Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:13,740
È troppo grande
l'opposto levarli.
2
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Tagliare.
3
00:00:16,170 --> 00:00:17,980
Lasciargli fare il suo lavoro.
4
00:00:31,020 --> 00:00:32,830
Dobbiamo finire dentro.
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,500
Altre due disponibili ma
6
00:00:34,769 --> 00:00:36,250
del settore sud.
7
00:00:36,510 --> 00:00:38,770
Domani deve
essere tutto al porto.
8
00:00:40,590 --> 00:00:41,590
Bene.
9
00:00:44,640 --> 00:00:45,640
Pronto.
10
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
Se.
11
00:00:47,100 --> 00:00:48,219
Che cosa.
12
00:00:49,590 --> 00:00:51,460
Ma chi stai dicendo io.
13
00:00:52,290 --> 00:00:52,470
Che.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,150
Ma non è possibile scusa.
15
00:00:55,710 --> 00:00:57,550
Perché lo dico io.
16
00:01:14,010 --> 00:01:18,430
Lo sai che non ci troveremmo qui se
tu avessi detto la verita fin dall'inizio.
17
00:01:26,070 --> 00:01:28,180
Perché mi odi così tanto.
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,500
Io non chioccia.
19
00:01:36,780 --> 00:01:38,560
Ti compatisco mamma.
20
00:01:47,250 --> 00:01:48,420
Tu sei tutto quello che.
21
00:01:49,260 --> 00:01:50,740
A questo punto.
22
00:01:52,950 --> 00:01:54,790
Che voglio un bene infinito.
23
00:01:56,190 --> 00:01:58,360
Avrei dovuto dirtelo più spesso.
24
00:02:04,740 --> 00:02:06,580
È tutta colpa Mia.
25
00:02:18,300 --> 00:02:20,250
Tre christos siate
compagni di scuola.
26
00:02:20,640 --> 00:02:21,660
Che altro fate insieme
27
00:02:21,870 --> 00:02:23,220
giocavamo a basket anni fa.
28
00:02:23,580 --> 00:02:25,300
Invece ore ai videogiochi.
29
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Videogiochi.
30
00:02:26,910 --> 00:02:28,200
Come quello con le pistole
31
00:02:28,470 --> 00:02:29,100
che gioco è.
32
00:02:29,490 --> 00:02:30,850
Uno dei tanti.
33
00:02:31,170 --> 00:02:32,770
Ma qual è l'obiettivo.
34
00:02:32,940 --> 00:02:33,870
Uccidere basta.
35
00:02:34,350 --> 00:02:36,430
Beh è un gioco
di guerre strategia.
36
00:02:36,720 --> 00:02:39,040
Si guerra si uccidere oppio.
37
00:02:39,390 --> 00:02:40,620
E te piace questo gioco.
38
00:02:40,980 --> 00:02:44,530
Tanto quanto agli altri
centomila membri della come uniti.
39
00:02:44,940 --> 00:02:45,940
Certo.
40
00:02:48,199 --> 00:02:51,300
Come va con gli altri a
scuola e amici dovrei averne
41
00:02:51,480 --> 00:02:51,990
non lo so.
42
00:02:52,380 --> 00:02:53,740
Nemmeno tu.
43
00:02:58,020 --> 00:03:01,050
Ritiene che ai tuoi
compagni siano un po'
44
00:03:01,050 --> 00:03:03,390
snodo vero con la
puzza sotto il naso no.
45
00:03:03,870 --> 00:03:06,370
Non ci vado molto
d'accordo tutto qua.
46
00:03:06,870 --> 00:03:09,070
Ho l'impressione che
tu abbia un problema.
47
00:03:09,780 --> 00:03:11,560
Con alcuni di loro.
48
00:03:12,300 --> 00:03:14,140
La così con qualcuno.
49
00:03:14,370 --> 00:03:14,820
Con che.
50
00:03:15,240 --> 00:03:17,040
Conoscesse la sua banda.
51
00:03:17,400 --> 00:03:19,300
Credo sia piuttosto ovvio.
52
00:03:19,890 --> 00:03:23,470
La quello che so sembra che
avesse problemi con parecchi di loro.
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,470
Perché scritto queste cose
54
00:03:25,620 --> 00:03:26,890
non lo so.
55
00:03:27,000 --> 00:03:29,050
Forse volevi
metterli in guardia.
56
00:03:29,670 --> 00:03:30,910
Ero arrabbiato.
57
00:03:31,380 --> 00:03:31,830
Quanto.
58
00:03:32,190 --> 00:03:33,580
Molto arrabbiato.
59
00:03:34,140 --> 00:03:35,610
Non è ovvio da
quello che ho scritto
60
00:03:35,880 --> 00:03:37,780
perché mi fa domande stupide.
61
00:03:40,530 --> 00:03:42,490
Capisco che fossi arrabbiato.
62
00:03:42,720 --> 00:03:44,560
Con la presiede con.
63
00:03:44,970 --> 00:03:45,240
Che.
64
00:03:45,690 --> 00:03:48,040
Sapesse quello che
accadeva scuola.
65
00:03:48,750 --> 00:03:50,410
Ma leggi c'è scritto.
66
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
Davanti.
67
00:03:52,320 --> 00:03:53,250
So cosa ho scritto
68
00:03:53,430 --> 00:03:56,020
non sai leggere non
un voglio è diverso.
69
00:03:56,160 --> 00:03:58,658
State creando un
esercito di idioti.
70
00:03:59,250 --> 00:04:01,720
Vedere che vagano
senza un'anima.
71
00:04:03,210 --> 00:04:07,110
Quello stesso esercito
che si rivolta contro non
72
00:04:07,110 --> 00:04:08,440
sarà la vostra posizione
ma alla vostra redenzione.
73
00:04:09,060 --> 00:04:10,480
Perché l'hai scritto.
74
00:04:13,950 --> 00:04:15,250
Non lo so.
75
00:04:16,170 --> 00:04:17,410
Non lo sai.
76
00:04:20,400 --> 00:04:22,980
Forse non volevi
soltanto spaventare
77
00:04:23,215 --> 00:04:24,550
sissy forse.
78
00:04:24,600 --> 00:04:28,680
Forse volevi fare qualcosa
di piu grosso qualcosa
79
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
che avrebbe scosso il
mondo come un terremoto.
80
00:04:30,000 --> 00:04:30,780
L'hai scritto qui.
81
00:04:31,200 --> 00:04:32,550
Non ho fatto niente di male
82
00:04:32,670 --> 00:04:33,810
sono solo pensieri
83
00:04:33,990 --> 00:04:38,310
pensieri che prima o
poi portano ad azione non
84
00:04:38,310 --> 00:04:38,670
ho fatto male ad anima
viva perché non mi creda
85
00:04:38,790 --> 00:04:39,270
perché
86
00:04:39,420 --> 00:04:41,160
perché non bambini
sono scomparsi
87
00:04:41,310 --> 00:04:43,500
e tra loro ci sono
tuoi nipoti lo capisci.
88
00:04:43,920 --> 00:04:47,430
Hai qualcosa a che fare
con il rapimento ma che
89
00:04:47,430 --> 00:04:48,210
sta dicendo come crede
che avrei potuto farlo.
90
00:04:48,720 --> 00:04:52,560
Un hai agito da sola a
il tuo esercito di persone
91
00:04:52,560 --> 00:04:53,910
che si sentono trattata
ingiustamente come te
92
00:04:54,149 --> 00:04:56,440
avanti c'entri
qualcosa con questo.
93
00:04:57,120 --> 00:05:00,570
Dì la verità e aiuto a quei
bambini a tornare dalle loro famiglie
94
00:05:00,840 --> 00:05:03,730
puoi ancora rimediare
a un errore forza parla.
95
00:05:06,960 --> 00:05:10,710
Le ho detto che deve aspettare fuori
per favore Angelo stesso graf un avvocato
96
00:05:10,920 --> 00:05:12,930
vorrei parlare con il
mio cliente e adesso.
97
00:05:13,470 --> 00:05:14,490
Orfeo stai bene.
98
00:05:15,150 --> 00:05:17,580
Che hanno fatto firmare
qualcosa è un documento no
99
00:05:17,760 --> 00:05:21,360
non otteniamo confessione in questo
modo non siamo negli anni cinquanta
100
00:05:21,510 --> 00:05:24,220
mi faccia parlare con
il mio cliente chiaro.
101
00:05:25,710 --> 00:05:27,610
Non sono riuscita a fermarlo.
102
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Andiamo.
103
00:05:33,990 --> 00:05:34,950
Adesso ti farò
104
00:05:34,950 --> 00:05:38,080
una domanda devi
solo rispondere si o no.
105
00:05:39,960 --> 00:05:41,220
Che fare con il rapimento
106
00:05:41,520 --> 00:05:43,150
ma che cosa dici.
107
00:05:43,650 --> 00:05:45,340
Parlo io con lui.
108
00:05:45,510 --> 00:05:46,680
Spiritus per favore
109
00:05:46,980 --> 00:05:48,760
fammi fare il mio lavoro.
110
00:05:54,810 --> 00:05:56,800
D'accordo che continuo qui.
111
00:05:58,380 --> 00:05:59,770
Allora talia.
112
00:06:02,070 --> 00:06:05,050
Ieri mattina sei uscita di casa
alle Otto e quarantacinque.
113
00:06:05,160 --> 00:06:06,550
Dove sei andata.
114
00:06:09,150 --> 00:06:10,960
Te l'ho già detto no.
115
00:06:11,460 --> 00:06:13,510
Voglio sentirlo
di nuovo dispiace.
116
00:06:16,500 --> 00:06:17,550
Sai Dov'e andato.
117
00:06:17,880 --> 00:06:18,450
Con chi eri.
118
00:06:19,200 --> 00:06:22,960
Te l'ho detto con mi cali su
vecchio amico che c'entra ora.
119
00:06:24,390 --> 00:06:26,110
Perché sono qui.
120
00:06:29,850 --> 00:06:32,470
Se sono indagata
ho il diritto di saperlo.
121
00:06:34,350 --> 00:06:36,430
Tuo fratello in stato di fermo.
122
00:06:39,120 --> 00:06:40,510
Neanche tu.
123
00:06:44,310 --> 00:06:44,700
Seo
124
00:06:44,833 --> 00:06:46,270
nella tua auto.
125
00:06:47,100 --> 00:06:48,880
Sembra proprio lui.
126
00:06:49,290 --> 00:06:50,980
Sul sedile del passeggero.
127
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
Si.
128
00:06:53,670 --> 00:06:56,440
Quindi con chi eri con
mchale suo conto fratello.
129
00:06:58,830 --> 00:07:00,190
Con mio fratello.
130
00:07:01,500 --> 00:07:03,490
Bene ricominciamo da capo.
131
00:07:05,400 --> 00:07:06,880
Perché mi hai mentito.
132
00:07:07,800 --> 00:07:09,580
Sta coprendo falso.
133
00:07:34,800 --> 00:07:43,980
Che.
134
00:07:45,690 --> 00:07:47,200
No non spegnere.
135
00:07:50,010 --> 00:07:51,150
O.
136
00:07:54,180 --> 00:07:55,170
Guardate qua.
137
00:07:55,680 --> 00:07:56,920
Come promesso.
138
00:07:58,230 --> 00:07:59,440
Gli hai parlato.
139
00:07:59,520 --> 00:08:00,910
Cosi avere mangia.
140
00:08:01,950 --> 00:08:05,730
È come procediamo d'ora
in avanti secondo i piani
141
00:08:05,730 --> 00:08:06,630
presto Sara finita non
doveva durare cinque giorni.
142
00:08:07,080 --> 00:08:09,010
Pianta la di rompere le scatole.
143
00:08:10,680 --> 00:08:12,180
E perché lo stronzo
non si fa vedere
144
00:08:12,360 --> 00:08:13,950
ne avete già preso
i quarantamila
145
00:08:14,160 --> 00:08:15,210
ci ha tenuto i Patti.
146
00:08:15,840 --> 00:08:16,860
Dobbiamo farlo anche noi.
147
00:08:17,550 --> 00:08:18,820
Quindi smettila.
148
00:08:19,230 --> 00:08:20,280
Basta con le domande
149
00:08:20,400 --> 00:08:21,910
meno creare problemi.
150
00:08:31,020 --> 00:08:32,230
Che è successo.
151
00:08:32,580 --> 00:08:33,690
Siate riusciti a vederlo.
152
00:08:34,350 --> 00:08:36,070
Tuo padre gli ha parlato.
153
00:08:36,270 --> 00:08:37,510
Come sta.
154
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
Allora.
155
00:08:41,310 --> 00:08:42,490
Che c'è.
156
00:08:42,570 --> 00:08:45,850
Deve trattarsi di un malinteso
non è il caso di preoccuparsi.
157
00:08:46,140 --> 00:08:47,460
Non è possibile che orfeo.
158
00:08:48,060 --> 00:08:49,390
Che cosa parli.
159
00:08:49,530 --> 00:08:50,860
Sta Mia sentita.
160
00:08:51,300 --> 00:08:56,080
Quei due non comprato una pistola
hai capito una pistola non un giocattolo.
161
00:08:56,130 --> 00:08:57,820
Guarda che cosa postata.
162
00:09:01,260 --> 00:09:02,740
Ma volete scherzare.
163
00:09:02,910 --> 00:09:04,260
Non la scritto mio figlio
164
00:09:04,410 --> 00:09:05,500
è chiaro.
165
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
Che nessuno si
azzardi a dubitare di lui.
166
00:09:10,290 --> 00:09:12,040
E vale anche per te.
167
00:09:32,370 --> 00:09:33,300
Anche era no.
168
00:09:34,020 --> 00:09:34,260
Lei.
169
00:09:34,980 --> 00:09:37,800
Tipi leggo leggo i tipi
170
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
guai.
171
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
Qui.
172
00:09:40,350 --> 00:09:42,430
Veloce piu veloce coraggio.
173
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Troviamo.
174
00:09:44,850 --> 00:09:46,720
Maria Maria.
175
00:09:47,010 --> 00:09:48,010
Si.
176
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
Li.
177
00:09:49,890 --> 00:09:52,720
Leggo le compiti lei.
178
00:09:52,818 --> 00:09:53,818
Tipi.
179
00:09:56,370 --> 00:10:00,930
Sembra che rapimento sia collegato a delle
minacce pervenute alla scuola in seguito
180
00:10:00,930 --> 00:10:05,580
ad atti di bullismo e
ipotizzabile che una cosa tanto
181
00:10:05,580 --> 00:10:07,090
orribile sia stata pianificata
da alcuni studenti.
182
00:10:08,622 --> 00:10:12,852
Per quanto la polizia non lo ammetto
apertamente è chiaro ormai che le indagini si
183
00:10:12,852 --> 00:10:14,832
stiano concentrando
in questa direzione.
184
00:10:15,192 --> 00:10:19,182
Ti posso confermare che
in questo momento si stanno
185
00:10:19,182 --> 00:10:21,802
raccogliendo le dichiarazioni
di genitori insegnanti e studenti.
186
00:10:22,062 --> 00:10:25,902
E per quanto riguarda i due minori in
stato di fermo sei dici qualcosa di piu.
187
00:10:26,502 --> 00:10:30,282
Dalla polizia non è
giunta alcuna dichiarazione
188
00:10:30,282 --> 00:10:31,212
stando alle informazioni
in nostro possesso però
189
00:10:31,242 --> 00:10:34,272
dovrebbero incontrare il pubblico
ministero nei prossimi giorni
190
00:10:34,542 --> 00:10:36,762
perché non mi hai detto
Dell'incontro con Cary agos.
191
00:10:37,272 --> 00:10:39,142
È stato fossimo una squadra.
192
00:10:40,722 --> 00:10:42,232
Siamo una squadra.
193
00:10:44,082 --> 00:10:45,862
Ma sono anche il tuo superiore.
194
00:10:46,842 --> 00:10:48,052
Non dimenticarlo.
195
00:10:52,212 --> 00:10:54,112
Sai perché ti trovi qui.
196
00:10:54,912 --> 00:10:55,632
Piu o meno
197
00:10:55,902 --> 00:10:58,242
non ne ho idea crede di sapere
198
00:10:58,512 --> 00:11:00,112
beh lo posso immaginare.
199
00:11:00,432 --> 00:11:01,512
Propria a dire il vero
200
00:11:01,692 --> 00:11:06,012
ma conosce il tuo compagno di classe che
cosa puoi dirci sul suo conto non ha mai
201
00:11:06,012 --> 00:11:08,862
creato problemi se ne
sta in disparte e un tipo
202
00:11:09,012 --> 00:11:10,012
solitario.
203
00:11:10,902 --> 00:11:14,902
L'ho visto addirittura intrufolarsi a
scuola da una finestra un giorno.
204
00:11:15,102 --> 00:11:17,502
È un tipo strano non
sia mai che cosa pensi
205
00:11:17,682 --> 00:11:21,462
che uno che questa pensieri
incomprensibili molto oscuri cupi.
206
00:11:21,942 --> 00:11:22,398
Fanno
207
00:11:22,602 --> 00:11:25,782
paura a inquietante lui è
diverso dagli altri ragazzi
208
00:11:26,022 --> 00:11:30,822
non mi sembra del tutto a
posto te indecifrabili si comporta
209
00:11:30,912 --> 00:11:32,652
sempre in modo strano
siete amici e sui social media
210
00:11:32,802 --> 00:11:33,132
già.
211
00:11:33,732 --> 00:11:34,872
Cui tratto no
212
00:11:34,992 --> 00:11:35,772
mi mette paura
213
00:11:36,042 --> 00:11:38,262
di me lo hai mai bloccato
214
00:11:38,532 --> 00:11:40,032
si una porta l'ha fatto
215
00:11:40,152 --> 00:11:43,302
dopo l'incidente alla festa ti
ha provato con una Mia amica.
216
00:11:43,662 --> 00:11:45,532
Lei non c'è stata ovviamente.
217
00:12:30,912 --> 00:12:36,612
Sta.
218
00:12:44,532 --> 00:12:46,672
Ti controlli la glicemia c'è.
219
00:12:48,792 --> 00:12:51,162
Se non ti senti bene
devi dirlo agli agenti.
220
00:12:51,582 --> 00:12:54,432
Non c'è niente di cui vergognarsi
non mi vergogno mamma.
221
00:12:54,942 --> 00:12:56,662
Sto bene non preoccuparti.
222
00:12:56,922 --> 00:12:58,552
Insomma me la cavo.
223
00:12:59,682 --> 00:13:01,122
Hai un cella singola almeno.
224
00:13:01,452 --> 00:13:02,662
Non ancora.
225
00:13:03,822 --> 00:13:06,412
Ma ci hanno promesso
che ti avrebbero segnata.
226
00:13:06,972 --> 00:13:08,022
È un manicomio qui te.
227
00:13:08,682 --> 00:13:11,752
Siamo ammassati in sei
o sette in un'unica cella.
228
00:13:14,262 --> 00:13:16,222
Tu non sei come gli altri.
229
00:13:17,292 --> 00:13:18,102
Questo non è po'
230
00:13:18,102 --> 00:13:19,102
stupido.
231
00:13:19,662 --> 00:13:21,492
Tra pochi giorni
sarai fuori contact.
232
00:13:21,942 --> 00:13:23,512
Tieni duro un colpo.
233
00:13:25,392 --> 00:13:26,542
È proprio.
234
00:13:27,192 --> 00:13:28,402
Era impegnato.
235
00:13:29,682 --> 00:13:30,952
Come sempre.
236
00:13:31,032 --> 00:13:33,682
Lo conosci è un
milione di cose da fare.
237
00:13:34,272 --> 00:13:36,292
Della domani me l'ha promesso.
238
00:13:37,872 --> 00:13:38,652
Lui non mi crede
239
00:13:38,832 --> 00:13:40,072
non è vero.
240
00:13:42,102 --> 00:13:43,692
Smettila di inventare
scuse per lui
241
00:13:43,842 --> 00:13:47,082
pensa che c'entri qualcosa per
questo non ancora messo piede qui.
242
00:13:47,412 --> 00:13:48,862
Lui ti credi.
243
00:13:50,202 --> 00:13:53,722
Siamo tutti dalla tua parte
abbiamo piena fiducia in te.
244
00:13:55,152 --> 00:13:55,392
Mai.
245
00:13:56,082 --> 00:13:57,742
Guardami per favore.
246
00:14:01,122 --> 00:14:05,602
Tu tu sei l'ultima persona da
incolpare per quanto sta accadendo.
247
00:14:06,762 --> 00:14:07,482
Non lascerò
248
00:14:07,482 --> 00:14:08,202
che qualcuno.
249
00:14:08,562 --> 00:14:10,492
Ti faccia ancora del male.
250
00:14:30,610 --> 00:14:31,302
Vi catturi a.
251
00:14:31,872 --> 00:14:33,380
Vuole vari forza.
252
00:14:37,392 --> 00:14:38,392
Greg.
253
00:14:40,362 --> 00:14:41,662
Fai una.
254
00:14:41,832 --> 00:14:43,252
Venite qui.
255
00:14:44,592 --> 00:14:45,592
Scorsa.
256
00:14:46,611 --> 00:14:47,611
La.
257
00:14:48,282 --> 00:14:49,460
La ragazza.
258
00:14:49,632 --> 00:14:50,472
Favore scappare
259
00:14:50,652 --> 00:14:52,792
devi fare come dico io.
260
00:14:53,427 --> 00:14:54,712
Dici tu.
261
00:14:54,942 --> 00:15:00,222
Sei basta basta finite la vi sembra un
gioco questo non ricordate dove siamo così
262
00:15:00,222 --> 00:15:03,112
spaventata e le vostri
amici chiaro altri sa.
263
00:15:04,272 --> 00:15:06,082
Ti pare giusto Alyssa.
264
00:15:06,252 --> 00:15:09,462
Sei cattiva non sono
cattiva non è un bel gioco.
265
00:15:09,762 --> 00:15:10,392
Vieni qua.
266
00:15:11,052 --> 00:15:11,982
Di mettiamo al muro.
267
00:15:12,582 --> 00:15:14,992
La fermi perché su.
268
00:15:15,042 --> 00:15:17,242
Questo non è un gioco è chiaro.
269
00:15:17,382 --> 00:15:18,102
Venite qui
270
00:15:18,222 --> 00:15:18,612
bravi
271
00:15:18,732 --> 00:15:18,972
vedi.
272
00:15:19,392 --> 00:15:20,392
Qui.
273
00:15:20,682 --> 00:15:23,802
Finché siamo qui ci dobbiamo
proteggere avete capito
274
00:15:23,952 --> 00:15:25,572
si un fate più questo gioco.
275
00:15:25,872 --> 00:15:29,262
Queste maglie non vanno indossate
come maschere togliete quelle forza
276
00:15:29,382 --> 00:15:30,742
così bray.
277
00:15:31,962 --> 00:15:32,962
Adesso.
278
00:15:33,612 --> 00:15:37,092
Voglio che voi di altre un
grandissimo abbracciò del pietà
279
00:15:37,302 --> 00:15:37,692
avanti
280
00:15:37,932 --> 00:15:38,932
insieme.
281
00:15:39,162 --> 00:15:39,312
E.
282
00:15:39,912 --> 00:15:40,912
Chiedi.
283
00:15:41,082 --> 00:15:41,892
Qualche le bambini
284
00:15:42,192 --> 00:15:43,192
che.
285
00:15:43,932 --> 00:15:44,322
Si.
286
00:15:44,862 --> 00:15:46,942
Abbraccio di gruppo così.
287
00:15:55,842 --> 00:15:57,072
Ma non c'è ancora nessuno.
288
00:15:57,492 --> 00:15:59,872
Non verranno
chiedo tagliati fuori.
289
00:15:59,982 --> 00:16:02,662
Hanno deciso di
vedersi senza di noi.
290
00:16:03,372 --> 00:16:06,292
Nell'ufficio di milo
nas me l'ha detto dopo.
291
00:16:06,342 --> 00:16:07,912
È davvero ingiusta.
292
00:16:08,442 --> 00:16:09,442
Manto.
293
00:16:10,092 --> 00:16:12,232
Noi faremo la stessa cosa.
294
00:16:12,882 --> 00:16:14,392
Non puoi biasimarli.
295
00:16:28,752 --> 00:16:30,892
Ti devo delle scuse te.
296
00:16:32,622 --> 00:16:35,422
Non ho gestito bene
le faccenda tesoro.
297
00:16:37,122 --> 00:16:39,292
Ma ora siamo soli capisce.
298
00:16:41,126 --> 00:16:42,477
Stati uniti.
299
00:16:58,332 --> 00:16:59,502
Andiamo a parlare fuori
300
00:16:59,802 --> 00:17:01,732
non si respira qui dentro.
301
00:17:16,812 --> 00:17:19,372
Dov'è Peter se non
viene neanche stavolta.
302
00:17:19,632 --> 00:17:22,072
È partito andava
in brasile per lavoro.
303
00:17:25,242 --> 00:17:28,522
Il consiglio comunale ha
presentato una mozione di sfiducia.
304
00:17:28,902 --> 00:17:33,552
Vogliono alle mie dimissioni
tu devi restare al tuo posto
305
00:17:33,552 --> 00:17:34,902
lascia pure che parlino non
possiamo continuare così.
306
00:17:35,502 --> 00:17:39,402
Dobbiamo convincere la
gente che non siamo implicati
307
00:17:39,402 --> 00:17:40,752
nel rapimento e pensi di
farlo di mettendo ti orfeo
308
00:17:40,872 --> 00:17:45,282
non c'entra con questa
storia lo dimostreranno
309
00:17:45,282 --> 00:17:46,282
prima o poi ma
resteremo segnati a vita.
310
00:17:46,782 --> 00:17:50,862
Sarà una condanna non smetterà mai
di pensare che i noi c'è qualcosa che non.
311
00:17:51,462 --> 00:17:55,602
Prima hanno incolpato
talia ora orfeo se naturale
312
00:17:55,602 --> 00:17:56,429
che ci daranno la colpa
di tutto un conto è orfeo
313
00:17:56,592 --> 00:18:00,942
un'altra italie tutti sanno che non
parlavamo con lei e con questo nei fatti non
314
00:18:00,942 --> 00:18:04,522
cambia lei sicuramente
coinvolta ma questo ma ci riguarda.
315
00:18:07,422 --> 00:18:09,382
Non sei d'accordo vasili.
316
00:18:11,202 --> 00:18:13,072
In che modo sarebbe coinvolta.
317
00:18:13,842 --> 00:18:15,672
Hanno contattato
lei non ti basta
318
00:18:15,792 --> 00:18:17,602
perché non chiamano lui.
319
00:18:17,982 --> 00:18:18,672
Io lo so
320
00:18:18,882 --> 00:18:19,752
tu invece lo sai.
321
00:18:20,292 --> 00:18:22,962
Che cosa vorresti dire
la cosa non ti stupisce
322
00:18:23,142 --> 00:18:25,792
non voglio saltare a
conclusioni ma Tony.
323
00:18:26,322 --> 00:18:29,142
Voi l'avete già condannata come
gli altri che hanno fatto con lui
324
00:18:29,262 --> 00:18:33,372
perché senti questo bisogno di difenderla
ogni volta io nulla difendo sono solo
325
00:18:33,372 --> 00:18:38,202
stanco di sentire idiozia vasili bada a
come parli che trash è la tua moglie ti lo
326
00:18:38,202 --> 00:18:40,272
sta mai zitta io
invece parlo tirato la
327
00:18:40,482 --> 00:18:43,872
ha deciso di offrire un mucchio di soldi
la fatto senza informare nessuno ed è per
328
00:18:43,872 --> 00:18:46,272
questo che ci troviamo in
questa situazione ho chiesa
329
00:18:46,523 --> 00:18:48,522
tu mi interessano le tue scuse.
330
00:18:48,852 --> 00:18:52,812
Trova centocinquanta milioni da consegnare
ai rapitori e poi potrei parlare di tali
331
00:18:52,937 --> 00:18:54,592
di chiunque altro.
332
00:19:04,752 --> 00:19:06,922
Vostro giusto solo ragione.
333
00:19:09,102 --> 00:19:11,932
Perché è impossibile
raccogliere tutti i miei soldi.
334
00:19:12,672 --> 00:19:13,242
Lo voglio.
335
00:19:13,902 --> 00:19:15,412
Il tu lo sai.
336
00:19:15,456 --> 00:19:16,002
Spacchi
337
00:19:16,302 --> 00:19:17,682
duce di dovresti.
338
00:19:18,222 --> 00:19:18,428
Se
339
00:19:18,537 --> 00:19:20,112
si quei soldi ce li dovresti
340
00:19:20,292 --> 00:19:21,292
io.
341
00:19:21,552 --> 00:19:22,212
Io non ho.
342
00:19:22,542 --> 00:19:23,542
Soldi.
343
00:19:25,062 --> 00:19:26,062
Sicuro.
344
00:19:26,652 --> 00:19:27,652
Tu.
345
00:19:27,732 --> 00:19:28,362
Tuo prestito
346
00:19:28,572 --> 00:19:30,652
brutus il suo fare giochetti.
347
00:19:30,844 --> 00:19:31,844
Russo.
348
00:19:32,232 --> 00:19:32,562
Cui.
349
00:19:33,072 --> 00:19:35,872
Preferirebbero perdere
la cosa piu preziosa.
350
00:19:36,072 --> 00:19:37,072
Posto.
351
00:19:37,962 --> 00:19:41,004
Mi hanno offerto parecchi
milioni perché non avete accettato.
352
00:19:41,232 --> 00:19:42,852
Decidono loro il gioco
353
00:19:43,152 --> 00:19:44,327
piu duro.
354
00:19:44,472 --> 00:19:46,102
Ulema suo nome.
355
00:19:46,308 --> 00:19:48,082
Tenente tardi per qualcosa.
356
00:19:48,732 --> 00:19:49,992
Questo volete monili.
357
00:19:50,382 --> 00:19:50,952
L'uno per.
358
00:19:51,672 --> 00:19:52,672
L'altro.
359
00:19:52,752 --> 00:19:54,292
Tu tutto so.
360
00:19:54,732 --> 00:19:55,722
Allora cosa mi serve.
361
00:19:56,082 --> 00:19:58,152
Una posso offrire nulla
mi ha loro mi ha poi
362
00:19:58,272 --> 00:19:59,652
il vostro tempo scaduto.
363
00:20:00,222 --> 00:20:01,222
Questo.
364
00:20:01,992 --> 00:20:05,842
Era l'ultimo contatto con i
rapitori risale a due giorni fa.
365
00:20:06,012 --> 00:20:07,002
Da allora piu nulla.
366
00:20:07,362 --> 00:20:10,732
Abbiamo fatto progressi
nelle indagini sui ragazzi.
367
00:20:10,782 --> 00:20:15,402
Non ancora ci stiamo concentrando sui membri
della commissione che di un gioco a cui
368
00:20:15,402 --> 00:20:17,932
entrambi partecipavano
su Internet.
369
00:20:18,620 --> 00:20:20,810
Ci sono alcune
soggetti interessante.
370
00:20:21,170 --> 00:20:21,410
Però
371
00:20:21,410 --> 00:20:22,980
ci serve piu tempo.
372
00:20:23,450 --> 00:20:25,290
Nient'altro però.
373
00:20:26,690 --> 00:20:27,620
Se esatto
374
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
nient'altro.
375
00:20:29,030 --> 00:20:30,170
Teoria caruso so.
376
00:20:30,590 --> 00:20:32,850
Perché non la
esclusi dalle trattative.
377
00:20:33,350 --> 00:20:34,640
Abbiamo provato ma
378
00:20:34,790 --> 00:20:35,880
è complicato.
379
00:20:36,620 --> 00:20:37,460
Complicato
380
00:20:37,580 --> 00:20:42,470
il punto è che si escludiamo lei beh
rischiamo di far fallire le negoziazioni sei
381
00:20:42,470 --> 00:20:46,220
rapitore interrompessero
i contatti come hanno
382
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
minacciato di fare
sarebbe una catastrofe.
383
00:20:47,810 --> 00:20:52,550
Inoltre il suo contributo
è fondamentale ci ha
384
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
permesso di giungere
a conclusioni importanti.
385
00:20:54,470 --> 00:20:55,650
Per esempio.
386
00:20:56,219 --> 00:21:00,260
Abbiamo motivo di pensare che
i rapitori abbiano un forte legame
387
00:21:00,380 --> 00:21:04,020
con le famiglie coinvolte
dalle conversazioni emerge.
388
00:21:04,220 --> 00:21:08,970
Un atteggiamento punitivo
verso i membri di questa comunità.
389
00:21:09,200 --> 00:21:13,790
Scusi tutto questo lo avete
detto da una telefonata
390
00:21:13,811 --> 00:21:14,690
che abbiamo ascoltato
poco fa se signor ministro.
391
00:21:15,050 --> 00:21:17,130
È non solo da questa chiaro.
392
00:21:17,468 --> 00:21:21,210
Se fosse una sorta di
gioco diversivo studiato.
393
00:21:21,380 --> 00:21:23,540
Ad arte è solo per
depistare la polizia
394
00:21:23,660 --> 00:21:26,900
ci avete pensato e una
possibilità se certo la pensato.
395
00:21:27,290 --> 00:21:29,700
Che state facendo
qualcosa in merito.
396
00:21:31,610 --> 00:21:35,250
Ne sicuro non stiamo con le mani in
mano se è questo che stai insinuando.
397
00:21:35,480 --> 00:21:35,870
Però
398
00:21:36,170 --> 00:21:38,550
c'è una cosa che
non riesco a capire.
399
00:21:38,720 --> 00:21:40,770
I genitori hanno
detto ufficialmente.
400
00:21:40,910 --> 00:21:44,760
Essere disposti a
pagare il riscatto o sbaglio.
401
00:21:45,110 --> 00:21:47,010
Volevano farlo nonostante.
402
00:21:47,870 --> 00:21:49,760
La consigli se
loro il contrario se
403
00:21:49,910 --> 00:21:52,830
ritengo che sia stata
attimo prego mi faccia finire.
404
00:21:53,210 --> 00:21:58,740
Perché non utilizzare sua mediatrice
per raggiungere un accordo su una somma.
405
00:21:58,820 --> 00:22:02,880
Che soddisfi i rapitori e non
sia proibitivo avere i parenti.
406
00:22:03,020 --> 00:22:07,230
E quel che ci dice il buon senso ma è
la nostra esperienza dice diversamente.
407
00:22:09,350 --> 00:22:11,700
Mi ascolti un momento economics.
408
00:22:12,200 --> 00:22:14,460
Non dimentichiamoci
che parliamo.
409
00:22:14,750 --> 00:22:19,070
Di un caso che ha turbato
l'opinione pubblica e
410
00:22:19,070 --> 00:22:20,190
lei propone qualcosa che
peggiorerà la situazione.
411
00:22:21,152 --> 00:22:23,060
Sappiamo bene che questo è.
412
00:22:23,613 --> 00:22:25,530
Un caso fuori dall'ordinario.
413
00:22:26,630 --> 00:22:30,270
Comunque facciamo un
po' d'ordine ehi questo caos.
414
00:22:31,970 --> 00:22:34,472
Per prima cosa
propongo che talia caruso
415
00:22:34,610 --> 00:22:37,260
sia rimossa dalla
negoziazione immediatamente.
416
00:22:37,880 --> 00:22:40,620
E sia sostituita da un
negoziatore esperta.
417
00:22:42,050 --> 00:22:43,380
A mio giudizio.
418
00:22:44,150 --> 00:22:45,660
Non da lei.
419
00:22:47,960 --> 00:22:50,880
A qualcuno con questa
esperienza nella sua squadra.
420
00:22:52,370 --> 00:22:53,150
Se certo
421
00:22:53,300 --> 00:22:56,150
demos tennis iris
in passato ha risolto.
422
00:22:56,480 --> 00:22:58,830
Con successo
molti casi importanti.
423
00:22:59,330 --> 00:23:03,350
È stato formato nel regno unito da
una squadra speciale di Scotland yard.
424
00:23:03,920 --> 00:23:07,140
Per questo ti ho chiesto
di essere qui con noi oggi.
425
00:23:09,080 --> 00:23:10,380
Molto bene.
426
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
A partire da questo
momento posso entrare lui.
427
00:23:15,200 --> 00:23:16,410
Ora scusatemi.
428
00:23:17,060 --> 00:23:18,780
Ne attendono in ufficio.
429
00:23:20,030 --> 00:23:21,210
Con permesso.
430
00:23:28,010 --> 00:23:29,010
Su.
431
00:23:40,910 --> 00:23:43,380
Sono bambini a volte esasperano.
432
00:23:44,540 --> 00:23:46,380
Guarda come sono tranquillo.
433
00:23:52,460 --> 00:23:54,090
Mi dici una cosa.
434
00:23:55,640 --> 00:23:57,750
Hai tu le forbici non è vero.
435
00:24:01,430 --> 00:24:03,330
Vieni un attimo in bagno.
436
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
Cosa.
437
00:24:38,210 --> 00:24:41,820
Durante il giorno è pericoloso
perciò lavoro di notte.
438
00:24:43,910 --> 00:24:46,740
Tra un paio di giorni
avrò rimosso la grata.
439
00:24:47,210 --> 00:24:49,080
Non siamo così in basso.
440
00:24:49,670 --> 00:24:52,610
Se ci avvicini al condotto
puoi sentire i suoni dall'esterno
441
00:24:52,790 --> 00:24:54,180
sali ascolta.
442
00:24:54,890 --> 00:24:56,220
Dai sali.
443
00:25:05,990 --> 00:25:09,480
Io ho sentito arrivare una
macchina forse erano loro.
444
00:25:11,600 --> 00:25:13,520
Dei notte con
silenzio si sente di piu.
445
00:25:14,090 --> 00:25:16,830
Il condotto e piccolo
non riusciremo a entrarci.
446
00:25:17,720 --> 00:25:18,930
Lo so.
447
00:25:20,420 --> 00:25:23,040
Ma bambino ce la
farebbe senza problemi.
448
00:25:31,640 --> 00:25:33,150
Vuol dire che.
449
00:25:34,490 --> 00:25:35,540
Sono libera di andare.
450
00:25:36,230 --> 00:25:36,796
Se ciò
451
00:25:36,796 --> 00:25:37,950
che desideri.
452
00:25:38,150 --> 00:25:40,080
Non capisco cosa è cambiato.
453
00:25:40,880 --> 00:25:43,190
Sono stati chiari non
parleranno con nessun'altra
454
00:25:43,490 --> 00:25:46,740
finora il suo aiuto è stato
importante è la ringraziamo.
455
00:25:47,060 --> 00:25:50,430
Mai rapitori non possono
continuare a condurre il gioco.
456
00:25:50,780 --> 00:25:52,590
E con lei fanno questa.
457
00:25:56,990 --> 00:25:57,770
Spero vada bene.
458
00:25:58,550 --> 00:25:59,540
Certamente sta'
459
00:25:59,540 --> 00:26:00,540
tranquilla.
460
00:26:07,010 --> 00:26:09,000
E di mio fratello che mi dice.
461
00:26:09,260 --> 00:26:11,850
Che cosa vuoi sapere
quando potrà uscire.
462
00:26:12,560 --> 00:26:14,060
Lo dirà il pubblico ministero
463
00:26:14,300 --> 00:26:16,560
non avete nulla contro di lui.
464
00:26:16,640 --> 00:26:18,270
E tu come lo sai.
465
00:26:20,630 --> 00:26:24,380
Non credete ancora che abbia a che fare con
il rapimento se non emergere altro orfeo
466
00:26:24,500 --> 00:26:26,960
sarà accusato di
detenzione abusiva di armi.
467
00:26:27,380 --> 00:26:30,840
Non è un reato grave dovrebbe
cavarsela con pochi mesi.
468
00:26:31,280 --> 00:26:34,650
Bene come ha detto il mio collega
molte grazie per la collaborazione.
469
00:26:44,690 --> 00:26:45,690
Scusi.
470
00:27:15,357 --> 00:27:16,357
Lavoro.
471
00:27:18,290 --> 00:27:21,240
Dovresti andarci ti
farebbe molto bene.
472
00:27:23,990 --> 00:27:25,410
Stiamo divorziato.
473
00:27:34,100 --> 00:27:35,720
Ti pare momento per prendere
474
00:27:35,960 --> 00:27:37,520
una decisione del genere
475
00:27:37,820 --> 00:27:39,780
l'abbiamo deciso da mesi.
476
00:27:42,860 --> 00:27:44,250
Che cosa faccio.
477
00:27:44,390 --> 00:27:45,390
Niente.
478
00:27:45,890 --> 00:27:48,240
Allora perché mai
dovresti divorziare.
479
00:27:48,590 --> 00:27:50,220
Che hai nella testa.
480
00:28:13,220 --> 00:28:14,220
Disturbo.
481
00:28:14,690 --> 00:28:15,990
Entra pure.
482
00:28:17,930 --> 00:28:18,710
Non chiudere
483
00:28:18,954 --> 00:28:20,580
regola numero uno.
484
00:28:20,660 --> 00:28:23,700
Quando sono in camera
la porta resta aperta.
485
00:28:27,410 --> 00:28:28,740
Quando partirai.
486
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
Domani mattina.
487
00:28:31,310 --> 00:28:33,090
Non vedrai l'ora di andarsene.
488
00:28:34,250 --> 00:28:35,670
Vorrei rimanere.
489
00:28:36,140 --> 00:28:37,590
Trovare ad aiutarci.
490
00:28:37,730 --> 00:28:38,600
Non ci pensare.
491
00:28:38,930 --> 00:28:40,890
Tanto tu non puoi fare niente.
492
00:28:42,560 --> 00:28:43,800
Come sta.
493
00:28:44,120 --> 00:28:45,440
Perché non assi ogni tanto.
494
00:28:45,830 --> 00:28:47,280
Per fare che.
495
00:28:52,910 --> 00:28:55,290
L'agi messaggi
affettuosi che ricevo.
496
00:28:57,050 --> 00:28:59,700
Pensi ancora che
farei bene a uscire.
497
00:29:01,010 --> 00:29:02,910
Dovresti farlo lo stesso.
498
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
E.
499
00:29:04,760 --> 00:29:06,200
Altrimenti avranno vinto loro.
500
00:29:06,680 --> 00:29:07,950
Non permettergli.
501
00:29:09,440 --> 00:29:11,412
La Mia vita è finita talia.
502
00:29:11,750 --> 00:29:13,130
Comunque vada sarò
503
00:29:13,130 --> 00:29:16,500
sempre lo psicopatico che
voleva far del male ai loro figli.
504
00:29:20,150 --> 00:29:21,380
E che cosa pensi di fare.
505
00:29:21,770 --> 00:29:22,100
Terrò
506
00:29:22,100 --> 00:29:24,240
duro finché non
finisco la scuola.
507
00:29:24,530 --> 00:29:25,100
E poi.
508
00:29:25,610 --> 00:29:27,720
Scomparirà come hai fatto tu.
509
00:29:30,890 --> 00:29:32,520
Sei ancora qui.
510
00:29:32,990 --> 00:29:34,560
Me ne stavo andando.
511
00:29:37,550 --> 00:29:38,090
Orfeo.
512
00:29:38,450 --> 00:29:41,030
Devi studiare sei
rimasto indietro va bene
513
00:29:41,300 --> 00:29:43,080
hai finito con il coltello.
514
00:29:43,190 --> 00:29:44,790
Da me lo per favore.
515
00:29:48,410 --> 00:29:49,340
Regola numero due.
516
00:29:50,030 --> 00:29:51,780
Lontano dalle armi.
517
00:30:21,230 --> 00:30:22,560
Cosi finito.
518
00:30:31,774 --> 00:30:32,584
Signor stava
519
00:30:32,704 --> 00:30:33,724
devo andare in bagno
520
00:30:33,874 --> 00:30:34,234
si.
521
00:30:34,654 --> 00:30:36,134
Libero adesso.
522
00:30:40,444 --> 00:30:41,434
Vestiti nuovi.
523
00:30:41,794 --> 00:30:44,022
Poi portatemi quelli
che kinder savate.
524
00:30:44,421 --> 00:30:47,644
Bisogna anche pulire piu spesso
la camera non ti accontenti mai.
525
00:30:48,034 --> 00:30:52,474
Avevamo un accordo non
con noi noi non ne sappiamo
526
00:30:52,474 --> 00:30:53,474
niente il latte che
avete portato stamattina.
527
00:30:53,644 --> 00:30:54,904
Era capito da giorni
528
00:30:55,084 --> 00:30:56,224
non ho sentito che hai idea.
529
00:30:56,524 --> 00:30:59,344
Voi ci avete portato del
latte scaduto stamattina
530
00:30:59,464 --> 00:31:02,054
stati piu attenti a
quello che ci darà.
531
00:31:02,194 --> 00:31:03,644
Aspetta un attimo.
532
00:31:04,594 --> 00:31:07,094
Ho un'idea su che cosa
possiamo fare adesso.
533
00:31:07,760 --> 00:31:07,864
Di
534
00:31:08,044 --> 00:31:08,794
questi due
535
00:31:08,974 --> 00:31:13,504
tornano di su ed io
concordo sentite voglio parlare
536
00:31:13,504 --> 00:31:14,954
con il vostro complice la
lui che comanda giusto.
537
00:31:20,884 --> 00:31:22,634
Che cosa intendi fare.
538
00:31:23,044 --> 00:31:24,223
Qui colpirmi.
539
00:31:24,844 --> 00:31:25,474
Segue avanti
540
00:31:25,594 --> 00:31:26,404
basta così.
541
00:31:26,944 --> 00:31:28,744
Anti non provano che aspetti
542
00:31:28,954 --> 00:31:30,034
basta non complice.
543
00:31:30,468 --> 00:31:31,934
Di stare zitto.
544
00:31:32,224 --> 00:31:33,224
Forza.
545
00:31:33,686 --> 00:31:34,686
Avete.
546
00:31:34,834 --> 00:31:35,834
Credi.
547
00:31:41,614 --> 00:31:43,544
Puoi colpirmi vero.
548
00:31:45,214 --> 00:31:47,024
Avanti fallo che aspetti.
549
00:31:50,789 --> 00:31:52,183
Casa di.
550
00:31:52,624 --> 00:31:53,374
Non è così
551
00:31:53,494 --> 00:31:53,900
che
552
00:31:54,124 --> 00:31:54,694
ti va di
553
00:31:54,874 --> 00:31:56,354
anche lui tieni.
554
00:31:56,554 --> 00:31:59,984
Bugia io un pronto
saura non male vero.
555
00:32:00,289 --> 00:32:01,354
In giro è chiaro che.
556
00:32:02,014 --> 00:32:03,014
Che.
557
00:32:06,597 --> 00:32:08,554
Urna venite tutti qui
558
00:32:08,794 --> 00:32:11,434
sono dei giocattoli
tenetevi forte sono
559
00:32:11,577 --> 00:32:13,124
una Bella sorpresa.
560
00:32:14,224 --> 00:32:16,484
Vestiti nuovi per tutte.
561
00:32:16,534 --> 00:32:18,164
Le siamo cambiati.
562
00:32:20,704 --> 00:32:21,704
Capito.
563
00:32:21,754 --> 00:32:22,084
Grazie.
564
00:32:22,624 --> 00:32:22,864
Eri
565
00:32:23,014 --> 00:32:26,504
quando avete finito vengo
a prendere i vestiti sporchi.
566
00:32:29,194 --> 00:32:30,385
Per tutti.
567
00:32:30,544 --> 00:32:32,084
Mi dice della scuola.
568
00:32:37,253 --> 00:32:37,564
Mio.
569
00:32:38,044 --> 00:32:39,854
Prendi questo è uguale.
570
00:32:40,084 --> 00:32:42,344
Ci sono vestiti anche per te.
571
00:32:43,890 --> 00:32:44,890
Mia.
572
00:32:46,054 --> 00:32:47,654
Sto bene così.
573
00:32:48,198 --> 00:32:48,604
Disegni.
574
00:32:49,174 --> 00:32:51,434
Fida è meglio
non farli infuriare.
575
00:32:52,114 --> 00:32:54,394
Ma ci trattano come
animali non venti anni
576
00:32:54,604 --> 00:32:55,594
fa rabbia anche a me.
577
00:32:55,924 --> 00:32:57,554
Ma cerco di contenere.
578
00:33:00,094 --> 00:33:01,834
Me li hanno presi
degli ostaggi giusto.
579
00:33:02,464 --> 00:33:04,934
Mia moglie mi
compro sempre stretti.
580
00:33:04,984 --> 00:33:06,034
Si dimagrito stava.
581
00:33:06,634 --> 00:33:07,874
L'hai notato.
582
00:33:08,194 --> 00:33:09,854
Certo che no.
583
00:33:09,994 --> 00:33:10,474
Vedi.
584
00:33:10,984 --> 00:33:12,844
Non tutto il male
viene per nuocere
585
00:33:13,114 --> 00:33:15,554
quando smettere di
mangiare pizia burger.
586
00:33:16,204 --> 00:33:18,134
Come la vorrei una pizza.
587
00:33:19,054 --> 00:33:21,014
Speciale conto piace.
588
00:33:21,634 --> 00:33:23,444
Io lo preferisco senza.
589
00:33:24,064 --> 00:33:25,754
Che ordini avuto paura.
590
00:33:32,824 --> 00:33:34,544
Tu hai figli vero.
591
00:33:34,744 --> 00:33:36,104
Dove si.
592
00:33:36,274 --> 00:33:38,594
La piu grande
sta finendo il liceo.
593
00:33:39,184 --> 00:33:40,334
È brava.
594
00:33:40,654 --> 00:33:42,737
Vuole studiare
legge all'università.
595
00:33:43,594 --> 00:33:45,674
Mio figlio non è molto studioso.
596
00:33:45,724 --> 00:33:46,534
Deve aver preso
597
00:33:46,646 --> 00:33:46,834
me.
598
00:33:47,164 --> 00:33:48,524
Se la caverà.
599
00:33:48,664 --> 00:33:51,164
Male che fate qui
per è uno scuola bus.
600
00:33:51,320 --> 00:33:52,654
Piede non ce la faccio più.
601
00:33:53,134 --> 00:33:55,054
La Mia famiglia
sentirà la Mia mancanza
602
00:33:55,154 --> 00:33:56,014
Mia moglie non saprò
603
00:33:56,014 --> 00:33:58,484
cosa fare dobbiamo
uscire da qui.
604
00:33:59,674 --> 00:34:00,674
Occhiali.
605
00:34:02,494 --> 00:34:05,314
Dobbiamo solo trovare il bambino
che abbia il coraggio di fare
606
00:34:05,614 --> 00:34:07,604
stata sono non sono convinta.
607
00:34:07,744 --> 00:34:12,584
Unisco a te non metterei mai in bambino il
pericolo ma il loro sono già in pericolo.
608
00:34:12,814 --> 00:34:14,404
Se qualcosa andasse storto
609
00:34:14,584 --> 00:34:18,814
le cose peggiorano di giorno in giorno
non vedi troveremo un altro modo non quello
610
00:34:19,024 --> 00:34:19,294
sono
611
00:34:19,594 --> 00:34:20,594
nominare.
612
00:34:28,954 --> 00:34:30,194
Sta bene.
613
00:34:33,784 --> 00:34:34,784
Bel.
614
00:34:47,104 --> 00:34:48,284
Ti ha riconosciuta.
615
00:34:50,344 --> 00:34:51,734
Fossi si.
616
00:34:53,314 --> 00:34:54,884
Puoi darmi un momento.
617
00:34:56,674 --> 00:34:57,674
Mamma.
618
00:34:58,654 --> 00:34:59,654
Mamma.
619
00:34:59,944 --> 00:35:00,944
Vieni.
620
00:35:01,204 --> 00:35:02,629
Andiamo a letto.
621
00:35:21,214 --> 00:35:22,214
Arrivo.
622
00:35:39,124 --> 00:35:41,384
Certi giorni non
dice una parola.
623
00:35:43,324 --> 00:35:45,944
Sto seduto per ore sarei fuori.
624
00:35:49,594 --> 00:35:51,134
Non fa che piacere.
625
00:35:54,334 --> 00:35:56,204
Solo che ti avrebbe
riconosciuta.
626
00:35:58,324 --> 00:35:59,624
Mi ha guardata.
627
00:36:00,244 --> 00:36:01,244
Ma.
628
00:36:01,384 --> 00:36:03,704
Non saprei dirti
che cosa ti dissi.
629
00:36:06,244 --> 00:36:07,634
Tu come stai.
630
00:36:10,534 --> 00:36:13,184
Come vuoi che stia
mamma era ancora giovane.
631
00:36:14,944 --> 00:36:17,114
A potuto rifarsi una vita.
632
00:36:19,234 --> 00:36:20,314
Quando è morto tuo padre.
633
00:36:20,974 --> 00:36:23,054
Poco dopo che te ne sei andata.
634
00:36:23,524 --> 00:36:24,824
Era in carcere.
635
00:36:26,374 --> 00:36:27,764
E dove sono.
636
00:36:35,014 --> 00:36:36,764
Ha avuto quello che merita.
637
00:36:37,474 --> 00:36:39,464
Sia trascinati tutti assunto.
638
00:36:45,784 --> 00:36:47,204
Io sono a pezzi.
639
00:36:48,904 --> 00:36:51,314
Mi ammazzo per
pagare i suoi tempi.
640
00:36:51,844 --> 00:36:53,294
Guardati intorno.
641
00:36:54,514 --> 00:36:56,054
Ti ricordi come.
642
00:37:02,974 --> 00:37:04,754
Provi ancora qui.
643
00:37:08,794 --> 00:37:10,484
Noi ci sono diciamo.
644
00:37:10,714 --> 00:37:12,044
Che vuoi dire.
645
00:37:13,174 --> 00:37:14,834
In un modo o Nell'altro.
646
00:37:15,154 --> 00:37:17,924
I nostri padri ci
hanno distrutto la vita.
647
00:37:26,974 --> 00:37:27,754
Meglio che data.
648
00:37:28,054 --> 00:37:29,444
Molto da fare.
649
00:37:34,714 --> 00:37:36,044
Mi sei mancata.
650
00:38:07,894 --> 00:38:09,434
Torno tra un attimo.
651
00:38:15,484 --> 00:38:16,727
Io Jonas.
652
00:38:17,434 --> 00:38:17,734
Si
653
00:38:18,004 --> 00:38:19,664
come vanno le cose.
654
00:38:20,794 --> 00:38:21,364
Tutto bene.
655
00:38:21,904 --> 00:38:24,553
Ti chiami imparando
usare il computer a scuola.
656
00:38:24,784 --> 00:38:26,264
Lavoriamo molto.
657
00:38:28,444 --> 00:38:29,014
Bravo.
658
00:38:29,464 --> 00:38:30,934
Abbiamo il concerto
di pianoforte
659
00:38:31,114 --> 00:38:32,134
il saggio di fine anno
660
00:38:32,254 --> 00:38:33,394
speriamo vada bene.
661
00:38:33,784 --> 00:38:34,784
Ottimo.
662
00:38:34,894 --> 00:38:35,824
Che cosa suonerà e.
663
00:38:36,664 --> 00:38:38,894
Sto preparato l'inno alla gioia.
664
00:38:39,514 --> 00:38:40,814
Molto bene.
665
00:38:41,854 --> 00:38:43,124
Come tacoli.
666
00:38:43,294 --> 00:38:44,414
Il caso.
667
00:38:45,634 --> 00:38:47,474
È un caso molto complicato.
668
00:38:48,154 --> 00:38:49,544
Ci stiamo lavorando.
669
00:38:51,904 --> 00:38:52,204
Però
670
00:38:52,204 --> 00:38:52,804
non riuscirò
671
00:38:52,804 --> 00:38:54,254
a venerdì a vedere.
672
00:38:54,904 --> 00:38:56,114
Che peccato.
673
00:38:58,084 --> 00:38:59,834
Mi manderà un video.
674
00:39:00,784 --> 00:39:01,174
Cos'ha
675
00:39:01,324 --> 00:39:03,104
detto certo se.
676
00:39:03,754 --> 00:39:05,794
Mi manderà un
video dove alla fine.
677
00:39:06,094 --> 00:39:09,074
Che alzerai e Hurley
rai ti voglio bene papà.
678
00:39:12,484 --> 00:39:13,703
Ma card.
679
00:39:15,124 --> 00:39:16,244
Va bene.
680
00:39:16,384 --> 00:39:17,684
Buona notte.
681
00:39:18,544 --> 00:39:19,544
Nas.
682
00:39:21,424 --> 00:39:23,594
Demos tieni se ci Sara d'aiuto.
683
00:39:23,884 --> 00:39:24,844
Lavorato con lui.
684
00:39:25,534 --> 00:39:27,374
È un uomo molto in gamba.
685
00:39:27,544 --> 00:39:28,544
Bene.
686
00:39:29,554 --> 00:39:33,104
Grazie a lui avremo piu tempo
per occuparci delle indagini.
687
00:39:33,664 --> 00:39:36,454
Tu sapevi tutto e non ti sei
scomodare ad avvicinarmi
688
00:39:36,664 --> 00:39:39,014
il capo mi ha
chiesto di non farlo.
689
00:39:39,064 --> 00:39:41,464
Da quando parli
direttamente con lui.
690
00:39:42,094 --> 00:39:43,954
Ha chiesto la Mia
opinione naso s
691
00:39:44,104 --> 00:39:46,714
non dare la colpa
di tutto a Mia adesso.
692
00:39:46,894 --> 00:39:48,584
Di quale colpa parli.
693
00:39:48,934 --> 00:39:50,534
Credi che abbia sbagliato.
694
00:39:51,094 --> 00:39:53,974
Perché una squadra funzioni
ci deve essere assoluta fiducia
695
00:39:54,124 --> 00:39:58,024
non avresti dovuto lasciare condurre
tutte le negoziazioni a taglia questo ci ha
696
00:39:58,024 --> 00:40:00,544
bloccati abbiamo lasciato
che facessero i loro gioco.
697
00:40:00,994 --> 00:40:03,004
Ho Espresso la Mia
opinione niente di piu
698
00:40:03,244 --> 00:40:05,384
mi dispiace che te la sia presa.
699
00:40:19,144 --> 00:40:21,284
Che succeda non mangiano adesso.
700
00:40:21,514 --> 00:40:23,264
Il cibo non gli piace.
701
00:40:24,948 --> 00:40:27,598
Non lo so che vogliono
forse potremmo.
702
00:40:28,338 --> 00:40:31,548
Allestire una cucina
professionale assumere una chef e.
703
00:40:31,968 --> 00:40:35,698
Fargli preparare i loro cibi preferiti
mentre cantiamo tutti insieme.
704
00:40:36,498 --> 00:40:37,641
Hai ragione.
705
00:40:38,118 --> 00:40:39,598
Portate le qui.
706
00:40:52,818 --> 00:40:53,748
Perché non mangiate.
707
00:40:54,318 --> 00:40:55,768
Come stai bene.
708
00:40:56,388 --> 00:40:58,588
Per quanto ci darete
questo è schifezze.
709
00:40:59,268 --> 00:41:03,078
Sono pieni di additivo i
bambini devono mangiare
710
00:41:03,078 --> 00:41:04,078
sanno vedi di piantare
la farle mangiare.
711
00:41:04,728 --> 00:41:05,728
No.
712
00:41:06,228 --> 00:41:06,558
No.
713
00:41:07,098 --> 00:41:08,628
Smettila mangeremo quello che
714
00:41:08,778 --> 00:41:09,498
ho detto di no.
715
00:41:10,147 --> 00:41:12,888
Intendono tra tenerci a
lungo devono trattarci bene
716
00:41:13,188 --> 00:41:16,258
vogliamo cibo crescono
vogliamo in salata e frutta.
717
00:41:18,468 --> 00:41:19,888
Finendo mangiamo.
718
00:41:21,108 --> 00:41:22,378
Dai calma.
719
00:41:24,258 --> 00:41:26,308
Non c'è bisogno di a farlo.
720
00:41:26,928 --> 00:41:27,498
In piedi.
721
00:41:28,128 --> 00:41:28,608
Alzati.
722
00:41:29,028 --> 00:41:30,028
Nuovi.
723
00:41:58,488 --> 00:42:00,658
Non chiedi come sta tuo figlio.
724
00:42:01,968 --> 00:42:03,928
Creme nessuna già.
725
00:42:04,908 --> 00:42:07,498
Puoi andare a salutarlo
prima di mangiare.
726
00:42:08,958 --> 00:42:10,618
Adesso sono stanco.
727
00:42:11,238 --> 00:42:14,308
Dal giorno in cui e tornato
mi hai rivolto la parola.
728
00:42:15,408 --> 00:42:17,208
Cerchi qualunque
scusa per evitare
729
00:42:17,478 --> 00:42:18,478
così.
730
00:42:18,558 --> 00:42:19,818
Perché non ho nulla da dire
731
00:42:20,118 --> 00:42:21,658
ma com'e possibile.
732
00:42:23,808 --> 00:42:26,248
Come puoi non
aver nulla da dirgli.
733
00:42:27,048 --> 00:42:30,828
Sia mi suoi genitori spirasse dobbiamo
stare al suo fianco comunque vadano le cose
734
00:42:31,008 --> 00:42:33,588
per quanto mi riguarda
si merita il suo destino no.
735
00:42:34,308 --> 00:42:38,063
Non permetterà che ti
comporti così è orribile
736
00:42:38,063 --> 00:42:38,388
non gli farai quello
che hai fatto ottavia
737
00:42:38,508 --> 00:42:38,658
può
738
00:42:38,658 --> 00:42:42,478
sapere che c'entra talia del si
sei comportato così anche con lei.
739
00:42:42,768 --> 00:42:44,838
All'improvviso hai
smesso di parlarne
740
00:42:45,108 --> 00:42:48,808
e te comportati come se non
esiste non parlare più di talia.
741
00:42:50,598 --> 00:42:53,338
Non paga più sentire
il suo nome qui dentro.
742
00:42:53,448 --> 00:42:54,448
Talia.
743
00:42:59,058 --> 00:43:00,708
Nostro figlio ci ha umiliati
744
00:43:01,008 --> 00:43:02,008
Julia.
745
00:43:03,108 --> 00:43:05,478
Messo in cattiva
luce tutta la famiglia
746
00:43:05,658 --> 00:43:08,698
ora deve imparare a
convivere con le conseguenze.
747
00:43:09,708 --> 00:43:12,028
Perché sei così crudele.
748
00:43:13,638 --> 00:43:14,638
Bene.
749
00:43:17,418 --> 00:43:19,588
Non sono io essere crudele.
750
00:43:20,148 --> 00:43:21,358
Ma il mondo.
751
00:43:31,488 --> 00:43:37,398
Sta.
752
00:44:09,708 --> 00:44:15,228
Ho.
753
00:44:37,038 --> 00:44:39,058
Fatti un impatto con Dell'acqua.
754
00:44:41,598 --> 00:44:43,378
Sono per stesso sapore.
755
00:44:43,578 --> 00:44:45,588
Anche se i parenti
pagherà il riscatto
756
00:44:45,798 --> 00:44:48,478
siamo sicuri che ci
lasceranno andare.
757
00:44:48,528 --> 00:44:49,998
Dei bambini forse noi
758
00:44:50,208 --> 00:44:53,547
potremmo riconoscere le
voci ci avranno già pensato.
759
00:44:56,268 --> 00:45:00,258
Ecco perché il condotto di areazione è
la nostra unica speranza di uscire da qui.
760
00:45:00,948 --> 00:45:03,568
Dobbiamo solo trovare un
bambino che sia risposta.
761
00:45:05,628 --> 00:45:08,308
Se ci fosse una grata
anche dall'altra parte.
762
00:45:11,988 --> 00:45:13,438
Non ci sarà.
763
00:45:14,748 --> 00:45:15,798
L'hanno giunta loro
764
00:45:16,098 --> 00:45:18,258
non possono averlo
fatto in tutto l'edificio.
765
00:45:18,588 --> 00:45:20,008
Sarebbe assurdo.
766
00:45:25,038 --> 00:45:26,488
C'entro io.
767
00:45:27,078 --> 00:45:29,098
Arrestati ci fai qui.
768
00:45:29,292 --> 00:45:30,108
Io nel condotto.
769
00:45:30,588 --> 00:45:32,848
Di che cosa stai parlando amore.
770
00:45:33,108 --> 00:45:34,108
Erano.
771
00:45:35,988 --> 00:45:38,638
È pericolosa non
posso lasciarti fare.
772
00:45:38,718 --> 00:45:39,718
Buio.
773
00:45:40,908 --> 00:45:43,018
Quartiere una torcia con me.
774
00:45:43,968 --> 00:45:45,538
È quello vero.
775
00:45:51,498 --> 00:45:53,158
Mi hai sentiti parlare.
776
00:45:53,748 --> 00:45:56,130
Non è difficile
animali della altrimenti.
777
00:45:57,258 --> 00:45:59,058
Faccio piu a
stare qui è il piena.
778
00:45:59,448 --> 00:46:00,959
Missione ci.
779
00:46:25,128 --> 00:46:26,128
So.
780
00:46:27,888 --> 00:46:29,038
Che succede.
781
00:46:31,488 --> 00:46:32,728
Stai partendo.
782
00:46:34,188 --> 00:46:35,188
Si.
783
00:46:36,498 --> 00:46:37,978
Dove sei diretta.
784
00:46:38,268 --> 00:46:40,678
Salonicco alcune
faccende da risolvere.
785
00:46:41,238 --> 00:46:43,678
Direste se ti
chiedessi di restare.
786
00:46:44,088 --> 00:46:45,538
Se me lo chiedessi.
787
00:46:45,858 --> 00:46:47,278
Se non se.
788
00:46:48,918 --> 00:46:50,428
Obbligato a farlo.
789
00:46:50,478 --> 00:46:52,078
Se è questo che intendi.
790
00:46:52,728 --> 00:46:54,088
Vi hanno contattati.
791
00:46:57,048 --> 00:46:58,438
Perché allora.
792
00:46:59,988 --> 00:47:02,188
Perché sei l'unica
che può aiutarci.
793
00:47:03,258 --> 00:47:05,953
I rapitori non le lasceranno
andare finché non otterranno ciò
794
00:47:05,953 --> 00:47:09,618
che vogliono hai detto che serve tempo per
giungere a un non vogliono solo ai soldi
795
00:47:09,618 --> 00:47:11,908
non mi preoccuperei
se fosse così.
796
00:47:13,818 --> 00:47:14,628
Cos'altro vogliono.
797
00:47:15,138 --> 00:47:16,468
Vorrei saperlo.
798
00:47:19,818 --> 00:47:20,448
Io devo andare.
799
00:47:20,778 --> 00:47:24,418
La Mia presenza qui crea solo
problemi a che vedere con te.
800
00:47:25,788 --> 00:47:28,558
È anche con la tua
famiglia mi sembra chiaro.
801
00:47:29,388 --> 00:47:32,248
Solo se resti avremo
una possibilità di scoprirlo.
802
00:48:06,438 --> 00:48:07,647
Se frutta.
803
00:48:09,048 --> 00:48:10,558
Lo possiamo fare.
804
00:48:13,038 --> 00:48:14,038
Vieni.
805
00:48:58,458 --> 00:48:59,088
Le scarpe.
806
00:48:59,658 --> 00:49:01,128
Mettiti le scarpe ascolta.
807
00:49:01,578 --> 00:49:02,298
Se tu avessi.
808
00:49:02,628 --> 00:49:05,248
Spiccare qualcosa
fallo con queste.
809
00:49:06,978 --> 00:49:08,638
Sai come si Smith.
810
00:49:09,678 --> 00:49:10,128
Così.
811
00:49:10,518 --> 00:49:15,058
Bravo tesoro Nell'altro senso
così vanno le lancette Dell'orologio
812
00:49:15,228 --> 00:49:17,218
tu giro nel senso opposto.
813
00:49:18,108 --> 00:49:19,648
Brava bambina.
814
00:49:21,738 --> 00:49:22,738
Ascolta.
815
00:49:23,088 --> 00:49:24,774
Appena sarai fuori.
816
00:49:24,858 --> 00:49:27,798
Inizio a correre corri
peluche non guardarti indietro.
817
00:49:28,218 --> 00:49:29,218
Capito.
818
00:49:29,328 --> 00:49:30,468
Potrebbe esserci un posto
819
00:49:30,708 --> 00:49:31,758
potrebbe essere buio
820
00:49:31,908 --> 00:49:33,628
tu non avere paura.
821
00:49:35,538 --> 00:49:36,138
Allora.
822
00:49:36,498 --> 00:49:40,828
Corri senso fermati finché non
avrei raggiunto una grande strada.
823
00:49:41,358 --> 00:49:42,538
Ti nasconde.
824
00:49:42,768 --> 00:49:44,568
Resti nascosta
finché non passa una.
825
00:49:45,318 --> 00:49:46,318
D'accordo.
826
00:49:46,548 --> 00:49:47,178
Tutto chiaro
827
00:49:47,328 --> 00:49:48,328
si.
828
00:49:52,188 --> 00:49:54,718
Sei la persona più
coraggiosa del mondo.
829
00:50:04,308 --> 00:50:05,728
Tirati su.
830
00:50:20,718 --> 00:50:22,168
Faranno preoccuparti.
831
00:50:41,566 --> 00:50:44,366
Ehi serve un passaggio
no la ringrazio.
832
00:50:45,076 --> 00:50:47,696
Dove vai a quest'ora
a trovare un amico.
833
00:50:48,046 --> 00:50:49,196
Per farlo.
834
00:50:49,516 --> 00:50:50,206
Aspetta un attimo.
835
00:50:50,926 --> 00:50:52,316
Lo sai chi sono.
836
00:50:53,056 --> 00:50:54,806
Si l'ho vista scuola.
837
00:50:54,946 --> 00:50:57,896
Conosca i tuoi genitori
da più di dieci anni.
838
00:50:57,946 --> 00:50:59,266
Devo andare a un appuntamento.
839
00:50:59,656 --> 00:51:00,886
Sali in auto forza
840
00:51:01,036 --> 00:51:02,696
ti accompagno io.
841
00:51:03,286 --> 00:51:03,736
La prego
842
00:51:03,976 --> 00:51:06,326
smettila di supplica re salina.
843
00:51:07,216 --> 00:51:09,016
Sali in auto piccolo delinquenti
844
00:51:09,196 --> 00:51:11,546
prima che mio
figlio di mi da me.
845
00:51:13,906 --> 00:51:15,146
Eri qui.
846
00:52:17,836 --> 00:52:21,376
O.
847
00:53:09,043 --> 00:53:12,086
Qualcosa non va svegliatevi
andiamo veloci veloci.
848
00:53:27,136 --> 00:53:27,256
Un.
849
00:53:28,126 --> 00:53:29,126
Gatto.
850
00:53:30,826 --> 00:53:32,486
Che cosa hai fatto bastardo.
851
00:53:40,246 --> 00:53:42,266
Hai mandato uno
di loro li dentro.
852
00:53:43,276 --> 00:53:43,426
A.
853
00:53:44,296 --> 00:53:44,596
Notte
854
00:53:44,836 --> 00:53:46,076
era bastardo.
855
00:53:49,246 --> 00:53:50,246
Chiesto.
856
00:53:50,896 --> 00:53:52,466
Nelle mani di dosso.
857
00:53:52,576 --> 00:53:53,576
Tanto.
858
00:53:54,346 --> 00:53:55,706
Mi dove siete.
859
00:54:17,686 --> 00:54:18,686
Bene.
860
00:54:22,456 --> 00:54:23,456
Idiota.
861
00:54:26,266 --> 00:54:27,376
È stato un incidente
862
00:54:27,586 --> 00:54:29,216
trova quello che uscita.
863
00:54:44,506 --> 00:54:45,956
Signor sa.
864
00:54:46,906 --> 00:54:48,736
Signor stava mi risponda
865
00:54:48,886 --> 00:54:50,095
non respira.
866
00:54:53,416 --> 00:54:53,686
Piu.
867
00:54:54,166 --> 00:54:55,285
E morto.
868
00:55:19,846 --> 00:55:21,356
C'è stato un incidente.
58431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.