43,191 - Dios. - Lo peor fue... 1016 00:56:46,778 --> 00:56:49,239 quedando con todas estas preguntas. 1017 00:56:51,742 --> 00:56:55,495 Para ser honesto, es posible que me haya vuelto loco tratando de averiguar qué salió mal. 1018 00:56:56,121 --> 00:56:57,664 Bueno, ¿te diste cuenta? 1019 00:57:01,084 --> 00:57:03,879 El amor es un misterio. 1020 00:57:06,298 --> 00:57:08,342 Y en un mundo inquieto como este... 1021 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 se puede acabar... 1022 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 incluso antes de que comience. 1023 00:57:16,975 --> 00:57:17,976 Eres Graciosa. 1024 00:57:19,269 --> 00:57:20,479 Vamos. 1025 00:57:21,229 --> 00:57:22,230 Bueno. 1026 00:57:22,314 --> 00:57:25,067 [música esperanzadora] 1027 00:57:28,487 --> 00:57:30,030 [Mira] Vale, vale, uno más, uno más. 1028 00:57:30,113 --> 00:57:33,492 Um... ¿Preferirías decir todo lo que 1029 00:57:33,575 --> 00:57:36,244 estás pensando o nunca decir nada? 1030 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Mm... 1031 00:57:40,666 --> 00:57:41,958 - ¿Qué? De ninguna manera. - ¡Mm-hm! 1032 00:57:42,042 --> 00:57:44,503 - ¿Qué? ¿Qué? - Mm. ¡Mmm! 1033 00:57:45,170 --> 00:57:48,674 ¿Qué, me estás diciendo que elegirías decir siempre todo lo que estás pensando? 1034 00:57:48,757 --> 00:57:50,967 Sí. Ya lo hago. 1035 00:57:51,051 --> 00:57:52,552 Vale, ¿qué estás pensando ahora mismo? 1036 00:57:52,636 --> 00:57:55,639 [música suave tocando] 1037 00:57:58,350 --> 00:57:59,976 Creo que eres muy lindo. 1038 00:58:05,065 --> 00:58:07,734 ¿Por qué te gustan tanto estas preguntas? 1039 00:58:09,027 --> 00:58:13,490 Porque hablan mucho de la gente y cortan la mierda. 1040 00:58:13,573 --> 00:58:15,575 [acordeón tocando melodía romántica] 1041 00:58:18,078 --> 00:58:22,624 ¿Crees que podrías enamorarte de alguien solo a través de sus palabras? 1042 00:58:24,459 --> 00:58:25,502 [tintineo de monedas] 1043 00:58:26,503 --> 00:58:28,296 Si seguro. 1044 00:58:29,256 --> 00:58:30,966 Pero ya sabes lo que dicen. 1045 00:58:31,049 --> 00:58:33,635 Las acciones hablan más que las palabras. 1046 00:58:33,719 --> 00:58:34,845 - Ah. - Mm-hm. 1047 00:58:34,928 --> 00:58:38,557 Bueno, ¿qué pasa con estas acciones? 1048 00:58:40,559 --> 00:58:42,561 Qué, como... Oh, ¿estamos bailando? 1049 00:58:42,644 --> 00:58:46,148 - ¿Qué, me vas a dejar colgado? - No, no lo soy. No sé qué hacer. 1050 00:58:47,899 --> 00:58:48,900 - ¡Guau! - Oh. 1051 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 - Está bien. - Ah. 1052 00:58:51,319 --> 00:58:52,529 - [Mira] ¡Guau! - Ah. 1053 00:58:52,612 --> 00:58:54,573 - Eso fue suave. - Gracias. 1054 00:58:54,656 --> 00:58:56,700 Realmente estás sintiendo esta música, ¿no es así? 1055 00:58:56,783 --> 00:58:58,660 Sí. Esto no es... Reproducir mi canción favorita. 1056 00:58:58,744 --> 00:58:59,578 - Bueno. - Oh. 1057 00:58:59,661 --> 00:59:01,705 - [grita, luego se ríe] - Vaya. 1058 00:59:01,788 --> 00:59:03,290 [Mira se ríe] 1059 00:59:11,214 --> 00:59:13,008 Sabes que dejó de jugar, ¿verdad? 1060 00:59:14,426 --> 00:59:15,427 Oh. 1061 00:59:15,510 --> 00:59:18,388 Bueno, todavía escucho la música. 1062 00:59:18,472 --> 00:59:21,475 [música tierna tocando] 1063 00:59:35,530 --> 00:59:37,532 [diálogo inaudible] 1064 00:59:42,621 --> 00:59:44,790 ¿Siempre te ha gustado tanto la música? 1065 00:59:44,873 --> 00:59:46,082 Oh, sí, definitivamente. 1066 00:59:46,166 --> 00:59:49,544 Mi mamá llenó la casa con eso mientras crecía. 1067 00:59:50,337 --> 00:59:51,963 - Ella jugó todo. - ¿En realidad? 1068 00:59:52,047 --> 00:59:53,673 clásica, rockera, 1069 00:59:54,466 --> 00:59:56,802 - tradicional escocesa, jazz. - Guau. 1070 00:59:56,885 --> 00:59:59,429 - Eso es realmente genial. - Sí, ella era muy buena. 1071 00:59:59,513 --> 01:00:01,223 ¿Qué pasa contigo? ¿En qué estás metido? 1072 01:00:01,306 --> 01:00:03,642 Me encanta el hip-hop. El hip-hop es mi favorito. 1073 01:00:03,725 --> 01:00:04,810 - ¿Sí? - Sí. 1074 01:00:04,893 --> 01:00:07,020 Cardi B todo el día todos los días. 1075 01:00:07,103 --> 01:00:09,564 - ¿Has oido sobre ella? - Ella es muy pegadiza. 1076 01:00:09,648 --> 01:00:10,607 [ambos ríen] 1077 01:00:14,861 --> 01:00:15,862 ¿Qué? 1078 01:00:19,074 --> 01:00:20,075 Me gustas. 1079 01:00:21,034 --> 01:00:21,910 [Mira se burla] 1080 01:00:23,370 --> 01:00:24,329 Mmm... 1081 01:00:24,913 --> 01:00:25,956 Tú también me gustas. 1082 01:00:30,293 --> 01:00:31,294 Mira, yo... 1083 01:00:36,299 --> 01:00:37,551 Necesito decirte algo. 1084 01:00:37,634 --> 01:00:38,635 ¿Qué? 1085 01:00:45,976 --> 01:00:48,186 No quiero que esta fecha termine. 1086 01:00:49,312 --> 01:00:52,399 Bueno, ¿quién dice que tiene que hacerlo? 1087 01:00:53,316 --> 01:00:56,152 Bueno, ahora es de mañana. 1088 01:00:56,236 --> 01:00:57,821 que es una locura 1089 01:01:00,073 --> 01:01:02,367 Guau. Sí lo es. 1090 01:01:02,951 --> 01:01:03,952 Mmm... 1091 01:01:04,786 --> 01:01:07,914 Mira, fue una gran noche y, uh... 1092 01:01:08,790 --> 01:01:10,959 Nos vemos. Escríbeme. 1093 01:01:11,751 --> 01:01:12,752 Nos vemos. 1094 01:01:14,337 --> 01:01:15,630 O... 1095 01:01:16,840 --> 01:01:19,551 solo porque somos niños locos, um... 1096 01:01:20,385 --> 01:01:24,264 Podríamos volver a nuestros lugares, ducharnos, 1097 01:01:24,347 --> 01:01:27,475 cambiarnos y tal vez encontrarnos esta noche en el mío. 1098 01:01:27,559 --> 01:01:28,852 ¿hacer la cena? 1099 01:01:28,935 --> 01:01:30,729 Sí, eso suena genial. 1100 01:01:30,812 --> 01:01:32,731 - ¿Sí? - Te advierto, no soy muy cocinera. 1101 01:01:32,814 --> 01:01:34,608 Oh perfecto. Yo tampoco. 1102 01:01:37,277 --> 01:01:39,195 Bien, entonces esta noche. 1103 01:01:39,279 --> 01:01:40,280 Esta noche. 1104 01:01:41,865 --> 01:01:44,868 [música clásica alegre tocando] 1105 01:02:08,266 --> 01:02:09,893 - Mmm. ¡Mmm! - Mmm. 1106 01:02:10,769 --> 01:02:13,563 - Buen material. - Esa empresa quería que fracasáramos. 1107 01:02:13,647 --> 01:02:15,148 Oh, totalmente. 1108 01:02:15,857 --> 01:02:18,193 Además, somos terribles cocineros. 1109 01:02:18,276 --> 01:02:19,277 [Rob se aclara la garganta] 1110 01:02:20,111 --> 01:02:25,408 La proporción de cereal a leche en este plato de Cinnamon Toast Crunch 1111 01:02:25,492 --> 01:02:26,576 es la perfección 1112 01:02:26,660 --> 01:02:29,037 [riendo] Bueno, gracias, amable señor. 1113 01:02:30,038 --> 01:02:31,039 - Salud. - Salud. 1114 01:02:34,626 --> 01:02:35,627 Sabes... 1115 01:02:36,461 --> 01:02:38,004 Aprendería a cocinar para ti. 1116 01:02:52,644 --> 01:02:53,937 ¿Como murió? 1117 01:02:54,020 --> 01:02:55,230 [suspiros] 1118 01:02:55,855 --> 01:02:56,690 Mmm... 1119 01:02:58,400 --> 01:02:59,734 Era un conductor ebrio. 1120 01:03:01,736 --> 01:03:02,904 A plena luz del día. 1121 01:03:06,658 --> 01:03:07,993 Han pasado dos años. 1122 01:03:08,994 --> 01:03:10,453 Y todavía no puedo creerlo. 1123 01:03:12,706 --> 01:03:15,291 - [gemidos] Lo siento. Solo estoy... - No, no. 1124 01:03:16,251 --> 01:03:19,629 Realmente no puedes prepararte para algo así, ¿verdad? 1125 01:03:20,380 --> 01:03:23,842 Estaba tan seguro de que envejeceríamos juntos. 1126 01:03:26,219 --> 01:03:28,555 Y ahora soy el único que envejece. 1127 01:03:29,264 --> 01:03:30,890 Él es exactamente el mismo. 1128 01:03:32,976 --> 01:03:34,352 mismos ojos... 1129 01:03:35,395 --> 01:03:39,482 misma voz, misma sonrisa. 1130 01:03:41,735 --> 01:03:43,403 Exactamente como lo recuerdo. 1131 01:03:46,031 --> 01:03:47,782 Soy el único que está cambiando. 1132 01:03:51,036 --> 01:03:52,912 Muy bien, suficiente sobre mí. 1133 01:03:54,539 --> 01:03:57,917 Cuéntame, um... cuéntame más sobre ti. 1134 01:03:58,001 --> 01:03:59,294 ¿Qué más te gusta? 1135 01:04:00,503 --> 01:04:01,504 Además de la música. 1136 01:04:02,213 --> 01:04:04,716 Oh, um... Bueno, eso es fácil. 1137 01:04:06,301 --> 01:04:07,302 Me encanta el baloncesto. 1138 01:04:07,886 --> 01:04:09,137 Deberíamos jugar alguna vez. 1139 01:04:09,846 --> 01:04:11,347 - Me gustaría eso. - Mm-hm. 1140 01:04:12,140 --> 01:04:15,226 [se aclara la garganta] Pero, eh, ¿eres bueno? 1141 01:04:16,644 --> 01:04:19,397 Bueno, tendrá que averiguarlo ahora, señor. 1142 01:04:19,981 --> 01:04:21,399 [ambos se ríen] 1143 01:04:23,193 --> 01:04:24,819 Me gusta mucho tu voz. 1144 01:04:27,197 --> 01:04:29,991 Cuéntame más sobre por qué te gusta el baloncesto. 1145 01:04:30,075 --> 01:04:32,744 Siento que puedes aprender más jugando 1146 01:04:32,827 --> 01:04:35,246 diez minutos de baloncesto con alguien 1147 01:04:35,330 --> 01:04:38,416 de lo que puedes hablar con ellos durante una hora entera. 1148 01:04:39,167 --> 01:04:40,794 Cómo trabajan con otras personas. 1149 01:04:40,877 --> 01:04:42,253 Enfréntate a la oposición. 1150 01:04:43,254 --> 01:04:45,632 Y para no sonar demasiado grandioso ni nada... 1151 01:04:47,675 --> 01:04:49,928 pero siento que el juego representa la vida misma. 1152 01:04:51,054 --> 01:04:53,098 Todas estas personas son de diferentes lugares... 1153 01:04:54,599 --> 01:04:56,226 reunidos para jugar el mismo juego. 1154 01:04:56,309 --> 01:04:58,144 [música suave tocando] 1155 01:04:58,228 --> 01:05:00,230 Diferentes culturas, razas. 1156 01:05:00,313 --> 01:05:02,315 No importa de dónde seas. 1157 01:05:04,651 --> 01:05:05,652 Sí. 1158 01:05:06,861 --> 01:05:13,284 Sí, es lo que hace que este país, esta ciudad, sea tan... 1159 01:05:21,209 --> 01:05:22,544 Tan hermoso. 1160 01:05:24,963 --> 01:05:27,966 [continúa la música suave] 1161 01:05:54,200 --> 01:05:56,202 [la música se desvanece] 1162 01:06:03,251 --> 01:06:05,378 - [la puerta se abre] - [sonido de llaves] 1163 01:06:05,461 --> 01:06:07,463 ["Rebel" sonando con auriculares] 1164 01:06:08,214 --> 01:06:09,215 [la puerta se cierra] 1165 01:06:11,092 --> 01:06:12,093 Bien... 1166 01:06:12,177 --> 01:06:15,138 ♪ Estoy en otro nivel Soy un rebelde... ♪ 1167 01:06:15,722 --> 01:06:16,973 Oh... 1168 01:06:17,056 --> 01:06:17,891 Ey. 1169 01:06:17,974 --> 01:06:20,393 ♪ soy rebelde estoy en otro nivel... ♪ 1170 01:06:20,476 --> 01:06:21,477 Ey. 1171 01:06:26,399 --> 01:06:27,400 ¿Hola? 1172 01:06:35,575 --> 01:06:37,035 - [gritos] - [gruñidos] 1173 01:06:37,118 --> 01:06:39,078 No tengas miedo. Soy amigo de tu hermana. 1174 01:06:39,162 --> 01:06:41,623 - Está dormida, no sabía qué hacer. - ¿Qué? 1175 01:06:41,706 --> 01:06:44,918 - Oh, Dios mío, eres, eh... eres... - [jadeando] 1176 01:06:45,835 --> 01:06:48,171 - Eres Rob, el chico de la ópera. - Sí. 1177 01:06:48,254 --> 01:06:50,924 - Soy Rob, el chico de la ópera. Ey. - ¡Oh! 1178 01:06:51,007 --> 01:06:53,218 - Debes ser Suzy. - Sí. 1179 01:06:53,301 --> 01:06:54,594 ¿Así que se durmió? 1180 01:06:54,677 --> 01:06:56,179 - Sí. - Y tú... 1181 01:06:56,846 --> 01:06:59,390 ¿Decidiste quedarte en el sofá? 1182 01:06:59,474 --> 01:07:02,101 Oh, solo quería asegurarme de que estaba bien. 1183 01:07:02,185 --> 01:07:03,353 Sí. 1184 01:07:03,436 --> 01:07:05,939 Oh, lamento haberte cortado las vías respiratorias allí. 1185 01:07:06,022 --> 01:07:06,981 No, está bien. 1186 01:07:07,565 --> 01:07:08,566 ¿Quieres una cerveza? 1187 01:07:08,650 --> 01:07:09,817 [Suzy] Está bien. 1188 01:07:09,901 --> 01:07:11,236 [Rob] ¿Qué haces...? 1189 01:07:11,319 --> 01:07:15,281 [Suzy] Veré tu... Y te criaré algo de indio... 1190 01:07:16,032 --> 01:07:20,453 ¿Qué? ¡No! ¿Alguna vez has ido a un concierto en vivo de One Direction? 1191 01:07:20,536 --> 01:07:21,913 [Robo] Sí. Si yo... 1192 01:07:21,996 --> 01:07:23,414 [Suzy se ríe] 1193 01:07:23,498 --> 01:07:25,500 [Suzy y Rob hablando indistintamente] 1194 01:07:29,545 --> 01:07:32,465 Básicamente hizo todo su primer álbum en su iPhone. 1195 01:07:32,548 --> 01:07:33,508 Eso es increíble. 1196 01:07:34,217 --> 01:07:35,051 ¡Ey! 1197 01:07:35,760 --> 01:07:37,720 - ¡Ey! - Oh. Ey. 1198 01:07:37,804 --> 01:07:40,348 ¡Mirar! Panecillos, café. Café, panecillos. 1199 01:07:40,431 --> 01:07:42,976 Rob te compró panecillos y café. 1200 01:07:43,851 --> 01:07:44,936 Tan agradable. 1201 01:07:48,940 --> 01:07:51,234 Tengo que ir a Soul Cycle. 1202 01:07:51,317 --> 01:07:53,611 Es esta cosa que hago el domingo. 1203 01:07:53,695 --> 01:07:55,280 - Simplemente no puedo, ya sabes... - Oh. 1204 01:07:55,363 --> 01:07:57,198 Oh, sí. mejor me voy yo tambien 1205 01:07:57,282 --> 01:07:58,366 ¡No, no lo hagas! 1206 01:07:58,449 --> 01:08:01,202 Deberías quedarte y terminar tu desayuno. 1207 01:08:01,286 --> 01:08:02,161 Tomar café. 1208 01:08:03,788 --> 01:08:06,040 Um... te veré más tarde. 1209 01:08:07,166 --> 01:08:09,377 Solo mandame un mensaje de texto. Te enviaré un mensaje. Bueno. 1210 01:08:11,963 --> 01:08:12,964 [Suzy se aclara la garganta] 1211 01:08:14,299 --> 01:08:17,510 Soul Cycle es una secta. 1212 01:08:17,593 --> 01:08:19,595 [mujeres riendo y charlando] 1213 01:08:25,184 --> 01:08:26,185 [sollozos] 1214 01:08:26,269 --> 01:08:29,272 [reproducción de música conmovedora] 1215 01:08:44,996 --> 01:08:48,416 [Céline] Probando uno, un, deux. Listo. 1216 01:08:49,834 --> 01:08:51,669 ♪ Coraje ♪ 1217 01:08:51,753 --> 01:08:56,424 ♪ No te atrevas a fallarme ahora ♪ 1218 01:08:57,925 --> 01:08:59,844 ♪ te necesito ♪ 1219 01:08:59,927 --> 01:09:04,307 ♪ Para alejar las dudas ♪ 1220 01:09:05,892 --> 01:09:09,687 ♪ Estoy mirando a la cara De algo nuevo ♪ 1221 01:09:09,771 --> 01:09:13,691 ♪ Eres todo lo que tengo para aferrarme ♪ 1222 01:09:13,775 --> 01:09:15,693 ♪ Así que coraje ♪ 1223 01:09:15,777 --> 01:09:20,156 ♪ No te atrevas a fallarme ahora ♪ 1224 01:09:23,534 --> 01:09:25,536 ¿Robar? ¿Lo que le pasó? 1225 01:09:26,954 --> 01:09:28,081 Nada. yo, eh... 1226 01:09:30,833 --> 01:09:33,878 - ¿Qué quieres decir? - Te ves más brillante. 1227 01:09:33,961 --> 01:09:35,755 Como, más en foco. 1228 01:09:35,838 --> 01:09:38,299 - Estás de pie aún más derecho también. - [risitas] 1229 01:09:39,217 --> 01:09:40,885 ¿Has hablado con el texter desconocido? 1230 01:09:40,968 --> 01:09:45,056 Bueno, eh, ella ya no es desconocida. 1231 01:09:46,265 --> 01:09:48,601 Vamos, tengamos una pequeña charla. 1232 01:09:48,684 --> 01:09:51,229 Cuanto más la conozco, más me gusta. 1233 01:09:51,312 --> 01:09:55,024 Pero ella todavía está completamente atrapada en su ex novio. 1234 01:09:56,442 --> 01:09:58,027 Y él está muerto. 1235 01:09:58,111 --> 01:09:59,362 Este es un gran problema. 1236 01:10:02,115 --> 01:10:03,282 ¿Cuál es su nombre? 1237 01:10:03,908 --> 01:10:04,909 Mira. 1238 01:10:07,787 --> 01:10:08,996 Mira Ray. 1239 01:10:09,664 --> 01:10:12,708 ¿La Mira Ray que escribe los libros de orugas? 1240 01:10:13,459 --> 01:10:14,627 ¿Los has leído? 1241 01:10:15,711 --> 01:10:18,464 Tengo tres hijos, por supuesto que los leo. Son sorprendentes. 1242 01:10:19,340 --> 01:10:20,675 ¿Qué piensas de esto? 1243 01:10:21,968 --> 01:10:23,136 Está bien, ¿hablas en serio? 1244 01:10:23,845 --> 01:10:25,805 Lo odio. ¿Qué estoy haciendo? 1245 01:10:25,888 --> 01:10:27,598 Parece que estoy parado en el infierno. 1246 01:10:28,182 --> 01:10:31,519 Escucha, el concepto necesita ser más grande, más brillante. 1247 01:10:31,602 --> 01:10:33,062 Más alegre. 1248 01:10:33,146 --> 01:10:34,147 ¿Sí? 1249 01:10:39,569 --> 01:10:42,572 [música esperanzadora] 1250 01:10:42,655 --> 01:10:46,909 Céline, esto puede ser mucho pedir, pero tengo una idea. 1251 01:10:56,294 --> 01:10:57,920 [teléfono celular sonando] 1252 01:10:58,754 --> 01:10:59,839 Hola. 1253 01:10:59,922 --> 01:11:01,382 - [Céline] ¿Mira Ray? - Mm-hm. 1254 01:11:01,466 --> 01:11:03,468 Hola, soy Céline Dion. 1255 01:11:04,343 --> 01:11:06,721 Seguro. Y yo soy Mariah Carey. 1256 01:11:09,515 --> 01:11:11,476 ♪ No te rindas con esto, niña ♪ 1257 01:11:11,559 --> 01:11:14,479 ♪ El amor llega a quien lo cree ♪ 1258 01:11:14,562 --> 01:11:16,147 ♪ Y este soy realmente yo ♪ 1259 01:11:16,230 --> 01:11:17,273 Oh sí lo es. 1260 01:11:18,649 --> 01:11:19,859 [se aclara la garganta] Um... 1261 01:11:19,942 --> 01:11:21,444 Oh Dios mío. Hola. 1262 01:11:21,527 --> 01:11:23,112 Eres realmente tú. 1263 01:11:23,696 --> 01:11:25,990 ¿Cómo conseguiste mi número? 1264 01:11:26,491 --> 01:11:28,576 Tengo mi gente que tiene gente. 1265 01:11:29,243 --> 01:11:30,536 Mmm... 1266 01:11:30,620 --> 01:11:32,330 ¿Qué puedo hacer por ti? 1267 01:11:33,164 --> 01:11:35,958 Bueno, resulta que soy un gran fan. 1268 01:11:36,042 --> 01:11:37,877 ¿De mí? 1269 01:11:37,960 --> 01:11:42,048 [Risas] De tus obstinados libros de oruga. 1270 01:11:43,090 --> 01:11:44,550 Oh Dios mío. ¿En realidad? 1271 01:11:46,677 --> 01:11:49,514 Estoy muy honrado. Muchas gracias. 1272 01:11:49,597 --> 01:11:51,015 ¿Estás libre? 1273 01:11:52,016 --> 01:11:54,894 Siempre he querido conocer al creador de los libros Bhoomi. 1274 01:11:55,895 --> 01:11:57,396 Los amo mucho. 1275 01:12:03,194 --> 01:12:04,904 Me gusta mucho tu presencia. 1276 01:12:06,489 --> 01:12:10,117 Oh, vaya. A mí también me gusta mucho tu presencia. 1277 01:12:10,201 --> 01:12:12,662 Quiero decir, tienes la presencia, así que... 1278 01:12:13,996 --> 01:12:16,541 Ha pasado bastante tiempo desde el último libro de Bhoomi. 1279 01:12:17,792 --> 01:12:19,418 Sí, he estado... 1280 01:12:19,502 --> 01:12:21,671 ¿Cómo te gustaría diseñar el cartel de mi gira? 1281 01:12:22,630 --> 01:12:23,756 ¿Hablas en serio? 1282 01:12:23,839 --> 01:12:27,301 ¿Hay algo en mi expresión que transmita falta de seriedad? 1283 01:12:28,010 --> 01:12:31,597 Es un gran honor que incluso me consideres. 1284 01:12:31,681 --> 01:12:33,099 Quiero algo genial. 1285 01:12:34,225 --> 01:12:37,019 Y sé que puedes hacerlo. 1286 01:12:37,103 --> 01:12:40,314 [música esperanzadora] 1287 01:12:41,148 --> 01:12:43,693 Necesitaría ver algunas ideas al final de esta semana. 1288 01:12:44,193 --> 01:12:45,695 Sí. Por supuesto. 1289 01:12:45,778 --> 01:12:46,779 eso es genial 1290 01:12:47,488 --> 01:12:48,489 Chao. 1291 01:12:53,911 --> 01:12:54,787 Oh. 1292 01:12:55,663 --> 01:12:56,747 Sí. 1293 01:12:58,833 --> 01:12:59,834 [campanillas de ascensor] 1294 01:13:02,295 --> 01:13:04,255 Ey. [se aclara la garganta] 1295 01:13:04,338 --> 01:13:06,007 ¿Que estás haciendo en este momento? 1296 01:13:06,090 --> 01:13:09,885 Céline Dion me llama al azar y me dice: 1297 01:13:09,969 --> 01:13:12,763 "Quiero que diseñes el póster de mi gira". 1298 01:13:12,847 --> 01:13:15,266 - Acabo de conocerla. Eso es solo... ¿Qué? - [risitas] 1299 01:13:16,142 --> 01:13:18,936 Te abres al universo y vendrá corriendo. 1300 01:13:19,020 --> 01:13:20,980 Sí, pero esto es una locura. 1301 01:13:21,063 --> 01:13:23,149 Bueno, es una locura. Sí. 1302 01:13:23,232 --> 01:13:24,984 Bueno. Mirar... 1303 01:13:25,067 --> 01:13:27,486 Lamento mucho haberte fantasmado el otro día. 1304 01:13:27,570 --> 01:13:29,488 No, no, es... 1305 01:13:29,572 --> 01:13:31,449 Aquí estoy yo disculpándome, ¿de acuerdo? 1306 01:13:32,325 --> 01:13:33,326 Aquí tienes. 1307 01:13:33,409 --> 01:13:34,994 Eh. ¿Qué es esto? 1308 01:13:35,077 --> 01:13:38,164 Es champán, en lata, porque somos elegantes. 1309 01:13:38,247 --> 01:13:39,540 ¿Qué estamos celebrando? 1310 01:13:41,709 --> 01:13:42,710 Cambiar. 1311 01:13:44,420 --> 01:13:45,588 También... 1312 01:13:46,297 --> 01:13:48,633 Pensé que podría ser un buen momento... 1313 01:13:50,551 --> 01:13:53,387 para saber qué tipo de persona eres. 1314 01:13:53,471 --> 01:13:55,139 - Sí. - Bueno. 1315 01:13:55,222 --> 01:13:57,141 - Estás listo para decirme... - Ya veo. 1316 01:13:57,224 --> 01:13:58,267 ...¿todo sobre ti? 1317 01:13:58,351 --> 01:13:59,477 - Sí. - Vamos. 1318 01:13:59,560 --> 01:14:01,354 - Vamos. - Por aquí. 1319 01:14:02,396 --> 01:14:03,773 - ¿Eh? Oh. ¡Oh! - ¡Guau! 1320 01:14:05,316 --> 01:14:07,318 [Rob] No es justo, me engañaste. 1321 01:14:07,401 --> 01:14:09,612 Bueno, no eres el único fanático de los Knicks en esta cancha. 1322 01:14:09,695 --> 01:14:10,863 Eh. 1323 01:14:11,405 --> 01:14:12,406 Bueno. 1324 01:14:13,407 --> 01:14:14,408 ¿Qué? 1325 01:14:15,493 --> 01:14:17,411 - ¿Qué, me vas a dar esta oportunidad? - Seguro. 1326 01:14:17,495 --> 01:14:18,746 - Estás oxidado. - UH Huh. 1327 01:14:18,829 --> 01:14:20,039 - A por ello. - Bueno. 1328 01:14:21,791 --> 01:14:24,543 - ¡Vaya! - Mira eso. Seguro. 1329 01:14:24,627 --> 01:14:25,961 Me gusta. Me gusta. 1330 01:14:26,045 --> 01:14:27,296 - Punto de juego. - Bueno. 1331 01:14:28,047 --> 01:14:29,131 ¿Listo para perder? 1332 01:14:29,215 --> 01:14:30,216 Nunca. 1333 01:14:31,092 --> 01:14:33,469 - ¿Te importaría hacerlo interesante? - ¿Qué tienes en mente? 1334 01:14:34,345 --> 01:14:36,347 - Bueno, si gano... - ¿Ajá? 1335 01:14:36,430 --> 01:14:37,807 volvemos a tu lugar. 1336 01:14:37,890 --> 01:14:38,891 ¿UH Huh? 1337 01:14:38,974 --> 01:14:40,685 Y puedo salirme con la mía contigo. 1338 01:14:40,768 --> 01:14:41,894 Eh. 1339 01:14:41,977 --> 01:14:43,145 ¿Y si gano? 1340 01:14:44,313 --> 01:14:46,023 Podría cocinar para ti otra vez. 1341 01:14:46,107 --> 01:14:49,110 [música encantadora tocando] 1342 01:15:14,468 --> 01:15:15,636 Buen día. 1343 01:15:15,720 --> 01:15:17,138 [ambos ríen] 1344 01:15:18,389 --> 01:15:19,390 Buen día. 1345 01:15:27,732 --> 01:15:28,566 Hm. 1346 01:15:29,358 --> 01:15:30,401 [gemidos] 1347 01:15:30,484 --> 01:15:31,610 Mierda. 1348 01:15:31,694 --> 01:15:32,695 ¿Qué? 1349 01:15:34,488 --> 01:15:37,450 Tengo que estar en la redacción en 15 minutos. 1350 01:15:39,243 --> 01:15:40,911 - ¿En serio? - Mm-hm. 1351 01:15:43,998 --> 01:15:44,999 No. 1352 01:15:51,046 --> 01:15:52,131 Lo siento. 1353 01:15:56,093 --> 01:15:57,428 Bueno. 1354 01:15:57,511 --> 01:15:58,804 Mejor me preparo. 1355 01:15:59,972 --> 01:16:01,223 Bueno. 1356 01:16:10,024 --> 01:16:12,026 [risas] 1357 01:16:12,109 --> 01:16:13,235 [ducha corriendo] 1358 01:16:13,319 --> 01:16:15,696 [Rob tarareando "Todo vuelve a mí ahora"] 1359 01:16:16,447 --> 01:16:18,866 ♪ Cuando me tocas así ♪ 1360 01:16:19,575 --> 01:16:21,619 ♪ Y te abrazo así ♪ 1361 01:16:25,122 --> 01:16:30,085 ♪ Fue más de lo que permiten todas tus leyes ♪ 1362 01:16:30,920 --> 01:16:33,255 - ♪ Bebé, bebé, bebé ♪ - ♪ Bebé, bebé, bebé ♪ 1363 01:16:33,339 --> 01:16:34,173 [timbres de celular] 1364 01:16:34,256 --> 01:16:36,675 ♪ Pero si te toco así ♪ 1365 01:16:37,885 --> 01:16:40,221 - ♪ Bésame así ♪ - [Rob] ♪ Abrázame así ♪ 1366 01:16:40,846 --> 01:16:43,057 ♪ Fue hace tanto tiempo ♪ 1367 01:16:43,140 --> 01:16:46,519 ♪ Pero todo está volviendo a mí ♪ 1368 01:16:50,189 --> 01:16:52,733 ♪ Cuando me tocas así ♪ 1369 01:16:53,359 --> 01:16:55,528 ♪ Y te abrazo así ♪ 1370 01:16:56,654 --> 01:16:59,031 ♪ Fue hace tanto tiempo ♪ 1371 01:16:59,114 --> 01:17:02,827 ♪ Pero todo está volviendo a mí ♪ 1372 01:17:14,296 --> 01:17:17,299 [música sombría tocando] 1373 01:17:31,522 --> 01:17:33,524 [zumbido del celular] 1374 01:17:58,007 --> 01:17:59,091 Mira, yo... 1375 01:17:59,174 --> 01:18:00,175 [se burla] 1376 01:18:02,219 --> 01:18:05,014 Mira, espera. Por favor. Usted no entiende. 1377 01:18:05,764 --> 01:18:08,225 Sé que debería haberte dicho. Quería decirte. 1378 01:18:08,309 --> 01:18:10,102 Intenté decírtelo, pero... 1379 01:18:10,185 --> 01:18:13,814 Como, no sabía cómo. Las circunstancias eran tan increíbles. 1380 01:18:13,898 --> 01:18:15,983 ¿Así que leíste todos mis mensajes a John? 1381 01:18:17,234 --> 01:18:19,153 Me mintió en la cara todo este tiempo. 1382 01:18:21,113 --> 01:18:22,114 ¿Por qué? 1383 01:18:23,073 --> 01:18:25,659 ¿Porque eres un asqueroso o simplemente un gilipollas? 1384 01:18:25,743 --> 01:18:27,494 Ni. Ambas son opciones terribles. 1385 01:18:27,578 --> 01:18:31,040 Pero tenía miedo de que dejaras de hablarme si supieras la verdad. Pero Mira... 1386 01:18:31,123 --> 01:18:34,752 - Mira, mis sentimientos por ti son tan reales. - Me quitaste a John. 1387 01:18:36,003 --> 01:18:38,505 Yo no te lo alejé. Se ha ido. 1388 01:18:42,509 --> 01:18:43,761 Juan se ha ido. 1389 01:18:48,515 --> 01:18:51,685 Lo siento mucho. No quería que te enteraras así. 1390 01:18:51,769 --> 01:18:54,396 - Quería decírtelo antes... - ¿Antes de qué? 1391 01:18:55,773 --> 01:18:57,274 ¿Antes de que te acostaras conmigo? 1392 01:19:01,195 --> 01:19:03,906 Si tiene un poco de decencia, borrará 1393 01:19:03,989 --> 01:19:05,240 mi número y no volverá a llamarme. 1394 01:19:05,324 --> 01:19:06,450 - Mira, yo... - Adiós, Rob. 1395 01:19:07,868 --> 01:19:08,994 Ten una buena vida. 1396 01:19:10,704 --> 01:19:13,707 ["Dónde late mi corazón ahora" jugando] 1397 01:19:23,550 --> 01:19:25,761 ♪ Tanto en lo que creer ♪ 1398 01:19:26,512 --> 01:19:28,305 ♪ Estábamos perdidos en el tiempo ♪ 1399 01:19:28,389 --> 01:19:29,974 [hombre en TV] Los Knicks toman la delantera... 1400 01:19:30,057 --> 01:19:32,518 ♪ Todo lo que necesitaba ♪ 1401 01:19:32,601 --> 01:19:36,438 ♪ Caí en tus ojos ♪ 1402 01:19:36,522 --> 01:19:38,774 ♪ Siempre pensé en quedarme ♪ 1403 01:19:38,857 --> 01:19:42,861 ♪ Tu corazón junto al mío ♪ 1404 01:19:43,946 --> 01:19:49,368 ♪ Pero ahora eso parece tan lejano ♪ 1405 01:19:49,451 --> 01:19:55,958 ♪ No sé cómo el amor Podría irse sin dejar rastro ♪ 1406 01:19:56,542 --> 01:19:59,253 ♪ ¿A dónde van los corazones silenciosos? ♪ 1407 01:19:59,336 --> 01:20:04,133 ♪ ¿Dónde late mi corazón ahora? ♪ 1408 01:20:04,216 --> 01:20:08,137 ♪ ¿Dónde está el sonido? ♪ 1409 01:20:08,220 --> 01:20:12,224 ♪ ¿Eso solo resuena en la noche? ♪ 1410 01:20:12,307 --> 01:20:16,979 ♪ ¿Dónde late mi corazón ahora? ♪ 1411 01:20:17,062 --> 01:20:21,108 ♪ No puedo vivir sin ♪ 1412 01:20:21,191 --> 01:20:24,903 ♪ Sin sentirlo por dentro ♪ 1413 01:20:24,987 --> 01:20:26,989 [la canción se desvanece] 1414 01:20:27,781 --> 01:20:29,783 [hablando indistintamente] 1415 01:20:31,660 --> 01:20:33,746 Parece que Mo ha encontrado una dama. 1416 01:20:34,872 --> 01:20:35,873 Ey. 1417 01:20:37,499 --> 01:20:38,834 - Mo. - Hola. 1418 01:20:41,879 --> 01:20:42,880 ¿Quien es tu amigo? 1419 01:20:43,505 --> 01:20:45,549 Esa es Jane. La conozco desde hace mucho tiempo. 1420 01:20:45,632 --> 01:20:47,092 - ¿Largo tiempo? - Dos días. 1421 01:20:47,176 --> 01:20:48,469 [Mira y Suzy se ríen] 1422 01:20:48,552 --> 01:20:51,430 - Ay dios mío. ¿Estás saliendo con? - Mira me inspiró. 1423 01:20:52,681 --> 01:20:54,933 - ¿Qué hice? - Te vi con ese tal Rob... 1424 01:20:55,017 --> 01:20:56,894 - Mm-mm. Mm-mm. - No no. No, escucha. 1425 01:20:56,977 --> 01:20:59,772 Y cuando la última persona se fue la otra noche, me senté. 1426 01:21:01,273 --> 01:21:03,150 Le serví dos tragos a Roxy ya mí. 1427 01:21:03,859 --> 01:21:05,694 Bebí los dos, como siempre lo hago. 1428 01:21:05,778 --> 01:21:08,280 Luego encendí una vela y le dije a Roxy: 1429 01:21:08,363 --> 01:21:10,574 "Siempre seré tu marido. 1430 01:21:10,657 --> 01:21:13,911 Pero lo que realmente me falta, como en mi 1431 01:21:13,994 --> 01:21:15,788 interior, es compartir una broma con alguien. 1432 01:21:15,871 --> 01:21:17,664 cuando me siento mal en la boca". 1433 01:21:18,290 --> 01:21:20,834 Y gente muerta, no tan graciosa. 1434 01:21:22,252 --> 01:21:23,295 Así que... 1435 01:21:24,755 --> 01:21:25,756 Gracias. 1436 01:21:31,887 --> 01:21:34,181 - [música melodiosa y pensativa] - ¿Qué podemos hacer? 1437 01:21:34,264 --> 01:21:35,099 ¿Eh? 1438 01:21:35,724 --> 01:21:36,767 Oh nada. 1439 01:21:37,726 --> 01:21:39,394 Nada. Rob lo arruinó. 1440 01:21:41,230 --> 01:21:42,773 Que se suponía que debía hacer? 1441 01:21:42,856 --> 01:21:45,484 Deberías haberle dicho algo de inmediato. 1442 01:21:45,567 --> 01:21:47,111 ¿Qué debería haber dicho? 1443 01:21:48,070 --> 01:21:50,280 “Disculpa, me gustaría conocerte, pero me siguen llegando 1444 01:21:50,364 --> 01:21:54,368 estos mensajes de texto que le escribes a tu novio muerto. 1445 01:21:54,451 --> 01:21:56,411 Habría dicho algo antes, pero 1446 01:21:56,495 --> 01:21:58,455 no quería quitarle la posibilidad. 1447 01:21:58,539 --> 01:22:00,124 para que te mantengas en contacto con él. 1448 01:22:00,207 --> 01:22:02,668 Sé que esta es la forma más extraña de conocer 1449 01:22:02,751 --> 01:22:04,711 a alguien, y entiendo si solo quieres irte. 1450 01:22:04,795 --> 01:22:06,797 Pero no quería empezar diciéndote una mentira". 1451 01:22:07,506 --> 01:22:08,507 - Sí. Exactamente. - Mm-hm. 1452 01:22:09,133 --> 01:22:10,509 Mierda. 1453 01:22:11,260 --> 01:22:12,594 Podría haber funcionado. 1454 01:22:13,595 --> 01:22:14,972 ¿Y ahora qué? 1455 01:22:15,597 --> 01:22:16,723 No lo sé. 1456 01:22:18,517 --> 01:22:22,229 No puedo llamarla. Y no hay forma de que yo la alcance. 1457 01:22:23,313 --> 01:22:25,983 [Rob chasquea la lengua, luego suspira] Eso apesta. 1458 01:22:28,986 --> 01:22:31,989 [música esperanzadora] 1459 01:22:39,913 --> 01:22:41,165 ¿A qué hora es la fecha límite? 1460 01:22:41,748 --> 01:22:42,624 [Lisa] ¿Por qué? 1461 01:22:42,708 --> 01:22:44,793 No me gusta esa mirada en tus ojos. ¡Robar! 1462 01:22:45,419 --> 01:22:47,629 [Billy] Oh, chico. Esto es muy estresante. 1463 01:22:47,713 --> 01:22:49,173 ¿Adónde vas? ¿Robar? 1464 01:22:49,256 --> 01:22:51,967 - [Billy] ¿Puedes simplemente calmarte? - [Lisa] Rob! 1465 01:22:52,050 --> 01:22:54,052 [la música se desvanece] 1466 01:22:59,433 --> 01:23:00,726 [timbres de celular] 1467 01:23:07,733 --> 01:23:08,817 Santa mierda. 1468 01:23:10,152 --> 01:23:10,986 ¿Qué? 1469 01:23:11,069 --> 01:23:13,739 Bernard me envió esto y me preguntó si lo había visto. 1470 01:23:15,991 --> 01:23:18,994 ["Ha llegado un nuevo día" suena] 1471 01:23:21,330 --> 01:23:22,456 No necesito leer eso. 1472 01:23:31,215 --> 01:23:32,466 "Mensajes para Mira... 1473 01:23:33,800 --> 01:23:35,177 - por Rob Burns." - Alto. 1474 01:23:36,178 --> 01:23:39,348 "Se suponía que esto en realidad era un perfil de Céline 1475 01:23:39,431 --> 01:23:41,308 Dion mientras continúa con su primera gira estadounidense. 1476 01:23:41,391 --> 01:23:44,061 en más de diez años en el Barclays Center este fin de semana. 1477 01:23:44,144 --> 01:23:47,439 Mi tarea era hacer que se abriera, revelar quién es realmente. 1478 01:23:47,522 --> 01:23:49,399 Desafortunadamente, no lo logré. 1479 01:23:49,483 --> 01:23:52,110 En cambio, la señorita Dion me abrió. 1480 01:23:52,986 --> 01:23:56,907 Cuando me dijo que no era capaz de escuchar su música, me burlé. 1481 01:23:56,990 --> 01:24:00,744 ¿Qué había para escuchar? ¿Un montón de perogrulladas sentimentales sobre la vida y el amor? 1482 01:24:00,827 --> 01:24:03,413 No tenía lugar para esas tonterías en mi vida porque..." 1483 01:24:03,497 --> 01:24:05,165 [Rob] ... porque sabía que el amor era un mito. 1484 01:24:05,249 --> 01:24:07,376 Un delirio compartido entre dos personas. 1485 01:24:07,459 --> 01:24:09,670 eso podría terminar tan pronto como alguien cambiara de opinión. 1486 01:24:09,753 --> 01:24:11,255 Entonces recibí tus mensajes de texto. 1487 01:24:11,338 --> 01:24:14,758 Lentamente, comencé a darme cuenta de que Céline tenía razón. 1488 01:24:14,841 --> 01:24:17,552 No podía escuchar la música. Porque mi corazón se había rendido ante el amor. 1489 01:24:17,636 --> 01:24:20,847 Sé que no quisiste enviarme un mensaje de texto con tus pensamientos y sentimientos más íntimos, 1490 01:24:20,931 --> 01:24:21,765 pero lo hiciste. 1491 01:24:21,848 --> 01:24:24,559 Y cometí un gran error al no decírtelo de inmediato. 1492 01:24:24,643 --> 01:24:26,853 Y no merezco una segunda oportunidad. 1493 01:24:26,937 --> 01:24:29,690 Pero gracias a ti, puedo volver a escuchar la música. 1494 01:24:29,773 --> 01:24:32,484 Lo escucho en el sonido de tu voz cuando dices mi nombre. 1495 01:24:32,567 --> 01:24:35,862 Tu risa después de hacerme preguntas ridículas de "¿Qué preferirías?". 1496 01:24:35,946 --> 01:24:39,157 Y esa respiración lenta y suave que tomas justo antes de quedarte dormido. 1497 01:24:39,241 --> 01:24:41,118 Sé que el amor es real 1498 01:24:41,201 --> 01:24:42,828 porque me he enamorado de ti. 1499 01:24:42,911 --> 01:24:44,871 Y si puedes encontrarlo en tu corazón para perdonarme, 1500 01:24:44,955 --> 01:24:47,624 Prometo que haré todo lo posible para recuperar su confianza. 1501 01:24:47,708 --> 01:24:49,668 Porque ha llegado un nuevo día para mí, Mira. 1502 01:24:49,751 --> 01:24:51,586 Donde antes estaba oscuro, ahora es luz. 1503 01:24:51,670 --> 01:24:54,506 Donde había dolor, ahora hay alegría. 1504 01:24:54,589 --> 01:24:57,801 Donde había debilidad, encontré mi fuerza. 1505 01:24:59,011 --> 01:25:01,346 Y no tengo miedo de decirle al mundo... 1506 01:25:02,222 --> 01:25:04,766 He sido tocado por un ángel con amor. 1507 01:25:05,892 --> 01:25:09,521 Encuéntrame esta noche en el lugar donde aprendí a escuchar la música nuevamente. 1508 01:25:10,897 --> 01:25:12,899 "Por favor, dale otra oportunidad a esto. 1509 01:25:13,442 --> 01:25:15,569 Por favor, dame otra oportunidad". 1510 01:25:20,532 --> 01:25:22,868 [la canción se desvanece] 1511 01:25:22,951 --> 01:25:24,661 [teléfono celular sonando] 1512 01:25:24,745 --> 01:25:26,079 [gemidos] 1513 01:25:27,247 --> 01:25:29,791 ¿En serio? ella escuchando? 1514 01:25:29,875 --> 01:25:31,668 - Céline Dion. - [jadeos] 1515 01:25:32,252 --> 01:25:34,838 ¿Cuál es tu vida ahora mismo? 1516 01:25:36,131 --> 01:25:37,132 Justo... 1517 01:25:39,801 --> 01:25:41,178 - ¿Hola? - [Céline] En primer lugar, 1518 01:25:41,261 --> 01:25:44,389 Quiero que sepas que Rob no me puso en esto. 1519 01:25:46,141 --> 01:25:48,894 - Seguro. - Sabes que perdí a mi marido, ¿sí? 1520 01:25:48,977 --> 01:25:51,146 Fue el primer y único amor de mi vida. 1521 01:25:51,688 --> 01:25:53,273 Lo siento mucho. 1522 01:25:53,357 --> 01:25:56,735 René pudo haberme mentido una vez antes de casarnos. 1523 01:25:56,818 --> 01:25:57,736 ¿Él hizo? 1524 01:25:58,278 --> 01:25:59,363 Sí. 1525 01:25:59,446 --> 01:26:00,739 Sobre Sello. 1526 01:26:00,822 --> 01:26:01,698 El animal-- 1527 01:26:01,782 --> 01:26:03,909 El cantante, Seal. Por supuesto. 1528 01:26:03,992 --> 01:26:08,747 Era 1991 y Seal, el cantante, 1529 01:26:08,830 --> 01:26:10,540 acababa de lanzar su primer álbum. 1530 01:26:10,624 --> 01:26:13,377 Tenía tantas ganas de cantar un dueto con él, 1531 01:26:13,460 --> 01:26:15,796 pero René me dijo que no estaba muy interesado. 1532 01:26:15,879 --> 01:26:17,297 Resulta que René estaba celoso. 1533 01:26:17,381 --> 01:26:19,591 No me quería cerca de Seal para nada. 1534 01:26:19,674 --> 01:26:21,676 ¿Estabas enojado cuando mintió? 1535 01:26:21,760 --> 01:26:23,178 Por supuesto que estaba enojado. 1536 01:26:23,261 --> 01:26:25,555 Pero lo superamos. 1537 01:26:25,639 --> 01:26:28,350 Porque eso es lo que haces cuando estás enamorado. 1538 01:26:28,433 --> 01:26:30,227 Trabajas a través de las cosas. 1539 01:26:30,310 --> 01:26:32,896 Además, René accedió a lavar los platos de por vida. 1540 01:26:32,979 --> 01:26:34,439 a cambio de mi perdón. 1541 01:26:34,523 --> 01:26:36,608 - ¿Ustedes lavaron sus propios platos? - No. 1542 01:26:36,691 --> 01:26:40,320 No lavamos muchos platos. ¿Pero usted consigue el punto? 1543 01:26:41,196 --> 01:26:42,155 [exhala] 1544 01:26:43,990 --> 01:26:47,327 Estoy un poco confundido. 1545 01:26:47,411 --> 01:26:48,286 Mira, Mira. 1546 01:26:48,370 --> 01:26:50,997 Realmente no me importa si tú y Rob están juntos. 1547 01:26:51,581 --> 01:26:52,582 tu no? 1548 01:26:53,708 --> 01:26:56,753 No. Mi única preocupación eres tú. 1549 01:26:58,505 --> 01:26:59,339 Ahora... 1550 01:26:59,923 --> 01:27:01,425 ¿Cómo va mi cartel? 1551 01:27:02,384 --> 01:27:03,969 Estoy trabajando en eso. 1552 01:27:04,052 --> 01:27:07,180 [Hughes grita] ¿Has perdido la cabeza? 1553 01:27:07,264 --> 01:27:08,598 Este es un periódico. 1554 01:27:08,682 --> 01:27:11,977 No es una especie de servicio de citas. 1555 01:27:12,060 --> 01:27:14,229 ¿Qué se supone que debo decirles a nuestros editores, eh? 1556 01:27:14,855 --> 01:27:16,356 ¿Qué van a decir? 1557 01:27:16,440 --> 01:27:18,150 Son personas serias. 1558 01:27:18,900 --> 01:27:23,071 ¡Ha puesto en riesgo la reputación de todo el periódico! 1559 01:27:24,239 --> 01:27:30,871 Rob, este es el comportamiento menos profesional. 1560 01:27:30,954 --> 01:27:35,167 que he visto en mi vida! 1561 01:27:35,250 --> 01:27:37,544 ¡No! 1562 01:27:37,627 --> 01:27:40,380 ¡Total imbécil! 1563 01:27:40,464 --> 01:27:42,549 Tengo que hacerles creer que te estoy destrozando. 1564 01:27:42,632 --> 01:27:45,594 O bien, todos intentarán publicar historias sobre sus vidas personales. 1565 01:27:45,677 --> 01:27:46,678 [grita] 1566 01:27:46,761 --> 01:27:48,472 ¡No puedo soportarte! 1567 01:27:48,555 --> 01:27:51,475 - ¿Crees que podrías pasarme algo? - ¿Lo siento? 1568 01:27:51,558 --> 01:27:53,560 ¿Qué? ¡No me respondas! 1569 01:27:53,643 --> 01:27:55,979 - Bien hecho. Fue una pieza bastante conmovedora. - Gracias. 1570 01:27:56,062 --> 01:28:00,692 Es genial para ti porque, bueno, he decidido que puedes hacer tu podcast. 1571 01:28:02,736 --> 01:28:04,237 ¿Qué? ¿En serio? 1572 01:28:05,739 --> 01:28:06,865 Esto es increíble. 1573 01:28:07,657 --> 01:28:10,410 Bueno, tienes que reconquistarla ahora. 1574 01:28:10,494 --> 01:28:12,162 Hacer un infierno de una pieza de seguimiento. 1575 01:28:12,245 --> 01:28:14,164 Has recuperado tu corazón, Rob. 1576 01:28:14,247 --> 01:28:15,248 Bien hecho. 1577 01:28:15,999 --> 01:28:17,334 Gracias jefe. 1578 01:28:18,418 --> 01:28:19,920 - ¡Vete fuera ahora! - Sí. 1579 01:28:20,003 --> 01:28:21,379 ["Amor de mi vida" suena] 1580 01:28:21,463 --> 01:28:26,843 ♪ Sé que ha pasado un tiempo... ♪ 1581 01:28:30,388 --> 01:28:33,433 Por supuesto, no me di cuenta de que ese sería el último mensaje de texto que te enviaría. 1582 01:28:35,685 --> 01:28:36,978 ¿Qué hubieras enviado? 1583 01:28:38,063 --> 01:28:39,064 No lo sé. 1584 01:28:41,274 --> 01:28:43,944 "Te amare por siempre." 1585 01:28:45,779 --> 01:28:47,656 O tal vez un GIF 1586 01:28:47,739 --> 01:28:49,491 de The Notebook. 1587 01:28:49,574 --> 01:28:50,742 Un GIF de El cuaderno. 1588 01:28:50,825 --> 01:28:53,078 [se burla, luego se ríe] 1589 01:28:54,454 --> 01:28:55,622 Estúpido. 1590 01:28:55,705 --> 01:28:59,209 ♪ Momento precioso Y lo aguantaría... ♪ 1591 01:28:59,292 --> 01:29:01,378 ¿Qué se supone que debo hacer ahora, John? 1592 01:29:01,461 --> 01:29:03,630 ♪ Desde el primer momento... ♪ 1593 01:29:03,713 --> 01:29:04,714 Creo... 1594 01:29:06,007 --> 01:29:08,426 se supone que debes seguir viviendo tu vida. 1595 01:29:09,970 --> 01:29:11,471 Es fácil para ti decirlo. 1596 01:29:13,098 --> 01:29:14,099 Estás muerto. 1597 01:29:14,182 --> 01:29:15,183 Eso es correcto. 1598 01:29:16,935 --> 01:29:19,187 Entonces, ¿qué haces todavía hablando conmigo? 1599 01:29:19,271 --> 01:29:23,692 ♪ Eres el amor de mi vida ¿Quién es el amor de mi vida...? ♪ 1600 01:29:23,775 --> 01:29:25,318 Te extraño mucho. 1601 01:29:25,402 --> 01:29:26,486 Te extraño. 1602 01:29:30,156 --> 01:29:31,783 Pero sabes que quiero que vueles, ¿verdad? 1603 01:29:31,866 --> 01:29:34,327 ♪ Porque tu ♪ 1604 01:29:34,411 --> 01:29:36,788 ♪ Eres el amor de mi ♪ 1605 01:29:36,871 --> 01:29:40,166 ♪ Eres el amor de mi vida ♪ 1606 01:29:40,250 --> 01:29:42,252 [la canción se desvanece] 1607 01:29:42,335 --> 01:29:44,337 [charla indistinta] 1608 01:29:47,716 --> 01:29:50,719 [tocando música de baile romántica] 1609 01:30:08,945 --> 01:30:11,948 - [bocinas de autos sonando] - [charla indistinta] 1610 01:30:32,969 --> 01:30:33,970 [golpes] 1611 01:30:41,645 --> 01:30:42,812 ¿Ella esta aqui? 1612 01:30:42,896 --> 01:30:46,983 No. No sé dónde está y tampoco contesta su teléfono. 1613 01:30:48,318 --> 01:30:49,319 Bueno. 1614 01:30:50,278 --> 01:30:51,112 Espera. 1615 01:30:51,821 --> 01:30:53,657 Deberías entrar y echar un vistazo a algo. 1616 01:31:01,122 --> 01:31:04,125 [música suave tocando] 1617 01:31:07,796 --> 01:31:09,381 - Es hermoso. - Mm-hm. 1618 01:31:19,391 --> 01:31:21,768 [Rob] Parece que finalmente se está mudando. 1619 01:31:23,895 --> 01:31:25,230 Y me alegro por ella. 1620 01:31:27,107 --> 01:31:28,483 Lo siento, amigo. 1621 01:31:31,444 --> 01:31:35,907 A veces las personas simplemente no están en el mismo lugar, ¿sabes? 1622 01:31:36,491 --> 01:31:37,492 Sí. 1623 01:31:51,673 --> 01:31:53,341 - Espera, eso es todo. - ¿Mmm? 1624 01:31:54,467 --> 01:31:55,301 Suzy, eso... 1625 01:31:55,385 --> 01:31:57,011 - Eso es-- ¡Vaya! ¿Por qué? - Gracias. 1626 01:31:57,095 --> 01:31:59,180 Si seguro. En cualquier momento. Me alegro de poder-- 1627 01:31:59,889 --> 01:32:02,225 Está bien. Hablamos mas tarde. 1628 01:32:02,308 --> 01:32:05,311 [música esperanzadora] 1629 01:32:08,732 --> 01:32:09,733 Gracias. 1630 01:32:37,969 --> 01:32:38,970 Mira! 1631 01:32:59,115 --> 01:33:00,116 [timbres de celular] 1632 01:33:13,296 --> 01:33:14,297 Mira! 1633 01:33:27,560 --> 01:33:30,563 Estaba empezando a preguntarme si cambiaste de opinión. 1634 01:33:31,147 --> 01:33:34,442 - Lo siento. Yo estaba en el parque. - Sí. Lo supuse. 1635 01:33:35,777 --> 01:33:38,822 Además, Suzy me envió como mil 1636 01:33:38,905 --> 01:33:39,906 mensajes de texto diciéndome eso. 1637 01:33:41,533 --> 01:33:43,284 Tengo algunas condiciones, Rob. 1638 01:33:45,453 --> 01:33:46,496 Por supuesto. 1639 01:33:47,121 --> 01:33:51,543 En primer lugar, no más mentiras. Nunca. 1640 01:33:52,210 --> 01:33:54,838 no lo haré Nunca, nunca, nunca más. 1641 01:33:54,921 --> 01:33:58,174 Necesito toda la verdad de ti en todo momento. 1642 01:33:58,258 --> 01:34:00,844 Incluso si es desordenado. Incluso si es doloroso. 1643 01:34:01,719 --> 01:34:04,097 Especialmente si es desordenado y doloroso. 1644 01:34:05,265 --> 01:34:07,642 Porque así es la vida, ¿sabes? 1645 01:34:07,725 --> 01:34:09,811 Y si no podemos superarlo juntos, 1646 01:34:09,894 --> 01:34:12,689 entonces cuál es el punto, ¿verdad? 1647 01:34:13,898 --> 01:34:14,899 Bien. 1648 01:34:16,234 --> 01:34:17,694 Siempre amaré a Juan. 1649 01:34:18,236 --> 01:34:19,237 Lo sé. 1650 01:34:20,697 --> 01:34:22,615 [la música se vuelve tierna] 1651 01:34:22,699 --> 01:34:24,117 Siempre extrañaré a Juan. 1652 01:34:26,369 --> 01:34:27,370 Lo sé. 1653 01:34:30,206 --> 01:34:33,668 Y no sé cómo cambiará este duelo con el tiempo... 1654 01:34:34,627 --> 01:34:37,046 pero siempre va a ser una parte de mí. 1655 01:34:42,093 --> 01:34:43,303 Entiendo. 1656 01:34:45,889 --> 01:34:47,056 Tú entiendes. 1657 01:34:48,683 --> 01:34:49,684 Lo sé. 1658 01:34:51,519 --> 01:34:53,396 Y lo aprecio mucho. 1659 01:34:55,064 --> 01:34:56,065 ¿Algo más? 1660 01:34:58,526 --> 01:35:02,322 Bueno, vas a tener que aprender a cocinar porque yo no puedo. 1661 01:35:03,156 --> 01:35:04,741 Me inscribiré para las lecciones de inmediato. 1662 01:35:06,534 --> 01:35:08,369 Y Céline dijo que tienes que lavar los platos. 1663 01:35:08,453 --> 01:35:09,829 Por supuesto. 1664 01:35:09,913 --> 01:35:11,748 Cualquier cosa que diga Céline. 1665 01:35:11,831 --> 01:35:12,832 ¿Algo más? 1666 01:35:14,584 --> 01:35:15,585 Sí. 1667 01:35:15,668 --> 01:35:16,753 Bésame. 1668 01:35:17,754 --> 01:35:18,755 Bueno. 1669 01:35:18,838 --> 01:35:21,841 ["Todo está volviendo a mí ahora" sonando] 1670 01:35:31,059 --> 01:35:36,731 ♪ Cuando me tocas así y me abrazas así ♪ 1671 01:35:37,732 --> 01:35:43,613 ♪ Solo tengo que admitir que todo está volviendo a mí ♪ 1672 01:35:43,696 --> 01:35:49,452 ♪ Cuando te toco así y te abrazo así ♪ 1673 01:35:49,535 --> 01:35:55,917 ♪ Es tan difícil de creer Pero todo está volviendo a mí ♪ 1674 01:35:56,000 --> 01:36:01,381 ♪ Todo está volviendo Todo está volviendo a mí ahora ♪ 1675 01:36:01,464 --> 01:36:06,678 ♪ Hubo momentos de oro Y hubo destellos de luz ♪ 1676 01:36:06,761 --> 01:36:12,058 Si te gusto el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube EasyTechOficial 1677 01:36:12,141 --> 01:36:14,644 ♪ Fueron noches de placer sin fin ♪ 1678 01:36:14,727 --> 01:36:19,649 ♪ Fue más de lo que permiten las leyes ♪ 1679 01:36:20,775 --> 01:36:23,361 ♪ Bebé, bebé, bebé ♪ 1680 01:36:23,444 --> 01:36:29,242 ♪ Si te beso así y si susurras así ♪ 1681 01:36:29,325 --> 01:36:35,039 ♪ Se perdió hace mucho tiempo Pero todo está volviendo a mí ♪ 1682 01:36:35,123 --> 01:36:40,378 ♪ Si me quieres así Y si me necesitas así ♪ 1683 01:36:40,461 --> 01:36:45,967 ♪ Estaba muerto hace mucho tiempo Pero todo está volviendo a mí ♪ 1684 01:36:46,050 --> 01:36:51,347 ♪ Es tan difícil de resistir Y todo está volviendo a mí ♪ 1685 01:36:51,431 --> 01:36:53,307 ♪ Apenas puedo recordar ♪ 1686 01:36:53,391 --> 01:37:00,064 ♪ Pero todo está volviendo a mí ahora ♪ 1687 01:37:15,663 --> 01:37:18,541 ♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪ 1688 01:37:18,624 --> 01:37:22,253 ♪ Todo está volviendo a mí ahora, bebé ♪ 1689 01:37:22,336 --> 01:37:24,922 ♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪ 1690 01:37:25,006 --> 01:37:29,218 ♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪ 1691 01:37:29,302 --> 01:37:31,971 ♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪ 1692 01:37:32,055 --> 01:37:37,351 ♪ Todo vuelve ♪ 1693 01:37:37,435 --> 01:37:40,438 [público vitoreando y aplaudiendo] 1694 01:37:47,028 --> 01:37:49,030 ["Amor de nuevo" suena] 1695 01:37:51,657 --> 01:37:54,368 ♪ Mareas crecientes ♪ 1696 01:37:54,452 --> 01:37:57,246 ♪ Lágrimas que lloras todas las noches ♪ 1697 01:37:57,330 --> 01:38:01,584 ♪ Parece interminable ♪ 1698 01:38:02,794 --> 01:38:04,754 ♪ Pero así es la vida ♪ 1699 01:38:05,755 --> 01:38:08,424 ♪ El último adiós, alto y seco ♪ 1700 01:38:08,508 --> 01:38:11,469 ♪ Te deja vacío ♪ 1701 01:38:14,555 --> 01:38:19,727 ♪ Podrías pensar que tu mundo se está acabando, pero no será así ♪ 1702 01:38:20,436 --> 01:38:25,024 ♪ Puedes pensar que debes rendirte, pero no lo haces ♪ 1703 01:38:25,817 --> 01:38:30,530 ♪ Porque no tienes que mover una montaña Solo sigue moviéndote ♪ 1704 01:38:31,572 --> 01:38:36,786 ♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪ 1705 01:38:36,869 --> 01:38:41,916 ♪ Y no tienes que encontrar las respuestas Solo sigue intentándolo ♪ 1706 01:38:42,708 --> 01:38:44,836 ♪ El sol volverá a salir ♪ 1707 01:38:45,461 --> 01:38:48,214 ♪ Las tormentas vuelven a amainar ♪ 1708 01:38:48,297 --> 01:38:51,384 ♪ Este no es el final ♪ 1709 01:38:51,467 --> 01:38:56,097 ♪ Y volverás a amar ♪ 1710 01:38:59,559 --> 01:39:02,270 ♪ lluvia de verano ♪ 1711 01:39:02,353 --> 01:39:05,106 ♪ Día a día, la tristeza se desvanece ♪ 1712 01:39:05,189 --> 01:39:08,943 ♪ La herida está sanando ♪ 1713 01:39:10,903 --> 01:39:13,447 ♪ Y el tiempo pasa ♪ 1714 01:39:13,531 --> 01:39:19,579 ♪ Los ojos se secarán Y encontrarás a alguien con quien sanar ♪ 1715 01:39:22,248 --> 01:39:27,128 ♪ Podrías pensar que tu mundo se está acabando, pero no será así ♪ 1716 01:39:28,004 --> 01:39:32,925 ♪ Puedes pensar que debes rendirte, pero no lo haces ♪ 1717 01:39:33,509 --> 01:39:38,514 ♪ Porque no tienes que mover una montaña Solo sigue moviéndote ♪ 1718 01:39:39,307 --> 01:39:44,604 ♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪ 1719 01:39:44,687 --> 01:39:46,939 ♪ Y no tienes que encontrar las respuestas... ♪ 1720 01:39:47,023 --> 01:39:51,360 [Rob] Hola, y bienvenido a nuestro nuevo podcast, ¿Qué preferirías? 1721 01:39:51,444 --> 01:39:53,571 conmigo, su anfitrión, Rob Burns. 1722 01:39:53,654 --> 01:39:56,199 Donde nos metemos en todas esas cosas 1723 01:39:56,282 --> 01:39:58,326 realmente raras con nuestros músicos favoritos. 1724 01:39:58,409 --> 01:40:01,954 Entonces, sin más preámbulos, me gustaría dar la bienvenida a nuestro primer invitado. 1725 01:40:02,038 --> 01:40:04,415 Ella es una súper talentosa, 1726 01:40:04,498 --> 01:40:08,669 extraordinario cantautor polifacético, 1727 01:40:08,753 --> 01:40:11,547 filósofo, casamentero, 1728 01:40:11,631 --> 01:40:12,882 la lista podría continuar. 1729 01:40:12,965 --> 01:40:17,470 Por favor, junten sus manos y den la bienvenida a nada menos que 1730 01:40:17,553 --> 01:40:19,639 ¡Señorita Céline Dion! 1731 01:40:19,722 --> 01:40:22,808 - [audiencia aplaudiendo la grabación] - Oh, gracias, gracias, gracias. 1732 01:40:22,892 --> 01:40:24,352 Céline, bienvenida al espectáculo. 1733 01:40:24,435 --> 01:40:26,771 Y antes de pasar a las cosas realmente buenas, 1734 01:40:26,854 --> 01:40:29,232 - Tengo una pregunta muy candente para ti. - Oh. 1735 01:40:29,315 --> 01:40:31,776 ¿Preferirías tener diez gatos o un loro que 1736 01:40:31,859 --> 01:40:34,946 se posa sobre tu cabeza las 22 horas del día? 1737 01:40:35,029 --> 01:40:36,906 ¡Oh! Oh... 1738 01:40:36,989 --> 01:40:38,824 Yo iría por el loro. 1739 01:40:40,034 --> 01:40:41,619 - Respuesta correcta. - ¡Sí! 1740 01:40:41,702 --> 01:40:44,705 Céline, estamos aquí para hablar de tu nueva gira. 1741 01:40:44,789 --> 01:40:47,208 - El nuevo álbum. Lo nuevo todo. - Sí. 1742 01:40:47,291 --> 01:40:48,793 La nueva Céline Dion. 1743 01:40:48,876 --> 01:40:50,878 ["Amar de nuevo" continúa] 1744 01:40:52,880 --> 01:40:57,260 ♪ Porque no tienes que mover una montaña Solo sigue moviéndote ♪ 1745 01:40:58,552 --> 01:41:03,432 ♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪ 1746 01:41:04,100 --> 01:41:08,896 ♪ Y no tienes que encontrar las respuestas Solo sigue intentándolo ♪ 1747 01:41:09,563 --> 01:41:11,899 ♪ El sol volverá a salir ♪ 1748 01:41:12,441 --> 01:41:15,194 ♪ Las tormentas vuelven a amainar ♪ 1749 01:41:15,278 --> 01:41:18,572 ♪ No, este no es el final ♪ 1750 01:41:18,656 --> 01:41:21,659 ♪ Y te encantará ♪ 1751 01:41:21,742 --> 01:41:24,745 ♪ Te encantará ♪ 1752 01:41:24,829 --> 01:41:29,125 ♪ Te encantará ♪ 1753 01:41:29,208 --> 01:41:35,965 ♪ otra vez ♪ 1754 01:41:36,966 --> 01:41:38,968 [la canción se desvanece] 1755 01:41:41,637 --> 01:41:43,639 [música encantadora tocando]132307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.