All language subtitles for La_strada_del_silenzio_S01E07_ITA_WEBDL_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,690 Faccio le cose automaticamente. 2 00:00:06,150 --> 00:00:08,110 Mi comporto in modo irrazionale. 3 00:00:10,860 --> 00:00:14,500 Al mattino mi alzo e accendo la TV sul suo che nelle preferito. 4 00:00:17,430 --> 00:00:20,290 Metterà scaldare il latte poi poi. 5 00:00:24,360 --> 00:00:27,040 Aspetto che lo mi raggiunga in soggiorno. 6 00:00:31,530 --> 00:00:34,300 Subito dopo mi per d'attorno terrorizzata. 7 00:00:37,110 --> 00:00:39,460 Non riesco a sopportare il silenzio. 8 00:00:39,930 --> 00:00:40,950 Serve davvero 9 00:00:41,100 --> 00:00:42,750 tanta forza per affrontare 10 00:00:42,870 --> 00:00:44,940 un momento come quello che state vivendo voi. 11 00:00:45,600 --> 00:00:46,830 Ci sosteniamo a vicenda 12 00:00:47,100 --> 00:00:48,550 di grande conforto. 13 00:00:53,820 --> 00:00:56,200 Mi scopo si lo so ero molto emozionata. 14 00:00:56,400 --> 00:01:00,780 Non mi è mai capitato è andata benissimo non immaginate quanti messaggi di sostegno 15 00:01:00,780 --> 00:01:04,500 abbiamo ricevuto durante i programma non sappiamo 16 00:01:04,500 --> 00:01:05,070 davvero come ringraziare noi ringraziamo. 17 00:01:05,370 --> 00:01:08,214 Grazie infinite scusate un attimo corrisponde. 18 00:01:10,260 --> 00:01:11,260 Ciao. 19 00:01:12,870 --> 00:01:15,210 Ma non ho visto i messaggi non ti avevo detto 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,230 che oggi avevamo un'intervista. 21 00:01:21,180 --> 00:01:22,180 Quando. 22 00:02:39,150 --> 00:02:41,650 È sospettato è mica le sto palestra. 23 00:02:41,790 --> 00:02:43,330 Trentasei anni. 24 00:02:43,800 --> 00:02:45,100 Ex militare. 25 00:02:45,960 --> 00:02:47,260 Non ha precedenti. 26 00:02:47,760 --> 00:02:51,400 Ripensiamo alla madre ha vatti a lavora alla stazione di servizio. 27 00:02:51,840 --> 00:02:53,380 Di via iolo. 28 00:02:53,580 --> 00:02:54,900 Non l'abbiamo ancora rintracciato 29 00:02:55,140 --> 00:02:55,590 stavano 30 00:02:55,710 --> 00:02:56,040 se. 31 00:02:56,610 --> 00:02:57,909 Abbiamo stabilito che che 32 00:02:58,110 --> 00:03:02,490 io la proprio lo se pagherà si faranno strada e Curtis seguirà quel furgone 33 00:03:02,760 --> 00:03:04,540 pronti a entrare in azione. 34 00:03:04,650 --> 00:03:04,860 Ti 35 00:03:05,130 --> 00:03:06,660 abbiamo una buona recezione 36 00:03:06,840 --> 00:03:08,490 tranquillo saremo a distanza 37 00:03:08,670 --> 00:03:09,670 bene. 38 00:03:09,990 --> 00:03:11,866 Voglio ripeterlo perché è importante 39 00:03:12,000 --> 00:03:15,840 la nostra assoluta priorità è quella di trovare i 40 00:03:15,840 --> 00:03:17,340 bambini quindi sei nostro uomo e lui presto o tardi 41 00:03:17,460 --> 00:03:19,630 sarà lui a condurci da loro. 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,730 Dobbiamo aspettare. 43 00:03:22,350 --> 00:03:23,370 In caso di errore 44 00:03:23,640 --> 00:03:27,930 preferisco rischiare di perderlo piuttosto che 45 00:03:27,930 --> 00:03:28,470 giocarci la copertura della nostra occasione. 46 00:03:28,830 --> 00:03:30,430 Non sprechiamo la. 47 00:03:34,170 --> 00:03:35,740 Questo è per stasera. 48 00:03:36,810 --> 00:03:38,170 Domani vedremo. 49 00:03:40,230 --> 00:03:42,940 Non possono controllare tutti i supermercati. 50 00:03:44,610 --> 00:03:45,150 Comunque 51 00:03:45,300 --> 00:03:45,810 lo chiamerò 52 00:03:45,810 --> 00:03:47,740 per mettere fine a questa storia. 53 00:03:48,210 --> 00:03:49,230 Beh era ora. 54 00:03:49,590 --> 00:03:51,880 Non so quanto tempo ci vorrà. 55 00:03:53,040 --> 00:03:54,640 Ma non manca molto. 56 00:03:54,870 --> 00:03:56,910 Noi dobbiamo uscire ormai abbiamo cervello fuso. 57 00:03:57,390 --> 00:03:58,750 Nessun problema. 58 00:03:59,310 --> 00:04:01,060 Stasera resto io. 59 00:04:09,900 --> 00:04:11,530 Hai già finito sia. 60 00:04:11,580 --> 00:04:13,840 Bravo anche ho finito. 61 00:04:14,400 --> 00:04:15,390 Da qui altri si. 62 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 Quando arriveranno ai nostri genitori. 63 00:04:18,810 --> 00:04:21,070 Sicuramente entro questa sera. 64 00:04:21,420 --> 00:04:23,500 Finite così possiamo giocare. 65 00:04:32,340 --> 00:04:33,360 Vuoi una mano tesoro 66 00:04:33,570 --> 00:04:34,960 io so scrivere. 67 00:04:35,460 --> 00:04:37,420 E perché non scrive il messaggio. 68 00:04:37,530 --> 00:04:39,370 Perché nessuno leggera. 69 00:04:41,190 --> 00:04:43,720 Ti prometto che li convincerlo a mandarlo. 70 00:04:57,090 --> 00:04:58,600 Voi avete finito. 71 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 Bambini. 72 00:05:04,650 --> 00:05:06,300 Volevo dire talmente tante cose. 73 00:05:07,050 --> 00:05:09,660 Ma purtroppo ha perso il filo del ragionamenti. 74 00:05:10,080 --> 00:05:11,790 Mi sciolto addirittura trucco 75 00:05:12,030 --> 00:05:13,990 un'immagine veramente patetica. 76 00:05:15,510 --> 00:05:16,770 Non dovevamo farlo di che. 77 00:05:17,250 --> 00:05:18,640 È stato sciocco. 78 00:05:23,430 --> 00:05:24,580 Che cos'è. 79 00:05:25,530 --> 00:05:27,910 Sembri sconvolto che cosa è successo. 80 00:05:31,080 --> 00:05:33,010 Ti ho tradito con Katrina. 81 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 Cosa. 82 00:05:45,210 --> 00:05:47,050 Che vuoi dire dickens. 83 00:05:48,210 --> 00:05:51,700 Che razza di assurdità è questa che razza di. 84 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Lascia. 85 00:06:16,320 --> 00:06:19,840 Sembra che la caro gius ci abbia ingannati stavolta. 86 00:06:19,950 --> 00:06:24,720 Insieme all'ex fidanzato e abbiamo anche permesso 87 00:06:24,720 --> 00:06:26,020 che parlasse con loro e solamente colpa Mia. 88 00:06:26,610 --> 00:06:28,270 Che novità abbiamo. 89 00:06:28,860 --> 00:06:29,760 Dove si trova 90 00:06:29,970 --> 00:06:30,300 Dov'è. 91 00:06:30,750 --> 00:06:32,800 La stiamo cercando ancora. 92 00:06:34,260 --> 00:06:35,710 Non è a casa. 93 00:06:35,820 --> 00:06:36,270 No. 94 00:06:36,600 --> 00:06:38,130 Era sotto ai nostri occhi. 95 00:06:38,670 --> 00:06:42,840 L'avete persa l'abbiamo cercato dappertutto preso le sue conoscenze nel suo ambiente 96 00:06:42,870 --> 00:06:46,060 anche dato Paris non l'avete cercata bene. 97 00:06:46,530 --> 00:06:47,580 La caruso se qui. 98 00:06:48,120 --> 00:06:49,080 È venuta da sola 99 00:06:49,290 --> 00:06:51,730 se da sola e vuole parlare con lei. 100 00:06:55,050 --> 00:06:57,054 Perché non c'è chiamate subito. 101 00:06:58,110 --> 00:06:59,470 Non ci ho pensato. 102 00:07:00,360 --> 00:07:00,990 Voleva 103 00:07:01,110 --> 00:07:03,640 che io leggersi l'articolo immagino. 104 00:07:04,680 --> 00:07:06,190 Per farmi capire. 105 00:07:06,900 --> 00:07:07,590 Di cosa 106 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 si trattasse. 107 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 E tu non sai niente. 108 00:07:12,270 --> 00:07:14,040 E una cosa accaduta ventisei anni fa 109 00:07:14,310 --> 00:07:15,820 cosa potrei saperlo. 110 00:07:16,470 --> 00:07:17,470 Verificheremo. 111 00:07:18,540 --> 00:07:19,230 Questa tutto. 112 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 Verificheremo. 113 00:07:21,330 --> 00:07:23,710 Potrebbe esserci un nesso con il rapimento. 114 00:07:24,570 --> 00:07:26,290 Ho detto che verificheremo 115 00:07:26,520 --> 00:07:28,480 hai qualcos'altro da dirci. 116 00:07:33,480 --> 00:07:35,470 Perché non c'è chiamate subito. 117 00:07:37,380 --> 00:07:38,710 Non lo so. 118 00:07:41,490 --> 00:07:42,880 Volevo vedere. 119 00:07:43,290 --> 00:07:43,770 Se. 120 00:07:44,310 --> 00:07:47,169 Se mi stavo prendendo in giro non si ho pensato. 121 00:07:50,760 --> 00:07:53,740 Per la prima volta ci ha fornito qualcosa di concreto. 122 00:07:54,570 --> 00:07:55,350 Se questo può 123 00:07:55,350 --> 00:07:58,300 avere un significato allora si tratta di una prova. 124 00:07:59,100 --> 00:08:03,310 E tu l'hai sottratta senza dirci niente compromettendo le nostre indagini. 125 00:08:08,100 --> 00:08:09,280 Hai ragione. 126 00:08:10,320 --> 00:08:13,660 Va bene adesso vai pure a casa te contatteremo noi. 127 00:08:27,450 --> 00:08:28,840 È tutto a posto. 128 00:08:31,230 --> 00:08:32,590 Tu stai bene. 129 00:08:38,310 --> 00:08:39,820 Perché con dovrei. 130 00:08:49,110 --> 00:08:50,230 Ho capito. 131 00:08:51,090 --> 00:08:52,420 Capito cosa. 132 00:08:53,490 --> 00:08:55,020 Che l'errore che ho fatto ieri sera 133 00:08:55,230 --> 00:08:57,070 e peggiori di questo dio. 134 00:09:03,990 --> 00:09:05,350 È tutto qui. 135 00:09:13,410 --> 00:09:16,210 Ormai non ci vediamo piu da tantissimo tempo. 136 00:09:17,490 --> 00:09:19,060 Ma prima del rapimento. 137 00:09:20,910 --> 00:09:22,650 Sapevamo entrambi che era una cosa. 138 00:09:23,190 --> 00:09:25,360 Destinata a non durare a lungo. 139 00:09:26,586 --> 00:09:28,000 Stato un errore. 140 00:09:31,440 --> 00:09:32,580 Athena non sta. 141 00:09:33,060 --> 00:09:36,070 Divorziato da così rispettare con me. 142 00:09:36,210 --> 00:09:37,450 Te lo assicuro. 143 00:09:43,530 --> 00:09:44,680 E tu. 144 00:09:46,890 --> 00:09:48,180 Perché non te ne sarei andato. 145 00:09:48,510 --> 00:09:52,090 Perché ho pensato che come l'altra volta fosse una cosa da poco. 146 00:09:52,230 --> 00:09:53,520 E che saremmo stati di nuovo 147 00:09:53,790 --> 00:09:55,150 bene insieme. 148 00:09:59,040 --> 00:10:00,970 La prima volta mi hai perdonato. 149 00:10:02,140 --> 00:10:06,130 Mi hai dato una possibilità e siamo rimasti 150 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 insieme per sette anni certo con nostre difficoltà. 151 00:10:09,010 --> 00:10:11,720 Ma io non sono abbastanza degno di te molto. 152 00:10:16,540 --> 00:10:18,770 Sto cercando di dirti la verità. 153 00:10:29,345 --> 00:10:30,345 Di. 154 00:10:34,510 --> 00:10:35,510 La. 155 00:10:36,490 --> 00:10:37,420 Prendi rendite delle 156 00:10:37,546 --> 00:10:38,546 cose. 157 00:10:40,060 --> 00:10:41,510 Mappa vai. 158 00:11:05,680 --> 00:11:08,030 Obiettivo in arrivo al punto uno. 159 00:11:25,630 --> 00:11:27,200 Allora e arrivato. 160 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Se. 161 00:11:28,510 --> 00:11:31,190 Ha dato l'articolo papa stai io per controllare. 162 00:11:31,660 --> 00:11:33,590 Anche se credo sia inutile. 163 00:11:34,930 --> 00:11:37,040 Vogliamo tutte le possibilità. 164 00:11:37,900 --> 00:11:39,580 È solo un'altra giochetto Jonas 165 00:11:39,880 --> 00:11:42,380 per farci andare nella direzione sbagliata. 166 00:11:47,050 --> 00:11:48,520 Oltre a essere un padre. 167 00:11:48,970 --> 00:11:50,980 Sono anche che sindaco di questo posto perciò 168 00:11:50,980 --> 00:11:54,140 sono costretto a portare un peso doppio sulle spalle. 169 00:11:54,220 --> 00:11:57,890 Ho dovuto affrontare il rapporto con gli altri genitori dei bambini. 170 00:11:58,060 --> 00:12:02,200 E ho dovuto trovare il modo di gestire questa 171 00:12:02,200 --> 00:12:02,830 delicata situazione di concerto con la polizia 172 00:12:02,950 --> 00:12:04,600 però credo che siamo riusciti a dare 173 00:12:04,870 --> 00:12:07,580 il meglio che potevamo dare spendi. 174 00:12:07,900 --> 00:12:11,470 Un impegno della si il sostegno perché sera sta accadendo bene vero 175 00:12:11,680 --> 00:12:13,640 soprattutto dal punto di. 176 00:12:16,510 --> 00:12:17,960 Come l'hai scoperto. 177 00:12:18,220 --> 00:12:20,240 Lei piu classico dei modi. 178 00:12:20,560 --> 00:12:21,770 Lo pedinate. 179 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 Quando. 180 00:12:24,190 --> 00:12:27,260 Ieri sera dopo l'incontro che c'è stato a scuola. 181 00:12:30,190 --> 00:12:32,050 Noi stavamo li a piangere 182 00:12:32,170 --> 00:12:34,130 e a pregare per i bambini. 183 00:12:34,480 --> 00:12:38,150 Mentre loro non facevano altro che pensare a come fare per incontrarsi. 184 00:12:40,780 --> 00:12:42,770 Tu non immagina vieni a te. 185 00:12:45,610 --> 00:12:46,890 È uno. 186 00:12:51,760 --> 00:12:54,020 Era da un po' che sospettato che. 187 00:12:54,940 --> 00:12:56,600 Che Athena mi tradisce. 188 00:12:56,860 --> 00:13:00,370 Per quanto io possa essere stupido non riuscivo 189 00:13:00,370 --> 00:13:01,370 proprio a credere alle sue infinite bugie. 190 00:13:01,420 --> 00:13:03,980 Nessuno distrugge una vita senza motivo. 191 00:13:04,300 --> 00:13:05,320 Figuriamoci Athena 192 00:13:05,470 --> 00:13:08,450 che ci pensa e ci ripensa prima di fare qualche cosa. 193 00:13:10,630 --> 00:13:11,530 Io la detesto 194 00:13:11,650 --> 00:13:12,650 ma. 195 00:13:14,050 --> 00:13:15,200 Mi disgustata. 196 00:13:18,070 --> 00:13:20,000 Che spiegazione ha dato. 197 00:13:20,560 --> 00:13:23,060 C'è una spiegazione che potrebbe soddisfatti. 198 00:13:26,650 --> 00:13:29,260 Ho smesso di ascoltare le sue no ti riscosse. 199 00:13:29,620 --> 00:13:30,370 Se puoi farlo tu 200 00:13:30,504 --> 00:13:31,587 da lei. 201 00:13:32,110 --> 00:13:34,690 Dobbiamo tenere presente che anche per loro questa 202 00:13:34,900 --> 00:13:36,730 stata decisamente la prima volta 203 00:13:36,880 --> 00:13:39,230 quali saranno le vostre case. 204 00:13:40,240 --> 00:13:40,810 Rimarrà è. 205 00:13:41,170 --> 00:13:42,070 Valido aiuto. 206 00:13:42,520 --> 00:13:44,030 Alle forze Dell'ordine. 207 00:13:44,440 --> 00:13:46,090 Ma lo mi muovo finché non tornare. 208 00:13:46,720 --> 00:13:49,450 Alto il livello di sicurezza degli agenti sul campo. 209 00:13:49,780 --> 00:13:51,010 Che per i nostri bambini 210 00:13:51,220 --> 00:13:52,180 almeno fin quando 211 00:13:52,300 --> 00:13:58,040 saranno nelle mani di un noi vogliamo che tutti quei bambini senza eccezioni. 212 00:13:58,750 --> 00:14:00,830 Sani e salvi alle loro famiglie. 213 00:14:00,880 --> 00:14:02,030 Non chiederemo. 214 00:14:08,080 --> 00:14:09,650 Non posso crederci. 215 00:14:11,050 --> 00:14:13,250 Davvero non posso crederci. 216 00:14:16,930 --> 00:14:20,000 Da quanto tempo frequenti quelli di pilota. 217 00:14:22,750 --> 00:14:24,560 Parlo con te rispondi. 218 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 Rispondi che ho detto. 219 00:14:28,090 --> 00:14:29,560 Si tratta della tua famiglia 220 00:14:29,710 --> 00:14:33,950 hai voluto distruggerla sei stato una sciocca diciamo pure che era un tuo diritto. 221 00:14:34,030 --> 00:14:35,592 Ma non hai pensato a tuo cugino 222 00:14:35,710 --> 00:14:36,920 ci hai pensato. 223 00:14:37,600 --> 00:14:39,100 Metti un po' che cos'ha intenzione di 224 00:14:39,237 --> 00:14:41,210 da mantoux quando la vedrai. 225 00:14:42,430 --> 00:14:43,120 Cosa pensi di 226 00:14:43,300 --> 00:14:44,510 a tua figlia. 227 00:14:49,300 --> 00:14:51,110 Se una grande delusione. 228 00:14:54,070 --> 00:14:56,810 Io sono stato al tuo fianco ogni tuo passo. 229 00:14:57,370 --> 00:15:01,720 Sei sempre stata la Mia preferita perché te 230 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 vedevo qualcosa di diverso mai stato un errore. 231 00:15:04,900 --> 00:15:09,500 Non so cosa farei ora tornerei da tuo marito tra i viaggio questo non lo so ma poi. 232 00:15:10,000 --> 00:15:11,960 Dimenticarti di me. 233 00:15:15,310 --> 00:15:17,210 Per mi se una grande delusione. 234 00:15:27,580 --> 00:15:29,090 Mamma per favore. 235 00:15:29,200 --> 00:15:32,750 No ti prego mangia qualcosa non tocchi cibo da ieri sera. 236 00:15:34,270 --> 00:15:35,270 Ci. 237 00:15:35,440 --> 00:15:37,190 Nadia ti farà una finestra. 238 00:15:39,610 --> 00:15:42,740 Questo cosa significa non vorrai mica morire di fame. 239 00:15:44,050 --> 00:15:47,840 Mi manca l'Aria non posso non riesci a capirlo. 240 00:15:48,430 --> 00:15:50,150 Prepara le una finestra. 241 00:15:50,350 --> 00:15:52,060 A malapena bevuto un bicchiere d'acqua 242 00:15:52,240 --> 00:15:53,810 fa in modo che mancia. 243 00:15:54,160 --> 00:15:55,310 E chiamami. 244 00:15:55,900 --> 00:15:57,440 Se ti serve qualcosa. 245 00:16:03,310 --> 00:16:04,310 Mamma. 246 00:16:05,950 --> 00:16:07,340 Io devo andare. 247 00:16:33,220 --> 00:16:34,408 Che rinchiusi. 248 00:16:39,910 --> 00:16:41,320 L'obiettivo è ancora in casa. 249 00:16:41,740 --> 00:16:42,280 La sgrida 250 00:16:42,400 --> 00:16:44,210 vai vai adesso. 251 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 L'organizzatore pensato. 252 00:16:55,840 --> 00:16:57,440 Fosse non c'è segnale. 253 00:16:57,610 --> 00:16:58,600 No è tutto. 254 00:16:59,170 --> 00:17:00,740 Lo vedo sulla mappa. 255 00:17:36,850 --> 00:17:37,390 A destra 256 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 suvvia smirne se. 257 00:17:40,120 --> 00:17:41,230 Va che nasse dove sei. 258 00:17:41,650 --> 00:17:42,580 Suvvia va la mas. 259 00:17:42,910 --> 00:17:45,550 Forse va alla stazione di servizio mi muovo per incrociarlo li. 260 00:17:45,970 --> 00:17:46,600 Il furgone. 261 00:17:46,930 --> 00:17:48,200 Di sta seguendo. 262 00:17:48,670 --> 00:17:50,120 Si sta arrivando. 263 00:17:56,470 --> 00:17:57,370 Che ne ha d'italiano 264 00:17:57,610 --> 00:17:58,570 la stiamo seguendo 265 00:17:58,720 --> 00:17:59,840 per strada. 266 00:18:00,250 --> 00:18:01,730 Non è ancora casa. 267 00:18:17,320 --> 00:18:18,950 Furgone in posizione. 268 00:18:20,530 --> 00:18:21,530 Occhio. 269 00:18:22,570 --> 00:18:23,110 Buona sera 270 00:18:23,230 --> 00:18:23,740 io la di me. 271 00:18:24,430 --> 00:18:26,410 Abbiamo parlato al telefono piacere italia che. 272 00:18:26,763 --> 00:18:30,880 Senso cielo chiamata qualche settimana fa ma non ha voluto parlare con me. 273 00:18:31,660 --> 00:18:33,430 Se mi chiamava riguardo al rapimento. 274 00:18:33,910 --> 00:18:34,840 Evidente una passa 275 00:18:34,990 --> 00:18:35,500 prenderle. 276 00:18:35,950 --> 00:18:37,100 Mi segua. 277 00:18:39,970 --> 00:18:43,150 Mio padre decise di acquistare questo giornale nel duemilanove 278 00:18:43,450 --> 00:18:47,320 abbiamo mantenuto gli stessi uffici ma non c'è più nessuno della vecchia gestione non 279 00:18:47,320 --> 00:18:49,060 abbiamo licenziato se ne sono andati 280 00:18:49,180 --> 00:18:50,750 per scelta succede. 281 00:18:50,830 --> 00:18:53,630 Conosce i giornalisti che lavoravano qui a noi. 282 00:18:54,040 --> 00:18:54,820 Di cinque quella 283 00:18:55,035 --> 00:18:56,035 strappano. 284 00:18:56,290 --> 00:18:59,470 Nessuno rimane così a lungo nelle piccoli testate come la nostra 285 00:18:59,680 --> 00:19:02,510 esserlo chi non sa cos'altro fare nella vita. 286 00:19:03,243 --> 00:19:05,570 Una giornalista anche lei lo sa. 287 00:19:06,490 --> 00:19:08,840 Se come rintracciare l'autore Dell'articolo. 288 00:19:10,630 --> 00:19:13,250 Suoi indagine ha un nesso con il rapimento. 289 00:19:14,710 --> 00:19:16,400 No è una cosa personale. 290 00:19:16,690 --> 00:19:19,910 Se anche fosse non me lo direbbe solo una domanda. 291 00:19:20,500 --> 00:19:22,940 Sa perché coinvolta sua famiglia. 292 00:19:22,990 --> 00:19:25,214 Mi basta solo un si o un. 293 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 No. 294 00:19:31,210 --> 00:19:34,900 Venga insieme a me giusto per farle vedere che non ne 295 00:19:34,900 --> 00:19:36,860 serbo rancore anche se non ha voluto parlare con me. 296 00:19:41,410 --> 00:19:45,700 Ciao mamma ciao papa spero che stiate bene ci tengono 297 00:19:45,700 --> 00:19:46,750 tutti insieme dentro una stanza buia bla bla bla 298 00:19:47,050 --> 00:19:51,470 dove ci sono anche i letti ma va tutto bene vi voglio bene bene. 299 00:19:52,510 --> 00:19:54,820 Arcaici che ci facciamo con queste lettere. 300 00:19:55,240 --> 00:19:56,600 Non lo so. 301 00:19:57,160 --> 00:20:00,730 C'era leggete le chissà potrebbero anche aiutarti 302 00:20:00,730 --> 00:20:01,760 perché gli hai detto che le daremo i genitori. 303 00:20:02,454 --> 00:20:05,164 Ci sono altri modi per dar loro una speranza. 304 00:20:05,424 --> 00:20:06,424 Ok. 305 00:20:06,474 --> 00:20:07,474 Qua. 306 00:20:07,560 --> 00:20:08,064 Foto. 307 00:20:08,454 --> 00:20:10,624 Ma come lettera che ha che non l'ha scritta. 308 00:20:12,206 --> 00:20:14,824 Il tuo interessamento mi scalda il cuore. 309 00:20:15,384 --> 00:20:17,974 Puoi andare di sotto e scoprirlo da solo. 310 00:20:20,454 --> 00:20:21,784 Dai apri. 311 00:20:22,464 --> 00:20:26,544 Sull'ultima pagina c'è l'elenco di tutti i redattori con 312 00:20:26,544 --> 00:20:28,324 il numero di edizione troverà anche chi l'ha scritta. 313 00:20:28,524 --> 00:20:29,674 La ringrazio. 314 00:20:29,771 --> 00:20:32,224 Di niente tra colleghi dobbiamo aiutarci. 315 00:20:33,054 --> 00:20:35,824 Se ha bisogno di aiuto sa dove trovarmi. 316 00:20:41,304 --> 00:20:43,164 Mandi tutto a prefettura immaginata 317 00:20:43,344 --> 00:20:46,854 così potremmo sistemare il fascicolo e 318 00:20:46,854 --> 00:20:47,454 presentarlo per il voto della prossima settimana. 319 00:20:47,784 --> 00:20:48,834 Si signor sindaco. 320 00:20:49,254 --> 00:20:50,974 Lo riferisca vicesindaco. 321 00:20:51,264 --> 00:20:52,264 Certo. 322 00:20:58,224 --> 00:21:01,974 Spero che tu sia qui per fare schienata manteniamo le buone maniere con le buone 323 00:21:01,974 --> 00:21:05,584 maniere sai cosa farci senti usciamo andiamo parlare fuori. 324 00:21:09,084 --> 00:21:10,654 Che cosa ti mancava. 325 00:21:11,694 --> 00:21:12,444 Avevi tutto 326 00:21:12,684 --> 00:21:13,864 ma si. 327 00:21:14,094 --> 00:21:15,174 Controllate. 328 00:21:15,804 --> 00:21:16,794 Cerca di lo farei. 329 00:21:17,244 --> 00:21:20,044 Se aspetta vi fuori appena finisco ti raggiungo. 330 00:21:21,534 --> 00:21:23,034 Se non di ti metti subito 331 00:21:23,334 --> 00:21:26,584 questo finirà la polizia e verrà fuori il tuo lavoro sporco. 332 00:21:36,384 --> 00:21:38,074 Non essere stupido. 333 00:21:38,334 --> 00:21:39,444 Ci rimettere stia anche tu 334 00:21:39,594 --> 00:21:41,176 credi che mi importi. 335 00:21:42,774 --> 00:21:46,614 Ci credi davvero. 336 00:22:02,334 --> 00:22:04,794 O. 337 00:22:58,734 --> 00:23:00,754 L'obiettivo sta usando il telefono. 338 00:23:08,184 --> 00:23:10,084 Negativo l'ha messo lì. 339 00:23:10,644 --> 00:23:11,974 Se d'accordo. 340 00:23:12,174 --> 00:23:13,654 Lo teniamo d'occhio. 341 00:23:14,844 --> 00:23:16,954 Lo prenderemo la prossima volta. 342 00:23:32,064 --> 00:23:33,384 Vuoi davvero farlo adesso. 343 00:23:33,744 --> 00:23:34,744 Perché. 344 00:23:34,884 --> 00:23:35,934 Avanti sai. 345 00:23:36,414 --> 00:23:38,464 Jared amico lettera andiamo. 346 00:23:39,474 --> 00:23:41,284 Vuoi tenerli per ricordo. 347 00:23:42,384 --> 00:23:44,038 Lo sai come ti chiamano. 348 00:23:46,254 --> 00:23:47,794 Abbiamo di soprannomi. 349 00:23:49,854 --> 00:23:51,634 Fammi vedere non mi ricordo. 350 00:23:57,474 --> 00:23:58,744 Io sono. 351 00:23:58,854 --> 00:24:00,144 Un brutto mostro. 352 00:24:00,474 --> 00:24:02,554 Come in una storia del terrore. 353 00:24:03,804 --> 00:24:04,804 Se. 354 00:24:06,646 --> 00:24:07,954 Invece se. 355 00:24:09,954 --> 00:24:11,403 Ecco tu sei. 356 00:24:12,444 --> 00:24:15,214 Una strega che sa gira nella notte. 357 00:24:17,004 --> 00:24:18,512 Ti cosi bastardi. 358 00:24:20,094 --> 00:24:21,633 Un brutto nostri. 359 00:24:22,224 --> 00:24:23,584 Strega spreca. 360 00:24:23,814 --> 00:24:25,234 Tu se una bambina. 361 00:24:26,334 --> 00:24:27,945 E fondo sono che reni. 362 00:24:29,574 --> 00:24:30,784 Anche per. 363 00:24:38,334 --> 00:24:39,603 Perchè secchiate. 364 00:24:42,324 --> 00:24:42,894 Tranquillo. 365 00:24:43,224 --> 00:24:46,324 Che cosa fate tutto bene tutto bene tranquilla. 366 00:24:46,494 --> 00:24:49,614 Venite qui i bambini e adesso ho bisogno del vostro aiuto che. 367 00:24:49,944 --> 00:24:50,514 State. 368 00:24:50,814 --> 00:24:51,204 Bene. 369 00:24:51,744 --> 00:24:52,854 Allora ascoltate attenti. 370 00:24:53,454 --> 00:24:55,534 Questo che vedete qui è Gia. 371 00:24:55,914 --> 00:24:56,419 Carino. 372 00:24:56,874 --> 00:24:57,774 Salutata gimme 373 00:24:57,954 --> 00:24:58,344 ciao. 374 00:24:58,704 --> 00:25:00,354 Di bene il fatto è che di 375 00:25:00,501 --> 00:25:01,014 è un po' 376 00:25:01,044 --> 00:25:02,434 timido introverso. 377 00:25:02,784 --> 00:25:03,784 Scusate. 378 00:25:05,934 --> 00:25:07,924 Ecco gemme mi ha appena chiesto. 379 00:25:08,274 --> 00:25:10,264 Se puoi sapete tutti i scrivere. 380 00:25:10,824 --> 00:25:15,174 Non andiamo mica cinque anni bene perché sto raccogliendo 381 00:25:15,174 --> 00:25:16,534 le lettere da fare capitare ai vostri genitori. 382 00:25:16,764 --> 00:25:17,914 E credo. 383 00:25:19,014 --> 00:25:20,434 A ci sono sicuro. 384 00:25:21,834 --> 00:25:23,944 Sono sicuro che ne manca una. 385 00:25:24,414 --> 00:25:25,974 C'è qualcuno di voi che ha 386 00:25:26,214 --> 00:25:27,504 dimenticato di darmi era 387 00:25:27,654 --> 00:25:31,614 Mia cugina kristen un via consegnato la sua come hai detto che ti chiami 388 00:25:31,764 --> 00:25:32,764 al. 389 00:25:32,874 --> 00:25:34,924 Palco bravo hai vinto. 390 00:25:35,124 --> 00:25:35,904 Perfetto 391 00:25:36,084 --> 00:25:36,474 karitè. 392 00:25:36,924 --> 00:25:39,334 Non vuoi scrivere due parole a mamma e papà. 393 00:25:40,074 --> 00:25:41,556 Ti va ottimo. 394 00:25:44,124 --> 00:25:46,684 Vuoi un pennarello giallo oppure rosso. 395 00:25:47,004 --> 00:25:48,504 Magari verde ti piace di piu. 396 00:25:49,194 --> 00:25:50,154 Forse vuoi una matita. 397 00:25:50,694 --> 00:25:52,264 Ma Bella matita. 398 00:25:52,734 --> 00:25:54,990 Voi non spedire il quelle lei. 399 00:25:55,674 --> 00:25:56,454 Chi te l'ha detto. 400 00:25:57,054 --> 00:25:58,202 Che stato. 401 00:25:58,524 --> 00:26:00,574 Ti do la Mia parola che le spedire. 402 00:26:59,484 --> 00:27:03,724 Scusa se ti ho fatto attendere quando sua madre non c'è non è facile da gestire. 403 00:27:04,704 --> 00:27:07,864 Devo leggerli tutta la libreria per metterlo a dormire. 404 00:27:08,424 --> 00:27:09,744 Scusa tu per l'intrusione 405 00:27:09,924 --> 00:27:12,784 era un ragazzino quando lavoravo alla verità. 406 00:27:13,494 --> 00:27:17,674 O diavolo fate come faccio a passarci due anni non riesco proprio a capirlo. 407 00:27:18,564 --> 00:27:20,284 Ricordi questo articolo. 408 00:27:23,634 --> 00:27:25,294 Come potrei dimenticarlo. 409 00:27:25,794 --> 00:27:29,664 Dal punto di vista giornalistico fosse l'unico caso che 410 00:27:29,664 --> 00:27:31,474 in qualche modo riuscire a sollevare un certo interesse. 411 00:27:32,784 --> 00:27:34,354 Perché dici questo. 412 00:27:36,504 --> 00:27:38,184 Tu sei in contatto con loro giusto. 413 00:27:38,784 --> 00:27:40,024 Con i rapitori. 414 00:27:41,964 --> 00:27:44,754 Noi non lo riferiamo perché non vogliamo compromettere il caso. 415 00:27:45,275 --> 00:27:47,224 Giornalisti di nero condividono. 416 00:27:47,274 --> 00:27:48,604 Le loro informazioni. 417 00:27:49,224 --> 00:27:50,274 Non ho più contatti 418 00:27:50,424 --> 00:27:52,264 sono subentrati negoziatore. 419 00:27:53,934 --> 00:27:56,194 Qualche altra notizia in merito. 420 00:27:56,634 --> 00:27:59,074 No solo ciò che c'era nel tuo pezzo. 421 00:27:59,724 --> 00:28:01,804 Perché l'hai trovato così interessante. 422 00:28:03,294 --> 00:28:04,624 Sono arrivata. 423 00:28:05,064 --> 00:28:06,904 Questo articolo condotta. 424 00:28:07,374 --> 00:28:09,574 Da una fonte anonima e. 425 00:28:10,074 --> 00:28:12,214 Ho ritenuto che fosse giusto indagare. 426 00:28:13,824 --> 00:28:16,865 Tu sapevi che leonidas azzimati essere. 427 00:28:17,524 --> 00:28:19,894 Conducente che morire in quel l'incidente. 428 00:28:20,814 --> 00:28:23,284 Lavorava presso la cava di tuo padre. 429 00:28:28,764 --> 00:28:29,764 No. 430 00:28:31,164 --> 00:28:34,354 E non sapevi neanche delle denuncia sporta della sua moglie. 431 00:28:47,484 --> 00:28:48,484 Allora. 432 00:28:48,684 --> 00:28:50,614 Dovrebbe staccare a momenti. 433 00:28:51,504 --> 00:28:53,524 Speriamo che vada Dov'e. 434 00:28:53,634 --> 00:28:54,814 Ci aspettiamo. 435 00:28:58,404 --> 00:29:00,544 La caro giusta lasciato vai. 436 00:29:01,074 --> 00:29:01,824 Dov'è andata 437 00:29:02,034 --> 00:29:04,294 in una casa della periferia sud. 438 00:29:04,914 --> 00:29:09,694 Forse sospetta che la stiamo seguendo ehi finge di essere in cerca dei bambini. 439 00:29:13,644 --> 00:29:14,304 All'articolo. 440 00:29:14,634 --> 00:29:15,994 Sappiamo qualcosa. 441 00:29:17,094 --> 00:29:19,224 Il conducente che perse la vita 442 00:29:19,494 --> 00:29:21,574 lavorava alla cava di suo padre. 443 00:29:23,184 --> 00:29:24,784 Lavorava per caruso. 444 00:29:25,824 --> 00:29:27,214 Quando l'hai saputo. 445 00:29:27,894 --> 00:29:30,004 Adesso mi ha chiamato pasticcio. 446 00:29:30,354 --> 00:29:30,534 Può 447 00:29:30,684 --> 00:29:32,642 voler dire niente hai nas. 448 00:29:33,414 --> 00:29:37,344 Lei ha avuto una serie di problemi col padre non è strano 449 00:29:37,344 --> 00:29:39,244 che voglia che facciamo qualche indagini su di lui. 450 00:29:41,364 --> 00:29:45,274 Rientrate c'e il cambio alla pompa di benzina domani si se ne sta andando. 451 00:29:49,374 --> 00:29:50,274 Ne parliamo domani. 452 00:29:50,904 --> 00:29:51,384 Ci vediamo. 453 00:29:52,014 --> 00:29:53,404 Intorno a domattina. 454 00:29:53,724 --> 00:29:55,174 Ha cambiato nome. 455 00:29:58,824 --> 00:30:01,114 L'obiettivo sta salendo in auto. 456 00:30:10,372 --> 00:30:11,522 Mi senti. 457 00:30:11,812 --> 00:30:14,372 Se quello privato gli altri stiano pronti. 458 00:30:17,782 --> 00:30:19,266 Di nuovo al telefono. 459 00:30:20,602 --> 00:30:21,262 Giù motivo 460 00:30:21,382 --> 00:30:22,382 tu. 461 00:30:22,702 --> 00:30:23,188 Ma servono. 462 00:30:23,692 --> 00:30:26,462 I ragazzi la situazione è veramente difficile. 463 00:30:30,172 --> 00:30:31,472 Stanno bene. 464 00:30:34,552 --> 00:30:36,932 Esisti non posso continuare così. 465 00:30:37,192 --> 00:30:38,582 L'ho già fatto. 466 00:30:39,802 --> 00:30:41,582 Era quello che volevo sentire. 467 00:30:43,462 --> 00:30:45,332 Chiamarmi mai più facciamo. 468 00:30:51,262 --> 00:30:52,562 Noi localizzato. 469 00:30:53,392 --> 00:30:54,782 Era troppo breve. 470 00:30:57,292 --> 00:30:58,654 Era lo lui. 471 00:31:07,552 --> 00:31:08,822 Era lui. 472 00:31:15,622 --> 00:31:16,282 Signora ti va. 473 00:31:17,017 --> 00:31:19,072 Contro che quello che che sta dicendo che molto grave. 474 00:31:19,492 --> 00:31:20,339 Per questo mi sono 475 00:31:20,572 --> 00:31:22,612 da voi la polizia lo sta facendo niente 476 00:31:22,732 --> 00:31:24,842 che hanno preso per una parrucca pazza. 477 00:31:24,952 --> 00:31:26,452 Avete suo marito alla cava 478 00:31:26,632 --> 00:31:29,372 era autista operatore di macchinari pesanti. 479 00:31:29,782 --> 00:31:32,252 Lavorato piu di sei anni per caduto. 480 00:31:32,542 --> 00:31:35,162 Le ha mai parlato dei problemi sul lavoro. 481 00:31:35,452 --> 00:31:36,022 La ho mai 482 00:31:36,292 --> 00:31:39,562 qualche volta si lamentava dei turni piuttosto normale ma altri questo 483 00:31:39,712 --> 00:31:41,461 non c'è stato mai nient'altro. 484 00:31:41,752 --> 00:31:44,199 Perché crede che il loro stia mentendo. 485 00:31:44,992 --> 00:31:46,652 Nascondano qualcosa. 486 00:31:46,822 --> 00:31:48,002 Per esempio. 487 00:31:48,502 --> 00:31:51,932 Non momento non avrebbe mai lasciato il lavoro senza il tuo. 488 00:31:51,982 --> 00:31:52,492 Perché fate 489 00:31:52,655 --> 00:31:53,542 tutte le sue cose. 490 00:31:54,172 --> 00:31:56,522 Il otteneva sempre detto alla sua macchina. 491 00:31:57,802 --> 00:32:00,922 Se quella sera fosse stato troppo star quello avesse dimenticato 492 00:32:01,072 --> 00:32:02,062 sarebbe stato assunto. 493 00:32:02,622 --> 00:32:04,042 Allora perché non l'hanno trovato. 494 00:32:04,522 --> 00:32:06,272 Perché non me la con restituito. 495 00:32:06,592 --> 00:32:08,092 Che poi c'è la questione degli abiti. 496 00:32:08,602 --> 00:32:10,472 Che cosa fanno ai suoi abiti. 497 00:32:11,002 --> 00:32:12,002 Quadro. 498 00:32:13,672 --> 00:32:15,662 Non si preoccupi lo sistemeremo. 499 00:32:15,787 --> 00:32:16,516 Resto in un po' 500 00:32:16,516 --> 00:32:16,852 perciò 501 00:32:17,005 --> 00:32:18,632 che disse degli abiti. 502 00:32:18,712 --> 00:32:18,952 La 503 00:32:19,127 --> 00:32:23,072 ma che se le assicuro che quel giorno fosse andato al lavoro con altri abiti. 504 00:32:23,242 --> 00:32:26,342 Quelli che aveva addosso quando fu trovato il cadavere. 505 00:32:26,692 --> 00:32:28,622 Lei non ne avevo mai visti. 506 00:32:29,422 --> 00:32:29,872 Perciò 507 00:32:29,872 --> 00:32:30,872 credevo. 508 00:32:30,922 --> 00:32:33,932 Che suo marito fosse morto all'interno della casa. 509 00:32:34,282 --> 00:32:35,392 E che l'incidente 510 00:32:35,662 --> 00:32:36,922 in realtà fosse stata 511 00:32:37,222 --> 00:32:38,732 una messa in scena. 512 00:32:39,022 --> 00:32:40,322 Proprio così. 513 00:32:44,542 --> 00:32:46,082 E che cosa risposero. 514 00:32:47,512 --> 00:32:48,872 Dalla casa. 515 00:32:49,372 --> 00:32:51,152 Che la si ma chi si sbagliava. 516 00:32:51,832 --> 00:32:53,972 Che probabilmente era impazzita. 517 00:32:54,172 --> 00:32:57,272 Oppure oggi va così solo perché mira da un risarcimento. 518 00:32:57,502 --> 00:33:00,902 Il fatto è che nessuno prese mai seriamente quella Donna. 519 00:33:01,522 --> 00:33:03,862 La Mia indagine oltretutto non porto niente. 520 00:33:04,282 --> 00:33:06,082 Qualche settimana piu tardi. 521 00:33:06,652 --> 00:33:08,992 Mio affidare un un altro lavoro io lasciare i dati 522 00:33:09,262 --> 00:33:09,622 hai mai 523 00:33:09,742 --> 00:33:11,642 parlato con lei da noi. 524 00:33:12,217 --> 00:33:14,732 Primi mesi mi chiamava di continuo al telefono. 525 00:33:15,142 --> 00:33:17,642 La verità è che quella povera Donna. 526 00:33:17,962 --> 00:33:20,312 Aveva perso il contatto con realtà. 527 00:33:20,411 --> 00:33:21,712 Inizi a bada i segni di 528 00:33:21,832 --> 00:33:24,061 ossessioni di fobie. 529 00:33:24,172 --> 00:33:27,482 A causa del suo comportamento non riusciva a persuadere nessuno. 530 00:33:27,742 --> 00:33:29,102 Neanche me. 531 00:33:30,232 --> 00:33:31,532 Come voi. 532 00:33:31,582 --> 00:33:32,605 Quanto ne so per 533 00:33:32,752 --> 00:33:33,752 certo. 534 00:33:34,222 --> 00:33:36,662 Un anno dopo la morte di suo marito. 535 00:33:37,762 --> 00:33:39,242 Avevano un figlio. 536 00:33:39,860 --> 00:33:43,132 Non ricordo il suo nome ma forse posso trovarlo tra i miei appunti. 537 00:33:43,552 --> 00:33:44,392 Che fine ha fatto. 538 00:33:45,052 --> 00:33:46,862 Non ne ho la minima idea. 539 00:33:50,662 --> 00:33:51,982 Quello sulla Mia qui 540 00:33:52,222 --> 00:33:53,272 in cui io per si mie ma. 541 00:33:53,644 --> 00:33:54,644 Novantasei. 542 00:33:57,772 --> 00:34:01,022 Sembra sia stato un anno difficile per molti di noi. 543 00:34:01,792 --> 00:34:03,872 Questi puoi prenderlo se puoi. 544 00:34:04,402 --> 00:34:07,172 Chiama mi senza problemi se ti serve qualcosa. 545 00:34:59,902 --> 00:35:03,422 Non riesco piu a ottenere i ragazzi la situazione è veramente difficile. 546 00:35:06,652 --> 00:35:07,982 Stanno bene. 547 00:35:08,392 --> 00:35:09,392 A. 548 00:35:11,152 --> 00:35:13,622 Insiste non posso continuare così. 549 00:35:13,792 --> 00:35:15,255 L'ho già fatto. 550 00:35:22,672 --> 00:35:22,882 Beh. 551 00:35:23,182 --> 00:35:25,412 Almeno hanno deciso di finirla. 552 00:35:25,732 --> 00:35:26,932 Meglio tardi che mai. 553 00:35:27,472 --> 00:35:29,072 Se chiama che facciamo. 554 00:35:30,652 --> 00:35:32,642 Adesso dobbiamo farli attendere. 555 00:35:33,442 --> 00:35:35,072 Che ne dite di topless. 556 00:35:36,472 --> 00:35:38,522 Di addio a che punto siamo. 557 00:35:38,572 --> 00:35:40,012 L'obiettivo è non te che vuoi. 558 00:35:40,672 --> 00:35:42,572 In questo momento sta mangiando. 559 00:35:43,132 --> 00:35:45,632 Anche me non dispiacerebbe mangiare qualcosa. 560 00:35:48,832 --> 00:35:53,152 Qui con noi c'è il questore fa il bravo stasera cerchiamo di prendere quei bastardi 561 00:35:53,152 --> 00:35:56,192 così domani sera andiamo tutti insieme a cena fuori. 562 00:35:56,332 --> 00:35:58,232 Siete nostri ospiti. 563 00:35:58,732 --> 00:35:59,182 Avanti. 564 00:35:59,602 --> 00:35:59,992 Forza. 565 00:36:00,592 --> 00:36:02,822 Hai coraggio ormai manca poco. 566 00:36:15,562 --> 00:36:17,888 Numero da lei chiamato è un. 567 00:36:20,362 --> 00:36:22,202 Questa cavolo di cintura. 568 00:36:32,572 --> 00:36:35,012 Anche se mi costa dirlo devo ringraziarti. 569 00:36:35,482 --> 00:36:38,252 Quello che hai fatto aiutato i bambini resterà. 570 00:36:38,842 --> 00:36:42,112 Siete i miei genitori e vi amo tanto quando qui mi sento un po' 571 00:36:42,112 --> 00:36:45,962 triste penso a voi e spero che un giorno potrò finalmente rivedere. 572 00:36:47,122 --> 00:36:48,422 Bene comunque. 573 00:36:50,182 --> 00:36:52,472 Non dei preoccupate presto sarà finita. 574 00:36:55,522 --> 00:36:57,122 Mi pagheranno riscatto. 575 00:36:57,892 --> 00:36:59,912 Sembrerebbe dissi quando. 576 00:37:00,442 --> 00:37:01,442 Vedremo. 577 00:37:01,792 --> 00:37:03,782 Vieni andiamo grazie. 578 00:38:29,032 --> 00:38:30,292 Non so davvero che cosa ti 579 00:38:30,412 --> 00:38:31,862 tutti il che. 580 00:38:35,872 --> 00:38:37,322 È colpa Mia. 581 00:38:40,192 --> 00:38:43,142 Sono una persona orribile davvero orribile. 582 00:38:46,252 --> 00:38:48,152 Tu hai tutto il diritto di. 583 00:38:48,802 --> 00:38:50,852 Io merito di essere odiata. 584 00:38:51,832 --> 00:38:52,832 Quanto. 585 00:38:54,742 --> 00:38:57,152 Io non so che non va devi aiutarvi. 586 00:38:57,952 --> 00:38:59,492 Non ero in me. 587 00:39:01,372 --> 00:39:02,722 Non volevo farti del male 588 00:39:02,932 --> 00:39:04,202 devi credermi. 589 00:39:05,242 --> 00:39:06,202 Ti prego dammi un po' 590 00:39:06,202 --> 00:39:07,492 di tempo 591 00:39:07,792 --> 00:39:08,032 farò 592 00:39:08,032 --> 00:39:11,012 tutto quello che vuoi dammi soltanto un po' di tempo. 593 00:39:12,652 --> 00:39:15,592 O. 594 00:39:25,462 --> 00:39:27,532 Io ti detesto. 595 00:40:21,196 --> 00:40:22,736 Sei signor vedrete. 596 00:40:23,026 --> 00:40:23,446 Scusa. 597 00:40:24,016 --> 00:40:25,433 Hai visto il capo. 598 00:40:27,916 --> 00:40:29,116 Di solito viene più tardi. 599 00:40:29,776 --> 00:40:31,136 Trattare i lavoro. 600 00:40:33,316 --> 00:40:34,246 Devo parlare con lui. 601 00:40:34,606 --> 00:40:36,016 Al telefono mi ha detto di passare 602 00:40:36,286 --> 00:40:37,286 allora. 603 00:40:38,626 --> 00:40:39,896 Bere qualcosa. 604 00:40:43,126 --> 00:40:44,576 Un bicchiere d'acqua. 605 00:41:07,306 --> 00:41:08,306 Pronto. 606 00:41:11,566 --> 00:41:12,846 Ciao William. 607 00:41:13,906 --> 00:41:15,056 Che succede. 608 00:41:15,346 --> 00:41:16,916 Ritrovato petris. 609 00:41:18,046 --> 00:41:20,446 Mi ha detto di venire nel suo locale ma non è ancora arrivato. 610 00:41:20,956 --> 00:41:21,646 Con le locale. 611 00:41:22,126 --> 00:41:25,106 Ha mollato tutto e ha deciso di fare il uomo d'affari. 612 00:41:25,156 --> 00:41:27,026 A uno strip club assicuro. 613 00:41:28,726 --> 00:41:32,036 Mi dicevi che è la tua indagine collegata con il rapimento. 614 00:41:32,806 --> 00:41:35,192 Chi ti ha inviato l'articolo italia. 615 00:41:35,416 --> 00:41:37,376 E lei ha se non posso dirtelo. 616 00:41:37,516 --> 00:41:41,386 Non voglio farti pressioni ma credo proprio che dovresti andare dritta alla polizia 617 00:41:41,506 --> 00:41:43,126 smettila di indagare per conto tuo 618 00:41:43,426 --> 00:41:44,576 e perché. 619 00:41:46,096 --> 00:41:49,726 Controllato bene tutti i miei vecchi appunti e 620 00:41:49,726 --> 00:41:50,965 sfortunatamente c'e un collegamento con la scuola. 621 00:41:53,146 --> 00:41:54,476 Si ma che. 622 00:41:56,326 --> 00:42:00,506 Faceva alla Donna delle pulizie fu licenziata dopo la morte del marito. 623 00:42:00,856 --> 00:42:02,876 Magari non significa niente. 624 00:42:04,096 --> 00:42:06,416 Il capo e arrivato la sta aspettando. 625 00:42:06,976 --> 00:42:07,276 E le 626 00:42:07,576 --> 00:42:08,146 devo andare. 627 00:42:08,746 --> 00:42:09,286 Ti chiamo dopo 628 00:42:09,496 --> 00:42:10,646 che succede. 629 00:42:11,026 --> 00:42:12,026 Grazie. 630 00:42:12,496 --> 00:42:13,496 Gracchi. 631 00:42:34,576 --> 00:42:36,356 Perché vederci qui. 632 00:42:37,576 --> 00:42:38,674 Casa se Mia figlia 633 00:42:38,926 --> 00:42:40,316 molto piu tranquilla. 634 00:42:41,296 --> 00:42:42,806 Doveva sì. 635 00:42:43,246 --> 00:42:45,496 Athena hanno messo un grosso sbaglio certo. 636 00:42:45,946 --> 00:42:47,216 Non me l'aspettavo. 637 00:42:48,226 --> 00:42:48,616 Però 638 00:42:48,676 --> 00:42:49,676 si. 639 00:42:50,176 --> 00:42:51,806 È anche colpa tua. 640 00:42:52,066 --> 00:42:53,786 Via certo. 641 00:42:54,046 --> 00:42:57,376 Buona Donna non ha una relazione debutto in bianco che del primo uomo che. 642 00:42:58,216 --> 00:43:01,731 È di chieda se quello di cui stai per la lascia stare di yates. 643 00:43:02,806 --> 00:43:07,106 Athena non si sarebbe mai sognata di fare del male a sua cugina mai. 644 00:43:07,486 --> 00:43:11,146 Aveva un motivo per fanno tua figlia è solo una puttana spero. 645 00:43:11,626 --> 00:43:12,586 E devi smetterla 646 00:43:12,706 --> 00:43:13,726 di cercare delle scuse 647 00:43:14,026 --> 00:43:16,216 vedo che hai portato i rinforzi beh sparite 648 00:43:16,336 --> 00:43:17,656 dovete spari la dote 649 00:43:17,776 --> 00:43:19,646 se va tutto bene. 650 00:43:20,776 --> 00:43:21,776 Bene. 651 00:43:24,796 --> 00:43:26,786 Che cosa hai detto di dietro. 652 00:43:29,026 --> 00:43:30,026 Perché. 653 00:43:30,136 --> 00:43:31,346 Di mano. 654 00:43:31,456 --> 00:43:32,605 Hai minacciato. 655 00:43:33,616 --> 00:43:34,486 Ti distruggerò 656 00:43:34,516 --> 00:43:35,846 tutti quanti. 657 00:43:38,236 --> 00:43:40,316 Che cosa dovrei fare adesso. 658 00:43:40,636 --> 00:43:42,326 Vuoi che te lo dica. 659 00:43:42,676 --> 00:43:43,666 Devo riuscire a 660 00:43:43,876 --> 00:43:44,326 dire 661 00:43:44,596 --> 00:43:47,936 se dicevi sul serio seri solo in preda alla rabbia. 662 00:43:49,606 --> 00:43:51,116 Perché mi fissi. 663 00:43:51,556 --> 00:43:52,786 Chi ti credi di essere. 664 00:43:53,206 --> 00:43:55,616 Per si forse che abbia paura di te. 665 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 A. 666 00:43:57,526 --> 00:43:59,056 Hai deciso di farvi la guerra. 667 00:43:59,356 --> 00:44:01,526 Lo sai contro chi di stai mettendo. 668 00:44:02,656 --> 00:44:04,066 Non stavo dicendo sul serio. 669 00:44:04,576 --> 00:44:06,146 Volevo soltanto spavento. 670 00:44:11,056 --> 00:44:12,056 Attento. 671 00:44:13,546 --> 00:44:18,026 La famiglia e le questioni personali sono una cosa gli affari altra. 672 00:44:18,616 --> 00:44:20,866 Finché questa storia dei bambini non finirà. 673 00:44:21,226 --> 00:44:23,986 Se mi crea qualche problema giuro che ti distrugga. 674 00:44:24,346 --> 00:44:25,006 Hai capito 675 00:44:25,276 --> 00:44:26,727 vai a che fare con me non con. 676 00:44:27,496 --> 00:44:29,996 Posso anche capire quello che stai passando. 677 00:44:30,256 --> 00:44:32,306 Faresti meglio a fare attenzione. 678 00:44:32,866 --> 00:44:35,156 Ora vai a casa e cerca di calmarci. 679 00:44:36,886 --> 00:44:40,766 Non alzarti a creare il minimo problema perché ti rovino. 680 00:44:41,896 --> 00:44:43,796 Sono disposto a aiutarti. 681 00:44:44,296 --> 00:44:48,746 Posso darti del denaro necessario cominciare una nuova vita lontano da qui. 682 00:44:49,636 --> 00:44:51,406 Ma fino ad allora devi metterti 683 00:44:51,526 --> 00:44:52,456 bene in testa 684 00:44:52,576 --> 00:44:53,956 che da di fare il bravo 685 00:44:54,256 --> 00:44:56,656 e che te li comportarsi come un padre infelice 686 00:44:56,896 --> 00:44:58,076 hai capito. 687 00:44:59,386 --> 00:45:01,096 Se provi a metterti contro 688 00:45:01,216 --> 00:45:04,796 di me o controlla Mia famiglia e ti schiaccia. 689 00:45:09,136 --> 00:45:10,709 Che fate adriano. 690 00:45:28,276 --> 00:45:30,526 Ha fatto una sosta a casa e adesso è uscita. 691 00:45:30,916 --> 00:45:31,426 Dove va. 692 00:45:32,026 --> 00:45:34,621 In direzione est sta lasciando avati. 693 00:45:35,206 --> 00:45:37,106 Andiamo a trecento metri. 694 00:45:37,486 --> 00:45:38,906 Io sono dietro. 695 00:45:39,376 --> 00:45:43,754 Fai attenzione tieni ti a distanza noi lo abbiamo sugli piace. 696 00:45:44,036 --> 00:45:45,036 Voto. 697 00:45:45,406 --> 00:45:47,036 Sta andando li. 698 00:46:02,956 --> 00:46:05,116 Credo si sia fermato si è fermato perché 699 00:46:05,326 --> 00:46:06,346 forse non c'è segnale 700 00:46:06,466 --> 00:46:08,126 sembra tutto a posto. 701 00:46:10,246 --> 00:46:11,246 Pronto. 702 00:46:11,296 --> 00:46:13,886 George ok ascolta riesci ancora a vederlo. 703 00:46:14,206 --> 00:46:16,766 Si è fermato a cinquecento metri da me. 704 00:46:18,316 --> 00:46:22,676 Mi raccomando tieni che a distanza e tipa che nastro farò un posto dove che. 705 00:46:22,846 --> 00:46:23,846 Ricevuto. 706 00:46:25,036 --> 00:46:26,436 Quanto no. 707 00:46:28,246 --> 00:46:29,636 Hai chiesto aiuto. 708 00:46:32,686 --> 00:46:34,766 Mi spiegate che sta succedendo. 709 00:46:34,906 --> 00:46:36,266 Arrivo subito. 710 00:46:37,456 --> 00:46:39,746 Ecco sta tornando indietro adesso. 711 00:46:41,956 --> 00:46:43,916 Cercate di non farvi vedere. 712 00:46:44,776 --> 00:46:47,336 Mi sentite sta venendo verso di voi. 713 00:46:47,896 --> 00:46:48,106 Non 714 00:46:48,346 --> 00:46:50,066 accorgersi di voi. 715 00:46:50,566 --> 00:46:51,566 Arriva. 48891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.