Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:15,432
["El regalo" jugando]
2
00:00:23,398 --> 00:00:27,569
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
3
00:00:27,653 --> 00:00:28,820
♪ Oh ♪
4
00:00:28,904 --> 00:00:33,116
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,409
♪ Oh ♪
6
00:00:34,493 --> 00:00:37,371
♪ Solo el amor puede iluminar ♪
7
00:00:37,454 --> 00:00:40,165
♪ Enciende la oscuridad de medianoche ♪
8
00:00:40,249 --> 00:00:43,043
♪ Solo el amor puede cautivar ♪
9
00:00:43,126 --> 00:00:46,004
♪ Rompe el corazón más frío ♪
10
00:00:46,088 --> 00:00:50,092
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
11
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
♪ Ay... ♪
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,262
[charla indistinta]
13
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
♪ Solo el amor es todo lo que necesitamos para vivir ♪
14
00:00:55,847 --> 00:00:56,765
♪ Oh ♪
15
00:00:56,848 --> 00:01:00,060
♪ Es la energía ♪
16
00:01:00,143 --> 00:01:02,729
♪ El aire que respiramos ♪
17
00:01:02,813 --> 00:01:08,527
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
♪ Descrito en todo el mundo ♪
19
00:01:11,571 --> 00:01:14,116
♪ Revela su gravedad ♪
20
00:01:14,199 --> 00:01:16,827
♪ Quiero perderme ♪
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,579
♪ Y sentir que me envuelve ♪
22
00:01:19,663 --> 00:01:20,497
[repiqueteo]
23
00:01:20,580 --> 00:01:23,542
♪ Entra en la luz
Y luego ríndete ♪
24
00:01:23,625 --> 00:01:25,335
♪ Sientelo ♪
25
00:01:25,419 --> 00:01:28,547
♪ Y hay un hombre Y
hemos estado enamorados ♪
26
00:01:28,630 --> 00:01:31,091
♪ Lo necesitamos ♪
27
00:01:31,174 --> 00:01:35,137
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,596
♪ Oh ♪
29
00:01:36,680 --> 00:01:40,976
♪ Solo amor, solo amor Solo amor
es todo lo que necesitamos para vivir ♪
30
00:01:41,059 --> 00:01:42,019
♪ Oh ♪
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,980
♪ Es la energía ♪
32
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
♪ El aire que respiramos ♪
33
00:01:47,899 --> 00:01:51,903
♪ Solo amor, solo amor, solo
amor Solo amor es el regalo ♪
34
00:01:51,987 --> 00:01:52,988
[la canción se desvanece]
35
00:01:56,616 --> 00:01:59,161
[hombre] Disculpe, esto
puede sonar loco, pero no pude
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,788
evitar notarlo desde el
otro lado de la habitación.
37
00:02:04,791 --> 00:02:07,169
- Hola.
- Hola.
38
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
Me encanta tu olor.
39
00:02:11,173 --> 00:02:13,467
- Te traje algo.
- ¿Qué me trajiste?
40
00:02:13,550 --> 00:02:15,052
- ¿Qué te compré?
- ¿Mmm?
41
00:02:15,135 --> 00:02:16,553
¿Qué te conseguí?
42
00:02:18,013 --> 00:02:19,306
- ¡Pum!
- [jadeos]
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,433
- ¡Mi favorito! ¡Oh! - Mm-hm.
44
00:02:21,516 --> 00:02:24,227
¿Por qué comer regular cuando puedes ir tropical?
45
00:02:24,311 --> 00:02:26,355
- Sí, tropicales. - ¡Mm-hm!
46
00:02:26,438 --> 00:02:27,397
Muy bien, ¿qué tienes?
47
00:02:27,481 --> 00:02:28,732
- ¿Qué has estado dibujando?
- ¡Mmm!
48
00:02:28,815 --> 00:02:30,317
- ¡Oh!
- Aún no.
49
00:02:30,400 --> 00:02:32,319
¿Bhoomi finalmente está lista
para convertirse en mariposa?
50
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
- No.
- Ajá.
51
00:02:33,487 --> 00:02:34,905
Ella está perfectamente bien tal como es.
52
00:02:34,988 --> 00:02:36,615
- Deja de intentar cambiarla.
- Está bien.
53
00:02:36,698 --> 00:02:38,784
¿Así que Roxy es esta noche?
54
00:02:38,867 --> 00:02:41,078
- O estaba pensando...
- ¿Mm-hm?
55
00:02:41,620 --> 00:02:44,664
¿Qué tal si nos quedamos y puedo cocinar?
56
00:02:44,748 --> 00:02:47,417
- No, gracias.
- ¿Qué quieres decir?
57
00:02:47,501 --> 00:02:50,754
Cariño, vamos, ¿crees que te dejaré volver
a la cocina después de la última vez?
58
00:02:50,837 --> 00:02:53,799
Espera un momento, esa era
la receta branzino de tu mamá.
59
00:02:53,882 --> 00:02:56,218
- Tu favorito.
- No sé qué fue eso.
60
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
Nunca más cocinar para ti.
61
00:02:58,387 --> 00:02:59,221
Gracias.
62
00:02:59,304 --> 00:03:01,139
[ambos ríen]
63
00:03:03,850 --> 00:03:07,813
Tengo que irme.
64
00:03:07,896 --> 00:03:09,147
- ¿Por qué?
- Me tengo que ir.
65
00:03:09,231 --> 00:03:10,857
- Tengo una reunión.
- No te vayas.
66
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
Cariño, sabes que estaré pensando en ti.
67
00:03:12,859 --> 00:03:14,111
Quiero mostrarte algo.
68
00:03:14,736 --> 00:03:15,570
[Juan] Ah.
69
00:03:15,654 --> 00:03:17,322
[Mira] Sabía que estabas
aquí todo el tiempo.
70
00:03:17,406 --> 00:03:19,032
Giro final. ¿Cómo?
71
00:03:19,116 --> 00:03:21,326
Bueno, podía sentirte.
72
00:03:21,410 --> 00:03:24,538
Además, pude verte en
ese reflejo con mis ojos.
73
00:03:24,621 --> 00:03:26,790
- [risas]
- ¡Maldita sea, me veo bien!
74
00:03:26,873 --> 00:03:28,667
[Mira] Oh, eso es solo un toque de artista.
75
00:03:28,750 --> 00:03:31,628
- Eres una dama afortunada.
- Soy. ¿Te veré más tarde?
76
00:03:31,711 --> 00:03:33,380
- Los quiero mucho.
- Te amo.
77
00:03:34,172 --> 00:03:35,507
- Adiós.
- Adiós.
78
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
[suspiros]
79
00:03:44,349 --> 00:03:45,308
[timbres de celular]
80
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
[los neumáticos chirrían]
81
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
- [hombre 1] Oye, ¡cuidado!
- [choque y ruido sordo]
82
00:03:50,272 --> 00:03:51,398
[la gente grita]
83
00:03:51,481 --> 00:03:52,941
[mujer] ¡Dios mío!
84
00:03:53,024 --> 00:03:55,777
[reproducción de música dramática]
85
00:03:55,861 --> 00:03:56,862
[hombre 2] ¡Busca ayuda!
86
00:03:59,739 --> 00:04:01,741
[sirenas lamentándose]
87
00:04:12,002 --> 00:04:14,004
[la música se desvanece]
88
00:04:15,839 --> 00:04:18,842
[reproducción de música conmovedora]
89
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
[pitidos del contestador automático]
90
00:04:25,807 --> 00:04:27,559
[mujer en la grabación]
Oye, es tu hermana,
91
00:04:27,642 --> 00:04:29,311
haciendo mi check-in diario.
92
00:04:29,394 --> 00:04:32,314
¿Cómo te va hoy? ¿Cómo están mamá y papá?
93
00:04:32,397 --> 00:04:34,149
¿Quieres llamarme y ponerme al día?
94
00:04:35,233 --> 00:04:36,276
[mira suspira]
95
00:04:37,777 --> 00:04:39,404
- ¿Mamá?
- [pita el contestador automático]
96
00:04:39,488 --> 00:04:42,657
[sobre la grabación] Suzy otra vez. ¿Sabes que?
No me devolviste la llamada, pero está bien.
97
00:04:42,741 --> 00:04:43,575
¿Papá?
98
00:04:43,658 --> 00:04:45,785
¿Qué haces con mamá
y papá por la noche allí?
99
00:04:45,869 --> 00:04:46,870
Tengo curiosidad.
100
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
¿Pasan el rato y
ven British Bake Off?
101
00:04:51,833 --> 00:04:52,834
[pitidos del contestador automático]
102
00:04:52,918 --> 00:04:54,961
[Suzy en la grabación] Sé
que todavía estás de duelo,
103
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
pero solo quería decirte
que realmente te extraño.
104
00:04:58,298 --> 00:05:01,301
[continúa la música conmovedora]
105
00:05:01,885 --> 00:05:02,886
[pitidos del contestador automático]
106
00:05:02,969 --> 00:05:04,804
[en la grabación] Oye, soy Suzy otra vez.
107
00:05:04,888 --> 00:05:08,391
Como los nuevos dibujos.
Eso sí, un poco oscuro. ¿No piensas?
108
00:05:08,475 --> 00:05:11,394
Tal vez deberías volver a
la ciudad, a tu habitación,
109
00:05:11,478 --> 00:05:14,064
que está vacío, en nuestro apartamento?
110
00:05:14,898 --> 00:05:15,899
[mira suspira]
111
00:05:18,944 --> 00:05:19,945
[pitidos del contestador automático]
112
00:05:20,028 --> 00:05:21,696
[Suzy sobre la grabación] Mira, basta.
113
00:05:21,780 --> 00:05:24,449
Sabes que no soy bueno con
las palabras, pero John te amaba.
114
00:05:24,533 --> 00:05:27,619
Y estoy seguro de que no
querría verte atrapada así.
115
00:05:29,621 --> 00:05:30,830
[mira suspira]
116
00:05:31,915 --> 00:05:33,083
[pitidos del contestador automático]
117
00:05:33,166 --> 00:05:35,502
¡Mamá y papá quieren recuperar su casa!
118
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
¿Tengo que ir a buscarte?
119
00:05:37,504 --> 00:05:40,507
[música esperanzadora]
120
00:05:43,927 --> 00:05:45,845
- Adiós, papá.
- Adiós beta.
121
00:05:46,596 --> 00:05:48,765
- Conducir con seguridad.
- Lo haré. Adiós, mamá.
122
00:05:49,391 --> 00:05:50,809
[mamá habla en hindi]
123
00:05:50,892 --> 00:05:53,436
- Bueno. Lo tengo. Adiós.
- [Mamá en inglés] Adiós.
124
00:05:53,520 --> 00:05:54,437
- [Papá] Adiós.
- [Mamá] Adiós.
125
00:05:54,521 --> 00:05:55,814
- Nos vemos, mamá.
- [Mamá] Adiós.
126
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
[Papá] Dile a Suzy que necesita
enviar un mensaje de texto a sus padres.
127
00:05:58,275 --> 00:05:59,317
Lo haré.
128
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
[la musica esperanzadora continua]
129
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
¡Ella esta aquí!
130
00:06:38,690 --> 00:06:39,691
[el motor se apaga]
131
00:06:39,774 --> 00:06:42,694
No puedo creer que sigas
conduciendo la camioneta de John.
132
00:06:44,321 --> 00:06:46,156
Todavía huele a él.
133
00:06:46,239 --> 00:06:47,824
¡Oh! Ven aquí.
134
00:06:49,284 --> 00:06:52,203
- No, me quedo con la parte superior.
- ¡Ay!
135
00:06:53,038 --> 00:06:55,165
- Soy más fuerte que tú.
- Bueno.
136
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
Estoy muy feliz de que estés haciendo esto.
137
00:06:58,043 --> 00:07:01,046
["Peatón en el mejor de los
casos" sonando con auriculares]
138
00:07:01,963 --> 00:07:05,300
♪ te amo, te odio estoy
en la valla, todo depende ♪
139
00:07:05,383 --> 00:07:06,635
♪ Si estoy arriba, estoy abajo ♪
140
00:07:06,718 --> 00:07:09,137
♪ Me estoy recuperando
Trascendiendo toda realidad ♪
141
00:07:09,220 --> 00:07:11,765
♪ Me gustas, te desprecio, te admiro ♪
142
00:07:11,848 --> 00:07:15,101
♪ ¿Qué vamos a hacer
cuando todo se derrumbe? ♪
143
00:07:15,185 --> 00:07:16,978
♪ Debo confesar que he hecho un lío... ♪
144
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
[pitido de alarma]
145
00:07:21,650 --> 00:07:22,651
Mierda.
146
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
¡Oh!
147
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
[repiqueteo]
148
00:07:28,531 --> 00:07:29,616
Oh, mierda.
149
00:07:33,328 --> 00:07:34,329
[campanadas]
150
00:07:47,384 --> 00:07:48,259
[se burla]
151
00:07:51,513 --> 00:07:53,598
[suspira] Mierda.
152
00:07:53,682 --> 00:07:56,184
["Peatón en el mejor de los casos" continúa]
153
00:08:00,271 --> 00:08:01,272
[la canción se detiene]
154
00:08:01,356 --> 00:08:04,359
Céline Dion?
155
00:08:05,610 --> 00:08:06,611
Como...
156
00:08:08,196 --> 00:08:11,741
Como "My Heart Still Goes
On", ¿esa Céline Dion?
157
00:08:11,825 --> 00:08:14,077
Demasiado comercial para ti, ¿verdad?
158
00:08:14,160 --> 00:08:16,413
Si estuvieras al tanto de
lo que decían los niños,
159
00:08:16,496 --> 00:08:19,582
sabrías que estábamos en
medio de un Célinaissance.
160
00:08:19,666 --> 00:08:22,836
Drake está hablando de
hacerse un tatuaje de su cara.
161
00:08:22,919 --> 00:08:25,463
- ¿Qué? ¿Como sabes eso?
- Instagram.
162
00:08:25,547 --> 00:08:27,924
Debería estar empezando
el podcast para el periódico.
163
00:08:28,007 --> 00:08:30,218
No, lo que deberías
estar haciendo es salir de
164
00:08:30,301 --> 00:08:32,137
mi oficina para ir a
trabajar en Céline Dion.
165
00:08:32,220 --> 00:08:33,972
Ahora pareces olvidar,
Rob, que me arriesgué
166
00:08:34,055 --> 00:08:36,683
mucho contratándote,
amigo británico.
167
00:08:36,766 --> 00:08:39,519
Pero desde que fuiste humillado
públicamente por esa mujer...
168
00:08:39,602 --> 00:08:40,603
Isabel.
169
00:08:40,687 --> 00:08:43,273
Desde que Elizabeth te tiró
como una piedra pocos días
170
00:08:43,356 --> 00:08:47,902
antes de tu boda, bueno, a tu
trabajo le ha faltado corazón.
171
00:08:48,403 --> 00:08:49,654
Eh. [se burla]
172
00:08:49,738 --> 00:08:54,075
Céline Dion tiene que ver con el corazón. ¿Bueno?
173
00:08:54,159 --> 00:08:56,745
La gente la adora. La adoro.
174
00:08:56,828 --> 00:08:59,372
Así que sube a bordo, o
encontraré a alguien que lo haga.
175
00:08:59,998 --> 00:09:04,919
- [Mira] S-A-D, triste.
- [Suzy] ¿Estás bromeando?
176
00:09:05,003 --> 00:09:07,464
Callarse la boca. Fue el único que pude encontrar.
177
00:09:07,547 --> 00:09:08,381
[risas]
178
00:09:09,257 --> 00:09:10,091
[timbres de celular]
179
00:09:10,175 --> 00:09:13,178
Son solo cinco. Voy a perder este juego.
180
00:09:13,261 --> 00:09:14,971
¡Ay! Bernardo respondió.
181
00:09:15,638 --> 00:09:17,265
Bernard está de vuelta en la imagen, ¿eh?
182
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
Mm... No estoy muy seguro.
183
00:09:19,058 --> 00:09:21,686
Pero él escribió: "Hasta
pronto, punto, punto, punto".
184
00:09:21,770 --> 00:09:24,439
Con un guiño sonriente.
Significa que quiere verme.
185
00:09:24,522 --> 00:09:27,650
No sé sobre eso.
Suena como una explosión para mí.
186
00:09:27,734 --> 00:09:29,486
¿Qué? No. Guiño sonriente.
187
00:09:29,569 --> 00:09:32,906
Eso es, como, mucho más-- [ronronea] --como,
significativa que, como, una carita feliz.
188
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
¿Sabes lo que es una locura, Suzy?
189
00:09:34,532 --> 00:09:37,035
Nuestros padres trabajaron duro
para enviarnos a la universidad,
190
00:09:37,118 --> 00:09:39,537
y aquí estamos, decodificando
el guiño en un emoticón.
191
00:09:39,621 --> 00:09:42,916
Aquí están, señoras.
Dos Miras, medio raro.
192
00:09:42,999 --> 00:09:44,918
Espera, ¿qué es una Mira?
193
00:09:45,001 --> 00:09:48,421
Cuando meten las papas fritas dentro de la hamburguesa.
194
00:09:48,505 --> 00:09:50,882
- [Mo se ríe]
- Mo, ¿le pusiste mi nombre a una hamburguesa?
195
00:09:50,965 --> 00:09:52,008
Por supuesto.
196
00:09:52,091 --> 00:09:54,552
Nombro hamburguesas después
de todos mis clientes favoritos.
197
00:09:54,636 --> 00:09:57,806
Es bueno verte.
Dios, te extrañé por aquí.
198
00:09:57,889 --> 00:09:59,682
- Tú, no tanto.
- [Suzy se ríe]
199
00:09:59,766 --> 00:10:01,142
¿Cómo lo llevas?
200
00:10:02,185 --> 00:10:03,561
- Sabes.
- [Mo] Sí.
201
00:10:04,479 --> 00:10:05,647
Toma mucho tiempo.
202
00:10:06,481 --> 00:10:09,275
Sí. Todavía tengo mucho camino por recorrer, creo.
203
00:10:09,359 --> 00:10:11,528
Bueno, ya sabes, no hay reloj.
204
00:10:11,611 --> 00:10:12,779
Dios sabe, yo...
205
00:10:14,197 --> 00:10:15,949
Todavía extraño a Roxy todos los días.
206
00:10:16,783 --> 00:10:18,451
¿Cómo lidias con eso, Mo?
207
00:10:21,454 --> 00:10:24,666
Sirve una copa de
vino, siéntate a cenar,
208
00:10:25,458 --> 00:10:26,918
y cuéntale sobre mi día.
209
00:10:27,877 --> 00:10:32,757
El hecho de que se haya ido no significa
que no pueda contarle mis sentimientos.
210
00:10:33,675 --> 00:10:36,052
El hielo, se espesa.
211
00:10:37,095 --> 00:10:40,473
Algún día soportará tu peso.
212
00:10:40,557 --> 00:10:41,558
Prometo.
213
00:10:43,059 --> 00:10:45,979
[Céline cantando] ♪...
fuerte otra vez de alguna manera ♪
214
00:10:46,521 --> 00:10:49,941
♪ Y nunca perdí nada de mi tiempo ♪
215
00:10:50,024 --> 00:10:53,945
♪ En ti desde entonces... ♪
216
00:10:54,028 --> 00:10:56,030
[la canción continúa con los auriculares]
217
00:10:57,282 --> 00:11:00,451
♪ Pero si te toco así ♪
218
00:11:00,535 --> 00:11:03,371
♪ Y si me besas así ♪
219
00:11:03,872 --> 00:11:09,460
♪ Fue hace tanto tiempo
Pero todo está regresando-- ♪
220
00:11:09,544 --> 00:11:11,421
¿Puedo ayudarte en algo, Lisa?
221
00:11:11,921 --> 00:11:14,340
tienes suerte Amo a Céline.
222
00:11:16,509 --> 00:11:19,345
Hughes quería asegurarse
de que tuvieras uno de estos.
223
00:11:19,846 --> 00:11:21,598
No. Tengo un teléfono.
224
00:11:21,681 --> 00:11:23,182
No, usted tiene un teléfono personal.
225
00:11:23,266 --> 00:11:26,686
Este es un teléfono de trabajo, emitido por
nuestros nuevos jefes supremos corporativos.
226
00:11:26,769 --> 00:11:28,396
No quiero tratar con otro teléfono.
227
00:11:28,479 --> 00:11:31,316
¡Tomé el teléfono! Toma el teléfono.
No es una opción.
228
00:11:33,026 --> 00:11:34,027
¿Y tú?
229
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
Duh.
230
00:11:37,488 --> 00:11:40,116
- Bien, bien.
- Sí. Ten cuidado.
231
00:11:40,199 --> 00:11:45,204
Hay un rumor de que Hughes está rastreando
todo lo que decimos y hacemos sobre eso.
232
00:11:45,830 --> 00:11:47,123
- ¿Qué?
- [Billy] Hola.
233
00:11:47,206 --> 00:11:50,168
¿Cuándo vas a enviarle un mensaje a Jessica?
234
00:11:50,251 --> 00:11:53,004
Le dije que lo harías.
Es un poco grosero hacerla esperar.
235
00:11:53,087 --> 00:11:55,423
- Te lo dije, no estoy buscando una cita.
- [Lisa] ¿Por qué no?
236
00:11:55,506 --> 00:11:57,175
Estás, como, alcanzando tu punto máximo físicamente.
237
00:11:57,258 --> 00:11:59,510
No querrás estar ahí fuera
cuando estés en declive.
238
00:11:59,594 --> 00:12:01,763
Sí, ella tiene razón.
Ya sabes, solo déjame prepararte.
239
00:12:01,846 --> 00:12:04,515
- Ya ni siquiera estás en las aplicaciones.
- El amor no es real. Él--
240
00:12:05,767 --> 00:12:09,062
Es solo un montón de
feromonas que desaparecen.
241
00:12:09,145 --> 00:12:11,147
Luego te arrancan el corazón,
242
00:12:11,230 --> 00:12:13,024
lo cubren con
lejía, lo pisotean,
243
00:12:13,107 --> 00:12:16,402
prende fuego delante de
tus amigos y tu familia y...
244
00:12:18,279 --> 00:12:19,113
[Billy] Ew.
245
00:12:19,197 --> 00:12:23,451
Oye, buu. ¿Alguna razón por la
que dejaste estas cosas en el camión?
246
00:12:27,747 --> 00:12:29,624
Bueno, su mamá me los dio.
247
00:12:32,085 --> 00:12:33,461
Simplemente nunca lo abrí.
248
00:12:37,674 --> 00:12:39,676
¿Qué? Esperar. No, Suzy.
249
00:12:39,759 --> 00:12:42,011
Vamos, han pasado dos años.
250
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
[Suzy se aclara la garganta]
251
00:12:59,654 --> 00:13:02,657
[reproducción de música conmovedora]
252
00:13:03,157 --> 00:13:06,035
Si no fueras mi hermana, probablemente
diría: "Vaya, tranquila, niña".
253
00:13:06,119 --> 00:13:07,745
pero, nah, lo entiendo totalmente.
254
00:13:08,663 --> 00:13:09,497
[resfriado]
255
00:13:21,801 --> 00:13:22,802
[se aclara la garganta]
256
00:13:25,179 --> 00:13:26,723
¿Orfeo y Eurídice?
257
00:13:27,348 --> 00:13:29,851
Solía tocar eso para
mí todo el tiempo,
258
00:13:29,934 --> 00:13:32,520
decía que iría al
infierno y volvería por mí.
259
00:13:34,981 --> 00:13:37,400
De eso se trata la ópera.
260
00:13:37,483 --> 00:13:40,737
Oh Dios. El era el mejor.
261
00:14:02,091 --> 00:14:03,509
Él nunca tuvo la oportunidad.
262
00:14:06,054 --> 00:14:10,850
Bueno. Esto, no sé, se siente
un poco poco saludable, ¿tal vez?
263
00:14:10,933 --> 00:14:11,851
¿Qué tiene de malo?
264
00:14:11,934 --> 00:14:14,020
Solo estoy usando la
camisa de mi novio muerto y
265
00:14:14,103 --> 00:14:16,481
el anillo de compromiso
que nunca llegó a darme.
266
00:14:24,113 --> 00:14:25,156
Ven aquí.
267
00:14:31,329 --> 00:14:32,580
[sollozos]
268
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
[golpeteo de lluvia]
269
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
[el trueno retumba]
270
00:14:40,630 --> 00:14:43,633
[música pensativa tocando]
271
00:14:48,429 --> 00:14:49,430
Bueno.
272
00:14:51,349 --> 00:14:52,642
Bueno.
273
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
Mmm...
274
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Hola John.
275
00:15:07,406 --> 00:15:09,784
Esto es simplemente extraño. Dios.
276
00:15:09,867 --> 00:15:12,870
[la música se vuelve conmovedora]
277
00:15:14,789 --> 00:15:16,666
[hombre en TV] ¡Se inclina y anota!
278
00:15:16,749 --> 00:15:18,084
- Knicks dentro de dos. - Sí.
279
00:15:20,169 --> 00:15:21,879
Hola John...
280
00:15:23,172 --> 00:15:25,174
[el trueno retumba]
281
00:15:29,178 --> 00:15:30,972
Te extraño mucho.
282
00:15:45,111 --> 00:15:47,572
[hombre] Sobre Barrett. ¡No!
283
00:15:47,655 --> 00:15:49,073
¡Sí!
284
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
- Vamos.
- [trueno retumba]
285
00:15:52,034 --> 00:15:54,036
[haciendo clic en el teclado]
286
00:16:01,085 --> 00:16:01,919
[campanadas]
287
00:16:02,712 --> 00:16:05,006
[el trueno retumba]
288
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
¡Sí!
289
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
¿Qué?
290
00:16:08,467 --> 00:16:10,052
Oh... ¿Qué diablos?
291
00:16:10,136 --> 00:16:11,304
[timbres de celular]
292
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
[música pensativa tocando]
293
00:16:36,120 --> 00:16:37,705
[hombre 1 en TV] --busca a Randle.
294
00:16:37,788 --> 00:16:39,957
- Randle... ¡Oh!
- [hombre 2] ¡No!
295
00:16:40,041 --> 00:16:41,792
[hombre 1] Un rompecorazones
para los Knicks esta noche.
296
00:16:41,876 --> 00:16:43,002
Vamos.
297
00:16:43,085 --> 00:16:46,088
[música esperanzadora]
298
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
[timbres de celular]
299
00:16:59,977 --> 00:17:01,479
- Oh, lo siento.
- Lo siento.
300
00:17:08,027 --> 00:17:10,154
Interesante.
301
00:17:10,238 --> 00:17:13,115
¿Está usando la hoja para secarse las lágrimas?
302
00:17:13,199 --> 00:17:16,202
Bueno, sería raro
darle un pañuelo.
303
00:17:16,285 --> 00:17:17,703
Mira, Mira.
304
00:17:18,371 --> 00:17:20,498
Aquí hacemos libros para niños.
305
00:17:20,581 --> 00:17:22,333
Niños. ¿Recuerdalos?
306
00:17:22,416 --> 00:17:25,753
Gente pequeña a la que le gusta
mirar imágenes brillantes y reír.
307
00:17:25,836 --> 00:17:28,381
Bueno, tal vez sea mejor prepararlos.
308
00:17:28,464 --> 00:17:31,092
Esa vida inevitablemente
aplastará sus esperanzas y sueños.
309
00:17:31,175 --> 00:17:33,928
Nos dicen que no presionemos a los creativos.
310
00:17:34,011 --> 00:17:37,181
Pero después de dos años, creo
que se me permite poner un poco en ti.
311
00:17:37,932 --> 00:17:39,725
Molly, ¿podrías pasar aquí, por favor?
312
00:17:42,687 --> 00:17:43,813
¿Sí, Sra. Valentine?
313
00:17:43,896 --> 00:17:46,023
Mira, esta es Molly.
314
00:17:46,107 --> 00:17:47,608
- Hola.
- Gran admirador.
315
00:17:47,692 --> 00:17:50,194
Molly es una pasante pagada de NYU.
316
00:17:50,278 --> 00:17:51,779
Niño becado.
317
00:17:51,862 --> 00:17:53,447
Criado por una madre soltera.
318
00:17:53,531 --> 00:17:54,824
Esto es increíble.
319
00:17:54,907 --> 00:17:57,702
Perderá su trabajo
si no resuelves esto
320
00:17:57,785 --> 00:17:59,495
y entregas algo que
podamos publicar.
321
00:18:00,871 --> 00:18:04,458
Oh. Y también tendré que
demandar por su anticipo.
322
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
[reproducción de música melodiosa y pensativa]
323
00:18:07,169 --> 00:18:08,004
Gracias, Molly.
324
00:18:13,384 --> 00:18:16,387
[la música melodiosa y pensativa continúa]
325
00:18:18,014 --> 00:18:19,015
[timbres de celular]
326
00:18:46,167 --> 00:18:47,418
[susurra] Jugador.
327
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
Ey.
328
00:18:54,759 --> 00:18:56,677
[se aclara la garganta] Lisa. Oh...
329
00:18:57,345 --> 00:18:58,637
¿Quieres hablar?
330
00:19:00,431 --> 00:19:01,932
¿Quizás en algún lugar privado?
331
00:19:02,975 --> 00:19:03,976
Bueno.
332
00:19:12,318 --> 00:19:15,613
Mira, antes que nada, quiero decir
que me siento halagado, de verdad.
333
00:19:16,489 --> 00:19:20,493
Se necesitan muchas agallas para
compartir tus sentimientos con alguien y...
334
00:19:20,576 --> 00:19:21,577
¿Qué?
335
00:19:23,913 --> 00:19:25,247
Oye, eh...
336
00:19:27,458 --> 00:19:29,293
¿"Es una locura llegar así"?
337
00:19:32,671 --> 00:19:34,215
"Deberíamos estar juntos."
338
00:19:34,298 --> 00:19:35,758
Ay dios mío. Bruto.
339
00:19:35,841 --> 00:19:37,343
Rob, podrías ser, como, mi papá.
340
00:19:37,426 --> 00:19:40,221
Tengo como 35. [susurra] Tengo 35.
341
00:19:40,304 --> 00:19:42,056
- Puaj.
- No mucho mayor que tú.
342
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
soy bastante genial
343
00:19:45,142 --> 00:19:46,519
Sí lo que sea. Solo pense--
344
00:19:46,602 --> 00:19:49,230
- ¿No me enviaste un mensaje de texto?
- ¿Qué texto?
345
00:19:49,897 --> 00:19:50,731
[Lisa gime]
346
00:19:51,982 --> 00:19:55,945
De ninguna manera.
Yo no coqueteo así. Soy bueno en eso.
347
00:19:56,028 --> 00:19:57,530
Creo que son agradables.
348
00:19:58,447 --> 00:19:59,281
¡Oh!
349
00:20:02,118 --> 00:20:03,577
Vaya, eso es muy triste.
350
00:20:04,620 --> 00:20:06,414
¿Quién me envía estos mensajes de texto?
351
00:20:06,497 --> 00:20:08,416
Alguien te está golpeando.
352
00:20:09,125 --> 00:20:10,501
Phishing, pero por texto.
353
00:20:10,584 --> 00:20:13,754
Primero, te atraen y luego te piden
el número de tu tarjeta de crédito.
354
00:20:15,714 --> 00:20:17,007
- Bórralo.
- Sí.
355
00:20:20,261 --> 00:20:23,264
[reproducción de música conmovedora]
356
00:20:39,530 --> 00:20:43,909
Céline, podría decirse que eres más
popular hoy que cuando empezaste.
357
00:20:43,993 --> 00:20:46,996
¿Cómo crees que te las has arreglado para
mantenerte relevante durante tanto tiempo?
358
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
Hm. Que pregunta.
359
00:20:49,165 --> 00:20:51,167
¿Alguna vez te detienes y te preguntas
360
00:20:51,250 --> 00:20:55,254
¿Por qué la gente sigue leyendo tu
trabajo como periodista de mediana edad?
361
00:20:56,172 --> 00:21:00,676
Tal vez sea porque si el trabajo
es bueno, es atemporal. ¿Sí?
362
00:21:00,759 --> 00:21:04,847
Señorita Dion, ha pasado más de una década
desde que estuvo de gira en los Estados Unidos.
363
00:21:04,930 --> 00:21:06,265
soy curioso ¿Porqué ahora?
364
00:21:06,348 --> 00:21:08,893
Durante cinco años, ha sido difícil.
365
00:21:08,976 --> 00:21:11,604
Criar a mis hijos después
de la pérdida de su
366
00:21:11,687 --> 00:21:14,523
padre, el amor de mi
vida, mi esposo, Réne.
367
00:21:14,607 --> 00:21:16,567
- [timbre del celular]
- Y al mismo tiempo,
368
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
No quería simplemente
sentarme y estar triste.
369
00:21:19,445 --> 00:21:23,657
Así que decidí salir a la
carretera y hacer lo que amo.
370
00:21:23,741 --> 00:21:24,617
Cuéntame sobre eso.
371
00:21:24,700 --> 00:21:25,743
¿Qué fue eso?
372
00:21:26,327 --> 00:21:29,371
Nada. Sólo...
Estaba respondiendo a un mensaje de texto.
373
00:21:29,455 --> 00:21:30,998
- Lo siento.
- Oh. Fresco.
374
00:21:31,081 --> 00:21:33,125
Siéntete libre de hablar con
amigos si te estoy aburriendo.
375
00:21:33,209 --> 00:21:35,252
No, no, no, no fue-- Quiero decir...
376
00:21:36,086 --> 00:21:37,505
No diría que fue un amigo.
377
00:21:37,588 --> 00:21:38,589
[timbres de celular]
378
00:21:41,550 --> 00:21:42,384
[Rob se aclara la garganta]
379
00:21:42,468 --> 00:21:43,969
Tienes alguna pregunta para mi?
380
00:21:44,053 --> 00:21:44,887
Mmm...
381
00:21:45,888 --> 00:21:48,849
Sí. Sí, sí. Seguro.
382
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
Mmm...
383
00:21:51,519 --> 00:21:52,353
Señorita Dio...
384
00:21:52,436 --> 00:21:55,773
Céline, cantas mucho
sobre el amor, obviamente.
385
00:21:55,856 --> 00:21:57,858
Por ejemplo, en "Así
es como es", dices:
386
00:21:57,942 --> 00:22:00,319
"Cuando estés listo para ir y
tu corazón quede en duda, no
387
00:22:00,402 --> 00:22:03,572
renuncies a tu fe, el amor
llega a aquellos que creen en él".
388
00:22:03,656 --> 00:22:06,242
Pero en "Cuando me enamoro",
389
00:22:06,325 --> 00:22:09,662
dices: "En un mundo inquieto
como este, el amor se acabó...
390
00:22:10,788 --> 00:22:12,248
antes de que comience".
391
00:22:13,290 --> 00:22:14,708
¿Cuál es la pregunta?
392
00:22:16,252 --> 00:22:18,629
Bueno, ¿de verdad crees en
todas estas cosas que cantas?
393
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
Obviamente no sabes nada al respecto.
394
00:22:25,135 --> 00:22:26,136
¿Qué?
395
00:22:26,220 --> 00:22:27,346
Amar.
396
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
[los periodistas se ríen]
397
00:22:30,391 --> 00:22:33,519
[hombre] Céline, ¿vas a llevar
a tus hijos de gira contigo?
398
00:22:33,602 --> 00:22:35,604
[ametralladoras disparando en la televisión]
399
00:22:35,688 --> 00:22:38,691
[música suave tocando]
400
00:22:41,819 --> 00:22:43,070
¿A quién le escribes?
401
00:22:44,572 --> 00:22:45,781
Nadie.
402
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
¿Este es el mismo "nadie" al que le
enviaste mensajes de texto anoche?
403
00:22:48,867 --> 00:22:50,160
Sí, en realidad.
404
00:22:50,244 --> 00:22:53,289
Pero confía en mí, no es
totalmente lo que piensas.
405
00:22:53,372 --> 00:22:54,957
Mira, no hay nada de malo
406
00:22:55,040 --> 00:22:56,834
en volver a ponerte ahí fuera.
407
00:22:56,917 --> 00:23:00,004
Oh, Dios mío, detente, por favor,
no sabría ni por dónde empezar.
408
00:23:00,087 --> 00:23:01,338
¡Ay, ay, ay!
409
00:23:01,422 --> 00:23:03,340
Bueno, es un poco
sorprendente que
410
00:23:03,424 --> 00:23:06,093
digas eso porque tu
hermana, que te quiere,
411
00:23:06,176 --> 00:23:08,220
que es increíble y te
respalda, es posible
412
00:23:08,304 --> 00:23:10,848
que ya te haya iniciado
en una aplicación.
413
00:23:10,931 --> 00:23:12,474
Lo siento, ¿qué?
414
00:23:12,558 --> 00:23:14,310
- ¡Odio las aplicaciones!
- Lo sé. Lo sé.
415
00:23:14,393 --> 00:23:15,603
Son los peores. Pero...
416
00:23:16,353 --> 00:23:19,398
Eres un poco hermosa, joven y
tienes toda la vida por delante.
417
00:23:19,481 --> 00:23:21,859
No se le permite renunciar a las citas.
418
00:23:21,942 --> 00:23:23,193
Así que echa un vistazo.
419
00:23:24,153 --> 00:23:27,573
¿Qué? No no. No estoy listo para esto.
420
00:23:30,909 --> 00:23:32,786
Bien, ¿por qué todos los hombres están sin camisa?
421
00:23:32,870 --> 00:23:34,955
No hablaría con ninguno de estos tipos.
422
00:23:35,039 --> 00:23:37,416
Pero no tienes que
preocuparte porque es Bumble.
423
00:23:37,499 --> 00:23:39,043
Así que la mujer da el primer paso.
424
00:23:40,210 --> 00:23:42,212
¿Qué? ¿Qué opinas?
425
00:23:43,464 --> 00:23:45,758
¿No? ¿Qué pasa con este tipo?
426
00:23:45,841 --> 00:23:47,968
Bueno. Así que hacemos un pequeño deslizamiento hacia la derecha.
427
00:23:48,052 --> 00:23:50,471
- No te dije que deslizaras.
- Esperar. Detener.
428
00:23:50,554 --> 00:23:53,557
Es un partido en su primera.
¿Quién eres tú?
429
00:23:53,641 --> 00:23:54,642
- [chasquea la lengua]
- Oh.
430
00:23:54,725 --> 00:23:56,352
Vamos, eso es una señal.
431
00:23:56,435 --> 00:23:58,520
Así que solo hacemos un pequeño "hey"
432
00:23:58,604 --> 00:24:00,147
- Para ver qué...
- No le envíes mensajes de texto.
433
00:24:00,230 --> 00:24:01,231
- Detener.
- ¿Le enviaste un mensaje de texto?
434
00:24:01,315 --> 00:24:03,942
Sí. Oh, Dios mío, él está enviando mensajes de texto.
435
00:24:05,444 --> 00:24:06,945
"Linda foto." Mm.
436
00:24:08,197 --> 00:24:09,948
- "¿Quieres ir a tomar una copa?"
- No.
437
00:24:10,032 --> 00:24:11,617
- Sí. ¡Es asombroso!
- No.
438
00:24:11,700 --> 00:24:14,078
Mira, solo hazlo
por mí, tu hermana,
439
00:24:14,161 --> 00:24:15,454
que te quiere
tanto, tanto, tanto.
440
00:24:15,537 --> 00:24:17,956
- Tu felicidad es mi felicidad.
- Callarse la boca.
441
00:24:18,707 --> 00:24:20,000
- Una bebida.
- ¿Te vas a ir?
442
00:24:20,084 --> 00:24:21,710
- Si te callas.
- Prometo.
443
00:24:21,794 --> 00:24:23,504
- Una bebida. ¡Guau!
- Guau.
444
00:24:24,213 --> 00:24:26,090
- Tan agresivo.
- Lo sé.
445
00:24:26,590 --> 00:24:27,591
["Voy a estar jugando]
446
00:24:27,675 --> 00:24:29,051
♪ Donde quiera que vayas ♪
447
00:24:29,134 --> 00:24:30,260
♪ Oh ♪
448
00:24:30,344 --> 00:24:32,930
♪ seré ♪
449
00:24:34,139 --> 00:24:36,642
♪ Cuando necesitas brillar ♪
450
00:24:36,725 --> 00:24:37,893
♪ Oh ♪
451
00:24:37,976 --> 00:24:39,311
♪ seré... ♪
452
00:24:39,395 --> 00:24:40,813
- Hola Rob.
- Oh.
453
00:24:40,896 --> 00:24:43,899
Estás revisando mucho ese teléfono. ¿Sigues
recibiendo esos mensajes deprimentes?
454
00:24:43,982 --> 00:24:45,234
- ¿Qué?
- Lisa me dijo.
455
00:24:45,317 --> 00:24:47,778
¿Sabes que? No creo que suene
como un estafador en absoluto.
456
00:24:47,861 --> 00:24:48,737
- ¿En realidad? - Mm-mm.
457
00:24:48,821 --> 00:24:51,240
Suena más como un acosador psicótico.
458
00:24:51,323 --> 00:24:53,992
O simplemente una anciana realmente confundida.
459
00:24:54,702 --> 00:24:56,870
¿No me creas? Envíales un mensaje de texto.
460
00:24:56,954 --> 00:24:59,248
No pude hacer eso. Son demasiado personales.
461
00:24:59,331 --> 00:25:00,999
No querría avergonzar
a quienquiera que fuera.
462
00:25:01,083 --> 00:25:03,127
- [timbre del teléfono celular]
- [Billy] Mm-hm. ¡Oh! ¡Oh!
463
00:25:03,210 --> 00:25:05,921
¿La abuela psicótica ha enviado otro?
464
00:25:07,256 --> 00:25:11,009
"¿Adivina quién irá a ese horrible
bar hipster Rendez esta noche?
465
00:25:11,093 --> 00:25:13,345
Por favor, no juzgues,
ya me siento tan culpable.
466
00:25:13,429 --> 00:25:14,680
Y definitivamente no estoy listo.
467
00:25:14,763 --> 00:25:17,015
Pero supongo que si no
me fuerzo, nunca lo seré".
468
00:25:17,099 --> 00:25:19,643
Ese es un gran bar. Yo sé eso.
Ese es un buen lugar para recoger.
469
00:25:19,727 --> 00:25:21,687
- Yo voy.
- ¿Qué? ¿Dónde?
470
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
¿Por qué?
471
00:25:23,856 --> 00:25:25,357
¿Te vas ahora? ¿Por qué?
472
00:25:26,066 --> 00:25:28,068
Siempre me dices
que vuelva a salir.
473
00:25:28,152 --> 00:25:29,987
[Billy] Sí, no, esto
es cierto, pero
474
00:25:30,070 --> 00:25:32,656
estos son textos
de un extraño literal.
475
00:25:32,740 --> 00:25:34,950
Sí, pero me hablan a mí.
476
00:25:35,033 --> 00:25:36,160
[Billy] ¿Te hablan?
477
00:25:36,243 --> 00:25:39,705
No. ¿Qué estás haciendo, Rob? Suenas
como una persona loca en este momento.
478
00:25:39,788 --> 00:25:43,333
Mira, solo necesito ponerle cara
a estos mensajes, ¿de acuerdo?
479
00:25:43,417 --> 00:25:45,461
[reproducción de música auspiciosa]
480
00:25:45,544 --> 00:25:46,587
Eso es todo.
481
00:25:49,506 --> 00:25:51,133
Vas a ir con él, ¿verdad?
482
00:25:53,594 --> 00:25:56,180
Sí, correcto, está bien. Gracias.
483
00:25:57,222 --> 00:25:58,974
¿Crees que esto es saludable?
484
00:25:59,057 --> 00:26:01,643
¿Cómo vas a saber
si son ellos o no?
485
00:26:01,727 --> 00:26:02,853
No tengo ni idea.
486
00:26:03,645 --> 00:26:05,272
- [Suzy] Tienes esto.
- Genial plan.
487
00:26:05,355 --> 00:26:07,274
Lo has conseguido. Te ves preciosa.
488
00:26:07,357 --> 00:26:09,234
- Te estoy sintiendo.
- No sé si puedo hacerlo.
489
00:26:09,318 --> 00:26:11,320
- Puedes, es solo un trago.
-Suzy.
490
00:26:11,403 --> 00:26:14,156
Vamos. No no no.
Entra ahí, ¿de acuerdo?
491
00:26:14,239 --> 00:26:17,159
Es un fiasco, me envías un
mensaje de texto, te llamo, solo
492
00:26:17,242 --> 00:26:19,787
diremos que hay una emergencia
familiar. Ningún problema.
493
00:26:19,870 --> 00:26:22,039
- Mantenga su teléfono encendido. Todo el tiempo.
- Jurar por Dios.
494
00:26:22,122 --> 00:26:23,582
Toda la noche. Lo juro meñique.
495
00:26:23,665 --> 00:26:26,585
- Lo tengo. Bueno. Lo haré.
- Ah ah ah.
496
00:26:27,586 --> 00:26:28,587
Mira.
497
00:26:30,380 --> 00:26:31,381
Lo sé.
498
00:26:32,883 --> 00:26:36,261
Ey. Escucha, sabes que amaba a
John como a un hermano, ¿verdad?
499
00:26:37,679 --> 00:26:41,183
Bien, lo digo con
la mayor cantidad
500
00:26:41,266 --> 00:26:42,976
de amor y la mayor
cantidad de respeto.
501
00:26:43,060 --> 00:26:45,395
Este chico de esta noche no
tiene que ser tu alma gemela.
502
00:26:45,479 --> 00:26:47,272
Ni siquiera tiene que gustarte.
503
00:26:47,356 --> 00:26:48,649
Si el cuerpo está bien,
504
00:26:48,732 --> 00:26:50,651
entras allí, obtienes la D.
505
00:26:50,734 --> 00:26:52,903
No habrá ninguna obtención de ninguna D.
506
00:26:52,986 --> 00:26:54,112
Confía en mí, necesitas la D.
507
00:26:54,196 --> 00:26:56,031
Lo haces sonar como una
deficiencia de vitaminas.
508
00:26:56,114 --> 00:27:00,118
Sí, lo haces. Deficiencia de vitamina D.
Vamos, entra allí.
509
00:27:00,202 --> 00:27:02,412
Oye, ninguna de esas
preguntas de "¿Qué preferirías?".
510
00:27:02,496 --> 00:27:04,915
- Te conozco.
- Todo el mundo ama mis preguntas.
511
00:27:04,998 --> 00:27:07,251
A nadie le gustan tus preguntas.
512
00:27:07,334 --> 00:27:09,294
Vamos. Lo tienes. ¡Lo tienes!
513
00:27:09,378 --> 00:27:10,546
- Bien bien.
- ¡Guau!
514
00:27:11,255 --> 00:27:14,132
Mira lo tiene. Ella está buscando volar. ¡Guau!
515
00:27:14,216 --> 00:27:15,384
Si, vale.
516
00:27:15,467 --> 00:27:17,970
[música de baile sonando por parlantes]
517
00:27:18,053 --> 00:27:19,096
Oh, asqueroso.
518
00:27:20,138 --> 00:27:23,016
Esta mierda es como el
equivalente musical de Cheez Whiz.
519
00:27:23,100 --> 00:27:26,645
Uh, Rob, echa un vistazo a ese tipo allí.
No mires, pero mira.
520
00:27:26,728 --> 00:27:27,729
No...
521
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
- ¿Sí?
- ¿Qué quieres decir?
522
00:27:30,440 --> 00:27:33,569
Tal vez sea tu mensajero.
523
00:27:33,652 --> 00:27:35,737
Pensé que dijiste que eran
de una abuela psicópata.
524
00:27:35,821 --> 00:27:37,114
O un sensible zorro plateado.
525
00:27:37,197 --> 00:27:38,615
Tiene unos ojos super amables.
526
00:27:38,699 --> 00:27:41,952
- ¿Te gustaría ir a hablar con él?
- ¿Por qué me insultas, Rob?
527
00:27:42,035 --> 00:27:44,329
Estoy aquí para ti, amigo. Nadie más.
528
00:27:44,413 --> 00:27:46,665
¿Cómo pudiste decirme eso, Rob?
529
00:27:46,748 --> 00:27:49,751
[música encantadora tocando]
530
00:27:53,422 --> 00:27:54,423
¿Qué?
531
00:28:00,137 --> 00:28:01,430
Espera espera.
532
00:28:02,055 --> 00:28:04,016
- Creo que la he visto antes.
- Está bien, genial.
533
00:28:07,269 --> 00:28:09,271
[gotas dramáticas de notas bajas]
534
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
[música de baile sonando por parlantes]
535
00:28:18,405 --> 00:28:20,198
- Mira.
- Sí. Hola.
536
00:28:20,282 --> 00:28:21,199
Hola.
537
00:28:21,283 --> 00:28:22,367
Por favor.
538
00:28:26,955 --> 00:28:27,789
[chasquea los dedos]
539
00:28:27,873 --> 00:28:29,583
Otro marg flaco.
540
00:28:31,335 --> 00:28:34,087
Todo el mundo piensa que el entrenamiento
personal tiene que ver con el cuerpo.
541
00:28:34,171 --> 00:28:39,217
Pero no puedes hacer 400 sentadillas con peso...
542
00:28:39,760 --> 00:28:40,928
sin cerebro
543
00:28:42,179 --> 00:28:43,221
Bien...
544
00:28:43,305 --> 00:28:46,058
Realmente no puedes
hacer nada sin un cerebro.
545
00:28:46,850 --> 00:28:47,851
Usted lo consigue.
546
00:28:51,855 --> 00:28:54,107
Dos martinis Ketel One.
547
00:28:54,191 --> 00:28:57,027
Saludos del caballero de allí.
548
00:28:57,110 --> 00:28:58,153
[Billy] Ah.
549
00:28:58,737 --> 00:29:00,280
¿Podrías ir a hablar con él ya?
550
00:29:00,364 --> 00:29:01,949
Rob, ¡detente!
551
00:29:03,867 --> 00:29:05,744
Estaré dos minutos.
552
00:29:09,247 --> 00:29:10,332
Me gusta esta canción.
553
00:29:11,124 --> 00:29:13,126
[imitando la línea de bajo]
554
00:29:13,210 --> 00:29:14,628
- Línea de bajo ajustada.
- [timbre del celular]
555
00:29:14,711 --> 00:29:15,921
Lo siento, un segundo.
556
00:29:24,179 --> 00:29:27,432
- ¿Todo bien por allá?
- Voy a poner mi teléfono en silencio.
557
00:29:30,519 --> 00:29:32,354
- Tengo una pregunta para ti.
- ¿Mmm?
558
00:29:33,021 --> 00:29:36,358
¿Preferirías vivir
toda tu vida con...
559
00:29:37,275 --> 00:29:40,737
gases silenciosos
pero incontrolables,
560
00:29:40,821 --> 00:29:45,117
o estornudos fuertes
e incontrolables?
561
00:29:46,326 --> 00:29:47,411
Ni.
562
00:29:47,494 --> 00:29:50,122
Solo elige uno. O obtienes ambos.
563
00:29:50,205 --> 00:29:51,206
Para.
564
00:29:52,791 --> 00:29:54,209
Es demasiada presión.
565
00:29:55,961 --> 00:29:58,296
tengo su numero
566
00:29:58,380 --> 00:30:00,048
- Eh, desbloquea tu teléfono.
- Oh.
567
00:30:00,132 --> 00:30:04,553
Comprobemos los números y asegurémonos
de que este tipo no es tu mensajero.
568
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Y no lo es.
569
00:30:06,263 --> 00:30:08,682
Alabado sea, porque vamos a
aplastar totalmente más tarde.
570
00:30:09,266 --> 00:30:10,350
- Bien.
- Sí.
571
00:30:10,434 --> 00:30:12,060
- El cuarto de los chicos.
- Sí.
572
00:30:14,021 --> 00:30:15,522
Oh mi...
573
00:30:21,028 --> 00:30:22,029
[timbres de celular]
574
00:30:23,864 --> 00:30:25,115
- Esperar. - Mm-hm.
575
00:30:29,202 --> 00:30:30,704
- Creo que podría ser ella.
- ¿Ah, de verdad?
576
00:30:30,787 --> 00:30:32,330
- ¿Porque ella está en su teléfono?
- Sí.
577
00:30:32,414 --> 00:30:34,249
[Billy] Está enviando mensajes de texto.
Los mensajes de texto del camarero.
578
00:30:34,332 --> 00:30:36,501
Podría ser cualquiera.
¿Por qué crees que es ella?
579
00:30:36,585 --> 00:30:37,419
Eh.
580
00:30:38,420 --> 00:30:41,006
¿Ese tipo parece que
hace demasiadas flexiones?
581
00:30:41,089 --> 00:30:44,593
No, no son demasiadas flexiones.
Es la cantidad perfecta de flexiones.
582
00:30:44,676 --> 00:30:47,012
Ella no la está pasando bien con él.
583
00:30:47,721 --> 00:30:49,181
No, no, no, no lo es.
584
00:30:49,264 --> 00:30:51,933
Ella es tan miserable y tan
afortunada de que estés aquí.
585
00:30:52,017 --> 00:30:52,851
¡Oh!
586
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
[cantar] Se van.
587
00:30:56,104 --> 00:30:57,606
Apuesto a que podría hacer press de banca contigo.
588
00:31:05,989 --> 00:31:07,199
¿Sabes qué, Rob?
589
00:31:08,241 --> 00:31:09,367
Oh...
590
00:31:09,451 --> 00:31:12,120
Esta noche no es una pérdida total, ¿sabes?
591
00:31:12,204 --> 00:31:13,288
Porque...
592
00:31:14,456 --> 00:31:15,665
me voy a acostar.
593
00:31:15,749 --> 00:31:17,751
[bocinazos]
594
00:31:19,586 --> 00:31:22,589
[musica pop sonando por radio]
595
00:31:25,383 --> 00:31:28,261
¿Quizás lo tomemos un poco más despacio?
596
00:31:28,804 --> 00:31:30,138
- Sí.
- ¿Sí?
597
00:31:30,222 --> 00:31:32,265
- Seguro. Ningún problema.
- Bueno. Bueno.
598
00:31:32,349 --> 00:31:34,851
♪ Esa es mi mente única ♪
599
00:31:34,935 --> 00:31:37,104
♪ eres mi verdadero amor
600
00:31:37,187 --> 00:31:39,606
♪ Llámalo como quieras, amor ♪
601
00:31:39,689 --> 00:31:41,608
♪ Estás controlando esto... ♪
602
00:31:41,691 --> 00:31:43,735
¿Qué estás haciendo?
603
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
voy mas lento
604
00:31:46,154 --> 00:31:47,948
Bueno, eso no es lo que quise decir.
605
00:31:49,199 --> 00:31:51,159
Espera, ¿no vamos a
tener sexo en tu casa?
606
00:31:51,243 --> 00:31:54,246
- ¡No! ¿Cuando dije eso?
- [gemidos]
607
00:31:54,329 --> 00:31:56,498
¿Te di señales contradictorias o algo así?
608
00:31:56,581 --> 00:31:59,835
No, está bien.
Ojalá me lo hubieras dicho antes.
609
00:32:00,544 --> 00:32:01,378
Bueno.
610
00:32:01,461 --> 00:32:03,964
¿Estás buscando
otra cita ahora mismo?
611
00:32:04,047 --> 00:32:05,966
Sí. Sí.
612
00:32:06,049 --> 00:32:09,636
Porque no quieres tener sexo y
tengo que quemar estas calorías.
613
00:32:09,719 --> 00:32:13,014
- Esas bebidas tenían muchos carbohidratos.
- ¿Sabes que? Salir.
614
00:32:13,098 --> 00:32:15,851
- Salir. Ahora ahora ahora.
- Bueno. Bueno.
615
00:32:15,934 --> 00:32:19,020
Toma una jodida carrera.
¡Quemará esos carbohidratos!
616
00:32:24,359 --> 00:32:27,362
[reproducción de música conmovedora]
617
00:32:41,293 --> 00:32:42,294
[timbres de celular]
618
00:33:01,563 --> 00:33:02,814
Yo también lo extraño.
619
00:33:04,107 --> 00:33:06,026
- ¿Listo?
- Sí.
620
00:33:06,109 --> 00:33:07,110
Vamos.
621
00:33:11,907 --> 00:33:14,075
Rob Burns, Crónica de Nueva York.
Encantado de conocerte.
622
00:33:14,159 --> 00:33:15,952
Sí. El mensajero grosero.
623
00:33:17,204 --> 00:33:18,121
[risas]
624
00:33:19,039 --> 00:33:20,165
Ese soy yo.
625
00:33:21,791 --> 00:33:23,251
Déjame ver tus manos.
626
00:33:24,920 --> 00:33:25,921
- ¿Estos?
- Por favor.
627
00:33:26,004 --> 00:33:28,924
Ven y dame tus manos.
628
00:33:37,307 --> 00:33:38,141
Hm.
629
00:33:39,017 --> 00:33:42,437
Extraño. Tienes unas manos muy varoniles.
630
00:33:43,230 --> 00:33:45,857
- Y sin embargo, actúas como un niño pequeño.
- ¿Qué?
631
00:33:46,983 --> 00:33:49,653
- No actúo como un niño pequeño.
- Déjame hacerte una pregunta.
632
00:33:49,736 --> 00:33:52,864
- Y quiero que seas totalmente honesto.
- Bueno.
633
00:33:53,698 --> 00:33:55,283
¿Eres fan de mi música?
634
00:33:57,327 --> 00:33:58,912
- Sí.
- Mentiroso.
635
00:33:58,995 --> 00:34:01,331
- ¿Por qué dices eso?
- Ni siquiera sabes cómo escucharlo.
636
00:34:01,414 --> 00:34:03,083
Sin ofender...
637
00:34:04,042 --> 00:34:04,876
Céline.
638
00:34:04,960 --> 00:34:07,671
Creo que puedo captar letras como, um...
639
00:34:08,255 --> 00:34:10,966
"Si te escucho respirar,
obtengo alas para volar".
640
00:34:11,841 --> 00:34:14,219
¿Alguna vez alguien te ha hecho sentir así?
641
00:34:16,221 --> 00:34:19,766
¿Alguna vez has hecho que
alguien más se sienta así?
642
00:34:22,811 --> 00:34:24,145
Tienes, ¿no?
643
00:34:25,563 --> 00:34:26,564
Yo lo veo.
644
00:34:27,107 --> 00:34:28,149
Ya me lo imaginaba.
645
00:34:29,818 --> 00:34:31,194
Hace un tiempo, pero...
646
00:34:34,364 --> 00:34:35,532
No funcionó.
647
00:34:36,491 --> 00:34:37,993
¿Y has estado estancado desde entonces?
648
00:34:38,660 --> 00:34:39,744
¿Cómo supiste eso?
649
00:34:41,830 --> 00:34:44,332
Porque tienes la presencia de
un par de calzoncillos usados.
650
00:34:48,962 --> 00:34:51,464
Sientate derecho. Sientate derecho.
651
00:34:51,548 --> 00:34:54,009
¡Vamos, hombre, estás con Céline Dion!
652
00:34:54,092 --> 00:34:55,719
- Bueno.
- Está bien, Sr. Ropa interior.
653
00:34:56,344 --> 00:34:58,388
¿Tienes a alguien en tu
vida en este momento?
654
00:35:00,056 --> 00:35:00,890
I...
655
00:35:04,144 --> 00:35:06,813
Creo que podría tener sentimientos
por alguien que nunca he conocido.
656
00:35:06,896 --> 00:35:09,649
Eres más interesante de
lo que pareces. Seguir.
657
00:35:10,108 --> 00:35:13,111
["Che farò senza Euridice?"
jugando en tocadiscos]
658
00:35:42,098 --> 00:35:44,851
[ecos de timbre agudos]
659
00:35:45,810 --> 00:35:46,728
[grabar rasguños]
660
00:35:48,772 --> 00:35:49,773
Oh, mierda.
661
00:35:55,487 --> 00:35:56,529
[exhala]
662
00:35:56,613 --> 00:35:59,616
[reproducción de música conmovedora]
663
00:36:12,170 --> 00:36:14,839
Siento que la conocí a
través de estos textos.
664
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Sabes, tal vez solo me estoy engañando a mí mismo.
665
00:36:18,676 --> 00:36:20,929
Estos mensajes de texto que
está recibiendo están diciendo algo.
666
00:36:21,012 --> 00:36:23,348
Cosas como esta no ocurren por casualidad.
667
00:36:24,224 --> 00:36:25,642
Necesitas perseguir esto.
668
00:36:25,725 --> 00:36:26,726
¿En realidad?
669
00:36:27,769 --> 00:36:30,772
¿No crees que es una locura
enamorarse de alguien así?
670
00:36:30,855 --> 00:36:34,359
Oh, podría ser una locura.
Pero el amor no siempre sigue las reglas.
671
00:36:34,442 --> 00:36:36,611
Toma mi situación, por ejemplo.
672
00:36:37,237 --> 00:36:39,739
René siempre había sido mi
manager durante toda mi carrera.
673
00:36:39,823 --> 00:36:42,742
Pero nunca pensé en él de esa manera...
674
00:36:43,451 --> 00:36:45,203
hasta una noche en Dublín.
675
00:36:47,288 --> 00:36:48,790
¿Qué pasó en Dublín?
676
00:36:49,290 --> 00:36:51,668
Estuvimos allí para el
concurso de canciones de
677
00:36:51,751 --> 00:36:53,837
Eurovisión, y fue la
noche antes de la final.
678
00:36:54,337 --> 00:36:57,674
Estaba a punto de subir a mi
habitación de hotel y dormir bien.
679
00:36:57,757 --> 00:37:01,302
Y René me deseó
buenas noches y me dio un
680
00:37:01,386 --> 00:37:02,720
beso en cada mejilla,
como siempre lo hacía.
681
00:37:05,306 --> 00:37:09,686
Pero esa noche, se detuvo
muy brevemente en mis labios...
682
00:37:10,895 --> 00:37:14,649
y me dio el besito
más suave y dulce.
683
00:37:16,276 --> 00:37:17,652
Y en ese momento...
684
00:37:18,403 --> 00:37:20,864
ese beso en los labios
fue la respuesta a
685
00:37:20,947 --> 00:37:24,033
todo lo que estaba
sintiendo muy dentro de mi.
686
00:37:25,034 --> 00:37:29,205
Era como si ese beso hubiera abierto un
secreto que había estado en nuestros corazones.
687
00:37:29,289 --> 00:37:31,207
[música tierna tocando]
688
00:37:31,291 --> 00:37:32,459
yo era suyo
689
00:37:34,544 --> 00:37:35,753
Y él era mío.
690
00:37:38,506 --> 00:37:42,260
El amor tiene un plan para
todos y cada uno de nosotros.
691
00:37:43,178 --> 00:37:45,597
Creo que estos textos
son parte del plan para ti.
692
00:37:48,141 --> 00:37:49,142
[la puerta se abre]
693
00:37:49,225 --> 00:37:50,268
Se acabó el tiempo.
694
00:37:50,351 --> 00:37:51,769
Oh. Mmm...
695
00:37:52,854 --> 00:37:54,230
No llegamos a la entrevista.
696
00:37:54,314 --> 00:37:57,025
Vuelve a mí como hombre y
podemos intentarlo de nuevo.
697
00:37:57,108 --> 00:37:59,652
- Sí, tengo 35 años.
- [Céline] Entonces todavía tienes tiempo.
698
00:38:00,445 --> 00:38:01,946
El amor requiere coraje.
699
00:38:02,030 --> 00:38:05,992
Ábrete al universo y
vendrá corriendo, Rob Burns.
700
00:38:06,075 --> 00:38:07,076
Bueno.
701
00:38:17,086 --> 00:38:18,087
[timbres de celular]
702
00:38:25,345 --> 00:38:28,348
- [Reproduciendo "All By Myself"]
- [suena el teléfono móvil]
703
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
No.
704
00:38:33,645 --> 00:38:35,271
♪ Cuando era joven ♪
705
00:38:35,355 --> 00:38:37,315
No no no no.
706
00:38:37,398 --> 00:38:38,983
♪ Nunca necesité a nadie ♪
707
00:38:39,067 --> 00:38:40,068
hola, roberto
708
00:38:40,944 --> 00:38:41,986
¿Robar?
709
00:38:43,780 --> 00:38:47,158
♪ Y hacer el amor era solo por diversión ♪
710
00:38:49,160 --> 00:38:51,704
♪ Esos días se han ido ♪
711
00:38:55,583 --> 00:38:58,253
♪ Viviendo solo... ♪
712
00:38:58,336 --> 00:38:59,337
[Billy] Helado vegano.
713
00:38:59,420 --> 00:39:01,798
¿Qué es eso? Estoy indignado.
714
00:39:01,881 --> 00:39:03,841
[hablando indistintamente]
715
00:39:05,802 --> 00:39:09,806
♪ Cuando marco el teléfono ♪
716
00:39:11,182 --> 00:39:14,102
♪ No hay nadie en casa ♪
717
00:39:14,727 --> 00:39:15,770
Super caliente.
718
00:39:17,605 --> 00:39:18,606
¿Robar?
719
00:39:20,108 --> 00:39:20,942
¿Estás bien?
720
00:39:21,025 --> 00:39:22,277
[la canción continúa con los auriculares]
721
00:39:22,360 --> 00:39:27,448
♪ Todo por mí mismo ♪
722
00:39:27,532 --> 00:39:28,491
[letras de canciones]
723
00:39:28,575 --> 00:39:30,159
♪ No quiero ser ♪
724
00:39:30,243 --> 00:39:34,247
♪ Todo por mí mismo ♪
725
00:39:35,164 --> 00:39:37,542
♪ Más ♪
726
00:39:38,334 --> 00:39:43,423
♪ Todo por mí mismo ♪
727
00:39:44,549 --> 00:39:46,175
♪ No quiero ser ♪
728
00:39:46,259 --> 00:39:51,055
♪ Todo por mí mismo ♪
729
00:39:51,139 --> 00:39:52,932
♪ Más ♪
730
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
[la canción continúa]
731
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
[timbres de celular]
732
00:40:13,411 --> 00:40:15,413
[la canción se desvanece]
733
00:40:17,457 --> 00:40:18,458
[Billy] Oh, Dios.
734
00:40:20,001 --> 00:40:21,002
Bueno.
735
00:40:22,754 --> 00:40:23,838
- Billy, devuélvemelo.
- No.
736
00:40:23,921 --> 00:40:26,549
Tienes que superar esto.
Esto no es saludable.
737
00:40:29,177 --> 00:40:30,511
Sólo dámelo.
738
00:40:30,595 --> 00:40:32,180
[timbres de celular]
739
00:40:32,889 --> 00:40:34,641
-Billy.
- No no.
740
00:40:34,724 --> 00:40:37,143
- Dame el telefono.
- No. No me sigas.
741
00:40:37,226 --> 00:40:38,144
No te perseguiré.
742
00:40:38,227 --> 00:40:40,104
- ¡Dame el telefono!
- ¡Ayúdame, Lisa!
743
00:40:40,188 --> 00:40:41,522
No, Lisa, llama a recursos humanos.
744
00:40:41,606 --> 00:40:43,691
- ¡Dámelo!
- ¡No! Sólo cálmate, ¿de acuerdo?
745
00:40:43,775 --> 00:40:45,401
Cálmate. Solo respira, ¿de acuerdo?
746
00:40:45,485 --> 00:40:48,780
Porque ni siquiera sabes
si esto es de ella. ¿Bueno?
747
00:40:51,199 --> 00:40:53,201
Está bien, es de ella. Solo espera allí.
748
00:40:54,243 --> 00:40:56,245
[jadeando y murmurando]
749
00:40:59,374 --> 00:41:00,750
Esto no tiene sentido.
750
00:41:08,132 --> 00:41:10,510
"Aquí, donde nunca se oye
una palabra de desánimo,
751
00:41:11,094 --> 00:41:13,262
no es más que alegría y deseo".
752
00:41:15,348 --> 00:41:17,266
[Lisa] Es de Orfeo y Eurídice.
753
00:41:18,309 --> 00:41:21,479
¿La Opera? ¿Por Gluck?
Está jugando en la Ópera de Manhattan.
754
00:41:21,562 --> 00:41:24,607
- Lo siento. ¿Escuchas "ópera" ahora?
- No conoces mi vida.
755
00:41:25,858 --> 00:41:27,193
Ilumíname, por favor.
756
00:41:28,319 --> 00:41:31,072
Orfeo viaja al Hades para
recuperar a su esposa muerta.
757
00:41:31,155 --> 00:41:33,491
Y se le da permiso para
volver a la Tierra con
758
00:41:33,574 --> 00:41:36,411
ella, con la condición de
que no la mire a la cara.
759
00:41:36,494 --> 00:41:37,829
hasta que estén fuera del Hades.
760
00:41:37,912 --> 00:41:40,623
- ¿Por qué?
- No lo sé. Porque los dioses son unos idiotas.
761
00:41:40,707 --> 00:41:44,168
De todos modos, Orfeo no
puede resistirse a mirar la cara de
762
00:41:44,252 --> 00:41:48,089
Eurídice porque la gente es débil
y el amor pone a todos en ridículo.
763
00:41:48,172 --> 00:41:50,508
Entonces él termina perdiéndola. Todo de nuevo.
764
00:41:51,467 --> 00:41:52,802
voy a ir a verlo
765
00:41:53,553 --> 00:41:57,390
- [Billy] ¿Por qué?
- Obviamente, tiene significado para ella.
766
00:41:58,015 --> 00:42:00,810
[Billy] Oh, está bien. Uh...
¿Cómo sabes si ella va a ir?
767
00:42:00,893 --> 00:42:03,062
[Lisa] Y si lo hace,
todavía no sabrás cuándo.
768
00:42:04,272 --> 00:42:06,023
Seguiré adelante hasta que ella aparezca.
769
00:42:06,107 --> 00:42:07,108
Oh ho.
770
00:42:07,191 --> 00:42:08,651
¿Seguirás adelante?
771
00:42:09,318 --> 00:42:12,071
Eso es... Eso es tan loco.
772
00:42:14,407 --> 00:42:15,408
Sí.
773
00:42:16,492 --> 00:42:17,869
Sí, pero como ella dijo...
774
00:42:19,579 --> 00:42:21,372
el amor hace tontos a todos.
775
00:42:25,376 --> 00:42:28,379
[reproducción de música de ópera animada]
776
00:42:44,020 --> 00:42:47,023
[continúa la animada música de ópera]
777
00:42:52,820 --> 00:42:55,823
[actor cantando música de ópera en el escenario]
778
00:43:05,833 --> 00:43:08,836
[música esperanzadora]
779
00:43:51,838 --> 00:43:54,841
[la música esperanzadora se intensifica]
780
00:44:13,568 --> 00:44:15,570
[la música se desvanece]
781
00:44:17,989 --> 00:44:18,990
¿Te conozco?
782
00:44:19,991 --> 00:44:20,825
I...
783
00:44:23,244 --> 00:44:24,328
No estoy seguro.
784
00:44:25,496 --> 00:44:28,416
- Lo siento.
- Quiero decir, todos comienzan como extraños.
785
00:44:29,292 --> 00:44:31,168
No conozco a mucha gente.
786
00:44:31,961 --> 00:44:34,380
- Bueno.
- A los dos nos gusta el calzado cómodo.
787
00:44:34,463 --> 00:44:36,549
[Mira] Mmm... ¡Ay!
788
00:44:37,341 --> 00:44:40,303
Jordan 1s, ya veo.
Soy más una chica de 11 años.
789
00:44:40,386 --> 00:44:41,220
[ambos se ríen]
790
00:44:41,304 --> 00:44:44,056
Eso es genial, los tengo-- Esos...
791
00:44:44,932 --> 00:44:46,559
zapatillas. Tengo zapatillas en casa.
792
00:44:46,642 --> 00:44:49,896
Lindo. Yo no usé el mío
porque no iban con este vestido.
793
00:44:49,979 --> 00:44:50,980
No.
794
00:44:54,400 --> 00:44:58,154
- ¿Te, um... te gustó el programa?
- Sí.
795
00:44:58,237 --> 00:44:59,906
- Muchísimo, en realidad.
- Eh.
796
00:44:59,989 --> 00:45:00,823
¿Y tú?
797
00:45:01,908 --> 00:45:04,076
Sí. Sí, pensé que era tan...
798
00:45:05,995 --> 00:45:07,121
esperanzado.
799
00:45:07,204 --> 00:45:08,623
¿Esperanzado?
800
00:45:09,123 --> 00:45:10,458
- ¿En realidad?
- Sí.
801
00:45:10,541 --> 00:45:14,545
Claro, hay mucho dolor y sufrimiento, pero,
en última instancia, el amor gana al final.
802
00:45:14,629 --> 00:45:17,590
No hay alegría sin
lucha, van de la mano.
803
00:45:18,841 --> 00:45:21,135
Solo ten fe. Sigue mirando hacia adelante.
804
00:45:21,218 --> 00:45:22,845
[música esperanzadora]
805
00:45:22,929 --> 00:45:25,181
Al menos, eso es lo que vi.
806
00:45:25,264 --> 00:45:26,682
Eso es tan extraño.
807
00:45:27,475 --> 00:45:30,436
He visto el programa
tantas veces y nunca lo vi así.
808
00:45:31,103 --> 00:45:33,606
Supongo que se trata de cómo escuchas la música.
809
00:45:34,732 --> 00:45:36,025
- Sí.
- Sí.
810
00:45:37,652 --> 00:45:39,320
¿Quieres mi número?
811
00:45:40,404 --> 00:45:43,699
Si quieres hablar más sobre
el programa u otras Jordan.
812
00:45:44,283 --> 00:45:45,159
Mmm...
813
00:45:45,785 --> 00:45:47,787
- Bien, seguro.
- Fresco.
814
00:45:52,041 --> 00:45:54,085
- [se aclara la garganta]
- Soy Rob. Rob Burns.
815
00:45:54,794 --> 00:45:57,213
Hola, Rob Burns. Soy Mira Ray.
816
00:45:58,839 --> 00:46:00,091
- Hola.
- Hola.
817
00:46:03,594 --> 00:46:07,014
- Ese es mi número personal.
- Oh. ¿Cuántos otros números tienes?
818
00:46:07,098 --> 00:46:10,226
Ya sabes, solo uno. Para el trabajo.
819
00:46:10,351 --> 00:46:11,769
Bueno.
820
00:46:11,852 --> 00:46:16,440
- Por supuesto.
- Supongo que ya no somos extraños.
821
00:46:18,651 --> 00:46:19,777
Supongo que no.
822
00:46:23,280 --> 00:46:24,281
[Mira] ¡Ay! Oh.
823
00:46:25,157 --> 00:46:28,369
- Lo siento mucho.
- No se preocupe. No es nada.
824
00:46:28,452 --> 00:46:30,454
[charla indistinta]
825
00:46:38,462 --> 00:46:39,463
[timbres de celular]
826
00:46:44,760 --> 00:46:47,680
[reproducción de música suave y pensativa]
827
00:47:13,539 --> 00:47:14,540
Libros para niños.
828
00:47:17,460 --> 00:47:18,461
Fresco.
829
00:47:40,191 --> 00:47:43,194
[reproducción de música conmovedora]
830
00:47:50,576 --> 00:47:51,577
[timbres de celular]
831
00:48:00,252 --> 00:48:03,339
[la música se vuelve esperanzadora]
832
00:48:08,052 --> 00:48:09,553
- Hablamos.
- [Lisa jadea]
833
00:48:09,637 --> 00:48:11,388
- Anoche. en la ópera
- [Billy] Ah.
834
00:48:11,472 --> 00:48:14,391
- ¡Bueno, allá vamos!
- [chillidos]
835
00:48:14,475 --> 00:48:16,560
- Bueno.
- ¡Callarse la boca!
836
00:48:16,644 --> 00:48:19,146
¿Yo se, verdad?
Y es verdad Y consigue esto.
837
00:48:19,230 --> 00:48:20,356
Ella piensa...
838
00:48:22,525 --> 00:48:24,110
- Soy interesante.
- [Billy] Ooh.
839
00:48:24,193 --> 00:48:26,445
¿En realidad? ¿Cómo sabemos esta información?
840
00:48:26,529 --> 00:48:28,989
Oh. Le envió un mensaje de
texto a su novio muerto sobre mí.
841
00:48:29,073 --> 00:48:31,408
- Encontré su perfil de Facebook.
- ¿Qué?
842
00:48:33,744 --> 00:48:36,872
Sí. Él es a quien ella ha estado enviando
mensajes de texto todo este tiempo.
843
00:48:36,956 --> 00:48:39,208
Debo tener el número del novio muerto.
844
00:48:39,291 --> 00:48:42,419
¡Ay! Eso no es bueno.
845
00:48:42,503 --> 00:48:44,421
[El sonar]
846
00:48:44,505 --> 00:48:47,341
Oh, Dios mío, es ella.
Ella me está llamando ahora mismo.
847
00:48:47,424 --> 00:48:50,427
- [marcación de línea]
- [reproducción de música de suspenso]
848
00:48:55,015 --> 00:48:57,017
- No contesta.
- Dejar un mensaje.
849
00:48:57,101 --> 00:48:59,603
- ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
- Contesta el teléfono, Rob.
850
00:48:59,687 --> 00:49:02,731
- ¡Contestar el teléfono! ¡Ahora!
- Coger el teléfono.
851
00:49:02,815 --> 00:49:05,401
- Rob, vamos. Esto es insoportable.
- [Lisa] Contesta el teléfono.
852
00:49:06,318 --> 00:49:07,153
¡Yo!
853
00:49:10,406 --> 00:49:11,240
[Mira] Eh...
854
00:49:11,323 --> 00:49:15,035
Hola. Hola. Esta es Mira Ray.
855
00:49:15,119 --> 00:49:16,787
De la ópera de anoche.
856
00:49:16,871 --> 00:49:19,039
Oh. Sí, hola. ¡Ey!
857
00:49:20,916 --> 00:49:24,503
- ¿Cómo diablos estás?
- Estoy bien. Mmm...
858
00:49:24,587 --> 00:49:26,714
¿Cómo estás? Espero que no sea un mal momento.
859
00:49:26,797 --> 00:49:32,094
No no no no. Estoy en el trabajo. No.
Pero no estás interrumpiendo nada.
860
00:49:32,178 --> 00:49:35,055
Trabajo para vivir, ya
sabes, no vivo para trabajar.
861
00:49:36,098 --> 00:49:38,726
Soy crítico musical en el Chronicle.
862
00:49:38,809 --> 00:49:41,061
Oh, eso es genial.
[susurra] Es crítico musical.
863
00:49:41,145 --> 00:49:42,521
Buen tiempo estamos teniendo.
864
00:49:43,480 --> 00:49:47,443
Me encanta un día de invierno
fresco en la ciudad de Nueva York.
865
00:49:47,526 --> 00:49:50,863
Mmm... Sí. Me encanta el clima.
866
00:49:50,946 --> 00:49:54,450
- ¿Hace mucho tiempo?
- [bocando]
867
00:49:55,117 --> 00:49:57,578
Oye, me preguntaba, ¿comes?
868
00:49:58,287 --> 00:49:59,455
Solo me preguntó si como.
869
00:50:00,706 --> 00:50:03,626
Quiero decir, sé que comes.
Al menos, supongo que lo haces.
870
00:50:03,709 --> 00:50:05,544
Pero algunas personas,
simplemente no les gusta la comida.
871
00:50:05,628 --> 00:50:08,088
Lo hacen porque tienen que hacerlo.
De lo contrario, morirían.
872
00:50:08,172 --> 00:50:10,341
Pero yo... me encanta la comida.
873
00:50:10,424 --> 00:50:12,635
No puedo tener suficiente.
A menos, por supuesto, que esté lleno.
874
00:50:12,718 --> 00:50:15,221
Y luego estoy como, "No, estoy listo aquí".
875
00:50:16,138 --> 00:50:18,015
[hablando con la boca]
876
00:50:18,641 --> 00:50:21,977
Sí, entonces, específicamente,
me preguntaba, ¿te gustaría comer?
877
00:50:22,061 --> 00:50:23,062
¿Conmigo?
878
00:50:23,604 --> 00:50:25,231
[hablando con la boca]
879
00:50:26,857 --> 00:50:28,025
Esta noche.
880
00:50:28,108 --> 00:50:32,738
Oh, sí. Quiero decir, a mí también me
encanta la comida. [se aclara la garganta]
881
00:50:34,531 --> 00:50:36,075
¿Te gustan las hamburguesas con queso?
882
00:50:36,158 --> 00:50:40,663
¿Estás bromeando? hamburguesas con queso
Me encantan las hamburguesas con queso.
883
00:50:40,746 --> 00:50:45,417
Um, conozco este pequeño y
lindo lugar llamado Roxy's. Mmm...
884
00:50:46,502 --> 00:50:49,380
¿Quieres encontrarnos allí,
digamos, como a las 7 de la noche?
885
00:50:49,463 --> 00:50:50,589
Sí.
886
00:50:51,423 --> 00:50:54,301
Eso es perfecto. Son las 7, esa
es mi hora favorita para reunirnos.
887
00:50:56,053 --> 00:50:58,264
- Bueno. - Bueno, te veré.
888
00:50:58,347 --> 00:50:59,348
Bueno, nos vemos.
889
00:51:01,642 --> 00:51:03,310
Vaya, no tengo palabras.
890
00:51:03,394 --> 00:51:05,396
[ambos riendo]
891
00:51:06,438 --> 00:51:08,732
Ay dios mío. Felicidades.
892
00:51:08,816 --> 00:51:12,069
Acabas de conseguir una cita de
la manera normal. Sin aplicaciones
893
00:51:12,152 --> 00:51:14,321
Nos reunimos para hamburguesas con queso a las 7:00.
894
00:51:14,405 --> 00:51:15,823
Eso es en, como, 45 minutos.
895
00:51:15,906 --> 00:51:18,284
Perfecto. Ahora puedes contarle
sobre los textos en persona.
896
00:51:18,367 --> 00:51:20,661
Pero si hago eso, nunca
me volverá a hablar.
897
00:51:21,870 --> 00:51:23,622
- La verdad duele.
- [Hughes] Rob.
898
00:51:23,706 --> 00:51:25,874
¿Puedo verte en mi oficina, por favor?
899
00:51:27,584 --> 00:51:29,420
En realidad, señor, estoy un poco ocupado.
900
00:51:30,129 --> 00:51:32,298
Pregunta retórica. ¡Ahora!
901
00:51:39,305 --> 00:51:41,807
¿Cómo va la pieza de Céline Dion?
902
00:51:41,890 --> 00:51:43,559
Bien. Realmente bueno.
903
00:51:44,184 --> 00:51:45,686
¿Algo para que lea?
904
00:51:47,438 --> 00:51:49,898
Uh, todavía no, pero pronto.
905
00:51:49,982 --> 00:51:52,234
Está bien, bueno, eso es
gracioso porque he notado
906
00:51:52,318 --> 00:51:55,571
bastantes textos interesantes
en tu teléfono del trabajo.
907
00:51:55,654 --> 00:51:56,739
¿Qué?
908
00:51:59,783 --> 00:52:01,827
Ni siquiera sé por dónde empezar.
909
00:52:02,411 --> 00:52:04,163
"Mi corazón esta roto.
910
00:52:04,246 --> 00:52:07,291
También hay este dolor dentro de mí".
911
00:52:08,792 --> 00:52:11,086
No me suena muy relacionado con el trabajo.
912
00:52:11,170 --> 00:52:12,796
Esos son, eh...
913
00:52:15,215 --> 00:52:16,216
letras de canciones.
914
00:52:18,469 --> 00:52:20,346
De Céline Dion.
915
00:52:22,931 --> 00:52:23,766
Guau.
916
00:52:26,268 --> 00:52:30,147
Parece que has hecho una
conexión, si ella te está enviando letras.
917
00:52:30,230 --> 00:52:31,273
Sí.
918
00:52:31,357 --> 00:52:32,691
[Hughes se ríe] ¡Guau!
919
00:52:32,775 --> 00:52:36,945
- Tengo la letra de Céline en mi mano.
- Sí, lo eres.
920
00:52:37,029 --> 00:52:39,448
Sabes, mi esposa y yo bailamos
"Have You Ever Been in Love"
921
00:52:39,531 --> 00:52:40,366
en nuestra boda.
922
00:52:41,283 --> 00:52:43,285
Ese es un corte profundo, señor.
No sabía eso.
923
00:52:43,369 --> 00:52:45,371
["Esperándote" suena]
924
00:52:45,454 --> 00:52:48,874
♪ Oh, cariño, me estoy volviendo loco ♪
925
00:52:50,209 --> 00:52:52,795
♪ Cuando estoy sin ti ♪
926
00:52:52,878 --> 00:52:56,340
♪ Loco, no puedo soportarlo ♪
927
00:52:57,383 --> 00:52:58,801
♪ Eso es lo que haces ♪
928
00:52:58,884 --> 00:53:02,638
♪ Me duele muchísimo No,
simplemente no soy yo mismo... ♪
929
00:53:02,721 --> 00:53:05,557
[la canción continúa
indistintamente por los parlantes]
930
00:53:07,184 --> 00:53:09,186
[charla indistinta]
931
00:53:14,024 --> 00:53:17,111
- Hola.
- Hola. Siento llegar tarde.
932
00:53:17,194 --> 00:53:20,030
No, estás bien. Me alegro de que lo hayas logrado.
933
00:53:20,114 --> 00:53:21,115
Sí.
934
00:53:21,949 --> 00:53:22,783
Mmm...
935
00:53:23,867 --> 00:53:25,577
Sí.
936
00:53:27,079 --> 00:53:28,247
Mmm...
937
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
Bonitas zapatillas.
938
00:53:29,665 --> 00:53:31,041
[Mira] Oh, me los puse para ti.
939
00:53:31,125 --> 00:53:32,292
Me siento honrada.
940
00:53:32,376 --> 00:53:33,544
[Mira] Los 1 bajos.
941
00:53:34,336 --> 00:53:35,587
Buena eleccion.
942
00:53:35,671 --> 00:53:37,714
- Si gracias.
- [risitas]
943
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
- Entonces, ¿estabas esperando--?
- ¿Estaba bien--?
944
00:53:42,636 --> 00:53:46,140
- ¿Te tomó mucho tiempo en--?
- Sigue adelante. Por favor. Lo siento.
945
00:53:46,223 --> 00:53:47,224
[Mira se ríe]
946
00:53:48,350 --> 00:53:50,018
- Adelante.
- Sólo quería decir eso...
947
00:53:51,728 --> 00:53:53,397
Yo estaba esperando a este.
948
00:53:55,607 --> 00:54:00,654
Me sentí como anoche en la
ópera, te conocía o algo así.
949
00:54:01,280 --> 00:54:02,739
No, yo, eh...
950
00:54:04,241 --> 00:54:06,577
Sí, he estado...
951
00:54:06,660 --> 00:54:07,661
yo, eh...
952
00:54:08,328 --> 00:54:09,163
Wisconsin--
953
00:54:09,955 --> 00:54:11,748
¿Me disculpas un momento?
954
00:54:11,832 --> 00:54:13,250
- ¿Estás bien?
- Sí.
955
00:54:17,004 --> 00:54:19,339
Este no es el momento adecuado para decírselo.
956
00:54:20,132 --> 00:54:22,593
Pronto. Pero no ahora.
957
00:54:24,136 --> 00:54:25,471
Estás bien.
958
00:54:27,097 --> 00:54:28,098
Sí.
959
00:54:30,142 --> 00:54:32,144
["24 horas (todos los días)" suena]
960
00:54:32,227 --> 00:54:33,937
♪ Necesito tu amor ahora ♪
961
00:54:34,021 --> 00:54:36,273
♪ Veinticuatro horas, todos los días ♪
962
00:54:36,356 --> 00:54:39,318
♪ Necesito ese buen, buen amor, sí... ♪
963
00:54:39,401 --> 00:54:41,278
- Regresé.
- Eres.
964
00:54:42,029 --> 00:54:43,071
¿Estás bien?
965
00:54:44,198 --> 00:54:45,741
- Sí.
- Bueno.
966
00:54:45,824 --> 00:54:47,034
[ambos se ríen]
967
00:54:47,117 --> 00:54:48,452
Esto se ve increíble.
968
00:54:48,535 --> 00:54:51,121
Lo siento, me tomé la libertad.
Es el mejor de la ciudad.
969
00:54:51,747 --> 00:54:53,582
- ¿Deberíamos hacerlo?
- Si, vamos.
970
00:54:54,958 --> 00:54:56,084
Ay dios mío.
971
00:54:56,168 --> 00:54:57,711
- De ninguna manera.
- ¿Qué?
972
00:54:57,794 --> 00:54:58,837
¿Siempre haces eso?
973
00:55:00,172 --> 00:55:02,090
- ¿Qué?
- ¿Pon papas fritas en tu hamburguesa?
974
00:55:02,799 --> 00:55:03,800
Sí.
975
00:55:05,344 --> 00:55:06,929
No, es justo, es la mejor manera.
976
00:55:07,012 --> 00:55:08,597
- ¿Es correcto?
- Es.
977
00:55:08,680 --> 00:55:09,806
- Salud.
- Salud.
978
00:55:09,890 --> 00:55:10,891
[ambos se ríen]
979
00:55:13,644 --> 00:55:14,645
[Robo] Mmm.
980
00:55:15,646 --> 00:55:17,356
- Tengo otra pregunta para ti.
- ¿Mmm?
981
00:55:17,439 --> 00:55:18,565
- Mm-hm. - ¿Mm-hm?
982
00:55:19,608 --> 00:55:22,528
¿Preferirías tener
diez gatos o tener un
983
00:55:22,611 --> 00:55:25,280
loro en tu hombro
las 22 horas del día?
984
00:55:27,699 --> 00:55:29,076
¿Que clase de pregunta es esa?
985
00:55:31,954 --> 00:55:34,081
[se aclara la garganta] Yo estaba...
986
00:55:34,164 --> 00:55:35,165
Un pájaro.
987
00:55:35,749 --> 00:55:37,251
Gana sin duda cada vez.
988
00:55:38,001 --> 00:55:39,378
Quiero decir, no tengo gatos.
989
00:55:39,461 --> 00:55:41,213
Un minuto eres genial, y al siguiente...
990
00:55:41,296 --> 00:55:42,839
- Rascarse los ojos.
- Totalmente.
991
00:55:42,923 --> 00:55:44,675
- Son malvados.
- Impredecible.
992
00:55:44,758 --> 00:55:46,593
- Sí. Acordado.
- Mm.
993
00:55:46,677 --> 00:55:48,512
- Pájaro pirata todo el camino.
- Aargh.
994
00:55:48,595 --> 00:55:50,180
[ambos ríen]
995
00:55:51,306 --> 00:55:52,641
Es divertido hablar contigo.
996
00:55:52,724 --> 00:55:54,810
Gracias. Pero el acento hace todo el trabajo.
997
00:55:54,893 --> 00:55:56,979
- [risas]
- [música suave]
998
00:55:57,062 --> 00:55:58,063
Puedo preguntar...?
999
00:55:58,146 --> 00:55:59,147
Sí.
1000
00:56:02,359 --> 00:56:03,485
tu anillo
1001
00:56:03,569 --> 00:56:05,362
[la música se desvanece]
1002
00:56:05,445 --> 00:56:06,446
[se aclara la garganta]
1003
00:56:07,197 --> 00:56:08,699
Lo siento.
1004
00:56:08,782 --> 00:56:10,325
- Debería habérmela quitado.
- No.
1005
00:56:10,409 --> 00:56:12,619
Yo solo, de alguna manera, eh...
1006
00:56:14,580 --> 00:56:18,542
Simplemente no quería empezar
con "Hola, tengo un novio muerto".
1007
00:56:19,084 --> 00:56:21,378
Estábamos muy enamorados
y él compró un anillo y
1008
00:56:21,461 --> 00:56:24,923
murió antes de que pudiera
proponerle matrimonio.
1009
00:56:27,092 --> 00:56:28,176
Lo siento.
1010
00:56:29,386 --> 00:56:31,179
Estuve comprometido una vez.
1011
00:56:32,306 --> 00:56:34,141
Ah, de verdad. ¿Qué pasó?
1012
00:56:34,224 --> 00:56:35,392
No lo sé.
1013
00:56:36,351 --> 00:56:38,687
Decidió que no quería
seguir adelante con eso.
1014
00:56:39,354 --> 00:56:40,564
La semana antes de la boda.
1015
00:56:41,189 --> 00:56:43,191
- Dios.
- Lo peor fue...
1016
00:56:46,778 --> 00:56:49,239
quedando con todas estas preguntas.
1017
00:56:51,742 --> 00:56:55,495
Para ser honesto, es posible que me haya vuelto
loco tratando de averiguar qué salió mal.
1018
00:56:56,121 --> 00:56:57,664
Bueno, ¿te diste cuenta?
1019
00:57:01,084 --> 00:57:03,879
El amor es un misterio.
1020
00:57:06,298 --> 00:57:08,342
Y en un mundo inquieto como este...
1021
00:57:11,845 --> 00:57:13,138
se puede acabar...
1022
00:57:14,556 --> 00:57:15,807
incluso antes de que comience.
1023
00:57:16,975 --> 00:57:17,976
Eres Graciosa.
1024
00:57:19,269 --> 00:57:20,479
Vamos.
1025
00:57:21,229 --> 00:57:22,230
Bueno.
1026
00:57:22,314 --> 00:57:25,067
[música esperanzadora]
1027
00:57:28,487 --> 00:57:30,030
[Mira] Vale, vale, uno más, uno más.
1028
00:57:30,113 --> 00:57:33,492
Um... ¿Preferirías
decir todo lo que
1029
00:57:33,575 --> 00:57:36,244
estás pensando o
nunca decir nada?
1030
00:57:39,164 --> 00:57:39,998
Mm...
1031
00:57:40,666 --> 00:57:41,958
- ¿Qué? De ninguna manera.
- ¡Mm-hm!
1032
00:57:42,042 --> 00:57:44,503
- ¿Qué? ¿Qué?
- Mm. ¡Mmm!
1033
00:57:45,170 --> 00:57:48,674
¿Qué, me estás diciendo que elegirías
decir siempre todo lo que estás pensando?
1034
00:57:48,757 --> 00:57:50,967
Sí. Ya lo hago.
1035
00:57:51,051 --> 00:57:52,552
Vale, ¿qué estás pensando ahora mismo?
1036
00:57:52,636 --> 00:57:55,639
[música suave tocando]
1037
00:57:58,350 --> 00:57:59,976
Creo que eres muy lindo.
1038
00:58:05,065 --> 00:58:07,734
¿Por qué te gustan tanto estas preguntas?
1039
00:58:09,027 --> 00:58:13,490
Porque hablan mucho de
la gente y cortan la mierda.
1040
00:58:13,573 --> 00:58:15,575
[acordeón tocando melodía romántica]
1041
00:58:18,078 --> 00:58:22,624
¿Crees que podrías enamorarte de
alguien solo a través de sus palabras?
1042
00:58:24,459 --> 00:58:25,502
[tintineo de monedas]
1043
00:58:26,503 --> 00:58:28,296
Si seguro.
1044
00:58:29,256 --> 00:58:30,966
Pero ya sabes lo que dicen.
1045
00:58:31,049 --> 00:58:33,635
Las acciones hablan más que las palabras.
1046
00:58:33,719 --> 00:58:34,845
- Ah. - Mm-hm.
1047
00:58:34,928 --> 00:58:38,557
Bueno, ¿qué pasa con estas acciones?
1048
00:58:40,559 --> 00:58:42,561
Qué, como... Oh, ¿estamos bailando?
1049
00:58:42,644 --> 00:58:46,148
- ¿Qué, me vas a dejar colgado?
- No, no lo soy. No sé qué hacer.
1050
00:58:47,899 --> 00:58:48,900
- ¡Guau!
- Oh.
1051
00:58:48,984 --> 00:58:50,444
- Está bien.
- Ah.
1052
00:58:51,319 --> 00:58:52,529
- [Mira] ¡Guau!
- Ah.
1053
00:58:52,612 --> 00:58:54,573
- Eso fue suave.
- Gracias.
1054
00:58:54,656 --> 00:58:56,700
Realmente estás sintiendo
esta música, ¿no es así?
1055
00:58:56,783 --> 00:58:58,660
Sí. Esto no es...
Reproducir mi canción favorita.
1056
00:58:58,744 --> 00:58:59,578
- Bueno.
- Oh.
1057
00:58:59,661 --> 00:59:01,705
- [grita, luego se ríe]
- Vaya.
1058
00:59:01,788 --> 00:59:03,290
[Mira se ríe]
1059
00:59:11,214 --> 00:59:13,008
Sabes que dejó de jugar, ¿verdad?
1060
00:59:14,426 --> 00:59:15,427
Oh.
1061
00:59:15,510 --> 00:59:18,388
Bueno, todavía escucho la música.
1062
00:59:18,472 --> 00:59:21,475
[música tierna tocando]
1063
00:59:35,530 --> 00:59:37,532
[diálogo inaudible]
1064
00:59:42,621 --> 00:59:44,790
¿Siempre te ha gustado tanto la música?
1065
00:59:44,873 --> 00:59:46,082
Oh, sí, definitivamente.
1066
00:59:46,166 --> 00:59:49,544
Mi mamá llenó la casa
con eso mientras crecía.
1067
00:59:50,337 --> 00:59:51,963
- Ella jugó todo.
- ¿En realidad?
1068
00:59:52,047 --> 00:59:53,673
clásica, rockera,
1069
00:59:54,466 --> 00:59:56,802
- tradicional escocesa, jazz.
- Guau.
1070
00:59:56,885 --> 00:59:59,429
- Eso es realmente genial.
- Sí, ella era muy buena.
1071
00:59:59,513 --> 01:00:01,223
¿Qué pasa contigo? ¿En qué estás metido?
1072
01:00:01,306 --> 01:00:03,642
Me encanta el hip-hop.
El hip-hop es mi favorito.
1073
01:00:03,725 --> 01:00:04,810
- ¿Sí?
- Sí.
1074
01:00:04,893 --> 01:00:07,020
Cardi B todo el día todos los días.
1075
01:00:07,103 --> 01:00:09,564
- ¿Has oido sobre ella?
- Ella es muy pegadiza.
1076
01:00:09,648 --> 01:00:10,607
[ambos ríen]
1077
01:00:14,861 --> 01:00:15,862
¿Qué?
1078
01:00:19,074 --> 01:00:20,075
Me gustas.
1079
01:00:21,034 --> 01:00:21,910
[Mira se burla]
1080
01:00:23,370 --> 01:00:24,329
Mmm...
1081
01:00:24,913 --> 01:00:25,956
Tú también me gustas.
1082
01:00:30,293 --> 01:00:31,294
Mira, yo...
1083
01:00:36,299 --> 01:00:37,551
Necesito decirte algo.
1084
01:00:37,634 --> 01:00:38,635
¿Qué?
1085
01:00:45,976 --> 01:00:48,186
No quiero que esta fecha termine.
1086
01:00:49,312 --> 01:00:52,399
Bueno, ¿quién dice que tiene que hacerlo?
1087
01:00:53,316 --> 01:00:56,152
Bueno, ahora es de mañana.
1088
01:00:56,236 --> 01:00:57,821
que es una locura
1089
01:01:00,073 --> 01:01:02,367
Guau. Sí lo es.
1090
01:01:02,951 --> 01:01:03,952
Mmm...
1091
01:01:04,786 --> 01:01:07,914
Mira, fue una
gran noche y, uh...
1092
01:01:08,790 --> 01:01:10,959
Nos vemos. Escríbeme.
1093
01:01:11,751 --> 01:01:12,752
Nos vemos.
1094
01:01:14,337 --> 01:01:15,630
O...
1095
01:01:16,840 --> 01:01:19,551
solo porque somos niños locos, um...
1096
01:01:20,385 --> 01:01:24,264
Podríamos volver a
nuestros lugares, ducharnos,
1097
01:01:24,347 --> 01:01:27,475
cambiarnos y tal vez
encontrarnos esta noche en el mío.
1098
01:01:27,559 --> 01:01:28,852
¿hacer la cena?
1099
01:01:28,935 --> 01:01:30,729
Sí, eso suena genial.
1100
01:01:30,812 --> 01:01:32,731
- ¿Sí?
- Te advierto, no soy muy cocinera.
1101
01:01:32,814 --> 01:01:34,608
Oh perfecto. Yo tampoco.
1102
01:01:37,277 --> 01:01:39,195
Bien, entonces esta noche.
1103
01:01:39,279 --> 01:01:40,280
Esta noche.
1104
01:01:41,865 --> 01:01:44,868
[música clásica alegre tocando]
1105
01:02:08,266 --> 01:02:09,893
- Mmm. ¡Mmm!
- Mmm.
1106
01:02:10,769 --> 01:02:13,563
- Buen material.
- Esa empresa quería que fracasáramos.
1107
01:02:13,647 --> 01:02:15,148
Oh, totalmente.
1108
01:02:15,857 --> 01:02:18,193
Además, somos terribles cocineros.
1109
01:02:18,276 --> 01:02:19,277
[Rob se aclara la garganta]
1110
01:02:20,111 --> 01:02:25,408
La proporción de cereal a leche en
este plato de Cinnamon Toast Crunch
1111
01:02:25,492 --> 01:02:26,576
es la perfección
1112
01:02:26,660 --> 01:02:29,037
[riendo] Bueno, gracias, amable señor.
1113
01:02:30,038 --> 01:02:31,039
- Salud.
- Salud.
1114
01:02:34,626 --> 01:02:35,627
Sabes...
1115
01:02:36,461 --> 01:02:38,004
Aprendería a cocinar para ti.
1116
01:02:52,644 --> 01:02:53,937
¿Como murió?
1117
01:02:54,020 --> 01:02:55,230
[suspiros]
1118
01:02:55,855 --> 01:02:56,690
Mmm...
1119
01:02:58,400 --> 01:02:59,734
Era un conductor ebrio.
1120
01:03:01,736 --> 01:03:02,904
A plena luz del día.
1121
01:03:06,658 --> 01:03:07,993
Han pasado dos años.
1122
01:03:08,994 --> 01:03:10,453
Y todavía no puedo creerlo.
1123
01:03:12,706 --> 01:03:15,291
- [gemidos] Lo siento. Solo estoy...
- No, no.
1124
01:03:16,251 --> 01:03:19,629
Realmente no puedes
prepararte para algo así, ¿verdad?
1125
01:03:20,380 --> 01:03:23,842
Estaba tan seguro de que envejeceríamos juntos.
1126
01:03:26,219 --> 01:03:28,555
Y ahora soy el único que envejece.
1127
01:03:29,264 --> 01:03:30,890
Él es exactamente el mismo.
1128
01:03:32,976 --> 01:03:34,352
mismos ojos...
1129
01:03:35,395 --> 01:03:39,482
misma voz, misma sonrisa.
1130
01:03:41,735 --> 01:03:43,403
Exactamente como lo recuerdo.
1131
01:03:46,031 --> 01:03:47,782
Soy el único que está cambiando.
1132
01:03:51,036 --> 01:03:52,912
Muy bien, suficiente sobre mí.
1133
01:03:54,539 --> 01:03:57,917
Cuéntame, um... cuéntame más sobre ti.
1134
01:03:58,001 --> 01:03:59,294
¿Qué más te gusta?
1135
01:04:00,503 --> 01:04:01,504
Además de la música.
1136
01:04:02,213 --> 01:04:04,716
Oh, um... Bueno, eso es fácil.
1137
01:04:06,301 --> 01:04:07,302
Me encanta el baloncesto.
1138
01:04:07,886 --> 01:04:09,137
Deberíamos jugar alguna vez.
1139
01:04:09,846 --> 01:04:11,347
- Me gustaría eso. - Mm-hm.
1140
01:04:12,140 --> 01:04:15,226
[se aclara la garganta] Pero, eh, ¿eres bueno?
1141
01:04:16,644 --> 01:04:19,397
Bueno, tendrá que
averiguarlo ahora, señor.
1142
01:04:19,981 --> 01:04:21,399
[ambos se ríen]
1143
01:04:23,193 --> 01:04:24,819
Me gusta mucho tu voz.
1144
01:04:27,197 --> 01:04:29,991
Cuéntame más sobre por
qué te gusta el baloncesto.
1145
01:04:30,075 --> 01:04:32,744
Siento que puedes
aprender más jugando
1146
01:04:32,827 --> 01:04:35,246
diez minutos de
baloncesto con alguien
1147
01:04:35,330 --> 01:04:38,416
de lo que puedes hablar con
ellos durante una hora entera.
1148
01:04:39,167 --> 01:04:40,794
Cómo trabajan con otras personas.
1149
01:04:40,877 --> 01:04:42,253
Enfréntate a la oposición.
1150
01:04:43,254 --> 01:04:45,632
Y para no sonar demasiado
grandioso ni nada...
1151
01:04:47,675 --> 01:04:49,928
pero siento que el juego
representa la vida misma.
1152
01:04:51,054 --> 01:04:53,098
Todas estas personas
son de diferentes lugares...
1153
01:04:54,599 --> 01:04:56,226
reunidos para jugar el mismo juego.
1154
01:04:56,309 --> 01:04:58,144
[música suave tocando]
1155
01:04:58,228 --> 01:05:00,230
Diferentes culturas, razas.
1156
01:05:00,313 --> 01:05:02,315
No importa de dónde seas.
1157
01:05:04,651 --> 01:05:05,652
Sí.
1158
01:05:06,861 --> 01:05:13,284
Sí, es lo que hace que este
país, esta ciudad, sea tan...
1159
01:05:21,209 --> 01:05:22,544
Tan hermoso.
1160
01:05:24,963 --> 01:05:27,966
[continúa la música suave]
1161
01:05:54,200 --> 01:05:56,202
[la música se desvanece]
1162
01:06:03,251 --> 01:06:05,378
- [la puerta se abre]
- [sonido de llaves]
1163
01:06:05,461 --> 01:06:07,463
["Rebel" sonando con auriculares]
1164
01:06:08,214 --> 01:06:09,215
[la puerta se cierra]
1165
01:06:11,092 --> 01:06:12,093
Bien...
1166
01:06:12,177 --> 01:06:15,138
♪ Estoy en otro nivel
Soy un rebelde... ♪
1167
01:06:15,722 --> 01:06:16,973
Oh...
1168
01:06:17,056 --> 01:06:17,891
Ey.
1169
01:06:17,974 --> 01:06:20,393
♪ soy rebelde estoy
en otro nivel... ♪
1170
01:06:20,476 --> 01:06:21,477
Ey.
1171
01:06:26,399 --> 01:06:27,400
¿Hola?
1172
01:06:35,575 --> 01:06:37,035
- [gritos]
- [gruñidos]
1173
01:06:37,118 --> 01:06:39,078
No tengas miedo.
Soy amigo de tu hermana.
1174
01:06:39,162 --> 01:06:41,623
- Está dormida, no sabía qué hacer.
- ¿Qué?
1175
01:06:41,706 --> 01:06:44,918
- Oh, Dios mío, eres, eh... eres...
- [jadeando]
1176
01:06:45,835 --> 01:06:48,171
- Eres Rob, el chico de la ópera.
- Sí.
1177
01:06:48,254 --> 01:06:50,924
- Soy Rob, el chico de la ópera. Ey.
- ¡Oh!
1178
01:06:51,007 --> 01:06:53,218
- Debes ser Suzy.
- Sí.
1179
01:06:53,301 --> 01:06:54,594
¿Así que se durmió?
1180
01:06:54,677 --> 01:06:56,179
- Sí.
- Y tú...
1181
01:06:56,846 --> 01:06:59,390
¿Decidiste quedarte en el sofá?
1182
01:06:59,474 --> 01:07:02,101
Oh, solo quería asegurarme
de que estaba bien.
1183
01:07:02,185 --> 01:07:03,353
Sí.
1184
01:07:03,436 --> 01:07:05,939
Oh, lamento haberte cortado
las vías respiratorias allí.
1185
01:07:06,022 --> 01:07:06,981
No, está bien.
1186
01:07:07,565 --> 01:07:08,566
¿Quieres una cerveza?
1187
01:07:08,650 --> 01:07:09,817
[Suzy] Está bien.
1188
01:07:09,901 --> 01:07:11,236
[Rob] ¿Qué haces...?
1189
01:07:11,319 --> 01:07:15,281
[Suzy] Veré tu...
Y te criaré algo de indio...
1190
01:07:16,032 --> 01:07:20,453
¿Qué? ¡No! ¿Alguna vez has ido a
un concierto en vivo de One Direction?
1191
01:07:20,536 --> 01:07:21,913
[Robo] Sí. Si yo...
1192
01:07:21,996 --> 01:07:23,414
[Suzy se ríe]
1193
01:07:23,498 --> 01:07:25,500
[Suzy y Rob hablando indistintamente]
1194
01:07:29,545 --> 01:07:32,465
Básicamente hizo todo su
primer álbum en su iPhone.
1195
01:07:32,548 --> 01:07:33,508
Eso es increíble.
1196
01:07:34,217 --> 01:07:35,051
¡Ey!
1197
01:07:35,760 --> 01:07:37,720
- ¡Ey!
- Oh. Ey.
1198
01:07:37,804 --> 01:07:40,348
¡Mirar! Panecillos, café. Café, panecillos.
1199
01:07:40,431 --> 01:07:42,976
Rob te compró panecillos y café.
1200
01:07:43,851 --> 01:07:44,936
Tan agradable.
1201
01:07:48,940 --> 01:07:51,234
Tengo que ir a Soul Cycle.
1202
01:07:51,317 --> 01:07:53,611
Es esta cosa que hago el domingo.
1203
01:07:53,695 --> 01:07:55,280
- Simplemente no puedo, ya sabes...
- Oh.
1204
01:07:55,363 --> 01:07:57,198
Oh, sí. mejor me voy yo tambien
1205
01:07:57,282 --> 01:07:58,366
¡No, no lo hagas!
1206
01:07:58,449 --> 01:08:01,202
Deberías quedarte y
terminar tu desayuno.
1207
01:08:01,286 --> 01:08:02,161
Tomar café.
1208
01:08:03,788 --> 01:08:06,040
Um... te veré más tarde.
1209
01:08:07,166 --> 01:08:09,377
Solo mandame un mensaje de texto. Te enviaré un mensaje. Bueno.
1210
01:08:11,963 --> 01:08:12,964
[Suzy se aclara la garganta]
1211
01:08:14,299 --> 01:08:17,510
Soul Cycle es una secta.
1212
01:08:17,593 --> 01:08:19,595
[mujeres riendo y charlando]
1213
01:08:25,184 --> 01:08:26,185
[sollozos]
1214
01:08:26,269 --> 01:08:29,272
[reproducción de música conmovedora]
1215
01:08:44,996 --> 01:08:48,416
[Céline] Probando uno, un, deux. Listo.
1216
01:08:49,834 --> 01:08:51,669
♪ Coraje ♪
1217
01:08:51,753 --> 01:08:56,424
♪ No te atrevas a fallarme ahora ♪
1218
01:08:57,925 --> 01:08:59,844
♪ te necesito ♪
1219
01:08:59,927 --> 01:09:04,307
♪ Para alejar las dudas ♪
1220
01:09:05,892 --> 01:09:09,687
♪ Estoy mirando a la
cara De algo nuevo ♪
1221
01:09:09,771 --> 01:09:13,691
♪ Eres todo lo que tengo para aferrarme ♪
1222
01:09:13,775 --> 01:09:15,693
♪ Así que coraje ♪
1223
01:09:15,777 --> 01:09:20,156
♪ No te atrevas a fallarme ahora ♪
1224
01:09:23,534 --> 01:09:25,536
¿Robar? ¿Lo que le pasó?
1225
01:09:26,954 --> 01:09:28,081
Nada. yo, eh...
1226
01:09:30,833 --> 01:09:33,878
- ¿Qué quieres decir?
- Te ves más brillante.
1227
01:09:33,961 --> 01:09:35,755
Como, más en foco.
1228
01:09:35,838 --> 01:09:38,299
- Estás de pie aún más derecho también.
- [risitas]
1229
01:09:39,217 --> 01:09:40,885
¿Has hablado con el texter desconocido?
1230
01:09:40,968 --> 01:09:45,056
Bueno, eh, ella ya no es desconocida.
1231
01:09:46,265 --> 01:09:48,601
Vamos, tengamos una pequeña charla.
1232
01:09:48,684 --> 01:09:51,229
Cuanto más la
conozco, más me gusta.
1233
01:09:51,312 --> 01:09:55,024
Pero ella todavía está
completamente atrapada en su ex novio.
1234
01:09:56,442 --> 01:09:58,027
Y él está muerto.
1235
01:09:58,111 --> 01:09:59,362
Este es un gran problema.
1236
01:10:02,115 --> 01:10:03,282
¿Cuál es su nombre?
1237
01:10:03,908 --> 01:10:04,909
Mira.
1238
01:10:07,787 --> 01:10:08,996
Mira Ray.
1239
01:10:09,664 --> 01:10:12,708
¿La Mira Ray que escribe
los libros de orugas?
1240
01:10:13,459 --> 01:10:14,627
¿Los has leído?
1241
01:10:15,711 --> 01:10:18,464
Tengo tres hijos, por supuesto
que los leo. Son sorprendentes.
1242
01:10:19,340 --> 01:10:20,675
¿Qué piensas de esto?
1243
01:10:21,968 --> 01:10:23,136
Está bien, ¿hablas en serio?
1244
01:10:23,845 --> 01:10:25,805
Lo odio. ¿Qué estoy haciendo?
1245
01:10:25,888 --> 01:10:27,598
Parece que estoy parado en el infierno.
1246
01:10:28,182 --> 01:10:31,519
Escucha, el concepto necesita
ser más grande, más brillante.
1247
01:10:31,602 --> 01:10:33,062
Más alegre.
1248
01:10:33,146 --> 01:10:34,147
¿Sí?
1249
01:10:39,569 --> 01:10:42,572
[música esperanzadora]
1250
01:10:42,655 --> 01:10:46,909
Céline, esto puede ser mucho
pedir, pero tengo una idea.
1251
01:10:56,294 --> 01:10:57,920
[teléfono celular sonando]
1252
01:10:58,754 --> 01:10:59,839
Hola.
1253
01:10:59,922 --> 01:11:01,382
- [Céline] ¿Mira Ray? - Mm-hm.
1254
01:11:01,466 --> 01:11:03,468
Hola, soy Céline Dion.
1255
01:11:04,343 --> 01:11:06,721
Seguro. Y yo soy Mariah Carey.
1256
01:11:09,515 --> 01:11:11,476
♪ No te rindas con esto, niña ♪
1257
01:11:11,559 --> 01:11:14,479
♪ El amor llega a quien lo cree ♪
1258
01:11:14,562 --> 01:11:16,147
♪ Y este soy realmente yo ♪
1259
01:11:16,230 --> 01:11:17,273
Oh sí lo es.
1260
01:11:18,649 --> 01:11:19,859
[se aclara la garganta] Um...
1261
01:11:19,942 --> 01:11:21,444
Oh Dios mío. Hola.
1262
01:11:21,527 --> 01:11:23,112
Eres realmente tú.
1263
01:11:23,696 --> 01:11:25,990
¿Cómo conseguiste mi número?
1264
01:11:26,491 --> 01:11:28,576
Tengo mi gente que tiene gente.
1265
01:11:29,243 --> 01:11:30,536
Mmm...
1266
01:11:30,620 --> 01:11:32,330
¿Qué puedo hacer por ti?
1267
01:11:33,164 --> 01:11:35,958
Bueno, resulta que soy un gran fan.
1268
01:11:36,042 --> 01:11:37,877
¿De mí?
1269
01:11:37,960 --> 01:11:42,048
[Risas] De tus
obstinados libros de oruga.
1270
01:11:43,090 --> 01:11:44,550
Oh Dios mío. ¿En realidad?
1271
01:11:46,677 --> 01:11:49,514
Estoy muy honrado. Muchas gracias.
1272
01:11:49,597 --> 01:11:51,015
¿Estás libre?
1273
01:11:52,016 --> 01:11:54,894
Siempre he querido conocer
al creador de los libros Bhoomi.
1274
01:11:55,895 --> 01:11:57,396
Los amo mucho.
1275
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
Me gusta mucho tu presencia.
1276
01:12:06,489 --> 01:12:10,117
Oh, vaya. A mí también me gusta mucho tu presencia.
1277
01:12:10,201 --> 01:12:12,662
Quiero decir, tienes la presencia, así que...
1278
01:12:13,996 --> 01:12:16,541
Ha pasado bastante tiempo
desde el último libro de Bhoomi.
1279
01:12:17,792 --> 01:12:19,418
Sí, he estado...
1280
01:12:19,502 --> 01:12:21,671
¿Cómo te gustaría
diseñar el cartel de mi gira?
1281
01:12:22,630 --> 01:12:23,756
¿Hablas en serio?
1282
01:12:23,839 --> 01:12:27,301
¿Hay algo en mi expresión
que transmita falta de seriedad?
1283
01:12:28,010 --> 01:12:31,597
Es un gran honor que
incluso me consideres.
1284
01:12:31,681 --> 01:12:33,099
Quiero algo genial.
1285
01:12:34,225 --> 01:12:37,019
Y sé que puedes hacerlo.
1286
01:12:37,103 --> 01:12:40,314
[música esperanzadora]
1287
01:12:41,148 --> 01:12:43,693
Necesitaría ver algunas
ideas al final de esta semana.
1288
01:12:44,193 --> 01:12:45,695
Sí. Por supuesto.
1289
01:12:45,778 --> 01:12:46,779
eso es genial
1290
01:12:47,488 --> 01:12:48,489
Chao.
1291
01:12:53,911 --> 01:12:54,787
Oh.
1292
01:12:55,663 --> 01:12:56,747
Sí.
1293
01:12:58,833 --> 01:12:59,834
[campanillas de ascensor]
1294
01:13:02,295 --> 01:13:04,255
Ey. [se aclara la garganta]
1295
01:13:04,338 --> 01:13:06,007
¿Que estás haciendo en este momento?
1296
01:13:06,090 --> 01:13:09,885
Céline Dion me llama
al azar y me dice:
1297
01:13:09,969 --> 01:13:12,763
"Quiero que diseñes
el póster de mi gira".
1298
01:13:12,847 --> 01:13:15,266
- Acabo de conocerla. Eso es solo... ¿Qué?
- [risitas]
1299
01:13:16,142 --> 01:13:18,936
Te abres al universo
y vendrá corriendo.
1300
01:13:19,020 --> 01:13:20,980
Sí, pero esto es una locura.
1301
01:13:21,063 --> 01:13:23,149
Bueno, es una locura. Sí.
1302
01:13:23,232 --> 01:13:24,984
Bueno. Mirar...
1303
01:13:25,067 --> 01:13:27,486
Lamento mucho haberte
fantasmado el otro día.
1304
01:13:27,570 --> 01:13:29,488
No, no, es...
1305
01:13:29,572 --> 01:13:31,449
Aquí estoy yo disculpándome, ¿de acuerdo?
1306
01:13:32,325 --> 01:13:33,326
Aquí tienes.
1307
01:13:33,409 --> 01:13:34,994
Eh. ¿Qué es esto?
1308
01:13:35,077 --> 01:13:38,164
Es champán, en lata,
porque somos elegantes.
1309
01:13:38,247 --> 01:13:39,540
¿Qué estamos celebrando?
1310
01:13:41,709 --> 01:13:42,710
Cambiar.
1311
01:13:44,420 --> 01:13:45,588
También...
1312
01:13:46,297 --> 01:13:48,633
Pensé que podría ser un buen momento...
1313
01:13:50,551 --> 01:13:53,387
para saber qué tipo de persona eres.
1314
01:13:53,471 --> 01:13:55,139
- Sí.
- Bueno.
1315
01:13:55,222 --> 01:13:57,141
- Estás listo para decirme...
- Ya veo.
1316
01:13:57,224 --> 01:13:58,267
...¿todo sobre ti?
1317
01:13:58,351 --> 01:13:59,477
- Sí.
- Vamos.
1318
01:13:59,560 --> 01:14:01,354
- Vamos.
- Por aquí.
1319
01:14:02,396 --> 01:14:03,773
- ¿Eh? Oh. ¡Oh!
- ¡Guau!
1320
01:14:05,316 --> 01:14:07,318
[Rob] No es justo, me engañaste.
1321
01:14:07,401 --> 01:14:09,612
Bueno, no eres el único fanático
de los Knicks en esta cancha.
1322
01:14:09,695 --> 01:14:10,863
Eh.
1323
01:14:11,405 --> 01:14:12,406
Bueno.
1324
01:14:13,407 --> 01:14:14,408
¿Qué?
1325
01:14:15,493 --> 01:14:17,411
- ¿Qué, me vas a dar esta oportunidad?
- Seguro.
1326
01:14:17,495 --> 01:14:18,746
- Estás oxidado. - UH Huh.
1327
01:14:18,829 --> 01:14:20,039
- A por ello.
- Bueno.
1328
01:14:21,791 --> 01:14:24,543
- ¡Vaya!
- Mira eso. Seguro.
1329
01:14:24,627 --> 01:14:25,961
Me gusta. Me gusta.
1330
01:14:26,045 --> 01:14:27,296
- Punto de juego.
- Bueno.
1331
01:14:28,047 --> 01:14:29,131
¿Listo para perder?
1332
01:14:29,215 --> 01:14:30,216
Nunca.
1333
01:14:31,092 --> 01:14:33,469
- ¿Te importaría hacerlo interesante?
- ¿Qué tienes en mente?
1334
01:14:34,345 --> 01:14:36,347
- Bueno, si gano...
- ¿Ajá?
1335
01:14:36,430 --> 01:14:37,807
volvemos a tu lugar.
1336
01:14:37,890 --> 01:14:38,891
¿UH Huh?
1337
01:14:38,974 --> 01:14:40,685
Y puedo salirme con la mía contigo.
1338
01:14:40,768 --> 01:14:41,894
Eh.
1339
01:14:41,977 --> 01:14:43,145
¿Y si gano?
1340
01:14:44,313 --> 01:14:46,023
Podría cocinar para ti otra vez.
1341
01:14:46,107 --> 01:14:49,110
[música encantadora tocando]
1342
01:15:14,468 --> 01:15:15,636
Buen día.
1343
01:15:15,720 --> 01:15:17,138
[ambos ríen]
1344
01:15:18,389 --> 01:15:19,390
Buen día.
1345
01:15:27,732 --> 01:15:28,566
Hm.
1346
01:15:29,358 --> 01:15:30,401
[gemidos]
1347
01:15:30,484 --> 01:15:31,610
Mierda.
1348
01:15:31,694 --> 01:15:32,695
¿Qué?
1349
01:15:34,488 --> 01:15:37,450
Tengo que estar en la
redacción en 15 minutos.
1350
01:15:39,243 --> 01:15:40,911
- ¿En serio? - Mm-hm.
1351
01:15:43,998 --> 01:15:44,999
No.
1352
01:15:51,046 --> 01:15:52,131
Lo siento.
1353
01:15:56,093 --> 01:15:57,428
Bueno.
1354
01:15:57,511 --> 01:15:58,804
Mejor me preparo.
1355
01:15:59,972 --> 01:16:01,223
Bueno.
1356
01:16:10,024 --> 01:16:12,026
[risas]
1357
01:16:12,109 --> 01:16:13,235
[ducha corriendo]
1358
01:16:13,319 --> 01:16:15,696
[Rob tarareando "Todo
vuelve a mí ahora"]
1359
01:16:16,447 --> 01:16:18,866
♪ Cuando me tocas así ♪
1360
01:16:19,575 --> 01:16:21,619
♪ Y te abrazo así ♪
1361
01:16:25,122 --> 01:16:30,085
♪ Fue más de lo que permiten todas tus leyes ♪
1362
01:16:30,920 --> 01:16:33,255
- ♪ Bebé, bebé, bebé ♪
- ♪ Bebé, bebé, bebé ♪
1363
01:16:33,339 --> 01:16:34,173
[timbres de celular]
1364
01:16:34,256 --> 01:16:36,675
♪ Pero si te toco así ♪
1365
01:16:37,885 --> 01:16:40,221
- ♪ Bésame así ♪ -
[Rob] ♪ Abrázame así ♪
1366
01:16:40,846 --> 01:16:43,057
♪ Fue hace tanto tiempo ♪
1367
01:16:43,140 --> 01:16:46,519
♪ Pero todo está volviendo a mí ♪
1368
01:16:50,189 --> 01:16:52,733
♪ Cuando me tocas así ♪
1369
01:16:53,359 --> 01:16:55,528
♪ Y te abrazo así ♪
1370
01:16:56,654 --> 01:16:59,031
♪ Fue hace tanto tiempo ♪
1371
01:16:59,114 --> 01:17:02,827
♪ Pero todo está volviendo a mí ♪
1372
01:17:14,296 --> 01:17:17,299
[música sombría tocando]
1373
01:17:31,522 --> 01:17:33,524
[zumbido del celular]
1374
01:17:58,007 --> 01:17:59,091
Mira, yo...
1375
01:17:59,174 --> 01:18:00,175
[se burla]
1376
01:18:02,219 --> 01:18:05,014
Mira, espera. Por favor.
Usted no entiende.
1377
01:18:05,764 --> 01:18:08,225
Sé que debería haberte dicho.
Quería decirte.
1378
01:18:08,309 --> 01:18:10,102
Intenté decírtelo, pero...
1379
01:18:10,185 --> 01:18:13,814
Como, no sabía cómo.
Las circunstancias eran tan increíbles.
1380
01:18:13,898 --> 01:18:15,983
¿Así que leíste todos mis mensajes a John?
1381
01:18:17,234 --> 01:18:19,153
Me mintió en la cara todo este tiempo.
1382
01:18:21,113 --> 01:18:22,114
¿Por qué?
1383
01:18:23,073 --> 01:18:25,659
¿Porque eres un asqueroso
o simplemente un gilipollas?
1384
01:18:25,743 --> 01:18:27,494
Ni. Ambas son opciones terribles.
1385
01:18:27,578 --> 01:18:31,040
Pero tenía miedo de que dejaras de hablarme
si supieras la verdad. Pero Mira...
1386
01:18:31,123 --> 01:18:34,752
- Mira, mis sentimientos por ti son tan reales.
- Me quitaste a John.
1387
01:18:36,003 --> 01:18:38,505
Yo no te lo alejé. Se ha ido.
1388
01:18:42,509 --> 01:18:43,761
Juan se ha ido.
1389
01:18:48,515 --> 01:18:51,685
Lo siento mucho.
No quería que te enteraras así.
1390
01:18:51,769 --> 01:18:54,396
- Quería decírtelo antes...
- ¿Antes de qué?
1391
01:18:55,773 --> 01:18:57,274
¿Antes de que te acostaras conmigo?
1392
01:19:01,195 --> 01:19:03,906
Si tiene un poco
de decencia, borrará
1393
01:19:03,989 --> 01:19:05,240
mi número y no
volverá a llamarme.
1394
01:19:05,324 --> 01:19:06,450
- Mira, yo...
- Adiós, Rob.
1395
01:19:07,868 --> 01:19:08,994
Ten una buena vida.
1396
01:19:10,704 --> 01:19:13,707
["Dónde late mi corazón ahora" jugando]
1397
01:19:23,550 --> 01:19:25,761
♪ Tanto en lo que creer ♪
1398
01:19:26,512 --> 01:19:28,305
♪ Estábamos perdidos en el tiempo ♪
1399
01:19:28,389 --> 01:19:29,974
[hombre en TV] Los Knicks toman la delantera...
1400
01:19:30,057 --> 01:19:32,518
♪ Todo lo que necesitaba ♪
1401
01:19:32,601 --> 01:19:36,438
♪ Caí en tus ojos ♪
1402
01:19:36,522 --> 01:19:38,774
♪ Siempre pensé en quedarme ♪
1403
01:19:38,857 --> 01:19:42,861
♪ Tu corazón junto al mío ♪
1404
01:19:43,946 --> 01:19:49,368
♪ Pero ahora eso parece tan lejano ♪
1405
01:19:49,451 --> 01:19:55,958
♪ No sé cómo el amor
Podría irse sin dejar rastro ♪
1406
01:19:56,542 --> 01:19:59,253
♪ ¿A dónde van los corazones silenciosos? ♪
1407
01:19:59,336 --> 01:20:04,133
♪ ¿Dónde late mi corazón ahora? ♪
1408
01:20:04,216 --> 01:20:08,137
♪ ¿Dónde está el sonido? ♪
1409
01:20:08,220 --> 01:20:12,224
♪ ¿Eso solo resuena en la noche? ♪
1410
01:20:12,307 --> 01:20:16,979
♪ ¿Dónde late mi corazón ahora? ♪
1411
01:20:17,062 --> 01:20:21,108
♪ No puedo vivir sin ♪
1412
01:20:21,191 --> 01:20:24,903
♪ Sin sentirlo por dentro ♪
1413
01:20:24,987 --> 01:20:26,989
[la canción se desvanece]
1414
01:20:27,781 --> 01:20:29,783
[hablando indistintamente]
1415
01:20:31,660 --> 01:20:33,746
Parece que Mo ha encontrado una dama.
1416
01:20:34,872 --> 01:20:35,873
Ey.
1417
01:20:37,499 --> 01:20:38,834
- Mo.
- Hola.
1418
01:20:41,879 --> 01:20:42,880
¿Quien es tu amigo?
1419
01:20:43,505 --> 01:20:45,549
Esa es Jane. La conozco desde hace mucho tiempo.
1420
01:20:45,632 --> 01:20:47,092
- ¿Largo tiempo?
- Dos días.
1421
01:20:47,176 --> 01:20:48,469
[Mira y Suzy se ríen]
1422
01:20:48,552 --> 01:20:51,430
- Ay dios mío. ¿Estás saliendo con?
- Mira me inspiró.
1423
01:20:52,681 --> 01:20:54,933
- ¿Qué hice?
- Te vi con ese tal Rob...
1424
01:20:55,017 --> 01:20:56,894
- Mm-mm. Mm-mm.
- No no. No, escucha.
1425
01:20:56,977 --> 01:20:59,772
Y cuando la última persona
se fue la otra noche, me senté.
1426
01:21:01,273 --> 01:21:03,150
Le serví dos tragos a Roxy ya mí.
1427
01:21:03,859 --> 01:21:05,694
Bebí los dos, como siempre lo hago.
1428
01:21:05,778 --> 01:21:08,280
Luego encendí una vela y le dije a Roxy:
1429
01:21:08,363 --> 01:21:10,574
"Siempre seré tu marido.
1430
01:21:10,657 --> 01:21:13,911
Pero lo que realmente
me falta, como en mi
1431
01:21:13,994 --> 01:21:15,788
interior, es compartir
una broma con alguien.
1432
01:21:15,871 --> 01:21:17,664
cuando me siento mal en la boca".
1433
01:21:18,290 --> 01:21:20,834
Y gente muerta, no tan graciosa.
1434
01:21:22,252 --> 01:21:23,295
Así que...
1435
01:21:24,755 --> 01:21:25,756
Gracias.
1436
01:21:31,887 --> 01:21:34,181
- [música melodiosa y pensativa]
- ¿Qué podemos hacer?
1437
01:21:34,264 --> 01:21:35,099
¿Eh?
1438
01:21:35,724 --> 01:21:36,767
Oh nada.
1439
01:21:37,726 --> 01:21:39,394
Nada. Rob lo arruinó.
1440
01:21:41,230 --> 01:21:42,773
Que se suponía que debía hacer?
1441
01:21:42,856 --> 01:21:45,484
Deberías haberle
dicho algo de inmediato.
1442
01:21:45,567 --> 01:21:47,111
¿Qué debería haber dicho?
1443
01:21:48,070 --> 01:21:50,280
“Disculpa, me gustaría
conocerte, pero me siguen llegando
1444
01:21:50,364 --> 01:21:54,368
estos mensajes de texto que
le escribes a tu novio muerto.
1445
01:21:54,451 --> 01:21:56,411
Habría dicho algo antes, pero
1446
01:21:56,495 --> 01:21:58,455
no quería quitarle
la posibilidad.
1447
01:21:58,539 --> 01:22:00,124
para que te mantengas en contacto con él.
1448
01:22:00,207 --> 01:22:02,668
Sé que esta es la forma
más extraña de conocer
1449
01:22:02,751 --> 01:22:04,711
a alguien, y entiendo
si solo quieres irte.
1450
01:22:04,795 --> 01:22:06,797
Pero no quería empezar
diciéndote una mentira".
1451
01:22:07,506 --> 01:22:08,507
- Sí. Exactamente. - Mm-hm.
1452
01:22:09,133 --> 01:22:10,509
Mierda.
1453
01:22:11,260 --> 01:22:12,594
Podría haber funcionado.
1454
01:22:13,595 --> 01:22:14,972
¿Y ahora qué?
1455
01:22:15,597 --> 01:22:16,723
No lo sé.
1456
01:22:18,517 --> 01:22:22,229
No puedo llamarla.
Y no hay forma de que yo la alcance.
1457
01:22:23,313 --> 01:22:25,983
[Rob chasquea la lengua,
luego suspira] Eso apesta.
1458
01:22:28,986 --> 01:22:31,989
[música esperanzadora]
1459
01:22:39,913 --> 01:22:41,165
¿A qué hora es la fecha límite?
1460
01:22:41,748 --> 01:22:42,624
[Lisa] ¿Por qué?
1461
01:22:42,708 --> 01:22:44,793
No me gusta esa mirada en tus ojos. ¡Robar!
1462
01:22:45,419 --> 01:22:47,629
[Billy] Oh, chico. Esto es muy estresante.
1463
01:22:47,713 --> 01:22:49,173
¿Adónde vas? ¿Robar?
1464
01:22:49,256 --> 01:22:51,967
- [Billy] ¿Puedes simplemente calmarte?
- [Lisa] Rob!
1465
01:22:52,050 --> 01:22:54,052
[la música se desvanece]
1466
01:22:59,433 --> 01:23:00,726
[timbres de celular]
1467
01:23:07,733 --> 01:23:08,817
Santa mierda.
1468
01:23:10,152 --> 01:23:10,986
¿Qué?
1469
01:23:11,069 --> 01:23:13,739
Bernard me envió esto y
me preguntó si lo había visto.
1470
01:23:15,991 --> 01:23:18,994
["Ha llegado un nuevo día" suena]
1471
01:23:21,330 --> 01:23:22,456
No necesito leer eso.
1472
01:23:31,215 --> 01:23:32,466
"Mensajes para Mira...
1473
01:23:33,800 --> 01:23:35,177
- por Rob Burns."
- Alto.
1474
01:23:36,178 --> 01:23:39,348
"Se suponía que esto en
realidad era un perfil de Céline
1475
01:23:39,431 --> 01:23:41,308
Dion mientras continúa con
su primera gira estadounidense.
1476
01:23:41,391 --> 01:23:44,061
en más de diez años en el
Barclays Center este fin de semana.
1477
01:23:44,144 --> 01:23:47,439
Mi tarea era hacer que se
abriera, revelar quién es realmente.
1478
01:23:47,522 --> 01:23:49,399
Desafortunadamente, no lo logré.
1479
01:23:49,483 --> 01:23:52,110
En cambio, la señorita Dion me abrió.
1480
01:23:52,986 --> 01:23:56,907
Cuando me dijo que no era capaz
de escuchar su música, me burlé.
1481
01:23:56,990 --> 01:24:00,744
¿Qué había para escuchar? ¿Un montón de
perogrulladas sentimentales sobre la vida y el amor?
1482
01:24:00,827 --> 01:24:03,413
No tenía lugar para esas
tonterías en mi vida porque..."
1483
01:24:03,497 --> 01:24:05,165
[Rob] ... porque sabía que el amor era un mito.
1484
01:24:05,249 --> 01:24:07,376
Un delirio compartido entre dos personas.
1485
01:24:07,459 --> 01:24:09,670
eso podría terminar tan pronto
como alguien cambiara de opinión.
1486
01:24:09,753 --> 01:24:11,255
Entonces recibí tus mensajes de texto.
1487
01:24:11,338 --> 01:24:14,758
Lentamente, comencé a darme
cuenta de que Céline tenía razón.
1488
01:24:14,841 --> 01:24:17,552
No podía escuchar la música. Porque
mi corazón se había rendido ante el amor.
1489
01:24:17,636 --> 01:24:20,847
Sé que no quisiste enviarme un mensaje de texto
con tus pensamientos y sentimientos más íntimos,
1490
01:24:20,931 --> 01:24:21,765
pero lo hiciste.
1491
01:24:21,848 --> 01:24:24,559
Y cometí un gran error al
no decírtelo de inmediato.
1492
01:24:24,643 --> 01:24:26,853
Y no merezco una segunda oportunidad.
1493
01:24:26,937 --> 01:24:29,690
Pero gracias a ti, puedo
volver a escuchar la música.
1494
01:24:29,773 --> 01:24:32,484
Lo escucho en el sonido de
tu voz cuando dices mi nombre.
1495
01:24:32,567 --> 01:24:35,862
Tu risa después de hacerme
preguntas ridículas de "¿Qué preferirías?".
1496
01:24:35,946 --> 01:24:39,157
Y esa respiración lenta y suave que
tomas justo antes de quedarte dormido.
1497
01:24:39,241 --> 01:24:41,118
Sé que el amor es real
1498
01:24:41,201 --> 01:24:42,828
porque me he enamorado de ti.
1499
01:24:42,911 --> 01:24:44,871
Y si puedes encontrarlo en
tu corazón para perdonarme,
1500
01:24:44,955 --> 01:24:47,624
Prometo que haré todo lo posible
para recuperar su confianza.
1501
01:24:47,708 --> 01:24:49,668
Porque ha llegado un nuevo día para mí, Mira.
1502
01:24:49,751 --> 01:24:51,586
Donde antes estaba oscuro, ahora es luz.
1503
01:24:51,670 --> 01:24:54,506
Donde había dolor, ahora hay alegría.
1504
01:24:54,589 --> 01:24:57,801
Donde había debilidad,
encontré mi fuerza.
1505
01:24:59,011 --> 01:25:01,346
Y no tengo miedo de decirle al mundo...
1506
01:25:02,222 --> 01:25:04,766
He sido tocado por un ángel con amor.
1507
01:25:05,892 --> 01:25:09,521
Encuéntrame esta noche en el lugar donde
aprendí a escuchar la música nuevamente.
1508
01:25:10,897 --> 01:25:12,899
"Por favor, dale otra oportunidad a esto.
1509
01:25:13,442 --> 01:25:15,569
Por favor, dame otra oportunidad".
1510
01:25:20,532 --> 01:25:22,868
[la canción se desvanece]
1511
01:25:22,951 --> 01:25:24,661
[teléfono celular sonando]
1512
01:25:24,745 --> 01:25:26,079
[gemidos]
1513
01:25:27,247 --> 01:25:29,791
¿En serio? ella escuchando?
1514
01:25:29,875 --> 01:25:31,668
- Céline Dion.
- [jadeos]
1515
01:25:32,252 --> 01:25:34,838
¿Cuál es tu vida ahora mismo?
1516
01:25:36,131 --> 01:25:37,132
Justo...
1517
01:25:39,801 --> 01:25:41,178
- ¿Hola?
- [Céline] En primer lugar,
1518
01:25:41,261 --> 01:25:44,389
Quiero que sepas que
Rob no me puso en esto.
1519
01:25:46,141 --> 01:25:48,894
- Seguro.
- Sabes que perdí a mi marido, ¿sí?
1520
01:25:48,977 --> 01:25:51,146
Fue el primer y único amor de mi vida.
1521
01:25:51,688 --> 01:25:53,273
Lo siento mucho.
1522
01:25:53,357 --> 01:25:56,735
René pudo haberme mentido
una vez antes de casarnos.
1523
01:25:56,818 --> 01:25:57,736
¿Él hizo?
1524
01:25:58,278 --> 01:25:59,363
Sí.
1525
01:25:59,446 --> 01:26:00,739
Sobre Sello.
1526
01:26:00,822 --> 01:26:01,698
El animal--
1527
01:26:01,782 --> 01:26:03,909
El cantante, Seal. Por supuesto.
1528
01:26:03,992 --> 01:26:08,747
Era 1991 y Seal, el cantante,
1529
01:26:08,830 --> 01:26:10,540
acababa de lanzar su primer álbum.
1530
01:26:10,624 --> 01:26:13,377
Tenía tantas ganas de cantar un dueto con él,
1531
01:26:13,460 --> 01:26:15,796
pero René me dijo que no estaba muy interesado.
1532
01:26:15,879 --> 01:26:17,297
Resulta que René estaba celoso.
1533
01:26:17,381 --> 01:26:19,591
No me quería cerca de Seal para nada.
1534
01:26:19,674 --> 01:26:21,676
¿Estabas enojado cuando mintió?
1535
01:26:21,760 --> 01:26:23,178
Por supuesto que estaba enojado.
1536
01:26:23,261 --> 01:26:25,555
Pero lo superamos.
1537
01:26:25,639 --> 01:26:28,350
Porque eso es lo que haces
cuando estás enamorado.
1538
01:26:28,433 --> 01:26:30,227
Trabajas a través de las cosas.
1539
01:26:30,310 --> 01:26:32,896
Además, René accedió a
lavar los platos de por vida.
1540
01:26:32,979 --> 01:26:34,439
a cambio de mi perdón.
1541
01:26:34,523 --> 01:26:36,608
- ¿Ustedes lavaron sus propios platos?
- No.
1542
01:26:36,691 --> 01:26:40,320
No lavamos muchos platos.
¿Pero usted consigue el punto?
1543
01:26:41,196 --> 01:26:42,155
[exhala]
1544
01:26:43,990 --> 01:26:47,327
Estoy un poco confundido.
1545
01:26:47,411 --> 01:26:48,286
Mira, Mira.
1546
01:26:48,370 --> 01:26:50,997
Realmente no me importa
si tú y Rob están juntos.
1547
01:26:51,581 --> 01:26:52,582
tu no?
1548
01:26:53,708 --> 01:26:56,753
No. Mi única preocupación eres tú.
1549
01:26:58,505 --> 01:26:59,339
Ahora...
1550
01:26:59,923 --> 01:27:01,425
¿Cómo va mi cartel?
1551
01:27:02,384 --> 01:27:03,969
Estoy trabajando en eso.
1552
01:27:04,052 --> 01:27:07,180
[Hughes grita] ¿Has perdido la cabeza?
1553
01:27:07,264 --> 01:27:08,598
Este es un periódico.
1554
01:27:08,682 --> 01:27:11,977
No es una especie de servicio de citas.
1555
01:27:12,060 --> 01:27:14,229
¿Qué se supone que debo
decirles a nuestros editores, eh?
1556
01:27:14,855 --> 01:27:16,356
¿Qué van a decir?
1557
01:27:16,440 --> 01:27:18,150
Son personas serias.
1558
01:27:18,900 --> 01:27:23,071
¡Ha puesto en riesgo la
reputación de todo el periódico!
1559
01:27:24,239 --> 01:27:30,871
Rob, este es el comportamiento
menos profesional.
1560
01:27:30,954 --> 01:27:35,167
que he visto en mi vida!
1561
01:27:35,250 --> 01:27:37,544
¡No!
1562
01:27:37,627 --> 01:27:40,380
¡Total imbécil!
1563
01:27:40,464 --> 01:27:42,549
Tengo que hacerles creer
que te estoy destrozando.
1564
01:27:42,632 --> 01:27:45,594
O bien, todos intentarán publicar
historias sobre sus vidas personales.
1565
01:27:45,677 --> 01:27:46,678
[grita]
1566
01:27:46,761 --> 01:27:48,472
¡No puedo soportarte!
1567
01:27:48,555 --> 01:27:51,475
- ¿Crees que podrías pasarme algo?
- ¿Lo siento?
1568
01:27:51,558 --> 01:27:53,560
¿Qué? ¡No me respondas!
1569
01:27:53,643 --> 01:27:55,979
- Bien hecho. Fue una pieza bastante conmovedora.
- Gracias.
1570
01:27:56,062 --> 01:28:00,692
Es genial para ti porque, bueno, he
decidido que puedes hacer tu podcast.
1571
01:28:02,736 --> 01:28:04,237
¿Qué? ¿En serio?
1572
01:28:05,739 --> 01:28:06,865
Esto es increíble.
1573
01:28:07,657 --> 01:28:10,410
Bueno, tienes que reconquistarla ahora.
1574
01:28:10,494 --> 01:28:12,162
Hacer un infierno de una pieza de seguimiento.
1575
01:28:12,245 --> 01:28:14,164
Has recuperado tu corazón, Rob.
1576
01:28:14,247 --> 01:28:15,248
Bien hecho.
1577
01:28:15,999 --> 01:28:17,334
Gracias jefe.
1578
01:28:18,418 --> 01:28:19,920
- ¡Vete fuera ahora!
- Sí.
1579
01:28:20,003 --> 01:28:21,379
["Amor de mi vida" suena]
1580
01:28:21,463 --> 01:28:26,843
♪ Sé que ha pasado un tiempo... ♪
1581
01:28:30,388 --> 01:28:33,433
Por supuesto, no me di cuenta de que ese sería
el último mensaje de texto que te enviaría.
1582
01:28:35,685 --> 01:28:36,978
¿Qué hubieras enviado?
1583
01:28:38,063 --> 01:28:39,064
No lo sé.
1584
01:28:41,274 --> 01:28:43,944
"Te amare por siempre."
1585
01:28:45,779 --> 01:28:47,656
O tal vez un GIF
1586
01:28:47,739 --> 01:28:49,491
de The Notebook.
1587
01:28:49,574 --> 01:28:50,742
Un GIF de El cuaderno.
1588
01:28:50,825 --> 01:28:53,078
[se burla, luego se ríe]
1589
01:28:54,454 --> 01:28:55,622
Estúpido.
1590
01:28:55,705 --> 01:28:59,209
♪ Momento precioso
Y lo aguantaría... ♪
1591
01:28:59,292 --> 01:29:01,378
¿Qué se supone que debo hacer ahora, John?
1592
01:29:01,461 --> 01:29:03,630
♪ Desde el primer momento... ♪
1593
01:29:03,713 --> 01:29:04,714
Creo...
1594
01:29:06,007 --> 01:29:08,426
se supone que debes
seguir viviendo tu vida.
1595
01:29:09,970 --> 01:29:11,471
Es fácil para ti decirlo.
1596
01:29:13,098 --> 01:29:14,099
Estás muerto.
1597
01:29:14,182 --> 01:29:15,183
Eso es correcto.
1598
01:29:16,935 --> 01:29:19,187
Entonces, ¿qué haces
todavía hablando conmigo?
1599
01:29:19,271 --> 01:29:23,692
♪ Eres el amor de mi vida
¿Quién es el amor de mi vida...? ♪
1600
01:29:23,775 --> 01:29:25,318
Te extraño mucho.
1601
01:29:25,402 --> 01:29:26,486
Te extraño.
1602
01:29:30,156 --> 01:29:31,783
Pero sabes que quiero que vueles, ¿verdad?
1603
01:29:31,866 --> 01:29:34,327
♪ Porque tu ♪
1604
01:29:34,411 --> 01:29:36,788
♪ Eres el amor de mi ♪
1605
01:29:36,871 --> 01:29:40,166
♪ Eres el amor de mi vida ♪
1606
01:29:40,250 --> 01:29:42,252
[la canción se desvanece]
1607
01:29:42,335 --> 01:29:44,337
[charla indistinta]
1608
01:29:47,716 --> 01:29:50,719
[tocando música de baile romántica]
1609
01:30:08,945 --> 01:30:11,948
- [bocinas de autos sonando]
- [charla indistinta]
1610
01:30:32,969 --> 01:30:33,970
[golpes]
1611
01:30:41,645 --> 01:30:42,812
¿Ella esta aqui?
1612
01:30:42,896 --> 01:30:46,983
No. No sé dónde está y
tampoco contesta su teléfono.
1613
01:30:48,318 --> 01:30:49,319
Bueno.
1614
01:30:50,278 --> 01:30:51,112
Espera.
1615
01:30:51,821 --> 01:30:53,657
Deberías entrar y
echar un vistazo a algo.
1616
01:31:01,122 --> 01:31:04,125
[música suave tocando]
1617
01:31:07,796 --> 01:31:09,381
- Es hermoso. - Mm-hm.
1618
01:31:19,391 --> 01:31:21,768
[Rob] Parece que
finalmente se está mudando.
1619
01:31:23,895 --> 01:31:25,230
Y me alegro por ella.
1620
01:31:27,107 --> 01:31:28,483
Lo siento, amigo.
1621
01:31:31,444 --> 01:31:35,907
A veces las personas simplemente
no están en el mismo lugar, ¿sabes?
1622
01:31:36,491 --> 01:31:37,492
Sí.
1623
01:31:51,673 --> 01:31:53,341
- Espera, eso es todo.
- ¿Mmm?
1624
01:31:54,467 --> 01:31:55,301
Suzy, eso...
1625
01:31:55,385 --> 01:31:57,011
- Eso es-- ¡Vaya! ¿Por qué?
- Gracias.
1626
01:31:57,095 --> 01:31:59,180
Si seguro. En cualquier momento. Me alegro de poder--
1627
01:31:59,889 --> 01:32:02,225
Está bien. Hablamos mas tarde.
1628
01:32:02,308 --> 01:32:05,311
[música esperanzadora]
1629
01:32:08,732 --> 01:32:09,733
Gracias.
1630
01:32:37,969 --> 01:32:38,970
Mira!
1631
01:32:59,115 --> 01:33:00,116
[timbres de celular]
1632
01:33:13,296 --> 01:33:14,297
Mira!
1633
01:33:27,560 --> 01:33:30,563
Estaba empezando a
preguntarme si cambiaste de opinión.
1634
01:33:31,147 --> 01:33:34,442
- Lo siento. Yo estaba en el parque.
- Sí. Lo supuse.
1635
01:33:35,777 --> 01:33:38,822
Además, Suzy me envió como mil
1636
01:33:38,905 --> 01:33:39,906
mensajes de texto
diciéndome eso.
1637
01:33:41,533 --> 01:33:43,284
Tengo algunas condiciones, Rob.
1638
01:33:45,453 --> 01:33:46,496
Por supuesto.
1639
01:33:47,121 --> 01:33:51,543
En primer lugar, no más mentiras. Nunca.
1640
01:33:52,210 --> 01:33:54,838
no lo haré Nunca, nunca, nunca más.
1641
01:33:54,921 --> 01:33:58,174
Necesito toda la verdad
de ti en todo momento.
1642
01:33:58,258 --> 01:34:00,844
Incluso si es desordenado. Incluso si es doloroso.
1643
01:34:01,719 --> 01:34:04,097
Especialmente si es desordenado y doloroso.
1644
01:34:05,265 --> 01:34:07,642
Porque así es la vida, ¿sabes?
1645
01:34:07,725 --> 01:34:09,811
Y si no podemos
superarlo juntos,
1646
01:34:09,894 --> 01:34:12,689
entonces cuál es
el punto, ¿verdad?
1647
01:34:13,898 --> 01:34:14,899
Bien.
1648
01:34:16,234 --> 01:34:17,694
Siempre amaré a Juan.
1649
01:34:18,236 --> 01:34:19,237
Lo sé.
1650
01:34:20,697 --> 01:34:22,615
[la música se vuelve tierna]
1651
01:34:22,699 --> 01:34:24,117
Siempre extrañaré a Juan.
1652
01:34:26,369 --> 01:34:27,370
Lo sé.
1653
01:34:30,206 --> 01:34:33,668
Y no sé cómo cambiará
este duelo con el tiempo...
1654
01:34:34,627 --> 01:34:37,046
pero siempre va a ser una parte de mí.
1655
01:34:42,093 --> 01:34:43,303
Entiendo.
1656
01:34:45,889 --> 01:34:47,056
Tú entiendes.
1657
01:34:48,683 --> 01:34:49,684
Lo sé.
1658
01:34:51,519 --> 01:34:53,396
Y lo aprecio mucho.
1659
01:34:55,064 --> 01:34:56,065
¿Algo más?
1660
01:34:58,526 --> 01:35:02,322
Bueno, vas a tener que aprender
a cocinar porque yo no puedo.
1661
01:35:03,156 --> 01:35:04,741
Me inscribiré para las lecciones de inmediato.
1662
01:35:06,534 --> 01:35:08,369
Y Céline dijo que tienes que lavar los platos.
1663
01:35:08,453 --> 01:35:09,829
Por supuesto.
1664
01:35:09,913 --> 01:35:11,748
Cualquier cosa que diga Céline.
1665
01:35:11,831 --> 01:35:12,832
¿Algo más?
1666
01:35:14,584 --> 01:35:15,585
Sí.
1667
01:35:15,668 --> 01:35:16,753
Bésame.
1668
01:35:17,754 --> 01:35:18,755
Bueno.
1669
01:35:18,838 --> 01:35:21,841
["Todo está volviendo a mí ahora" sonando]
1670
01:35:31,059 --> 01:35:36,731
♪ Cuando me tocas
así y me abrazas así ♪
1671
01:35:37,732 --> 01:35:43,613
♪ Solo tengo que admitir
que todo está volviendo a mí ♪
1672
01:35:43,696 --> 01:35:49,452
♪ Cuando te toco
así y te abrazo así ♪
1673
01:35:49,535 --> 01:35:55,917
♪ Es tan difícil de creer Pero
todo está volviendo a mí ♪
1674
01:35:56,000 --> 01:36:01,381
♪ Todo está volviendo Todo
está volviendo a mí ahora ♪
1675
01:36:01,464 --> 01:36:06,678
♪ Hubo momentos de oro
Y hubo destellos de luz ♪
1676
01:36:06,761 --> 01:36:12,058
Si te gusto el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube
EasyTechOficial
1677
01:36:12,141 --> 01:36:14,644
♪ Fueron noches de placer sin fin ♪
1678
01:36:14,727 --> 01:36:19,649
♪ Fue más de lo que permiten las leyes ♪
1679
01:36:20,775 --> 01:36:23,361
♪ Bebé, bebé, bebé ♪
1680
01:36:23,444 --> 01:36:29,242
♪ Si te beso así
y si susurras así ♪
1681
01:36:29,325 --> 01:36:35,039
♪ Se perdió hace mucho tiempo
Pero todo está volviendo a mí ♪
1682
01:36:35,123 --> 01:36:40,378
♪ Si me quieres así Y
si me necesitas así ♪
1683
01:36:40,461 --> 01:36:45,967
♪ Estaba muerto hace mucho
tiempo Pero todo está volviendo a mí ♪
1684
01:36:46,050 --> 01:36:51,347
♪ Es tan difícil de resistir Y
todo está volviendo a mí ♪
1685
01:36:51,431 --> 01:36:53,307
♪ Apenas puedo recordar ♪
1686
01:36:53,391 --> 01:37:00,064
♪ Pero todo está volviendo a mí ahora ♪
1687
01:37:15,663 --> 01:37:18,541
♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪
1688
01:37:18,624 --> 01:37:22,253
♪ Todo está volviendo a mí ahora, bebé ♪
1689
01:37:22,336 --> 01:37:24,922
♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪
1690
01:37:25,006 --> 01:37:29,218
♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪
1691
01:37:29,302 --> 01:37:31,971
♪ Todo está volviendo a mí ahora ♪
1692
01:37:32,055 --> 01:37:37,351
♪ Todo vuelve ♪
1693
01:37:37,435 --> 01:37:40,438
[público vitoreando y aplaudiendo]
1694
01:37:47,028 --> 01:37:49,030
["Amor de nuevo" suena]
1695
01:37:51,657 --> 01:37:54,368
♪ Mareas crecientes ♪
1696
01:37:54,452 --> 01:37:57,246
♪ Lágrimas que lloras todas las noches ♪
1697
01:37:57,330 --> 01:38:01,584
♪ Parece interminable ♪
1698
01:38:02,794 --> 01:38:04,754
♪ Pero así es la vida ♪
1699
01:38:05,755 --> 01:38:08,424
♪ El último adiós, alto y seco ♪
1700
01:38:08,508 --> 01:38:11,469
♪ Te deja vacío ♪
1701
01:38:14,555 --> 01:38:19,727
♪ Podrías pensar que tu mundo se
está acabando, pero no será así ♪
1702
01:38:20,436 --> 01:38:25,024
♪ Puedes pensar que debes
rendirte, pero no lo haces ♪
1703
01:38:25,817 --> 01:38:30,530
♪ Porque no tienes que mover una
montaña Solo sigue moviéndote ♪
1704
01:38:31,572 --> 01:38:36,786
♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪
1705
01:38:36,869 --> 01:38:41,916
♪ Y no tienes que encontrar las
respuestas Solo sigue intentándolo ♪
1706
01:38:42,708 --> 01:38:44,836
♪ El sol volverá a salir ♪
1707
01:38:45,461 --> 01:38:48,214
♪ Las tormentas vuelven a amainar ♪
1708
01:38:48,297 --> 01:38:51,384
♪ Este no es el final ♪
1709
01:38:51,467 --> 01:38:56,097
♪ Y volverás a amar ♪
1710
01:38:59,559 --> 01:39:02,270
♪ lluvia de verano ♪
1711
01:39:02,353 --> 01:39:05,106
♪ Día a día, la tristeza se desvanece ♪
1712
01:39:05,189 --> 01:39:08,943
♪ La herida está sanando ♪
1713
01:39:10,903 --> 01:39:13,447
♪ Y el tiempo pasa ♪
1714
01:39:13,531 --> 01:39:19,579
♪ Los ojos se secarán Y encontrarás
a alguien con quien sanar ♪
1715
01:39:22,248 --> 01:39:27,128
♪ Podrías pensar que tu mundo se
está acabando, pero no será así ♪
1716
01:39:28,004 --> 01:39:32,925
♪ Puedes pensar que debes
rendirte, pero no lo haces ♪
1717
01:39:33,509 --> 01:39:38,514
♪ Porque no tienes que mover una
montaña Solo sigue moviéndote ♪
1718
01:39:39,307 --> 01:39:44,604
♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪
1719
01:39:44,687 --> 01:39:46,939
♪ Y no tienes que
encontrar las respuestas... ♪
1720
01:39:47,023 --> 01:39:51,360
[Rob] Hola, y bienvenido a nuestro
nuevo podcast, ¿Qué preferirías?
1721
01:39:51,444 --> 01:39:53,571
conmigo, su anfitrión, Rob Burns.
1722
01:39:53,654 --> 01:39:56,199
Donde nos metemos
en todas esas cosas
1723
01:39:56,282 --> 01:39:58,326
realmente raras con
nuestros músicos favoritos.
1724
01:39:58,409 --> 01:40:01,954
Entonces, sin más preámbulos, me gustaría
dar la bienvenida a nuestro primer invitado.
1725
01:40:02,038 --> 01:40:04,415
Ella es una súper talentosa,
1726
01:40:04,498 --> 01:40:08,669
extraordinario
cantautor polifacético,
1727
01:40:08,753 --> 01:40:11,547
filósofo, casamentero,
1728
01:40:11,631 --> 01:40:12,882
la lista podría continuar.
1729
01:40:12,965 --> 01:40:17,470
Por favor, junten sus manos y
den la bienvenida a nada menos que
1730
01:40:17,553 --> 01:40:19,639
¡Señorita Céline Dion!
1731
01:40:19,722 --> 01:40:22,808
- [audiencia aplaudiendo la grabación]
- Oh, gracias, gracias, gracias.
1732
01:40:22,892 --> 01:40:24,352
Céline, bienvenida al espectáculo.
1733
01:40:24,435 --> 01:40:26,771
Y antes de pasar a las
cosas realmente buenas,
1734
01:40:26,854 --> 01:40:29,232
- Tengo una pregunta muy candente para ti.
- Oh.
1735
01:40:29,315 --> 01:40:31,776
¿Preferirías tener
diez gatos o un loro que
1736
01:40:31,859 --> 01:40:34,946
se posa sobre tu cabeza
las 22 horas del día?
1737
01:40:35,029 --> 01:40:36,906
¡Oh! Oh...
1738
01:40:36,989 --> 01:40:38,824
Yo iría por el loro.
1739
01:40:40,034 --> 01:40:41,619
- Respuesta correcta.
- ¡Sí!
1740
01:40:41,702 --> 01:40:44,705
Céline, estamos aquí para
hablar de tu nueva gira.
1741
01:40:44,789 --> 01:40:47,208
- El nuevo álbum. Lo nuevo todo.
- Sí.
1742
01:40:47,291 --> 01:40:48,793
La nueva Céline Dion.
1743
01:40:48,876 --> 01:40:50,878
["Amar de nuevo" continúa]
1744
01:40:52,880 --> 01:40:57,260
♪ Porque no tienes que mover una
montaña Solo sigue moviéndote ♪
1745
01:40:58,552 --> 01:41:03,432
♪ Cada movimiento es una nueva emoción ♪
1746
01:41:04,100 --> 01:41:08,896
♪ Y no tienes que encontrar las
respuestas Solo sigue intentándolo ♪
1747
01:41:09,563 --> 01:41:11,899
♪ El sol volverá a salir ♪
1748
01:41:12,441 --> 01:41:15,194
♪ Las tormentas vuelven a amainar ♪
1749
01:41:15,278 --> 01:41:18,572
♪ No, este no es el final ♪
1750
01:41:18,656 --> 01:41:21,659
♪ Y te encantará ♪
1751
01:41:21,742 --> 01:41:24,745
♪ Te encantará ♪
1752
01:41:24,829 --> 01:41:29,125
♪ Te encantará ♪
1753
01:41:29,208 --> 01:41:35,965
♪ otra vez ♪
1754
01:41:36,966 --> 01:41:38,968
[la canción se desvanece]
1755
01:41:41,637 --> 01:41:43,639
[música encantadora tocando]132307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.