Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,798 --> 00:00:34,197
Please, mom!
2
00:00:35,934 --> 00:00:40,098
Mom... Hold my hand, mom.
3
00:00:41,340 --> 00:00:42,170
Mommy...
4
00:01:01,293 --> 00:01:06,253
TENANTS FROM HELL
5
00:04:45,050 --> 00:04:46,176
Mara?
6
00:04:46,318 --> 00:04:49,185
No. Judith. She is Mara.
7
00:04:49,621 --> 00:04:52,681
I'm Andr�s. How do you do?
What a day, huh?
8
00:04:52,824 --> 00:04:55,520
-Yes. -Come on in.
I'll show you the apartment.
9
00:04:56,361 --> 00:05:01,321
The elevators are dead but we've
already called the repairman.
10
00:05:04,703 --> 00:05:05,829
Come in.
11
00:05:29,294 --> 00:05:33,731
This is the janitor's
apartment. It's spacious,
12
00:05:33,865 --> 00:05:37,665
for a two-room apartment.
It needs a few repairs...
13
00:05:37,803 --> 00:05:39,293
Let's go see the kitchen.
14
00:05:47,078 --> 00:05:51,572
-Good water pressure. -Yes,
the building is 50 years old.
15
00:05:51,716 --> 00:05:57,780
It's old, but... electricity
works, water works, gas works...
16
00:05:59,524 --> 00:06:01,151
Let's go see the bedroom.
17
00:06:04,930 --> 00:06:08,866
I'm having it repaired.
The wall, the painting,
18
00:06:09,000 --> 00:06:13,460
the electrical system...
But I'll pay for the repairs.
19
00:06:13,605 --> 00:06:18,201
I'll give you some months' grace
or finish it before you move in.
20
00:06:18,343 --> 00:06:19,970
Have you seen the bathroom?
21
00:06:21,947 --> 00:06:26,975
The bathroom's fine. The tiles
are new, there's water pressure.
22
00:06:27,219 --> 00:06:28,413
Yes, it's okay.
23
00:06:35,193 --> 00:06:37,058
This is the bedroom.
24
00:06:37,829 --> 00:06:42,391
It is bright, aired, you'll
have light all day long.
25
00:06:42,601 --> 00:06:46,469
The view isn't that bad. And
you have means of transport.
26
00:06:46,605 --> 00:06:50,371
You have the train,
the bus, the subway...
27
00:06:50,542 --> 00:06:55,036
-Are the neighbors quiet?
-Yes. They come and go.
28
00:06:55,180 --> 00:06:56,772
You won't have any trouble.
29
00:06:56,948 --> 00:07:01,044
Except for the old man on
the third floor, he's crazy.
30
00:07:02,921 --> 00:07:07,483
There are empty units 'cause I'm
about to remodel the apartments.
31
00:07:11,162 --> 00:07:14,620
And the terrace is upstairs.
There's nobody there.
32
00:07:14,766 --> 00:07:16,927
As if it were yours.
33
00:07:28,313 --> 00:07:29,405
Nice mirror.
34
00:07:30,649 --> 00:07:33,709
-It comes with the apartment?
-Yes, I'll leave it.
35
00:07:34,452 --> 00:07:38,718
It isn't a wonderful apartment
but its
36
00:07:39,391 --> 00:07:42,019
mysticism makes it
irresistible.
37
00:07:44,529 --> 00:07:48,488
-So, Mara? I must go to work.
-I like it.
38
00:07:48,633 --> 00:07:53,263
Fine. Whenever you say, we sign
the contract and you move in.
39
00:08:59,904 --> 00:09:01,098
Hello?
40
00:09:01,573 --> 00:09:02,835
Yes, I'm coming.
41
00:09:17,422 --> 00:09:18,821
Been up already?
42
00:09:19,024 --> 00:09:21,083
No, I've just got here.
43
00:09:21,226 --> 00:09:24,753
Let's go, I want to see
my best friend's terrace.
44
00:09:24,896 --> 00:09:27,888
-Please... -lf you
don't come, I'll go alone.
45
00:09:28,033 --> 00:09:30,399
-What are you doing?
-I'll go alone. Bye.
46
00:09:30,602 --> 00:09:31,660
Judith!
47
00:09:45,316 --> 00:09:46,010
Judith.
48
00:09:56,061 --> 00:09:58,086
Don't do this to me, please.
49
00:10:07,372 --> 00:10:08,270
Judith...
50
00:10:17,749 --> 00:10:18,807
Baby...
51
00:10:23,721 --> 00:10:25,279
Judith. Don't.
52
00:11:12,871 --> 00:11:14,065
Come here.
53
00:11:15,173 --> 00:11:16,936
It's okay.
54
00:11:17,509 --> 00:11:19,500
It's okay, Mara.
55
00:11:20,612 --> 00:11:22,409
I don't want you
to be like this.
56
00:11:25,016 --> 00:11:27,075
-It wasn't so hard.
-Right.
57
00:11:27,218 --> 00:11:28,242
See?
58
00:11:29,320 --> 00:11:31,447
-It's a very nice terrace.
-Yes.
59
00:11:31,589 --> 00:11:33,853
We will sunbathe
stark naked.
60
00:11:34,225 --> 00:11:36,216
Will we? Yes?
61
00:11:36,361 --> 00:11:38,625
I don't want to see you cry.
62
00:11:43,268 --> 00:11:44,929
I love you.
63
00:14:36,140 --> 00:14:37,937
Hi. How are you?
64
00:14:39,043 --> 00:14:40,943
I'm Mara.
Pleased to meet you.
65
00:14:41,079 --> 00:14:45,311
-I'm Estela and this is
Robertito. -Yes, I've met him.
66
00:14:45,583 --> 00:14:48,484
He slipped a very nice
drawing under my door.
67
00:14:58,663 --> 00:15:00,995
Well, I have to go.
68
00:15:01,532 --> 00:15:03,591
See you later.
Bye, Robertito.
69
00:15:07,505 --> 00:15:09,302
Shall we go see
grandpa Mart�n?
70
00:16:15,440 --> 00:16:19,308
I want to give you my card.
You're gonna need it.
71
00:16:19,444 --> 00:16:20,240
No.
72
00:16:20,611 --> 00:16:24,843
Listen, I've known this
building since long ago.
73
00:16:25,116 --> 00:16:29,143
I know the people who
live there. Watch out.
74
00:17:01,385 --> 00:17:03,853
JANITOR'S LODGE
75
00:18:44,021 --> 00:18:44,885
Hi.
76
00:19:06,143 --> 00:19:07,041
Hi!
77
00:19:09,046 --> 00:19:10,911
You live on the fourth floor.
78
00:19:11,716 --> 00:19:15,652
-I'm Mara. I was looking for
the janitor. -You found him.
79
00:19:16,053 --> 00:19:19,955
My name's Carlos.
You have a nice apartment.
80
00:19:20,324 --> 00:19:24,124
Yes, you know, when I
came back from shopping...
81
00:19:24,261 --> 00:19:26,559
You found the hallway
covered with soil.
82
00:19:27,164 --> 00:19:30,099
-Yes.
-It's the crazy man on the 3rd.
83
00:19:30,334 --> 00:19:33,269
He does the same to
every new tenant.
84
00:19:34,739 --> 00:19:38,869
-Could you come clean it?
-No, I can't.
85
00:19:39,844 --> 00:19:41,505
My working day's over.
86
00:19:43,247 --> 00:19:45,772
If you have any trouble,
call Andr�s.
87
00:20:12,276 --> 00:20:16,610
Hi,Mara, it's Gabriel.
Nobody answered at your home.
88
00:20:16,747 --> 00:20:19,716
Judith told me
about your mom.
89
00:20:19,984 --> 00:20:21,781
I'm very sorry.
90
00:22:04,455 --> 00:22:05,615
Hi, Judith.
91
00:22:06,423 --> 00:22:07,583
Maru.
92
00:22:08,259 --> 00:22:12,252
-Can you come earlier today?
-What's wrong?
93
00:22:12,830 --> 00:22:14,320
Nothing's wrong.
94
00:22:14,932 --> 00:22:18,333
It's just...
Being alone scares me.
95
00:22:18,469 --> 00:22:22,098
Are you upset about yesterday?
I didn't mean...
96
00:22:22,239 --> 00:22:23,866
No, it isn't that.
97
00:22:25,009 --> 00:22:29,446
It's just that I see things and
I'm afraid I'm going crazy.
98
00:22:30,347 --> 00:22:33,578
Maru, Gabriel called
me yesterday.
99
00:22:34,351 --> 00:22:37,548
-I know, he called me too.
-Want me to tell him...?
100
00:22:37,688 --> 00:22:38,677
No.
101
00:22:42,026 --> 00:22:43,118
Bye.
102
00:23:06,250 --> 00:23:07,148
Yes, Judith.
103
00:23:07,785 --> 00:23:09,013
Hi!
104
00:23:10,287 --> 00:23:12,152
-How are you?
-Fine.
105
00:23:12,423 --> 00:23:13,822
-What's up?
-Hi.
106
00:23:14,091 --> 00:23:18,084
-What are you doing with this?
-We must record your move.
107
00:23:18,229 --> 00:23:20,993
-Well...
-No, someone's missing.
108
00:23:22,967 --> 00:23:24,366
Well, he insisted.
109
00:23:25,035 --> 00:23:26,559
Yes, I did.
110
00:23:30,107 --> 00:23:32,803
Franco got a call from
the consultancy firm.
111
00:23:32,943 --> 00:23:35,411
-Really?
-Yes.
112
00:23:40,851 --> 00:23:44,150
And what about your
sculptures, Gabriel?
113
00:23:45,055 --> 00:23:47,421
They are doing okay.
114
00:23:55,900 --> 00:23:58,892
Come on, dudes,
let's come alive here.
115
00:23:59,036 --> 00:24:03,598
I'm the one who's doing all the
talking. What did you come for?
116
00:24:04,241 --> 00:24:06,641
Nice apartment you've got.
117
00:24:06,777 --> 00:24:09,473
It needs a couple of coats
of painting, maybe 3...
118
00:24:10,414 --> 00:24:13,941
The bus stop and the subway
station are nearby, right?
119
00:24:14,084 --> 00:24:15,711
The cemetery, nearby.
120
00:24:19,924 --> 00:24:21,516
-What did I say?
-Are you an idiot?
121
00:24:24,295 --> 00:24:25,387
Marita...
122
00:24:25,963 --> 00:24:26,952
Wait...
123
00:24:36,774 --> 00:24:39,538
-No, enough for me.
-Oh, no, no, no.
124
00:24:39,677 --> 00:24:41,372
Here, how...?
125
00:24:41,512 --> 00:24:44,481
Here, let's make a toast.
Come on, don't be a fool.
126
00:24:44,815 --> 00:24:47,909
-I don't like it. Look what
you've done. -Let me.
127
00:24:54,191 --> 00:24:56,682
A toast, okay?
Come on, come on.
128
00:24:57,461 --> 00:24:59,554
I don't want any more.
This sucks.
129
00:24:59,697 --> 00:25:01,562
Let's go to your place,
okay?
130
00:25:01,699 --> 00:25:02,757
-No.
-Come on.
131
00:25:02,900 --> 00:25:05,630
-No, Mara needs us.
-Let's go to your place.
132
00:25:05,769 --> 00:25:06,701
No...
133
00:25:06,837 --> 00:25:09,738
-I can't tell her we're leaving.
-Yes, you can.
134
00:25:09,940 --> 00:25:12,170
We came, we did our bit.
Okay?
135
00:25:12,309 --> 00:25:15,745
-No... -I don't stand
your friend's long face.
136
00:25:18,415 --> 00:25:19,609
Come on, let's go.
137
00:25:19,750 --> 00:25:20,842
-No.
-Come on.
138
00:25:20,985 --> 00:25:21,883
No.
139
00:25:48,979 --> 00:25:53,541
I like the apartment,
your paintings, everything.
140
00:25:53,684 --> 00:25:55,914
Don't pay attention
to Franco, okay?
141
00:25:58,522 --> 00:25:59,955
Did I tell you?
142
00:26:00,758 --> 00:26:03,591
Did I tell you I
miss you a lot?
143
00:26:03,727 --> 00:26:04,887
Not now.
144
00:26:05,095 --> 00:26:07,461
What is it with you?
You are back
145
00:26:07,598 --> 00:26:11,056
because I don't have to take care
of my crazy mom anymore?
146
00:26:17,441 --> 00:26:19,602
Franco, stop,
the guys are here.
147
00:26:19,977 --> 00:26:22,673
I'm fed up with the guys.
148
00:26:24,148 --> 00:26:26,048
-I'll bring more champagne.
-More?
149
00:26:26,183 --> 00:26:29,346
-Yes, just to warm us up.
-Okay.
150
00:26:31,055 --> 00:26:35,583
I'm back because of what
we had, because you need me.
151
00:26:35,726 --> 00:26:38,251
No, let go.
Gabriel...
152
00:26:39,997 --> 00:26:40,895
Please...
153
00:26:41,732 --> 00:26:43,962
Hey, you didn't tell
me about your friend.
154
00:26:46,036 --> 00:26:49,972
-What friend? -The one you keep
in the kitchen. What's the deal?
155
00:27:09,159 --> 00:27:12,560
I shut the door.
The fridge's door.
156
00:27:12,830 --> 00:27:14,263
That's fine.
157
00:27:18,302 --> 00:27:21,396
Franco, stop kidding around.
158
00:27:27,444 --> 00:27:29,935
Gaby, come, come.
Come here.
159
00:27:33,517 --> 00:27:36,077
-What's that?
-There's something wrong.
160
00:27:37,888 --> 00:27:39,253
Don't touch anything.
161
00:27:41,391 --> 00:27:42,756
Don't touch anything.
162
00:27:53,637 --> 00:27:55,605
What, you didn't have fun?
163
00:27:57,007 --> 00:27:59,498
I loved it. Please!
164
00:28:01,578 --> 00:28:03,273
Come on, it was just a joke.
165
00:28:03,413 --> 00:28:04,971
Come here, love. Come here!
166
00:28:05,115 --> 00:28:06,309
My love...
167
00:28:10,554 --> 00:28:13,682
Judith...
It was just a joke.
168
00:28:19,429 --> 00:28:22,956
Don't pay attention to this
asshole. He's drunk.
169
00:28:23,300 --> 00:28:25,495
Firstly... firstly...
170
00:28:26,703 --> 00:28:29,103
And secondly,
I know what I saw.
171
00:28:29,239 --> 00:28:33,005
I was in the kitchen
and beside the fridge
172
00:28:33,143 --> 00:28:36,271
there was a girl in a
nightdress and barefoot.
173
00:28:36,413 --> 00:28:39,348
I said hi, she didn't answer
and I went to the bedroom.
174
00:28:39,583 --> 00:28:44,350
See? I told you. When I
put the groceries away,
175
00:28:44,488 --> 00:28:47,048
-I think I saw something.
-What did you see?
176
00:28:47,624 --> 00:28:50,184
Something like a
woman's feet.
177
00:28:50,327 --> 00:28:53,262
-See? I...
-You didn't see anything.
178
00:28:53,730 --> 00:28:59,066
And you thought you saw them.
You paint feet all the time.
179
00:28:59,203 --> 00:29:03,936
The fact of moving disturbed
you. It's just that.
180
00:29:04,074 --> 00:29:06,440
Yes. This is a party, right?
181
00:29:06,577 --> 00:29:10,206
-Music, something to drink...
-I'll play some music.
182
00:29:10,614 --> 00:29:13,481
-Have you left anything
to drink? -Please!
183
00:29:13,617 --> 00:29:15,915
Come on, come here.
184
00:29:16,053 --> 00:29:18,613
Leave me alone, asshole.
185
00:29:18,755 --> 00:29:21,121
-I'll play music.
-That'd be fine, do it.
186
00:29:27,764 --> 00:29:29,891
Dance, guys, dance.
187
00:29:30,634 --> 00:29:31,794
Way to go!
188
00:29:32,469 --> 00:29:33,902
Come on!
189
00:29:55,292 --> 00:29:58,352
Ready?
Make room for me.
190
00:29:59,129 --> 00:30:01,427
Come here, hurry.
191
00:30:16,613 --> 00:30:19,343
-Do you know what time it is?
-I'm sorry.
192
00:30:19,616 --> 00:30:23,552
We were celebrating my moving
with my friends...
193
00:30:23,687 --> 00:30:27,987
That's nothing to celebrate!
Besides, you mustn't live here.
194
00:30:36,900 --> 00:30:38,367
Careful.
195
00:30:41,071 --> 00:30:42,595
Come on, asshole.
196
00:30:47,110 --> 00:30:48,441
Hey, listen.
197
00:30:49,279 --> 00:30:51,611
-Are you sure you're gonna
be okay? -Yes.
198
00:30:51,748 --> 00:30:53,375
-Do you want me to stay?
-No.
199
00:30:53,517 --> 00:30:56,145
I'll keep you company,
you can count on me.
200
00:30:56,286 --> 00:30:57,651
I don't want you to.
201
00:30:57,788 --> 00:30:59,722
I have to
open the door for them.
202
00:30:59,856 --> 00:31:02,017
Whatever happens, call me.
You know you can...
203
00:31:02,159 --> 00:31:03,319
Yes, yes.
204
00:31:10,901 --> 00:31:12,562
It was a nice party.
205
00:31:14,671 --> 00:31:17,196
-I scared you.
-No.
206
00:31:17,507 --> 00:31:19,998
It's just I'm very tired.
207
00:31:20,711 --> 00:31:24,147
What a pitty the old man
put an end to it.
208
00:31:26,616 --> 00:31:28,208
He's a shitty old man.
209
00:31:28,885 --> 00:31:30,182
He won't let people live.
210
00:31:31,922 --> 00:31:35,187
-I'm out of cigarettes. I'm
gonna buy. -You don't smoke.
211
00:31:37,027 --> 00:31:40,622
I used to smoke.
I had to quit.
212
00:31:41,832 --> 00:31:43,891
Smoking can kill you, huh?
213
00:31:45,302 --> 00:31:49,170
I'm going to the drugstore.
Shall I bring you anything?
214
00:33:34,478 --> 00:33:37,447
Robertito, what are you doing?
Get down off there!
215
00:33:38,248 --> 00:33:39,044
Robertito!
216
00:33:46,890 --> 00:33:48,790
Get down!
Get down off there!
217
00:34:23,760 --> 00:34:25,625
Robertito.
218
00:34:27,864 --> 00:34:30,424
Want to take your first
drawing class today?
219
00:34:44,881 --> 00:34:47,042
Let's ask your mom
if it's okay.
220
00:34:54,524 --> 00:34:57,789
Come, Robertito. Come
say goodbye to your grandpa.
221
00:35:04,234 --> 00:35:07,635
Excuse me. I wanted to give
drawing classes to Rober...
222
00:35:07,771 --> 00:35:09,238
I'm afraid it won't
be possible.
223
00:36:12,335 --> 00:36:13,734
What are you doing here?
224
00:36:14,771 --> 00:36:18,764
I told you you must not live
in this building. Go away.
225
00:36:18,908 --> 00:36:19,840
Go!
226
00:36:24,381 --> 00:36:26,178
You live on the 4th B.
227
00:36:26,816 --> 00:36:30,149
And this is the third floor.
What are you doing here?
228
00:36:30,487 --> 00:36:33,615
-I wanted to talk with Mr...
-And he wouldn't let you in.
229
00:36:34,224 --> 00:36:39,127
That's him. He won't let
anybody in. Never.
230
00:36:39,496 --> 00:36:41,430
Fucking old man!
231
00:37:08,958 --> 00:37:10,425
Listen, wait a sec.
232
00:37:11,294 --> 00:37:13,262
-What?
-Nothing, I'll call you back.
233
00:37:13,396 --> 00:37:14,795
What's going on, Mara?
234
00:37:40,156 --> 00:37:43,182
-Hello? -Maru,
what happened? You scared me.
235
00:37:43,326 --> 00:37:46,591
I'm just a little tired.
What's wrong?
236
00:37:46,730 --> 00:37:49,324
Franco left the camera
at your place.
237
00:37:50,800 --> 00:37:54,258
Okay, fine.
See you tomorrow?
238
00:37:54,404 --> 00:37:57,669
I'll pick up the pictures,
we'll see them together,
239
00:37:57,807 --> 00:38:00,605
-and I'll take the camera.
-Fine with me.
240
00:38:01,177 --> 00:38:03,509
Send you a kiss.
Bye.
241
00:38:16,726 --> 00:38:19,286
Hi. How are you?
242
00:38:20,196 --> 00:38:23,290
-Were you sleeping?
-No. What's wrong? Tell me.
243
00:38:24,400 --> 00:38:25,594
Well...
244
00:38:27,237 --> 00:38:31,230
It happens that I want to hang
a painting in my dining room
245
00:38:31,374 --> 00:38:35,208
and it's a little too big.
Could you help me?
246
00:38:35,345 --> 00:38:36,812
-Me?
-Yes.
247
00:38:37,280 --> 00:38:40,181
I don't know, I thought
we didn't get along.
248
00:38:40,717 --> 00:38:42,981
But it's okay, yes.
I'll help you.
249
00:38:43,119 --> 00:38:44,017
Okay.
250
00:38:57,200 --> 00:38:59,828
Slow down, wait.
Wait for me, kid.
251
00:39:00,503 --> 00:39:03,666
-Come on. -Don Mart�n,
can I ask you a question?
252
00:39:03,840 --> 00:39:07,139
Let me see... We must
get it in the nail.
253
00:39:07,277 --> 00:39:08,608
A little higher.
254
00:39:08,745 --> 00:39:10,406
-Where?
-Over there.
255
00:39:10,547 --> 00:39:12,014
To the side, there.
256
00:39:12,148 --> 00:39:14,412
-Here?
-Yes, let's see...
257
00:39:15,418 --> 00:39:18,387
Yes, I think we're
almost there.
258
00:39:20,089 --> 00:39:21,681
-A bit more...
-It looks funny.
259
00:39:21,825 --> 00:39:23,884
-No, it's okay.
-There, just there.
260
00:39:24,027 --> 00:39:26,461
-Is it okay?
-Yes, check if it's straight.
261
00:39:26,629 --> 00:39:27,891
Let me see...
262
00:39:28,031 --> 00:39:29,760
Yes. Fine, fine, fine.
263
00:39:29,899 --> 00:39:30,923
Very well.
264
00:39:31,301 --> 00:39:33,599
-Come, have a seat.
-Okay.
265
00:39:34,971 --> 00:39:37,030
Thank you, sit down.
266
00:39:45,882 --> 00:39:48,180
I want to talk
with you too.
267
00:39:50,920 --> 00:39:52,581
Isn't my daughter pretty?
268
00:39:53,356 --> 00:39:54,448
Yes.
269
00:39:54,691 --> 00:39:59,560
Thank you, thank you.
Why don't you go fetch a glass?
270
00:39:59,963 --> 00:40:00,987
Go.
271
00:40:13,009 --> 00:40:15,000
-Did you find it?
-Yes.
272
00:40:15,144 --> 00:40:16,668
They are in the cupboard.
273
00:40:20,783 --> 00:40:24,275
-That's right.
-Just a drop.
274
00:40:24,454 --> 00:40:26,752
-I don't drink.
-Let's not show we're poor.
275
00:40:27,690 --> 00:40:29,157
-Cheers.
-Cheers.
276
00:40:39,469 --> 00:40:41,767
You made me cough too.
277
00:40:45,141 --> 00:40:48,269
You're not used to
drinking anisette, huh?
278
00:40:48,411 --> 00:40:49,878
Actually, I'm not.
279
00:40:50,613 --> 00:40:52,171
Of course, it's a...
280
00:40:52,315 --> 00:40:54,715
It's a rather old-fashioned
liqueur.
281
00:40:59,956 --> 00:41:01,947
What did you want to ask me?
282
00:41:02,725 --> 00:41:04,192
Why the soil?
283
00:41:06,496 --> 00:41:07,963
Well, it's a...
284
00:41:08,598 --> 00:41:11,499
It's an old practice
to protect a home.
285
00:41:12,402 --> 00:41:13,426
From what?
286
00:41:15,405 --> 00:41:19,000
Look. This is not a good
place for you to live.
287
00:41:19,142 --> 00:41:22,942
-You should leave right away.
-You've already told me that.
288
00:41:23,079 --> 00:41:26,571
-And a Madame Rosaluz...
-Don't waste your time with her.
289
00:41:26,716 --> 00:41:29,685
Even if she had powers
she couldn't help us.
290
00:41:29,819 --> 00:41:32,447
She just wants our money.
291
00:41:32,755 --> 00:41:33,619
But...
292
00:41:33,790 --> 00:41:36,315
Then what's going on
in this building?
293
00:41:36,459 --> 00:41:38,359
That's a good question.
294
00:41:38,795 --> 00:41:42,959
But you should ask the
building's owner, Andr�s.
295
00:41:44,267 --> 00:41:47,498
But I need answers,
don Mart�n.
296
00:41:49,072 --> 00:41:52,007
Since I came here,
since I moved in,
297
00:41:52,141 --> 00:41:56,168
strange things happen and I
don't know if it is me, my head.
298
00:41:56,312 --> 00:41:58,075
I wanted to ask you...
299
00:41:59,315 --> 00:42:02,182
Do you believe in ghosts?
Because I...
300
00:44:10,847 --> 00:44:12,246
-Maru.
-Hi.
301
00:44:12,381 --> 00:44:14,281
-Do you know...?
-I can't take it any more.
302
00:44:15,084 --> 00:44:17,484
-I can't.
-What's wrong?
303
00:44:17,620 --> 00:44:19,986
The girl is in the video.
304
00:44:20,123 --> 00:44:22,751
The one I saw in the kitchen.
I'm not crazy!
305
00:44:22,892 --> 00:44:26,089
-Calm down. -I saw her.
-I'm on my way. Calm down.
306
00:44:26,229 --> 00:44:28,197
-Hurry up.
-I'm on my way.
307
00:45:33,095 --> 00:45:34,687
It was an accident, Mara.
308
00:45:58,054 --> 00:45:59,453
Here.
309
00:46:02,191 --> 00:46:04,056
Want a tranquilizer?
310
00:46:05,461 --> 00:46:07,292
I had one already.
311
00:46:16,339 --> 00:46:19,604
Poor Franco,
I've never seen him so
312
00:46:19,909 --> 00:46:22,537
devastated.
Never seen him like that.
313
00:46:24,013 --> 00:46:26,447
He loved her a lot.
314
00:46:32,521 --> 00:46:34,955
Why don't you go?
Go with him.
315
00:46:36,726 --> 00:46:38,216
What about you?
316
00:46:39,262 --> 00:46:40,695
I want to be alone.
317
00:47:24,740 --> 00:47:27,072
-Hello?
-Madame Rosaluz.
318
00:47:27,209 --> 00:47:29,609
-I'm coming.
-It's okay. It's open.
319
00:47:29,745 --> 00:47:30,575
Okay.
320
00:47:32,048 --> 00:47:34,482
-Where are you going?
-To 4th B.
321
00:47:35,718 --> 00:47:38,016
So you got your way, huh?
322
00:47:38,154 --> 00:47:41,817
But I'll give you some advice.
You can't defeat them.
323
00:47:41,957 --> 00:47:44,118
You'll just be able
to keep them in line.
324
00:47:44,260 --> 00:47:46,353
I can clean the building.
325
00:47:46,762 --> 00:47:50,698
Okay. Okay,
whatever you say.
326
00:47:51,767 --> 00:47:53,997
But beware of the stairs!
327
00:47:57,239 --> 00:48:01,107
And, please, persuade
her to leave!
328
00:48:01,243 --> 00:48:03,074
It won't be necessary!
329
00:48:53,596 --> 00:48:56,190
Where do you think
we should start from?
330
00:48:57,900 --> 00:48:59,697
From the beginning, dear.
331
00:49:10,346 --> 00:49:12,906
I feel something strange
in this building.
332
00:49:13,983 --> 00:49:15,610
A paranormal
333
00:49:17,720 --> 00:49:20,382
feeling in this
apartment.
334
00:49:24,026 --> 00:49:26,017
We must find out
who's here.
335
00:49:26,695 --> 00:49:29,493
I have her in a tape.
If you want, I...
336
00:49:29,632 --> 00:49:30,621
Yes, okay.
337
00:50:06,702 --> 00:50:08,101
Here you have the...
338
00:50:08,237 --> 00:50:10,603
Let's see if I can
show her to you...
339
00:50:10,739 --> 00:50:12,331
It's okay, it's not necessary.
340
00:50:43,572 --> 00:50:45,870
I am talking
to every restless
341
00:50:46,642 --> 00:50:48,610
spirit
342
00:50:50,279 --> 00:50:52,042
that dwells in this place.
343
00:50:59,788 --> 00:51:01,415
I want to contact
344
00:51:02,591 --> 00:51:05,389
-the entity
-Oh, yes. Yes.
345
00:51:05,528 --> 00:51:07,462
that lives in this apartment.
346
00:51:14,069 --> 00:51:16,333
Oh, yes. Yes.
347
00:51:19,642 --> 00:51:21,974
Who are you?
Who are you?
348
00:51:25,281 --> 00:51:26,305
Tell me who you are.
349
00:51:29,885 --> 00:51:31,250
What's your name?
350
00:51:33,489 --> 00:51:34,820
Who are you?
351
00:51:40,496 --> 00:51:42,987
Why are you here?
352
00:51:43,132 --> 00:51:45,032
What's your name?
353
00:51:45,734 --> 00:51:47,099
What are you doing here?
354
00:51:49,438 --> 00:51:50,803
What are you doing here?
355
00:51:55,644 --> 00:51:56,975
Who won't let you go?
356
00:51:58,480 --> 00:51:59,412
Who?
357
00:52:01,784 --> 00:52:04,776
I command you to leave!
Go away!
358
00:52:04,920 --> 00:52:08,788
Go away now!
This is Mara'a apartment!
359
00:52:08,924 --> 00:52:10,448
Go away!
360
00:52:12,728 --> 00:52:13,752
Out!
361
00:52:26,842 --> 00:52:28,833
Mine is exactly the same.
362
00:52:37,987 --> 00:52:41,616
Yes, I thought I saw you,
a month ago, in a church,
363
00:52:41,757 --> 00:52:44,317
getting married to
a beautiful girl.
364
00:52:44,693 --> 00:52:47,491
And she was so beautiful
that now she has to use
365
00:52:47,630 --> 00:52:51,657
-braces in her teeth.
-You look beautiful. Really.
366
00:52:52,034 --> 00:52:55,265
Tell me something.
Do you like my clothes?
367
00:52:55,404 --> 00:52:58,771
-What do you say? Nice, right?
-Yes. I like your clothes.
368
00:52:59,108 --> 00:53:00,075
I like them.
369
00:53:07,082 --> 00:53:08,481
What's wrong with you?
370
00:53:10,152 --> 00:53:11,312
With me?
371
00:53:15,991 --> 00:53:17,356
What the fuck is that?
372
00:53:19,728 --> 00:53:21,127
What the fuck is that?
373
00:53:24,800 --> 00:53:27,997
That's gross.
Don't touch it! Don't!
374
00:53:29,038 --> 00:53:31,734
We don't want to...
What the fuck...? Look.
375
00:53:32,141 --> 00:53:33,267
Black.
376
00:53:36,779 --> 00:53:38,212
What the fuck is that?
377
00:53:43,686 --> 00:53:47,122
I'll call Andr�s. If this is
happening in every apartment,
378
00:53:47,256 --> 00:53:50,817
-he won't be able to sell them.
-lf you call your brother...
379
00:53:50,959 --> 00:53:52,119
What is it?
380
00:53:53,062 --> 00:53:57,089
-It's odd. -Call him to thank
him for the apartment,
381
00:53:57,232 --> 00:53:59,257
the job, not
because of this.
382
00:53:59,935 --> 00:54:02,165
-I've already called him.
-Well...
383
00:54:02,671 --> 00:54:04,571
Well, but hurry up.
384
00:56:29,785 --> 00:56:33,687
You have reached number
4326-0407,
385
00:56:33,822 --> 00:56:37,121
Borroni Real Estate. Leave
your message after the beep.
386
00:56:37,659 --> 00:56:40,651
Hi, Andr�s. Look,
it's me, Carlos.
387
00:56:40,863 --> 00:56:43,889
I'm calling because
there's a leak on the roof.
388
00:56:44,566 --> 00:56:47,865
If the same is happening in
the rest of the apartments,
389
00:56:48,036 --> 00:56:50,436
you won't be able
to sell them.
390
00:56:51,073 --> 00:56:54,270
Call me as soon as you
get this message.
391
00:56:54,443 --> 00:56:59,107
And Marcela wants me to
thank you for everything. Bye.
392
00:57:49,831 --> 00:57:52,197
Mommy, mommy!
393
00:57:52,401 --> 00:57:57,600
Did I scare you? Daddy wants
the three of us to celebrate.
394
00:57:57,739 --> 00:58:00,537
Hurrah, mommy! Hurrah!
395
00:58:06,515 --> 00:58:07,504
Marcela?
396
00:58:10,352 --> 00:58:11,284
Marcela?
397
00:58:18,160 --> 00:58:18,854
Sir!
398
00:58:23,465 --> 00:58:24,159
Sir!
399
00:58:27,536 --> 00:58:28,161
Sir!
400
00:58:29,805 --> 00:58:30,931
Sir!
401
00:59:06,341 --> 00:59:08,866
Marcela.
Marcela, my love.
402
00:59:10,012 --> 00:59:11,104
Marcela...
403
00:59:16,118 --> 00:59:17,016
Marcela.
404
00:59:45,247 --> 00:59:46,771
Have they left?
405
00:59:48,050 --> 00:59:49,278
No.
406
01:00:25,687 --> 01:00:27,086
Where does the old man live?
407
01:00:39,401 --> 01:00:40,800
Fucking shit!
408
01:00:42,637 --> 01:00:44,104
Where's the light?
409
01:01:46,568 --> 01:01:49,435
I know what you did to
those who lived here!
410
01:01:49,604 --> 01:01:51,162
I know what you did!
411
01:01:51,306 --> 01:01:54,537
I know what you did to them.
You're a son of a bitch !
412
01:01:54,676 --> 01:01:56,940
I'll get you for this!
413
01:01:57,946 --> 01:01:59,971
You don't know anything.
You can't leave.
414
01:02:00,115 --> 01:02:03,881
Come here, son of a bitch!
I know what you did to them!
415
01:03:54,829 --> 01:03:59,926
Nice apartment. You can't
appreciate it from the outside.
416
01:04:02,337 --> 01:04:06,637
It looks like you're going
to reunite your family.
417
01:04:13,782 --> 01:04:15,716
You don't scare me, Carlos.
418
01:04:20,722 --> 01:04:25,091
I want to leave. You don't
know how it feels to be here.
419
01:04:26,127 --> 01:04:28,618
I relive the same
pain every day.
420
01:04:31,833 --> 01:04:35,428
I didn't choose this.
My brother forced me to.
421
01:04:39,374 --> 01:04:41,535
Somebody has to pay, now.
422
01:04:43,111 --> 01:04:44,601
I've already paid.
423
01:05:53,748 --> 01:05:54,715
Don Mart�n.
424
01:05:55,850 --> 01:05:57,613
-Oh, it's you.
-Yes, don Mart�n.
425
01:05:57,752 --> 01:06:00,118
-We have to go.
-No. -Yes, don Mart�n.
426
01:06:00,255 --> 01:06:02,348
-No, no.
-This building is cursed.
427
01:06:02,490 --> 01:06:04,958
-I know, I know.
-How do you know?
428
01:06:05,093 --> 01:06:06,924
Sit down.
Please.
429
01:06:07,061 --> 01:06:10,030
Sit down, I tell you.
Sit down.
430
01:06:10,432 --> 01:06:11,694
Look.
431
01:06:12,066 --> 01:06:14,034
-What?
-Look over there.
432
01:06:21,676 --> 01:06:22,438
But...
433
01:06:22,644 --> 01:06:24,612
-What...?
-See that picture?
434
01:06:26,247 --> 01:06:28,408
We took it in the promenade.
435
01:06:28,716 --> 01:06:31,048
Three weeks before
they died.
436
01:06:33,188 --> 01:06:36,214
Two months later,
I came for their things.
437
01:06:39,060 --> 01:06:42,029
Robertito was the first
to appear to me.
438
01:06:42,330 --> 01:06:46,130
What a shock, my God,
what a shock!
439
01:06:46,835 --> 01:06:49,395
I thought I'd have
a heart attack.
440
01:06:51,806 --> 01:06:55,333
Then Estela appeared to me,
as casual as you like.
441
01:06:55,743 --> 01:06:58,143
She just wanted to
ask me a question.
442
01:06:58,480 --> 01:07:02,211
The following day
I moved in to this building.
443
01:07:02,383 --> 01:07:05,841
From that moment I want
to know what's going on.
444
01:07:06,054 --> 01:07:08,249
What's going on,
that I can't understand.
445
01:07:11,025 --> 01:07:12,549
When I was young,
446
01:07:13,294 --> 01:07:15,762
there, in the country,
I heard that
447
01:07:16,364 --> 01:07:19,424
the souls ot the deceased
can't tread in soil
448
01:07:19,567 --> 01:07:21,296
from their own graves.
449
01:07:22,737 --> 01:07:26,104
This is cemetery soil.
A bit from each graveyard
450
01:07:26,241 --> 01:07:28,869
of every one who died here.
451
01:07:29,611 --> 01:07:31,408
A preventive measure.
452
01:07:33,014 --> 01:07:34,481
That's why
453
01:07:34,949 --> 01:07:38,851
my daughter and my grandson
can't enter this apartment.
454
01:07:40,121 --> 01:07:43,454
I don't do it because of them
but because of the others.
455
01:07:43,958 --> 01:07:45,687
Altough, truth is...
456
01:07:47,462 --> 01:07:51,558
Truth is that I can't trust
them either.
457
01:07:52,634 --> 01:07:54,067
Believe me.
458
01:07:54,335 --> 01:07:58,567
In this building you can't tell
the living from the dead.
459
01:07:59,807 --> 01:08:03,436
They free themselves by putting
somebody else in their place.
460
01:08:03,578 --> 01:08:07,708
By killing someody else.
That's their curse.
461
01:08:08,149 --> 01:08:10,310
And this will go on forever.
462
01:08:15,089 --> 01:08:17,114
I'm leaving,
with or without you.
463
01:08:29,737 --> 01:08:30,795
Mara!
464
01:08:32,040 --> 01:08:33,405
Mara!
465
01:08:37,879 --> 01:08:39,244
Want your keys?
466
01:08:40,481 --> 01:08:41,846
Go for them.
467
01:09:09,410 --> 01:09:10,536
Mara.
468
01:09:17,852 --> 01:09:18,910
Mara!
469
01:09:30,164 --> 01:09:32,098
I double-parked my car.
470
01:09:36,137 --> 01:09:38,697
I want to move it
but I can't get out.
471
01:09:41,776 --> 01:09:42,868
But
472
01:09:43,144 --> 01:09:45,135
the woman who died
left.
473
01:09:45,913 --> 01:09:47,278
She left
474
01:09:49,317 --> 01:09:51,285
but you stayed in her place.
475
01:09:54,055 --> 01:09:55,750
But I don't want to stay.
476
01:10:01,796 --> 01:10:05,789
What are you doing?
These are my working clothes!
477
01:10:58,186 --> 01:11:01,053
Miss! Miss!
478
01:11:01,289 --> 01:11:03,280
How would you grade
my drawing?
479
01:11:12,600 --> 01:11:14,727
Give me the keys.
I'm out of here!
480
01:11:15,303 --> 01:11:16,634
So soon?
481
01:11:16,771 --> 01:11:18,295
You've just arrived.
482
01:11:28,316 --> 01:11:30,341
Why me?
Why me?
483
01:11:30,485 --> 01:11:33,545
That's how things are.
Nobody's to blame.
484
01:11:45,333 --> 01:11:46,925
You can't leave, kiddo.
485
01:11:47,068 --> 01:11:49,036
Let me out, son of a bitch!
486
01:11:49,704 --> 01:11:52,537
It's not me, it's the building.
It needs souls.
487
01:11:52,673 --> 01:11:55,233
And if I don't deliver anybody,
it is awful.
488
01:12:02,717 --> 01:12:04,708
I can't let you go,
I wish I could.
489
01:12:08,523 --> 01:12:09,956
Here you have her,
she's yours.
490
01:12:30,077 --> 01:12:33,012
What's wrong with you?
Don't you want her?
491
01:15:09,303 --> 01:15:10,235
Mara.
492
01:15:13,708 --> 01:15:14,766
Mara?
493
01:15:15,943 --> 01:15:17,535
Where is she?
494
01:15:20,881 --> 01:15:21,813
Mara.
495
01:15:24,051 --> 01:15:24,710
Mara.
496
01:15:26,220 --> 01:15:27,585
Mara, are you here?
497
01:15:34,495 --> 01:15:35,325
Mara?
498
01:15:39,300 --> 01:15:40,096
Mara?
499
01:15:41,369 --> 01:15:42,233
Mara?
500
01:15:47,742 --> 01:15:48,800
Mara?
501
01:16:23,277 --> 01:16:24,904
Gaby. Gaby.
502
01:16:25,846 --> 01:16:27,438
I'm gonna call the police.
503
01:16:56,143 --> 01:17:05,211
TENANTS FROM HELL
504
01:17:10,000 --> 01:17:30,000
Ripped by skywalker for
www.clan-sudamerica.com.ar
35157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.