All language subtitles for La_strada_del_silenzio_S01E03_ITA_WEBDL_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:04,380 È del tutto normale chiedersi perché rapitori abbiano contattato proprio lei me lo 2 00:00:04,380 --> 00:00:05,880 chiedo anch'io non ho una spiegazione 3 00:00:06,150 --> 00:00:10,590 cento milioni di euro che dovremmo fare noi la cosa importante è la sicurezza dei 4 00:00:10,590 --> 00:00:15,120 bambini non c'è abbastanza riacquisto diceva in 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 abbondanza ci servono sapone salviette detersivo li avrai. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,920 Nostra bambina scusi l'atteso. 7 00:00:20,970 --> 00:00:22,180 Non ha importanza. 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,290 Bisogna decidere chi Sara il nostro rappresentante 9 00:00:28,410 --> 00:00:30,120 io non la problemi dello 10 00:00:30,300 --> 00:00:31,080 tra lei e non può 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,880 parlare con lei ma io posso esserle d'aiuto. 12 00:00:34,860 --> 00:00:36,780 Fate quello che ti pare che non c'entro proprio 13 00:00:36,930 --> 00:00:39,130 quello che direbbe a quei genitori. 14 00:00:39,750 --> 00:00:42,240 Come sono i rapporti con sua sorella che c'entra. 15 00:00:42,630 --> 00:00:47,880 Perché i rapitori hanno scelto di comunicare solamente con lei non non rapporti con 16 00:00:47,880 --> 00:00:50,190 Mia figlia non è stato sempre così sua. 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,839 È cambiata quando nostra madre è morta. 18 00:00:57,030 --> 00:00:58,480 Non ho idea. 19 00:00:58,590 --> 00:01:00,450 Appena sapremo che i bambini stanno bene 20 00:01:00,660 --> 00:01:05,610 potete vedere i soldi dove e come vorrei di trenta 21 00:01:05,640 --> 00:01:06,640 milioni è la nostra ultima offerta centurione. 22 00:01:07,740 --> 00:01:08,740 Risposto. 23 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 Andiamo. 24 00:01:15,840 --> 00:01:17,616 Forza avanti muoversi. 25 00:01:43,860 --> 00:01:45,696 Al chi stai indietro. 26 00:01:46,050 --> 00:01:48,640 Stai indietro anche sinistro. 27 00:01:50,850 --> 00:01:52,390 Forze armate. 28 00:01:53,640 --> 00:01:55,390 Coraggio indietro. 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,430 Forza basta. 30 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Andate. 31 00:02:00,810 --> 00:02:01,810 Saprei. 32 00:03:10,830 --> 00:03:16,710 Ho. 33 00:04:05,940 --> 00:04:09,209 Abbiamo vagliato già una trentina di segnalazioni e continuano ad arrivare 34 00:04:09,390 --> 00:04:11,430 che quanto chiamate abbiamo ricevuto da ieri. 35 00:04:12,150 --> 00:04:16,060 Figlio di trecento senza contare quelle giunti al servizio di emergenza. 36 00:04:16,770 --> 00:04:19,080 Dobbiamo trovare il modo di gestire la situazione. 37 00:04:19,410 --> 00:04:21,090 Non abbiamo il tempo per valutarle tutte. 38 00:04:21,750 --> 00:04:22,235 Ho chiesto 39 00:04:22,350 --> 00:04:25,240 amministrazione di creare una task force apposita. 40 00:04:25,650 --> 00:04:27,510 Cosa vedete di quella casa nella gola. 41 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Si vive una famiglia con molti bambini 42 00:04:30,390 --> 00:04:32,890 i vicini hanno colto l'occasione per. 43 00:04:33,150 --> 00:04:34,500 Lamentarsi del baccano 44 00:04:34,620 --> 00:04:35,950 già capisco. 45 00:04:36,210 --> 00:04:38,050 Come sta andando con supermercati. 46 00:04:38,490 --> 00:04:42,810 Abbiamo contattato tutti quelli nel raggio di circa trenta chilometri ce ne sono una 47 00:04:42,810 --> 00:04:45,300 cinquantina di grosse dimensioni e altri piu piccoli 48 00:04:45,480 --> 00:04:49,410 abbiamo dato una lista di prodotti se noteranno acquisti sospetti ci informerà non 49 00:04:49,470 --> 00:04:52,200 abbiamo fatto altrettanto con i ristoranti della zona bene 50 00:04:52,350 --> 00:04:53,350 giusto. 51 00:04:54,120 --> 00:04:55,200 Novità dalle famiglie. 52 00:04:55,710 --> 00:04:59,790 Siamo in costante contatto abbiamo controllato i parenti stretti gli amici 53 00:04:59,910 --> 00:05:03,322 e le persone che hanno lavorato chi è ancora 54 00:05:03,338 --> 00:05:04,338 lavorano per loro bene continuiamo farlo. 55 00:05:05,070 --> 00:05:05,550 A tutto 56 00:05:05,670 --> 00:05:07,170 è tutto per adesso d'accordo. 57 00:05:07,722 --> 00:05:08,010 Naso. 58 00:05:08,490 --> 00:05:10,540 Lui è un nostro collega Dell'intelligence. 59 00:05:11,280 --> 00:05:12,610 Molto piacere. 60 00:05:13,050 --> 00:05:14,190 Apostolo scortino 61 00:05:14,370 --> 00:05:15,910 il piacere di conoscerla. 62 00:05:16,080 --> 00:05:17,850 Secondo me si dirigo le indagini 63 00:05:18,150 --> 00:05:20,170 ne conosco di fama ispettore. 64 00:05:20,670 --> 00:05:22,240 Venga nel mio ufficio. 65 00:05:30,030 --> 00:05:31,230 Siamo senti ti chiamo 66 00:05:31,470 --> 00:05:33,130 che cosa vuoi mamma. 67 00:05:33,210 --> 00:05:34,870 Ti sei appena svegliato. 68 00:05:35,040 --> 00:05:37,440 Non avevamo fatto un patto non gioco tanto 69 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 offerse. 70 00:05:39,090 --> 00:05:41,490 Sei rimasto davanti a quello schermo fino alle tre di no. 71 00:05:42,060 --> 00:05:42,330 Che. 72 00:05:42,870 --> 00:05:43,650 Ho qualcosa 73 00:05:43,830 --> 00:05:44,520 che hai ragione. 74 00:05:45,150 --> 00:05:46,150 Nient'altro. 75 00:05:46,454 --> 00:05:48,220 Grace ti vuole papà. 76 00:06:02,130 --> 00:06:03,790 Hai dormito qui. 77 00:06:05,490 --> 00:06:07,990 Lo stai chiusa dentro casa tutto ciò. 78 00:06:34,710 --> 00:06:35,710 Uscire. 79 00:06:38,220 --> 00:06:40,330 Perché non fai un salto studio. 80 00:06:42,870 --> 00:06:45,340 Non ce la faccio tu come fai a lavoro. 81 00:06:47,490 --> 00:06:49,860 Devo restare a casa almeno qualche ora giorno 82 00:06:50,130 --> 00:06:51,520 gruppo di supporto. 83 00:06:55,440 --> 00:06:56,340 Vuoi venire anche tu 84 00:06:56,460 --> 00:06:57,580 ti andrebbe. 85 00:07:01,770 --> 00:07:03,130 Dai andiamo. 86 00:07:05,070 --> 00:07:06,396 Suo amore. 87 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Andiamo. 88 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Forza. 89 00:07:33,900 --> 00:07:34,884 Bevo troppo 90 00:07:35,160 --> 00:07:36,520 ho detto che. 91 00:07:40,470 --> 00:07:41,470 Indietro. 92 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 Altro. 93 00:07:48,660 --> 00:07:49,990 Tutto aggrovigliati. 94 00:07:50,139 --> 00:07:51,060 Sopporto questo che 95 00:07:51,270 --> 00:07:52,540 dai spedito. 96 00:07:54,240 --> 00:07:57,090 Quali sono i tuoi programmi di oggetto solamente 97 00:07:57,390 --> 00:07:58,260 le ripetizioni di 98 00:07:58,440 --> 00:07:59,160 matematica e 99 00:07:59,310 --> 00:08:01,030 fisica e chimica. 100 00:08:02,010 --> 00:08:06,490 Adesso che non è la scuola forse avrai piu tempo per provare a studiare con maggiore. 101 00:08:06,750 --> 00:08:07,230 Dico bene 102 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 si. 103 00:08:11,340 --> 00:08:11,820 Lo che. 104 00:08:12,300 --> 00:08:14,010 Anche con l'inglese sei rimasto un po' 105 00:08:14,010 --> 00:08:17,110 indietro e una cosa di cui tu sarai senz'altro consapevole. 106 00:08:17,310 --> 00:08:17,610 Che. 107 00:08:17,970 --> 00:08:19,380 Se dovrei andare a Boston. 108 00:08:19,710 --> 00:08:22,930 Padronanza della lingua inglese Sara essenziale giusto. 109 00:08:26,280 --> 00:08:27,820 Rimettere in moto. 110 00:08:31,290 --> 00:08:33,430 Piccoli movimenti vai. 111 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 Vai. 112 00:08:42,720 --> 00:08:46,030 Dammi la serenità di accettare le cose che posso cambiare. 113 00:08:47,430 --> 00:08:50,020 Il coraggio di cambiare le cose che posso. 114 00:08:51,840 --> 00:08:52,646 È la saggezza ti 115 00:08:52,830 --> 00:08:53,830 servirà. 116 00:08:55,560 --> 00:08:58,210 Dammi la si limitati ai cittadini cosa. 117 00:09:00,690 --> 00:09:01,359 Il coraggio di. 118 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 Musica. 119 00:09:04,950 --> 00:09:06,180 È la saggezza ti riconosce 120 00:09:06,281 --> 00:09:07,390 la differenza. 121 00:09:10,140 --> 00:09:13,240 La moglie di tuo padre ci ha portato qualcosa da mangiare. 122 00:09:13,620 --> 00:09:14,830 La torta. 123 00:09:14,880 --> 00:09:16,210 È molto buona. 124 00:09:16,590 --> 00:09:18,100 Che anche del caffè. 125 00:09:20,490 --> 00:09:22,570 I tuoi familiari sono gentilissima. 126 00:09:22,800 --> 00:09:25,530 Solo il fatto che abbiano accettato di aspettarci in casa loro. 127 00:09:26,190 --> 00:09:27,310 È meraviglioso. 128 00:09:27,780 --> 00:09:29,770 Sono contenta che ti piacciono. 129 00:09:30,720 --> 00:09:33,130 Tu riesci a correre così a lungo. 130 00:09:33,180 --> 00:09:36,100 Dopo quindici minuti a mi gira la testa. 131 00:09:37,020 --> 00:09:39,850 Non devi andare così lontano quando corri. 132 00:09:39,990 --> 00:09:41,670 Che c'è si e lamentato con te. 133 00:09:42,000 --> 00:09:43,690 Se accade qualcosa. 134 00:09:43,920 --> 00:09:44,820 Meglio che tu sia qui. 135 00:09:45,540 --> 00:09:48,750 Controllate il mio telefono ventiquattr'ore su ventiquattro 136 00:09:48,750 --> 00:09:50,380 e c'è un uomo che mi copre le spalle costantemente. 137 00:10:27,354 --> 00:10:29,214 Tra un'ora verranno ritirando va bene 138 00:10:29,484 --> 00:10:31,404 spiega loro e problema va bene 139 00:10:31,692 --> 00:10:33,324 vedere che l'aveva ora sono 140 00:10:33,594 --> 00:10:35,034 sono fuori centro 141 00:10:35,252 --> 00:10:37,704 non piu allineate inutile cercare guasta throne. 142 00:10:38,184 --> 00:10:41,784 Il loro lavoro papà e tuo lavoro di dire loro quello che ti ho detto. 143 00:10:42,384 --> 00:10:44,644 No mi piace che le cose si lontano. 144 00:10:45,954 --> 00:10:47,794 Stanza degli ospiti è pronta. 145 00:10:48,204 --> 00:10:49,204 Si. 146 00:10:49,314 --> 00:10:50,314 Bene. 147 00:10:50,814 --> 00:10:54,684 Non l'ha usato da parecchio tempo se qualcuno della polizia 148 00:10:54,684 --> 00:10:56,004 avesse bisogno di qualche cose provvedere a cercarmi 149 00:10:56,274 --> 00:10:59,634 non voglio stare tra i piedi mentre degli agenti sono impegnati con loro lavoro. 150 00:10:59,994 --> 00:11:00,594 Glielo dirà. 151 00:11:01,104 --> 00:11:02,104 Bene. 152 00:11:06,384 --> 00:11:09,424 Il tuo lavoro è di dire loro quello che ti ho detto. 153 00:11:09,954 --> 00:11:11,274 Mi tortura con queste Lane 154 00:11:11,544 --> 00:11:12,684 dacci un taglio italiano. 155 00:11:13,194 --> 00:11:14,884 Sei un eroe ragazzi. 156 00:11:16,177 --> 00:11:17,344 Lo so. 157 00:11:17,484 --> 00:11:21,384 Dovresti venire qui piu spesso per te lo farei 158 00:11:21,384 --> 00:11:21,804 volentieri non c'è nessun problema sul serio 159 00:11:21,954 --> 00:11:22,824 mi sento meglio 160 00:11:23,004 --> 00:11:24,424 quando ci sei. 161 00:11:24,894 --> 00:11:26,034 Cosa vogliono quei tizi 162 00:11:26,274 --> 00:11:28,054 perché parlando con te. 163 00:11:31,224 --> 00:11:35,394 Sono passati Gia tre giorni che rapimento di 164 00:11:35,394 --> 00:11:36,174 note alunni abati nella regione Dell'attica 165 00:11:36,384 --> 00:11:39,429 ma le informazioni di cui disponiamo sono ancora poco chiaro 166 00:11:39,574 --> 00:11:44,154 costante la vasta ecco che questo caso sta avendo sia nel nostro paese che all'estero 167 00:11:44,394 --> 00:11:47,823 inquirenti sono piuttosto restio fornisce aggiornamenti. 168 00:11:50,034 --> 00:11:50,754 Ma doveri. 169 00:11:51,324 --> 00:11:52,704 Ti ho chiamato due ore fa. 170 00:11:53,244 --> 00:11:57,174 A dovuto portare per Mia passeggia lo potevi lasciare in giardino sarebbe stato bene 171 00:11:57,204 --> 00:12:00,604 ma tu non se avessi trovato di nuovo delle buchi sul prato. 172 00:12:00,654 --> 00:12:01,674 Senti. 173 00:12:02,064 --> 00:12:03,454 Fammi il favore. 174 00:12:05,484 --> 00:12:09,234 Quando se ne vanno qui riportare stanno qui ventiquattr'ore al giorno come se ci 175 00:12:09,234 --> 00:12:11,644 fossero novità fanno il loro lavoro. 176 00:12:11,829 --> 00:12:13,854 Battendo ti telecamere e microfoni in faccia. 177 00:12:14,394 --> 00:12:16,714 Quello non è affatto lavoro e molestia. 178 00:12:17,754 --> 00:12:21,384 Vedi andare in banca e pagare questi Conti 179 00:12:21,384 --> 00:12:22,384 devi chiedere di e timido e il vice direttore. 180 00:12:22,974 --> 00:12:27,064 Ti darà alcuni i documenti per me si ancora non ci fosse dovrei aspettarlo. 181 00:12:27,564 --> 00:12:30,814 Mi hai sentito il direttore mi aveva dato un appuntamento. 182 00:12:32,334 --> 00:12:36,124 Quand'è che riaprira alla scuola me lo chiedono continuamente sui social. 183 00:12:36,384 --> 00:12:38,162 Credi che io lo sappia. 184 00:12:39,834 --> 00:12:41,194 Stai calma. 185 00:12:41,454 --> 00:12:45,004 Non è colpa Mia ti comporti come se non fosse accaduto niente. 186 00:12:45,804 --> 00:12:48,814 Non mi hai chiesto una sola volta se mi servisse qualcosa. 187 00:12:49,374 --> 00:12:51,514 Non sono venuta qui per aiutarti. 188 00:12:55,344 --> 00:12:57,454 Hai dato un'occhiata a questa lista. 189 00:12:57,864 --> 00:13:00,154 Ogni giorno perdo qualche studente. 190 00:13:01,104 --> 00:13:03,274 Alla fine non ne resterà nessuna. 191 00:13:04,194 --> 00:13:05,344 E perché. 192 00:13:05,514 --> 00:13:06,514 Perché. 193 00:13:07,194 --> 00:13:09,324 Perché i genitori ritirare i figli alla scuola. 194 00:13:09,714 --> 00:13:11,694 Perché nessuno si fida piu di noi 195 00:13:11,934 --> 00:13:12,474 capito. 196 00:13:12,834 --> 00:13:13,224 Perciò 197 00:13:13,224 --> 00:13:15,064 non dirmi di stare calma. 198 00:13:20,724 --> 00:13:23,034 State sperimentando una condizione di lutto 199 00:13:23,304 --> 00:13:26,494 anche se vostri figli nella realtà non sono morti. 200 00:13:27,834 --> 00:13:32,184 I vostri bambini suo marito sono ancora vivi magari non sono accanto a voi 201 00:13:32,184 --> 00:13:35,724 fisicamente ma sono vivi respirano sono felici sono tristi 202 00:13:35,934 --> 00:13:37,044 proprio come quando 203 00:13:37,224 --> 00:13:39,034 era insieme a voi. 204 00:13:42,024 --> 00:13:43,474 Prego parli. 205 00:13:43,674 --> 00:13:46,384 Scusate ora va meglio mi sento sollevato. 206 00:13:47,634 --> 00:13:49,264 Le dispiace presentarsi. 207 00:13:50,964 --> 00:13:52,324 A terra caruso. 208 00:13:52,464 --> 00:13:53,613 La ascoltiamo. 209 00:13:54,684 --> 00:13:56,074 Stavo pensando. 210 00:13:56,874 --> 00:13:59,134 Come fa a sapere che stanno bene. 211 00:13:59,334 --> 00:14:03,174 Sa qualcosa che noi non sappiamo per caso ha parlato con i rapitori perché sei così 212 00:14:03,174 --> 00:14:05,854 allora voglio sapere perché non ce lo ha detto. 213 00:14:05,934 --> 00:14:09,304 Signora lei ha paura che la sua bambina sia morta. 214 00:14:10,674 --> 00:14:11,974 Non lo so. 215 00:14:13,271 --> 00:14:14,914 Sua qualunque cosa. 216 00:14:15,864 --> 00:14:16,864 Penso. 217 00:14:17,094 --> 00:14:18,544 A cosa marcia. 218 00:14:20,560 --> 00:14:22,774 Sta bene se ho freddo. 219 00:14:23,094 --> 00:14:24,394 Se ho paura. 220 00:14:25,374 --> 00:14:27,604 So solo che non posso fare niente. 221 00:14:28,914 --> 00:14:29,914 Vero. 222 00:14:30,894 --> 00:14:33,334 Non posso più stare seduta qui. 223 00:14:33,414 --> 00:14:35,124 Questa è ipocrisia non la sopporta. 224 00:14:35,544 --> 00:14:37,044 Mi sposi qualcuno l'offesa 225 00:14:37,194 --> 00:14:38,724 lei non ha fatto niente di male. 226 00:14:39,114 --> 00:14:40,164 Io ce l'ho con loro 227 00:14:40,404 --> 00:14:45,354 hanno davvero un bel coraggio a presentarsi qui di giusta 228 00:14:45,359 --> 00:14:46,524 e parlando una di te vedi quella che ti siede accanto. 229 00:14:47,004 --> 00:14:49,587 Perché mai avrebbero contattato sorella. 230 00:14:49,914 --> 00:14:54,264 Per quanto ancora pensate che possiamo restare qui in silenzio la polizia ha già dato 231 00:14:54,264 --> 00:14:55,884 tutte le risposte alle tue domande 232 00:14:56,124 --> 00:15:00,504 potrebbe essere stato chiunque dico davvero 233 00:15:00,504 --> 00:15:01,504 anche tu persino tu questo non basta mantoux. 234 00:15:01,884 --> 00:15:07,104 Voi non dite niente solo un consiglio prenditi un 235 00:15:07,104 --> 00:15:08,034 bel calmata manto ora basta io vi voglio Mia figlia 236 00:15:08,184 --> 00:15:09,544 avete capito. 237 00:15:09,804 --> 00:15:11,254 Villari voglio. 238 00:15:31,434 --> 00:15:33,891 Ecco dovrai restituirvi tutto. 239 00:15:35,214 --> 00:15:36,424 Sei contenta. 240 00:15:37,104 --> 00:15:39,144 Ma che domanda hai avuto quello che ha già 241 00:15:39,384 --> 00:15:41,604 lo capisci cosa state facendo a questi bambini. 242 00:15:42,204 --> 00:15:44,424 Lo sai che soffrono di incubi tutte le notti 243 00:15:44,634 --> 00:15:49,674 si trovano lontano dai loro genitori da giorno 244 00:15:49,674 --> 00:15:50,824 piante alla con queste scene torna alla sotto. 245 00:15:52,854 --> 00:15:53,394 Faccio ciò 246 00:15:53,394 --> 00:15:54,514 che posso. 247 00:16:35,124 --> 00:16:36,394 Sono orfeo. 248 00:16:49,254 --> 00:16:49,914 Che cosa fai. 249 00:16:50,334 --> 00:16:51,484 Si trasferisce. 250 00:16:57,864 --> 00:16:58,794 Ora che ti guardano 251 00:16:58,914 --> 00:17:00,075 gli assomigli. 252 00:17:06,924 --> 00:17:07,464 Vieni dai. 253 00:17:08,124 --> 00:17:09,418 Noi usciamo. 254 00:17:13,914 --> 00:17:15,444 Abbiamo una segnalazione anonima. 255 00:17:15,864 --> 00:17:17,344 Di che si tratta. 256 00:17:18,324 --> 00:17:20,313 Un ex autista di scuolabus. 257 00:17:22,704 --> 00:17:24,534 Certo che conosco il signor filippo. 258 00:17:24,924 --> 00:17:28,382 Lavorava qui era uno degli autisti perché fu licenziato. 259 00:17:28,464 --> 00:17:30,244 Aveva problemi comportamentale. 260 00:17:31,554 --> 00:17:32,184 Di che tipo. 261 00:17:32,844 --> 00:17:34,434 Aveva litigato con uno studente. 262 00:17:34,794 --> 00:17:37,144 Cosa intende si erano picchiati. 263 00:17:37,554 --> 00:17:38,664 Quasi finito 264 00:17:38,814 --> 00:17:40,804 lo aveva spinto con violenza. 265 00:17:41,034 --> 00:17:43,174 C'erano stati anche dei testimoni. 266 00:17:43,584 --> 00:17:47,584 Ma perché stiamo parlando di questa come prese il suo licenziamento. 267 00:17:48,084 --> 00:17:49,354 Molto bene. 268 00:17:49,824 --> 00:17:52,144 Ma è l'unica colpa che lì si può attribuire. 269 00:17:52,344 --> 00:17:53,344 Certo. 270 00:17:55,164 --> 00:17:57,094 Ma è venuto da voi. 271 00:17:57,744 --> 00:17:58,854 Vi ha parlato di me 272 00:17:59,094 --> 00:18:00,114 che cosa avrebbe 273 00:18:00,414 --> 00:18:01,834 dovuto dirci. 274 00:18:02,334 --> 00:18:02,629 Non. 275 00:18:03,324 --> 00:18:06,684 C'è molta gente che mi accusa di quello che è successo nomi mi meraviglierei se 276 00:18:06,714 --> 00:18:09,334 filippo avesse fatto la stessa cosa. 277 00:18:09,504 --> 00:18:10,504 Capisco. 278 00:18:10,734 --> 00:18:11,814 Non ci abbiamo parlato. 279 00:18:12,264 --> 00:18:13,264 Bene. 280 00:18:13,674 --> 00:18:18,784 Ormai è decisamente acqua passata non avete alcun motivo di perdere tempo con lui. 281 00:18:18,954 --> 00:18:21,094 L'ha mai minacciata da allora. 282 00:18:21,486 --> 00:18:24,004 Mi ha minacciata ma no certo. 283 00:18:24,774 --> 00:18:27,034 Abbiamo soltanto discusso animatamente. 284 00:18:27,504 --> 00:18:31,164 Ci siamo detti delle cose orribili come succede in queste 285 00:18:31,164 --> 00:18:33,154 situazioni così non le ha causato dei danni anche a casa. 286 00:18:33,714 --> 00:18:38,214 Ci risulta che sia venuto a casa sua e che abbia 287 00:18:38,214 --> 00:18:39,514 frantumato il vetro di una finestra con una sassate. 288 00:18:39,594 --> 00:18:41,614 Che che lei non l'abbia denunciato. 289 00:18:41,904 --> 00:18:44,344 Volevo che la cosa non diventasse pubblica. 290 00:18:45,444 --> 00:18:47,914 I pettegolezzi danneggiano gli affari. 291 00:18:48,504 --> 00:18:52,224 Le persone ci affidano i loro figli se io avessi ritenuto i signor filippo 292 00:18:52,374 --> 00:18:56,254 pericoloso l'avrei denunciato senza pensarci due volte. 293 00:18:57,084 --> 00:19:00,504 Qualcuno che si presenta a casa sua che la minaccia non è pericoloso. 294 00:19:00,894 --> 00:19:01,894 Certa. 295 00:19:02,304 --> 00:19:06,144 Solo che lui non ha il coraggio di assumersi 296 00:19:06,144 --> 00:19:07,014 fino in fondo la responsabilità delle sue azioni. 297 00:19:07,344 --> 00:19:11,814 In questi anni a scuola ho provato a far funzionare le 298 00:19:11,814 --> 00:19:13,494 cose ha compreso tutti si adesso volete farmi una colpa 299 00:19:13,674 --> 00:19:14,904 non posso che accettarlo 300 00:19:15,204 --> 00:19:18,664 nessuno l'accusa di niente sappiamo cosa sta passando. 301 00:19:19,524 --> 00:19:21,274 Bene grazie molte. 302 00:19:25,674 --> 00:19:27,924 Sono in questo paese da venti anni ormai 303 00:19:28,134 --> 00:19:30,894 ho tutti i documenti in regola pago sempre le tasse. 304 00:19:31,404 --> 00:19:34,054 Ho cresciuto mio figlio come un vero greco. 305 00:19:34,156 --> 00:19:37,974 Sono fiero di quello che mi sono guadagnato tutto da solo senza favori 306 00:19:38,274 --> 00:19:40,914 e senza l'aiuto di nessuno non contiene lo capisco 307 00:19:41,124 --> 00:19:42,964 so che cosa vuol dire. 308 00:19:43,314 --> 00:19:46,024 Noi non sto parlando solo dei torti subiti. 309 00:19:47,634 --> 00:19:49,744 Circa sei mesi sono disoccupata. 310 00:19:50,484 --> 00:19:54,124 Ovunque vado per un lavoro mi chiedono perché sono stato licenziato. 311 00:19:55,044 --> 00:19:58,324 L'ho nascosto in un paio di occasione ma a quale scopo. 312 00:19:58,524 --> 00:20:02,604 Niente rimane segreto troppo a lungo perché 313 00:20:02,604 --> 00:20:03,604 spesse quel ragazzo io non ho spinto nessuno. 314 00:20:04,293 --> 00:20:05,293 Testimone. 315 00:20:05,745 --> 00:20:09,244 Lui che mi aggredito io cercavo soltanto che trattenerlo. 316 00:20:09,594 --> 00:20:11,064 Doveva aver fatto qualcosa 317 00:20:11,304 --> 00:20:11,664 non può 318 00:20:11,664 --> 00:20:14,404 essere impazzito e averla aggredita impossibile. 319 00:20:15,774 --> 00:20:18,064 Stavo tentando di farlo smettere. 320 00:20:18,834 --> 00:20:20,224 Ne fare cosa. 321 00:20:21,384 --> 00:20:24,894 Aveva messo all'angolo un altro ragazzo e lo stava prendendo a calci. 322 00:20:25,194 --> 00:20:27,274 Insieme al suo migliore amico. 323 00:20:27,894 --> 00:20:29,404 Si stavano picchiando. 324 00:20:29,964 --> 00:20:30,624 E lei cercò 325 00:20:30,624 --> 00:20:32,904 di separarli è proprio in questo che successe 326 00:20:33,024 --> 00:20:34,894 e non era la prima volta. 327 00:20:36,144 --> 00:20:37,744 L'avevano già fatto. 328 00:20:38,484 --> 00:20:42,714 Quei teppisti non fanno altro che prendersela con i compagni piu deboli hanno 329 00:20:42,714 --> 00:20:45,904 picchiato anche mio figlio e altre due ragazzi che conosco. 330 00:20:46,104 --> 00:20:48,724 Perfino all'interno degli locali dello sport. 331 00:20:49,074 --> 00:20:51,454 Hanno picchiato alcuni loro compagni. 332 00:20:54,624 --> 00:20:56,854 Due settimane prima di essere licenziato. 333 00:20:57,234 --> 00:21:00,394 Le vede prendersela con un ragazzino della prima classe. 334 00:21:00,924 --> 00:21:01,764 Poverino era. 335 00:21:02,154 --> 00:21:04,894 Del tutto indifeso la faccia terrorizzata. 336 00:21:06,144 --> 00:21:09,894 Gli avevano addirittura calato i pantaloni in mezzo 337 00:21:09,894 --> 00:21:11,584 alla strada lo prendevano in giro ridendo a crepa pelle. 338 00:21:12,204 --> 00:21:13,674 Lei lo rifarei alla foto Polo. 339 00:21:14,304 --> 00:21:15,844 Secondo lei. 340 00:21:16,349 --> 00:21:17,964 Che lo disse non accadde niente. 341 00:21:18,324 --> 00:21:22,164 Che cosa si aspettava che avrebbe fatto vuole dire che 342 00:21:22,164 --> 00:21:23,604 full licenziato per questo motivo il poliziotto lei. 343 00:21:24,114 --> 00:21:26,434 Propria attirare le dovuto conclusioni. 344 00:21:28,494 --> 00:21:30,904 Lei ha idea di che si a quel ragazzo. 345 00:21:31,164 --> 00:21:32,724 Il tempesta c'è lui 346 00:21:32,904 --> 00:21:33,204 che è. 347 00:21:33,924 --> 00:21:36,328 Il figlio di era Chris mi miss. 348 00:21:37,404 --> 00:21:40,384 Chieda in giro che cosa vuol dire essere suo figlio. 349 00:21:42,054 --> 00:21:42,894 Quel tizio le 350 00:21:43,164 --> 00:21:45,534 pieno di soldi lo scorso anno ha donato. 351 00:21:45,864 --> 00:21:48,724 Niente meno che una piscina scoperta alla scuola. 352 00:21:50,694 --> 00:21:53,644 Se quando mai la sottoporlo mi avrebbe creduto. 353 00:21:54,654 --> 00:21:56,254 Sa perché è qui. 354 00:21:57,144 --> 00:21:59,244 Perché ho girato un assassinata contro cosa sola. 355 00:21:59,934 --> 00:22:04,044 C'è altro che anche perché sono un idiota che non si fa gli affari suoi perché lei ha 356 00:22:04,044 --> 00:22:07,344 detto che gli l'avrebbe fatta pagare per tutto quello che le avevano fatto. 357 00:22:07,794 --> 00:22:08,025 Che 358 00:22:08,145 --> 00:22:09,843 che latino non ragione. 359 00:22:10,104 --> 00:22:13,734 Aveva intenzione di piazzare una bomba per 360 00:22:13,734 --> 00:22:14,734 far saltare in Aria quella maledetta squadra. 361 00:22:15,186 --> 00:22:15,444 Allora. 362 00:22:15,984 --> 00:22:16,134 Può 363 00:22:16,134 --> 00:22:17,404 anche darsi. 364 00:22:18,054 --> 00:22:18,984 L'ha detto va bene. 365 00:22:19,584 --> 00:22:22,999 Ma questo non significa che l'avrei fatto non sono criminale. 366 00:22:23,214 --> 00:22:24,484 Questa pistola. 367 00:22:27,324 --> 00:22:28,864 Appartiene a lei. 368 00:22:31,104 --> 00:22:33,094 E stata trovata a casa sua. 369 00:22:34,434 --> 00:22:36,094 L'arma non è sua. 370 00:22:36,894 --> 00:22:37,404 Di chi è. 371 00:22:38,154 --> 00:22:39,454 Di suo figlio. 372 00:22:43,344 --> 00:22:44,884 Va bene d'accordo. 373 00:22:48,024 --> 00:22:50,074 Allora convocherà suo figlio. 374 00:22:51,654 --> 00:22:53,694 La cosa migliore che lei possa fare collaborare 375 00:22:53,874 --> 00:22:54,874 chiaro. 376 00:22:57,744 --> 00:22:59,224 È la cosa migliore. 377 00:23:21,084 --> 00:23:23,194 Venivo qui quando ero al liceo. 378 00:23:25,104 --> 00:23:26,554 È molto bello. 379 00:23:27,084 --> 00:23:28,414 Ne vuoi una. 380 00:23:30,114 --> 00:23:31,834 Preferisco di no. 381 00:23:32,784 --> 00:23:34,084 Come voi. 382 00:23:36,624 --> 00:23:38,584 Ne hai parlato col tuo medico. 383 00:23:39,264 --> 00:23:39,924 Sei pazza. 384 00:23:40,284 --> 00:23:41,154 È amico di papà. 385 00:23:41,814 --> 00:23:43,744 Se glielo dice sono morto. 386 00:23:48,924 --> 00:23:49,924 Tu. 387 00:23:50,184 --> 00:23:51,334 Hai smesso. 388 00:23:51,864 --> 00:23:53,454 Da due anni niente alcol 389 00:23:53,574 --> 00:23:54,994 niente fumo. 390 00:23:55,494 --> 00:23:56,794 Cosa sono. 391 00:23:57,564 --> 00:23:59,524 Per ogni birra che non ho bevuto. 392 00:24:00,984 --> 00:24:01,984 Logica. 393 00:24:02,094 --> 00:24:04,594 Sei cambiata dopo l'incidente con arresterà. 394 00:24:05,274 --> 00:24:06,634 Stata dura. 395 00:24:08,064 --> 00:24:09,814 Tanto perché tu lo sappia. 396 00:24:10,014 --> 00:24:12,124 Il problema non è solo tua. 397 00:24:12,504 --> 00:24:14,044 Se in buona compagnia. 398 00:24:15,924 --> 00:24:17,134 Tu dici. 399 00:24:19,284 --> 00:24:20,454 Non lo avrei mai pensato. 400 00:24:20,994 --> 00:24:22,644 Smettila di giustificarci italiano. 401 00:24:23,274 --> 00:24:24,654 Tu hai fatto quello che hai fatto. 402 00:24:25,104 --> 00:24:26,424 Chi hai perso tua madre 403 00:24:26,544 --> 00:24:28,294 e non riusciva ad accettarla. 404 00:24:30,714 --> 00:24:31,714 Certo. 405 00:24:31,764 --> 00:24:33,604 L'hai fatto qualche casino. 406 00:24:33,654 --> 00:24:34,464 Ma credi 407 00:24:34,584 --> 00:24:35,994 che gli altri siano migliori di te. 408 00:24:36,654 --> 00:24:36,924 Che. 409 00:24:37,614 --> 00:24:39,034 Nostro padre. 410 00:24:39,654 --> 00:24:41,074 Nostra sorella. 411 00:24:41,394 --> 00:24:42,834 Anche Mia madre ha uno schifo. 412 00:24:43,374 --> 00:24:45,244 Pensano solo agli apparenze. 413 00:24:45,804 --> 00:24:48,544 Ad avere in tasca i soldi da mostrare in giro. 414 00:24:49,044 --> 00:24:51,304 Ma dentro sono tutti un casino. 415 00:24:52,164 --> 00:24:55,434 Per coprire le loro magagne aggrediscono chi gli crea problemi. 416 00:24:55,884 --> 00:24:57,694 Eterogenei dati molti. 417 00:24:59,754 --> 00:25:01,414 Quand'è che sei cresciuta. 418 00:25:03,654 --> 00:25:05,914 L'ho fatto in fretta come te. 419 00:25:47,034 --> 00:25:48,364 Questo posto. 420 00:25:49,134 --> 00:25:51,154 Bello solo visto dalla sua. 421 00:25:56,244 --> 00:26:00,304 Spero sperone mi ma non avresti dovuto lasciare che stesse qui. 422 00:26:00,564 --> 00:26:04,584 Tutti quanti penseranno che la stiamo proteggendo io sono stata costretta a difendere 423 00:26:04,584 --> 00:26:08,574 italie perché adesso è talia il nostro problema a non credi cassieri stu riesci a 424 00:26:08,574 --> 00:26:12,174 capire perché hanno contattato lei sono questioni che riguardano esclusivamente la 425 00:26:12,174 --> 00:26:17,004 polizia ma che dici di che stai parlando la polizia Stan spade non ha niente in mano 426 00:26:17,004 --> 00:26:19,414 quindi per ora basta con queste sciocchezze. 427 00:26:19,614 --> 00:26:23,074 La polizia farà il suo lavoro non lo so speriamo. 428 00:26:24,864 --> 00:26:25,914 Che mi dite dei soldi 429 00:26:26,154 --> 00:26:27,324 se n'e occupato 430 00:26:27,534 --> 00:26:27,954 dunque 431 00:26:28,074 --> 00:26:28,734 dunque 432 00:26:28,884 --> 00:26:31,654 siamo vicini hai venti milioni di euro. 433 00:26:31,734 --> 00:26:32,244 Solo. 434 00:26:32,694 --> 00:26:36,984 Metterli insieme difficili le banche ci rallenta molti sono intenzionate a tirarsi 435 00:26:36,984 --> 00:26:41,284 indietro non si fidano di quello che facciamo vogliano consegnare i soldi di persone. 436 00:26:41,664 --> 00:26:45,934 La situazione sta cominciando a sfuggire di mano e tutto questo a causa d'italia. 437 00:26:47,814 --> 00:26:51,184 D'accordo con te lo vedi investigatori privati cioè. 438 00:26:51,624 --> 00:26:52,494 Che vuoi che. 439 00:26:52,974 --> 00:26:56,604 Modo esistono delle agenzia che si occupa di proprio dei casi come questo 440 00:26:56,784 --> 00:26:58,624 di questo dovremmo discutere. 441 00:27:00,654 --> 00:27:02,394 Va bene adesso andiamo a mangiare dai. 442 00:27:02,694 --> 00:27:03,084 Forza 443 00:27:03,264 --> 00:27:05,674 non aspettiamo orfeo se Julia. 444 00:27:06,594 --> 00:27:09,204 Orfeo non è mai casa adesso dove. 445 00:27:09,744 --> 00:27:11,794 Che sa dove diavolo è andata. 446 00:27:15,174 --> 00:27:17,094 Dai andiamo a mangiare qualcosa per favore. 447 00:27:17,484 --> 00:27:18,204 Non ho fame 448 00:27:18,444 --> 00:27:20,574 dobbiamo mangiare anche se non abbiamo fame. 449 00:27:21,054 --> 00:27:22,894 Hai parlato con talia. 450 00:27:23,964 --> 00:27:28,464 No non ci ho parlato non positivo mettermi non lo 451 00:27:28,464 --> 00:27:29,794 ritengo opportuno nome giusto non devo capisci. 452 00:27:30,804 --> 00:27:31,074 Se 453 00:27:31,224 --> 00:27:32,934 non supporto di vederci così 454 00:27:33,204 --> 00:27:35,724 bisogna far riposare il cervello di tanto in tanto. 455 00:27:36,054 --> 00:27:37,750 Abbiamo perso volevi. 456 00:27:46,044 --> 00:27:47,514 Perdenti che cosa ho fatto io. 457 00:27:48,144 --> 00:27:49,954 Puoi darmi puoi pennarello 458 00:27:50,064 --> 00:27:51,064 centro. 459 00:27:52,074 --> 00:27:54,004 Sono tranquilli vero. 460 00:27:54,474 --> 00:27:56,004 Sono impegnati meno male 461 00:27:56,304 --> 00:27:56,994 non illudere 462 00:27:57,234 --> 00:27:58,344 tra non molto si annoia. 463 00:27:58,854 --> 00:27:59,994 Un ci pensare saprei 464 00:28:00,144 --> 00:28:01,194 cos'altro possiamo fare. 465 00:28:01,914 --> 00:28:04,054 Almeno ci danno quello che chiediamo. 466 00:28:04,254 --> 00:28:06,604 Cosa stai facendo il loro gioco. 467 00:28:06,757 --> 00:28:09,214 Scusa con questo cosa vorresti intendere. 468 00:28:09,264 --> 00:28:11,434 Smettila di farmi sentire in colpa. 469 00:28:11,544 --> 00:28:12,054 Per loro. 470 00:28:12,444 --> 00:28:16,344 È il più dagli altri hanno bisogno che tu li aiuti a ritagliarsi la civetta mi 471 00:28:16,584 --> 00:28:17,754 hanno già fatto il c'entra 472 00:28:17,904 --> 00:28:19,374 grazie è tutto pronto 473 00:28:19,554 --> 00:28:20,514 un brava tesoro. 474 00:28:21,054 --> 00:28:22,014 Io ho finito 475 00:28:22,134 --> 00:28:23,184 io ho fatto questo 476 00:28:23,304 --> 00:28:25,924 in piace avete fatto delle cose bellissime ragazze 477 00:28:26,043 --> 00:28:28,294 quasi fatto neanche io. 478 00:28:30,744 --> 00:28:32,944 Di metri che cosa c'è là. 479 00:28:33,534 --> 00:28:33,954 Che. 480 00:28:34,284 --> 00:28:34,794 Eccomi ma 481 00:28:34,974 --> 00:28:37,866 solo questi no aspetta lo faccio io questo tieni. 482 00:28:38,274 --> 00:28:39,834 Questo di chieti mitria tuo 483 00:28:39,954 --> 00:28:44,694 bene la mettiamo questa versione colorato nello 484 00:28:44,704 --> 00:28:45,024 boeing collare le lascio così certo altri. 485 00:28:45,384 --> 00:28:47,584 Aspetta ci vuole un po'. 486 00:28:47,934 --> 00:28:50,284 Dei pazienza in queste cose. 487 00:28:50,544 --> 00:28:51,864 Abbiamo finito la birra 488 00:28:51,976 --> 00:28:55,324 arrivato prima della fine anche le tartine c'è. 489 00:28:55,885 --> 00:28:57,574 Te dimenticare filtri. 490 00:28:58,704 --> 00:28:58,944 Ho 491 00:28:59,094 --> 00:29:00,364 un'altra cosa. 492 00:29:03,894 --> 00:29:06,084 Dovremmo anche fare un salto fuori un giorno di questi. 493 00:29:06,401 --> 00:29:08,854 Tito hai capito bene quello che ti ho detto. 494 00:29:09,114 --> 00:29:11,994 Abbiamo un programma questo lo sappiamo ma io fani vogliamo uscire 495 00:29:12,204 --> 00:29:15,844 fuori questione di sentiamo matti cui ti ho detto che abbiamo un programma. 496 00:29:27,534 --> 00:29:28,924 Qual è il problema. 497 00:29:30,624 --> 00:29:31,944 Non ti piace il nostro piano. 498 00:29:32,304 --> 00:29:34,234 È che voglio conoscere programma. 499 00:29:34,674 --> 00:29:38,044 Che c'è alla prima ora letteratura matematica fisica. 500 00:29:38,304 --> 00:29:39,294 Che cosa facciamo 501 00:29:39,414 --> 00:29:42,024 restiamo calmi cosa pensi di fare un concentrati 502 00:29:42,174 --> 00:29:42,324 può 503 00:29:42,324 --> 00:29:43,014 farmi paura. 504 00:29:43,584 --> 00:29:46,114 Parlo con te stronzo puoi farmi paura. 505 00:29:47,304 --> 00:29:48,894 Non siamo nella stessa Barca 506 00:29:49,044 --> 00:29:50,944 forza rispondi tigre. 507 00:29:51,837 --> 00:29:53,619 Ne sono calmo these voglio vederla 508 00:29:53,750 --> 00:29:56,374 sono calmo sono calmo sono chiesto qualche birra. 509 00:30:04,074 --> 00:30:05,544 Mi scosse fuori città con il. 510 00:30:05,998 --> 00:30:06,684 Hanno trovato 511 00:30:06,894 --> 00:30:09,094 ho detto la segretaria di cercarla. 512 00:30:09,874 --> 00:30:12,034 Non c'erano impronte di filippo sulla pistola. 513 00:30:12,574 --> 00:30:13,844 Non è strano. 514 00:30:14,434 --> 00:30:15,064 E suo figlio. 515 00:30:15,694 --> 00:30:16,197 Non lo so. 516 00:30:16,504 --> 00:30:17,594 È scomparso. 517 00:30:18,364 --> 00:30:19,364 Andiamo. 518 00:30:25,834 --> 00:30:27,904 Hai detto a qualcuno che tieni può datemi 519 00:30:28,054 --> 00:30:28,714 certo che no. 520 00:30:29,155 --> 00:30:30,454 Avevi detto che non eri sicura. 521 00:30:31,024 --> 00:30:31,384 Perciò 522 00:30:31,384 --> 00:30:32,804 non l'ho detto nessuno. 523 00:30:33,034 --> 00:30:34,514 Perché me lo chiedi. 524 00:30:34,594 --> 00:30:35,594 Così. 525 00:30:38,644 --> 00:30:40,214 Come l'hanno saputo. 526 00:30:40,654 --> 00:30:41,824 Cioè che sarei venuta. 527 00:30:42,304 --> 00:30:44,174 Poteva essere ancora salonicco. 528 00:30:44,494 --> 00:30:46,654 Chiaro che quelle persone ci stanno tenendo d'occhio. 529 00:30:47,044 --> 00:30:48,044 Magari. 530 00:30:48,724 --> 00:30:50,324 Ti hanno visto a scuola. 531 00:30:50,614 --> 00:30:51,944 Non ne ho idea. 532 00:30:56,074 --> 00:30:58,004 Questo non devi dirlo a nessuno. 533 00:30:58,864 --> 00:31:00,575 Al telefono i rapitore. 534 00:31:01,684 --> 00:31:04,364 Mi al tuo alcune frasi del pifferaio magico. 535 00:31:04,534 --> 00:31:06,044 La favola territorio. 536 00:31:06,664 --> 00:31:07,904 Della ricordi. 537 00:31:09,394 --> 00:31:11,894 Dei rapitori prende i bambini che scompaiono. 538 00:31:11,974 --> 00:31:13,484 Non mio dio. 539 00:31:13,744 --> 00:31:15,344 Cosa dice la polizia. 540 00:31:17,074 --> 00:31:19,694 Sono solo minacce talia per spaventare. 541 00:31:22,234 --> 00:31:24,494 In fondo perché non te ne vai e basta. 542 00:31:24,604 --> 00:31:25,924 Non sei obbligata a restare. 543 00:31:26,284 --> 00:31:27,274 Non posso andarmene. 544 00:31:27,784 --> 00:31:29,764 Non riporterà indietro i loro figli italia 545 00:31:29,884 --> 00:31:31,684 non sei tenuto a far niente per loro 546 00:31:31,834 --> 00:31:33,454 non sopportare queste prepotenze 547 00:31:33,664 --> 00:31:37,124 il problema con mio padre Mia sorella non riguarda nessun altro. 548 00:31:38,074 --> 00:31:41,594 Arista hai altri se non c'entrano così come non c'entri tu. 549 00:31:47,284 --> 00:31:47,584 Ciò 550 00:31:47,584 --> 00:31:48,704 che c'è. 551 00:31:49,474 --> 00:31:50,474 Perché. 552 00:31:51,527 --> 00:31:53,354 Saro li tra quindici minuti. 553 00:31:54,604 --> 00:31:55,784 Che succede. 554 00:31:55,984 --> 00:31:57,394 Niente fammi scendere appena puoi. 555 00:31:58,114 --> 00:32:02,144 E successo qualcosa non va tutto bene voglio solo andare a trovare un amico. 556 00:32:03,694 --> 00:32:05,404 Se mi chiedono di te che cosa dico 557 00:32:05,524 --> 00:32:09,584 devi dire che non eri insieme a me non ti voglio mettere nei guai. 558 00:32:11,824 --> 00:32:12,094 Però 559 00:32:12,094 --> 00:32:12,994 telefono a mio che 560 00:32:13,144 --> 00:32:14,324 va bene. 561 00:32:17,164 --> 00:32:18,454 O. 562 00:32:20,374 --> 00:32:22,804 E senti ordina qualcosa da mangiare non avrò 563 00:32:22,804 --> 00:32:26,344 il tempo di cucinare quindi prendi qualcosa dal 564 00:32:26,344 --> 00:32:26,704 cinese anche per me quindi non vieni a casa. 565 00:32:27,154 --> 00:32:31,064 Mi cambio e riesco subito stasera mangio piu tardi mamma. 566 00:32:32,824 --> 00:32:35,444 Ho dato un'occhiata a quei documenti della banca. 567 00:32:36,784 --> 00:32:37,894 Ne avevi nessun diritto di. 568 00:32:38,344 --> 00:32:42,154 Ipotecario la nostra casa e non solo è la nostra casa anche quella del non e quella 569 00:32:42,154 --> 00:32:45,934 delle vacanze tutto quello che abbiamo gestiscono attività funzionano così queste 570 00:32:45,934 --> 00:32:48,274 cose la banca hai miss un'ingiunzione di pagamento 571 00:32:48,394 --> 00:32:50,044 il debito non è stato saldato 572 00:32:50,344 --> 00:32:53,594 preoccuparti non faranno niente ho tutto sotto controllo. 573 00:32:59,254 --> 00:33:01,054 Sapevo che le cose non andavano bene 574 00:33:01,174 --> 00:33:02,104 ma non immaginavo 575 00:33:02,374 --> 00:33:03,884 che cosa vuoi. 576 00:33:04,684 --> 00:33:08,224 Quindi che hai lasciato il tuo castello tra le nuvole hai rimesso i piedi per terra. 577 00:33:08,794 --> 00:33:11,714 In ogni caso hai tutto quello che ti occorre. 578 00:33:13,024 --> 00:33:14,174 Mi scusi. 579 00:33:15,934 --> 00:33:17,954 Possiamo scambiare due parole. 580 00:33:18,934 --> 00:33:20,614 Non è proprio un uomo mente. 581 00:33:20,974 --> 00:33:23,084 Avrebbe dovuto che avermi crime. 582 00:33:24,844 --> 00:33:28,624 Che cosa è successo perché hanno arrestato tuo padre non lo so davvero ho trovato la 583 00:33:28,624 --> 00:33:32,194 polizia fuori casa Mia fortunatamente me ne sono andato prima che mi vedessero la 584 00:33:32,194 --> 00:33:35,414 pistola dove li altrimenti dove qui con me. 585 00:33:35,884 --> 00:33:39,364 Ti dico che mi hanno chiamato tre volte da un 586 00:33:39,364 --> 00:33:40,364 numero sconosciuto di sicuro l'hanno trovata. 587 00:33:40,804 --> 00:33:42,964 Guardie una cosa davvero vergognose 588 00:33:43,174 --> 00:33:45,344 come fate a credere a quel delinquente. 589 00:33:45,514 --> 00:33:49,384 Non mi ha mai detto niente di simile nessuno ha detto che gli crediamo 590 00:33:49,594 --> 00:33:52,784 io coprirà i dei casi di violenza nella Mia scuola. 591 00:33:52,924 --> 00:33:55,414 Ho fatto dei sacrifici per realizzare quello che vedete. 592 00:33:55,804 --> 00:33:56,374 Permettere 593 00:33:56,494 --> 00:34:00,154 per metterli tutti i miei studenti nelle migliori condizioni possibili 594 00:34:00,364 --> 00:34:04,784 come vi permettete di sette di dire una cosa adesso si calmi per favore. 595 00:34:05,066 --> 00:34:08,714 Le due Mia solamente informare la dovevo sporgere denuncia. 596 00:34:08,824 --> 00:34:10,084 Puoi ancora farlo si buone. 597 00:34:10,384 --> 00:34:11,314 E una cosa che prenderò 598 00:34:11,314 --> 00:34:14,584 in considerazione ma prima devo parlare col mio avvocato. 599 00:34:14,884 --> 00:34:18,764 Se tutta questa storia venisse a galla non so che cosa potrebbe accadere. 600 00:34:20,104 --> 00:34:24,344 Persone possono arrivare a dire delle cose inaudite pur di salvare se stessa. 601 00:34:25,204 --> 00:34:27,434 Se vero quella che ha detto. 602 00:34:29,884 --> 00:34:31,514 Lei pensa che. 603 00:34:31,594 --> 00:34:33,764 Questo c'e lui dietro il rapimento. 604 00:34:34,144 --> 00:34:36,194 Pensa che ci sia questa possibilità. 605 00:34:37,324 --> 00:34:39,644 Posso soltanto dire che non lo escludiamo. 606 00:34:40,054 --> 00:34:40,474 La terrò 607 00:34:40,474 --> 00:34:41,474 informata. 608 00:34:41,584 --> 00:34:42,824 Glielo prometto. 609 00:34:43,024 --> 00:34:43,654 La ringrazio 610 00:34:43,894 --> 00:34:47,914 e mi scuso se poco fa ho alzato la voce ma ci sono cose 611 00:34:47,914 --> 00:34:49,934 che proprio non se riescono a controllare non sto bene. 612 00:34:52,984 --> 00:34:54,164 La piscina. 613 00:34:55,174 --> 00:34:56,714 Da quanto c'è. 614 00:34:56,974 --> 00:34:58,154 Che cosa. 615 00:34:59,734 --> 00:35:02,564 Ero già stato qui il passato ma non me lo ricordo. 616 00:35:04,204 --> 00:35:06,914 E stata costruita circa un anno fa. 617 00:35:07,504 --> 00:35:08,504 Infatti. 618 00:35:08,914 --> 00:35:09,914 Insegnare. 619 00:35:10,894 --> 00:35:13,334 Tuoi bambini estremamente importante. 620 00:35:13,924 --> 00:35:16,514 Tanta gente ancora amore perché non sabotare. 621 00:35:22,204 --> 00:35:23,324 La saluto. 622 00:35:25,804 --> 00:35:27,364 Non è del tutto sincero già 623 00:35:27,664 --> 00:35:28,594 è poco ma sicuro 624 00:35:28,834 --> 00:35:31,454 sta mentendo non c'è tempo da perdere. 625 00:35:36,304 --> 00:35:39,832 Orfeo sedere qui devo andare un attimo in bagno ci vai dopo viene qui. 626 00:35:40,504 --> 00:35:41,654 Lo faro. 627 00:35:42,574 --> 00:35:44,444 Orfeo parlo con te. 628 00:35:46,204 --> 00:35:47,204 Orfeo. 629 00:35:48,304 --> 00:35:50,864 È tutto il giorno che non rispondi al telefono. 630 00:35:51,994 --> 00:35:53,804 Ti sembra una cosa normale. 631 00:35:54,004 --> 00:35:54,364 A 632 00:35:54,484 --> 00:35:55,587 dico a te orfeo. 633 00:35:56,014 --> 00:35:58,454 Eravamo rimasti d'accordo che avresti. 634 00:35:58,624 --> 00:36:00,194 Che avresti studiato. 635 00:36:01,414 --> 00:36:02,224 Orfeo usò 636 00:36:02,224 --> 00:36:03,614 perché Hurley. 637 00:36:03,748 --> 00:36:05,464 Appena rientrato in casa di allora. 638 00:36:05,944 --> 00:36:06,944 Allora. 639 00:36:07,474 --> 00:36:09,214 Ti va bene che sparisca tutto il giorno 640 00:36:09,334 --> 00:36:10,334 tesoro. 641 00:36:14,044 --> 00:36:16,544 Che ci succede non mi sento bene. 642 00:36:17,134 --> 00:36:20,924 Senti è del tutto inutile che fai finta di sperma smettila spiritosi. 643 00:36:21,124 --> 00:36:23,654 Ma non lo vede che ci prende in giro basta. 644 00:36:26,824 --> 00:36:28,364 Vuoi andare scandicci. 645 00:36:28,804 --> 00:36:30,224 Ce l'hai il termometro. 646 00:36:30,274 --> 00:36:31,574 Nella zona. 647 00:37:02,914 --> 00:37:04,484 Facciamo una tiroide. 648 00:37:10,594 --> 00:37:12,313 Siete bravi tutti. 649 00:37:14,434 --> 00:37:15,434 Grande. 650 00:37:16,144 --> 00:37:17,292 Mi vedere. 651 00:37:18,274 --> 00:37:19,274 Vinta. 652 00:37:24,544 --> 00:37:26,164 Di. 653 00:37:28,992 --> 00:37:30,614 Sempre la solita. 654 00:37:49,504 --> 00:37:50,834 Dov'e lei. 655 00:38:03,094 --> 00:38:05,774 Mi piacerebbe tenerli se per te va bene. 656 00:38:06,574 --> 00:38:07,574 A. 657 00:38:08,254 --> 00:38:10,304 Io ho già preso quelle. 658 00:38:10,534 --> 00:38:12,574 Che volevo chiedilo a papà magari. 659 00:38:12,904 --> 00:38:14,444 Servono lui. 660 00:38:14,674 --> 00:38:16,294 Non credo li aveva gettati via 661 00:38:16,504 --> 00:38:17,134 di chiedere 662 00:38:17,336 --> 00:38:18,336 ugualmente. 663 00:38:21,154 --> 00:38:22,364 Lo farò. 664 00:38:23,194 --> 00:38:25,964 Non volevo mica rubarle sei stata conosciuto. 665 00:38:32,224 --> 00:38:33,584 No perché. 666 00:38:35,044 --> 00:38:37,507 Doveri passeggiavano lungo il la. 667 00:38:54,004 --> 00:38:55,004 Esco. 668 00:38:56,554 --> 00:38:57,274 Non riesco 669 00:38:57,380 --> 00:38:57,410 a 670 00:38:57,634 --> 00:38:59,504 non posso mangiare niente. 671 00:39:00,184 --> 00:39:03,674 Appena metto in bocca qualcosa di come stile mi viene la nausea. 672 00:39:08,044 --> 00:39:10,124 Forse dovresti vedere un medico. 673 00:39:10,534 --> 00:39:12,404 Devi cercare di rilassarci. 674 00:39:13,954 --> 00:39:14,974 Rilassarmi. 675 00:39:20,704 --> 00:39:21,704 Aiutami. 676 00:39:22,234 --> 00:39:23,714 Vuoi che venga. 677 00:39:24,574 --> 00:39:26,024 Insieme a te. 678 00:39:27,484 --> 00:39:29,596 Di loro ti riportare il. 679 00:39:34,534 --> 00:39:36,074 È quello che faccio. 680 00:39:36,844 --> 00:39:38,374 Faccio quello che mi dice la polizia 681 00:39:38,674 --> 00:39:41,264 tieni la polizia fuori da tutto questo. 682 00:39:42,094 --> 00:39:42,904 Chiedilo a lui 683 00:39:43,204 --> 00:39:44,324 che conosci. 684 00:39:46,954 --> 00:39:47,954 Ascolta. 685 00:39:48,184 --> 00:39:48,844 Lo so che una 686 00:39:49,054 --> 00:39:49,924 hai chiuso li conosco 687 00:39:50,074 --> 00:39:52,264 dicono si non ho idea di chi siano quelle persone 688 00:39:52,504 --> 00:39:53,014 non posso. 689 00:39:53,494 --> 00:39:55,354 Che non tu devi credere a quello che ti dico i miei 690 00:39:55,654 --> 00:39:56,224 fottuti che. 691 00:39:56,944 --> 00:39:59,014 Vinto tutti tutto quello che è successo tra noi 692 00:39:59,194 --> 00:40:00,784 non lo dirò ad anima viva ma riposo 693 00:40:00,994 --> 00:40:01,144 Mia 694 00:40:01,324 --> 00:40:03,567 vita non dilaniata che solo che. 695 00:40:03,904 --> 00:40:04,904 Athena. 696 00:40:18,438 --> 00:40:19,438 Perchè. 697 00:40:22,668 --> 00:40:25,048 Perché devo portare questo peso. 698 00:40:26,478 --> 00:40:27,958 Avanti nemmeno. 699 00:40:28,428 --> 00:40:29,758 Dirmi perché. 700 00:40:30,168 --> 00:40:32,068 Voglio sapere se c'è un motivo. 701 00:40:43,248 --> 00:40:43,848 Rispondere 702 00:40:44,118 --> 00:40:45,268 è lui. 703 00:40:49,368 --> 00:40:49,788 Si. 704 00:40:50,268 --> 00:40:51,268 Soldi. 705 00:40:51,768 --> 00:40:53,248 Come sto io. 706 00:40:53,418 --> 00:40:53,778 Non ci 707 00:40:53,928 --> 00:40:55,158 piu comodo qualche giorno 708 00:40:55,338 --> 00:40:57,479 ho saputo che ho deciso di non parlare con 709 00:40:57,738 --> 00:40:59,578 dovete darci una prova. 710 00:41:00,168 --> 00:41:01,758 Dobbiamo sapere che i bambini stanno bene. 711 00:41:02,298 --> 00:41:02,748 Stanno 712 00:41:02,940 --> 00:41:03,940 no. 713 00:41:04,398 --> 00:41:08,388 Non basta senza una prova non abbiamo niente di 714 00:41:08,388 --> 00:41:09,478 cui parlare messo dubbio stabilisce le regole. 715 00:41:11,928 --> 00:41:13,828 E invece credo di si. 716 00:41:22,668 --> 00:41:24,058 Ottimo lavoro. 717 00:41:27,228 --> 00:41:27,678 Va bene. 718 00:41:28,128 --> 00:41:28,578 Che hai. 719 00:41:29,328 --> 00:41:29,568 Bene. 720 00:41:30,108 --> 00:41:30,558 Ti prende. 721 00:41:31,278 --> 00:41:31,908 Rispondi. 722 00:41:32,298 --> 00:41:33,298 Rispondi. 723 00:41:34,068 --> 00:41:35,338 Chiami un'ambulanza. 724 00:41:35,928 --> 00:41:36,928 Athena. 725 00:41:37,638 --> 00:41:40,348 Non ha capito quello che le ho detto chiami un'ambulanza. 726 00:41:47,658 --> 00:41:49,468 Abbi cura di Mia figlia. 727 00:41:49,772 --> 00:41:50,907 Che conto. 728 00:42:06,258 --> 00:42:07,588 Brava talia. 729 00:42:07,788 --> 00:42:09,328 Ha fatto un bel lavoro. 730 00:42:15,108 --> 00:42:16,308 Dahlia mi lasci in pace 731 00:42:16,458 --> 00:42:18,178 era preparato a questo. 732 00:42:28,098 --> 00:42:29,358 Abbiamo il figlio di filippo. 733 00:42:29,718 --> 00:42:30,438 E alla centrale 734 00:42:30,738 --> 00:42:31,068 ora 735 00:42:31,188 --> 00:42:32,188 si. 736 00:42:34,098 --> 00:42:36,388 Adesso raccogliete tutti i pennarelli. 737 00:42:37,428 --> 00:42:40,128 Quando finiamo di fare qualcosa mettiamo sempre a posto vero 738 00:42:40,278 --> 00:42:40,998 anche quelli. 739 00:42:41,358 --> 00:42:44,388 Bravi bambini mettete tutto quello che avete fatto in quel l'angolo. 740 00:42:44,748 --> 00:42:46,288 Continuiamo domani. 741 00:42:47,688 --> 00:42:49,438 Dai che si va a letto. 742 00:42:51,285 --> 00:42:53,488 Resterà hai visto le altre forbici. 743 00:42:53,628 --> 00:42:56,098 Anche se quello che le ha prese per ultimo. 744 00:42:56,238 --> 00:42:56,448 Al 745 00:42:56,595 --> 00:42:58,428 sei lasciato le forbici da qualche parte 746 00:42:58,608 --> 00:42:59,608 no. 747 00:43:07,458 --> 00:43:08,606 Che succede. 748 00:43:08,748 --> 00:43:10,678 Non trovo un paio di forbici. 749 00:43:11,028 --> 00:43:12,688 Devono essere qui. 750 00:43:14,538 --> 00:43:16,108 Hai guardato bene. 751 00:43:20,928 --> 00:43:23,748 Bambini ascoltate per favore si tratta di una cosa importante. 752 00:43:24,288 --> 00:43:27,228 Chiama vi ricordate di aver visto un altro paio di forbici 753 00:43:27,348 --> 00:43:27,558 io. 754 00:43:28,308 --> 00:43:29,308 Athena. 755 00:43:29,568 --> 00:43:31,548 L'ultimo chi le ha prese stato al is 756 00:43:31,698 --> 00:43:34,068 sentite è molto importante che le ritroviamo 757 00:43:34,188 --> 00:43:34,578 perciò 758 00:43:34,578 --> 00:43:36,495 dobbiamo cercarle tutti insieme io 759 00:43:36,774 --> 00:43:36,989 io 760 00:43:37,181 --> 00:43:39,528 tra i vestiti tra le vostre cose dappertutto dobbiamo. 761 00:43:39,918 --> 00:43:41,808 E forza hai guardato sotto il tappeto 762 00:43:42,048 --> 00:43:43,978 vedrai che saranno lì sotto. 763 00:43:44,628 --> 00:43:44,868 Una. 764 00:43:45,348 --> 00:43:46,158 Le trattiamo 765 00:43:46,383 --> 00:43:48,078 le troviamo li di sicuro 766 00:43:48,288 --> 00:43:50,368 di che colore sono ecco. 767 00:43:52,128 --> 00:43:54,364 Solo quelle rossi o quello blu. 768 00:43:54,558 --> 00:43:55,518 Aspetta un attimo. 769 00:43:55,908 --> 00:43:58,168 Magari si una finiti in mezzo ai giochi. 770 00:44:01,578 --> 00:44:02,988 Ci ho già guardato anch'io 771 00:44:03,256 --> 00:44:06,178 guardate anche sugli scaffali cercate ovunque. 772 00:44:12,858 --> 00:44:13,858 Ragazza. 773 00:44:15,048 --> 00:44:16,648 È ora della riconsegna. 774 00:44:17,178 --> 00:44:18,508 Tutto qui. 775 00:44:19,608 --> 00:44:22,318 Mancano un paio di forbici cosa manca. 776 00:44:23,058 --> 00:44:25,438 Un paio di forbici e dove sono. 777 00:44:27,228 --> 00:44:28,828 Dove sono finite. 778 00:44:29,508 --> 00:44:31,618 Tigre abbiamo un problema. 779 00:44:31,728 --> 00:44:33,318 Successo indovina un po 780 00:44:33,618 --> 00:44:35,238 manca il secondo paio di forbici 781 00:44:35,448 --> 00:44:37,708 ottimo vieni ciao Kyle. 782 00:44:38,838 --> 00:44:39,498 Ciao letto 783 00:44:39,678 --> 00:44:40,608 dove sono le forbici 784 00:44:40,728 --> 00:44:43,345 non lo so davvero come sono so. 785 00:44:44,118 --> 00:44:45,118 Valore. 786 00:44:47,388 --> 00:44:48,388 Devi. 787 00:44:48,468 --> 00:44:50,308 Sapere che fine hanno fatto. 788 00:44:52,818 --> 00:44:55,318 Sta cercando si ma non è trovo. 789 00:44:56,988 --> 00:44:58,648 Dove sono le forbici. 790 00:44:59,568 --> 00:45:01,138 Uno due. 791 00:45:01,308 --> 00:45:03,348 Tu che appropriati dove sono 792 00:45:03,558 --> 00:45:04,387 io non lo so. 793 00:45:04,818 --> 00:45:06,327 Davvero non lo sai. 794 00:45:15,678 --> 00:45:16,398 Alzati 795 00:45:16,526 --> 00:45:17,868 hai fatto la doccia stamattina 796 00:45:18,018 --> 00:45:19,018 fare. 797 00:45:20,748 --> 00:45:21,198 Dove sono. 798 00:45:21,888 --> 00:45:22,188 Lo so. 799 00:45:22,848 --> 00:45:26,598 Comincio ad ammazzarli minuto con altro dove su saranno sicuramente qui da. 800 00:45:27,138 --> 00:45:30,028 Qualche parte che cosa vuol dire da qualche parte dove sono. 801 00:45:37,248 --> 00:45:38,248 Cerca. 802 00:45:39,948 --> 00:45:43,758 Delle forbici e tre bambini non fanno male a 803 00:45:43,758 --> 00:45:44,968 nessuno non ho chiesto la tua opinione sta' zitta. 804 00:45:49,338 --> 00:45:50,338 Avanti. 805 00:45:51,918 --> 00:45:53,428 Cerca le. 806 00:45:55,398 --> 00:45:56,398 Coraggio. 807 00:46:02,508 --> 00:46:03,508 Forza. 808 00:46:09,918 --> 00:46:11,608 Baci dove sono per fabbriche 809 00:46:11,784 --> 00:46:12,898 lo so. 810 00:46:14,238 --> 00:46:14,808 Mi hanno. 811 00:46:15,228 --> 00:46:16,228 Armi. 812 00:46:17,538 --> 00:46:18,538 Va. 813 00:46:21,798 --> 00:46:23,098 Allora vediamo. 814 00:46:24,198 --> 00:46:25,098 Bar cazzo. 815 00:46:25,428 --> 00:46:27,568 È voi silenzio la sotto. 816 00:46:29,496 --> 00:46:29,940 Zitti 817 00:46:30,048 --> 00:46:30,420 zitti. 818 00:46:30,978 --> 00:46:34,528 Di lei si vari silenzio che succede ora. 819 00:46:34,788 --> 00:46:36,568 Io voglio la Mia mamma. 820 00:46:40,848 --> 00:46:41,848 Kristen. 821 00:46:42,168 --> 00:46:43,438 Dove vai. 822 00:47:03,798 --> 00:47:04,798 Talia. 823 00:47:05,148 --> 00:47:06,148 Michelis. 824 00:47:07,158 --> 00:47:08,428 Come stai. 825 00:47:10,908 --> 00:47:12,478 Sono tanto cambiato. 826 00:47:12,828 --> 00:47:13,828 No. 827 00:47:14,088 --> 00:47:15,898 Non mi aspettavo di incontrarti. 828 00:47:17,208 --> 00:47:18,808 Dove vai a quest'ora. 829 00:47:21,198 --> 00:47:23,998 Da nessuna parte prendere una boccata d'Aria. 830 00:47:24,348 --> 00:47:25,888 Io ho appena staccato. 831 00:47:26,838 --> 00:47:27,798 Vaso formi una birra. 832 00:47:28,368 --> 00:47:28,788 Vuoi venire. 833 00:47:29,358 --> 00:47:31,648 Il caten esiste ancora. 834 00:47:32,838 --> 00:47:34,348 Certo che esiste. 835 00:47:38,238 --> 00:47:39,598 Non fa niente. 836 00:47:39,948 --> 00:47:40,758 Senti è 837 00:47:40,908 --> 00:47:42,498 per questo ti ho detto che non fa niente 838 00:47:42,708 --> 00:47:43,708 tranquilla. 839 00:47:48,258 --> 00:47:49,258 Se. 840 00:47:53,838 --> 00:47:54,838 Arrivo. 841 00:47:56,778 --> 00:47:59,748 Cambio di programma devo andare a casa Mia madre non state me. 842 00:48:00,228 --> 00:48:01,768 È una cosa grave. 843 00:48:02,988 --> 00:48:05,038 Sparo rivederti qualche volta. 844 00:48:07,278 --> 00:48:08,968 Chiamami se hai tempo. 845 00:48:11,658 --> 00:48:12,838 Ci tengo. 846 00:48:16,458 --> 00:48:17,578 Ti chiamerò. 847 00:48:18,588 --> 00:48:19,588 Buonanotte. 848 00:48:51,948 --> 00:48:53,478 Dove sei stata tutto il giorno. 849 00:48:53,928 --> 00:48:54,928 Dovere. 850 00:48:58,038 --> 00:48:59,788 Perché provato a scappare. 851 00:49:08,088 --> 00:49:10,258 Non sei troppo giovane per le pistole. 852 00:49:17,778 --> 00:49:20,038 Che è successo ti stavano cercando. 853 00:49:22,128 --> 00:49:23,638 Athena sta bene. 854 00:49:23,958 --> 00:49:25,738 Ho bisogno del tuo aiuto. 855 00:49:38,508 --> 00:49:40,378 Che state facendo idioti. 856 00:49:40,668 --> 00:49:44,698 Non siamo riusciti a trovare le forbici ridate i vestiti subito. 857 00:49:44,868 --> 00:49:47,008 E mettetevi le maschere e. 858 00:49:49,458 --> 00:49:51,048 A volte vestito ci sono 859 00:49:51,168 --> 00:49:52,168 e. 860 00:49:56,238 --> 00:49:58,078 Qua c'è una forza. 861 00:50:00,648 --> 00:50:01,648 Naso. 862 00:50:01,788 --> 00:50:02,788 Mi. 863 00:50:02,838 --> 00:50:04,618 È arrivato quello che aspettavamo. 864 00:50:10,128 --> 00:50:11,245 Ore sono. 865 00:50:18,086 --> 00:50:19,086 O. 866 00:50:47,996 --> 00:50:49,626 Io sto bene. 867 00:50:49,886 --> 00:50:51,576 Casa molto presto. 868 00:50:51,836 --> 00:50:53,076 Io bene. 869 00:50:53,426 --> 00:50:55,026 Io sto bene. 870 00:50:55,646 --> 00:50:56,216 Tornerò 871 00:50:56,216 --> 00:50:57,216 presto. 872 00:50:57,386 --> 00:51:00,176 Così potremmo stare di nuovo insieme a 873 00:51:00,326 --> 00:51:02,736 stai tranquilla sto bene mamma. 874 00:51:05,809 --> 00:51:06,656 Io tornerò 875 00:51:06,686 --> 00:51:07,676 presto che. 876 00:51:08,246 --> 00:51:09,756 Ti voglio bene. 877 00:51:11,306 --> 00:51:16,176 Mamma non essere triste tornerò a casa e Pesto ti voglio bene. 878 00:51:18,506 --> 00:51:19,836 Ciao mamma. 879 00:51:20,516 --> 00:51:24,786 Giusto benni vedrai che che tornerò presto ti voglio bene. 880 00:51:27,776 --> 00:51:29,136 Ciao mamma. 881 00:51:29,846 --> 00:51:31,266 Io sto bene. 882 00:51:33,866 --> 00:51:34,866 E. 883 00:51:37,166 --> 00:51:39,246 Tornerà molto presto. 884 00:51:41,006 --> 00:51:42,366 Sto bene. 61452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.