Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:04,380
È del tutto normale chiedersi perché
rapitori abbiano contattato proprio lei me lo
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,880
chiedo anch'io non
ho una spiegazione
3
00:00:06,150 --> 00:00:10,590
cento milioni di euro che dovremmo fare
noi la cosa importante è la sicurezza dei
4
00:00:10,590 --> 00:00:15,120
bambini non c'è abbastanza
riacquisto diceva in
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,440
abbondanza ci servono
sapone salviette detersivo li avrai.
6
00:00:18,450 --> 00:00:20,920
Nostra bambina scusi l'atteso.
7
00:00:20,970 --> 00:00:22,180
Non ha importanza.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,290
Bisogna decidere chi Sara
il nostro rappresentante
9
00:00:28,410 --> 00:00:30,120
io non la problemi dello
10
00:00:30,300 --> 00:00:31,080
tra lei e non può
11
00:00:31,080 --> 00:00:33,880
parlare con lei ma io
posso esserle d'aiuto.
12
00:00:34,860 --> 00:00:36,780
Fate quello che ti pare
che non c'entro proprio
13
00:00:36,930 --> 00:00:39,130
quello che direbbe
a quei genitori.
14
00:00:39,750 --> 00:00:42,240
Come sono i rapporti
con sua sorella che c'entra.
15
00:00:42,630 --> 00:00:47,880
Perché i rapitori hanno scelto di comunicare
solamente con lei non non rapporti con
16
00:00:47,880 --> 00:00:50,190
Mia figlia non è
stato sempre così sua.
17
00:00:50,520 --> 00:00:52,839
È cambiata quando
nostra madre è morta.
18
00:00:57,030 --> 00:00:58,480
Non ho idea.
19
00:00:58,590 --> 00:01:00,450
Appena sapremo che
i bambini stanno bene
20
00:01:00,660 --> 00:01:05,610
potete vedere i soldi
dove e come vorrei di trenta
21
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
milioni è la nostra
ultima offerta centurione.
22
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
Risposto.
23
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
Andiamo.
24
00:01:15,840 --> 00:01:17,616
Forza avanti muoversi.
25
00:01:43,860 --> 00:01:45,696
Al chi stai indietro.
26
00:01:46,050 --> 00:01:48,640
Stai indietro anche sinistro.
27
00:01:50,850 --> 00:01:52,390
Forze armate.
28
00:01:53,640 --> 00:01:55,390
Coraggio indietro.
29
00:01:55,800 --> 00:01:57,430
Forza basta.
30
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
Andate.
31
00:02:00,810 --> 00:02:01,810
Saprei.
32
00:03:10,830 --> 00:03:16,710
Ho.
33
00:04:05,940 --> 00:04:09,209
Abbiamo vagliato già una trentina di
segnalazioni e continuano ad arrivare
34
00:04:09,390 --> 00:04:11,430
che quanto chiamate
abbiamo ricevuto da ieri.
35
00:04:12,150 --> 00:04:16,060
Figlio di trecento senza contare
quelle giunti al servizio di emergenza.
36
00:04:16,770 --> 00:04:19,080
Dobbiamo trovare il modo
di gestire la situazione.
37
00:04:19,410 --> 00:04:21,090
Non abbiamo il tempo
per valutarle tutte.
38
00:04:21,750 --> 00:04:22,235
Ho chiesto
39
00:04:22,350 --> 00:04:25,240
amministrazione di creare
una task force apposita.
40
00:04:25,650 --> 00:04:27,510
Cosa vedete di
quella casa nella gola.
41
00:04:28,200 --> 00:04:30,120
Si vive una famiglia
con molti bambini
42
00:04:30,390 --> 00:04:32,890
i vicini hanno colto
l'occasione per.
43
00:04:33,150 --> 00:04:34,500
Lamentarsi del baccano
44
00:04:34,620 --> 00:04:35,950
già capisco.
45
00:04:36,210 --> 00:04:38,050
Come sta andando
con supermercati.
46
00:04:38,490 --> 00:04:42,810
Abbiamo contattato tutti quelli nel raggio
di circa trenta chilometri ce ne sono una
47
00:04:42,810 --> 00:04:45,300
cinquantina di grosse
dimensioni e altri piu piccoli
48
00:04:45,480 --> 00:04:49,410
abbiamo dato una lista di prodotti se
noteranno acquisti sospetti ci informerà non
49
00:04:49,470 --> 00:04:52,200
abbiamo fatto altrettanto
con i ristoranti della zona bene
50
00:04:52,350 --> 00:04:53,350
giusto.
51
00:04:54,120 --> 00:04:55,200
Novità dalle famiglie.
52
00:04:55,710 --> 00:04:59,790
Siamo in costante contatto abbiamo
controllato i parenti stretti gli amici
53
00:04:59,910 --> 00:05:03,322
e le persone che hanno
lavorato chi è ancora
54
00:05:03,338 --> 00:05:04,338
lavorano per loro
bene continuiamo farlo.
55
00:05:05,070 --> 00:05:05,550
A tutto
56
00:05:05,670 --> 00:05:07,170
è tutto per adesso d'accordo.
57
00:05:07,722 --> 00:05:08,010
Naso.
58
00:05:08,490 --> 00:05:10,540
Lui è un nostro
collega Dell'intelligence.
59
00:05:11,280 --> 00:05:12,610
Molto piacere.
60
00:05:13,050 --> 00:05:14,190
Apostolo scortino
61
00:05:14,370 --> 00:05:15,910
il piacere di conoscerla.
62
00:05:16,080 --> 00:05:17,850
Secondo me si dirigo le indagini
63
00:05:18,150 --> 00:05:20,170
ne conosco di fama ispettore.
64
00:05:20,670 --> 00:05:22,240
Venga nel mio ufficio.
65
00:05:30,030 --> 00:05:31,230
Siamo senti ti chiamo
66
00:05:31,470 --> 00:05:33,130
che cosa vuoi mamma.
67
00:05:33,210 --> 00:05:34,870
Ti sei appena svegliato.
68
00:05:35,040 --> 00:05:37,440
Non avevamo fatto
un patto non gioco tanto
69
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
offerse.
70
00:05:39,090 --> 00:05:41,490
Sei rimasto davanti a quello
schermo fino alle tre di no.
71
00:05:42,060 --> 00:05:42,330
Che.
72
00:05:42,870 --> 00:05:43,650
Ho qualcosa
73
00:05:43,830 --> 00:05:44,520
che hai ragione.
74
00:05:45,150 --> 00:05:46,150
Nient'altro.
75
00:05:46,454 --> 00:05:48,220
Grace ti vuole papà.
76
00:06:02,130 --> 00:06:03,790
Hai dormito qui.
77
00:06:05,490 --> 00:06:07,990
Lo stai chiusa
dentro casa tutto ciò.
78
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
Uscire.
79
00:06:38,220 --> 00:06:40,330
Perché non fai un salto studio.
80
00:06:42,870 --> 00:06:45,340
Non ce la faccio
tu come fai a lavoro.
81
00:06:47,490 --> 00:06:49,860
Devo restare a casa
almeno qualche ora giorno
82
00:06:50,130 --> 00:06:51,520
gruppo di supporto.
83
00:06:55,440 --> 00:06:56,340
Vuoi venire anche tu
84
00:06:56,460 --> 00:06:57,580
ti andrebbe.
85
00:07:01,770 --> 00:07:03,130
Dai andiamo.
86
00:07:05,070 --> 00:07:06,396
Suo amore.
87
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Andiamo.
88
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Forza.
89
00:07:33,900 --> 00:07:34,884
Bevo troppo
90
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
ho detto che.
91
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Indietro.
92
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Altro.
93
00:07:48,660 --> 00:07:49,990
Tutto aggrovigliati.
94
00:07:50,139 --> 00:07:51,060
Sopporto questo che
95
00:07:51,270 --> 00:07:52,540
dai spedito.
96
00:07:54,240 --> 00:07:57,090
Quali sono i tuoi programmi
di oggetto solamente
97
00:07:57,390 --> 00:07:58,260
le ripetizioni di
98
00:07:58,440 --> 00:07:59,160
matematica e
99
00:07:59,310 --> 00:08:01,030
fisica e chimica.
100
00:08:02,010 --> 00:08:06,490
Adesso che non è la scuola forse avrai piu
tempo per provare a studiare con maggiore.
101
00:08:06,750 --> 00:08:07,230
Dico bene
102
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
si.
103
00:08:11,340 --> 00:08:11,820
Lo che.
104
00:08:12,300 --> 00:08:14,010
Anche con l'inglese
sei rimasto un po'
105
00:08:14,010 --> 00:08:17,110
indietro e una cosa di cui tu
sarai senz'altro consapevole.
106
00:08:17,310 --> 00:08:17,610
Che.
107
00:08:17,970 --> 00:08:19,380
Se dovrei andare a Boston.
108
00:08:19,710 --> 00:08:22,930
Padronanza della lingua
inglese Sara essenziale giusto.
109
00:08:26,280 --> 00:08:27,820
Rimettere in moto.
110
00:08:31,290 --> 00:08:33,430
Piccoli movimenti vai.
111
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
Vai.
112
00:08:42,720 --> 00:08:46,030
Dammi la serenità di accettare
le cose che posso cambiare.
113
00:08:47,430 --> 00:08:50,020
Il coraggio di cambiare
le cose che posso.
114
00:08:51,840 --> 00:08:52,646
È la saggezza ti
115
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
servirà.
116
00:08:55,560 --> 00:08:58,210
Dammi la si limitati
ai cittadini cosa.
117
00:09:00,690 --> 00:09:01,359
Il coraggio di.
118
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
Musica.
119
00:09:04,950 --> 00:09:06,180
È la saggezza ti riconosce
120
00:09:06,281 --> 00:09:07,390
la differenza.
121
00:09:10,140 --> 00:09:13,240
La moglie di tuo padre ci ha
portato qualcosa da mangiare.
122
00:09:13,620 --> 00:09:14,830
La torta.
123
00:09:14,880 --> 00:09:16,210
È molto buona.
124
00:09:16,590 --> 00:09:18,100
Che anche del caffè.
125
00:09:20,490 --> 00:09:22,570
I tuoi familiari
sono gentilissima.
126
00:09:22,800 --> 00:09:25,530
Solo il fatto che abbiano
accettato di aspettarci in casa loro.
127
00:09:26,190 --> 00:09:27,310
È meraviglioso.
128
00:09:27,780 --> 00:09:29,770
Sono contenta che ti piacciono.
129
00:09:30,720 --> 00:09:33,130
Tu riesci a correre
così a lungo.
130
00:09:33,180 --> 00:09:36,100
Dopo quindici minuti
a mi gira la testa.
131
00:09:37,020 --> 00:09:39,850
Non devi andare così
lontano quando corri.
132
00:09:39,990 --> 00:09:41,670
Che c'è si e lamentato con te.
133
00:09:42,000 --> 00:09:43,690
Se accade qualcosa.
134
00:09:43,920 --> 00:09:44,820
Meglio che tu sia qui.
135
00:09:45,540 --> 00:09:48,750
Controllate il mio telefono
ventiquattr'ore su ventiquattro
136
00:09:48,750 --> 00:09:50,380
e c'è un uomo che mi copre
le spalle costantemente.
137
00:10:27,354 --> 00:10:29,214
Tra un'ora verranno
ritirando va bene
138
00:10:29,484 --> 00:10:31,404
spiega loro e problema va bene
139
00:10:31,692 --> 00:10:33,324
vedere che l'aveva ora sono
140
00:10:33,594 --> 00:10:35,034
sono fuori centro
141
00:10:35,252 --> 00:10:37,704
non piu allineate inutile
cercare guasta throne.
142
00:10:38,184 --> 00:10:41,784
Il loro lavoro papà e tuo lavoro
di dire loro quello che ti ho detto.
143
00:10:42,384 --> 00:10:44,644
No mi piace che
le cose si lontano.
144
00:10:45,954 --> 00:10:47,794
Stanza degli ospiti è pronta.
145
00:10:48,204 --> 00:10:49,204
Si.
146
00:10:49,314 --> 00:10:50,314
Bene.
147
00:10:50,814 --> 00:10:54,684
Non l'ha usato da parecchio
tempo se qualcuno della polizia
148
00:10:54,684 --> 00:10:56,004
avesse bisogno di qualche
cose provvedere a cercarmi
149
00:10:56,274 --> 00:10:59,634
non voglio stare tra i piedi mentre degli
agenti sono impegnati con loro lavoro.
150
00:10:59,994 --> 00:11:00,594
Glielo dirà.
151
00:11:01,104 --> 00:11:02,104
Bene.
152
00:11:06,384 --> 00:11:09,424
Il tuo lavoro è di dire
loro quello che ti ho detto.
153
00:11:09,954 --> 00:11:11,274
Mi tortura con queste Lane
154
00:11:11,544 --> 00:11:12,684
dacci un taglio italiano.
155
00:11:13,194 --> 00:11:14,884
Sei un eroe ragazzi.
156
00:11:16,177 --> 00:11:17,344
Lo so.
157
00:11:17,484 --> 00:11:21,384
Dovresti venire qui
piu spesso per te lo farei
158
00:11:21,384 --> 00:11:21,804
volentieri non c'è
nessun problema sul serio
159
00:11:21,954 --> 00:11:22,824
mi sento meglio
160
00:11:23,004 --> 00:11:24,424
quando ci sei.
161
00:11:24,894 --> 00:11:26,034
Cosa vogliono quei tizi
162
00:11:26,274 --> 00:11:28,054
perché parlando con te.
163
00:11:31,224 --> 00:11:35,394
Sono passati Gia tre
giorni che rapimento di
164
00:11:35,394 --> 00:11:36,174
note alunni abati
nella regione Dell'attica
165
00:11:36,384 --> 00:11:39,429
ma le informazioni di cui
disponiamo sono ancora poco chiaro
166
00:11:39,574 --> 00:11:44,154
costante la vasta ecco che questo caso sta
avendo sia nel nostro paese che all'estero
167
00:11:44,394 --> 00:11:47,823
inquirenti sono piuttosto
restio fornisce aggiornamenti.
168
00:11:50,034 --> 00:11:50,754
Ma doveri.
169
00:11:51,324 --> 00:11:52,704
Ti ho chiamato due ore fa.
170
00:11:53,244 --> 00:11:57,174
A dovuto portare per Mia passeggia lo potevi
lasciare in giardino sarebbe stato bene
171
00:11:57,204 --> 00:12:00,604
ma tu non se avessi trovato
di nuovo delle buchi sul prato.
172
00:12:00,654 --> 00:12:01,674
Senti.
173
00:12:02,064 --> 00:12:03,454
Fammi il favore.
174
00:12:05,484 --> 00:12:09,234
Quando se ne vanno qui riportare stanno
qui ventiquattr'ore al giorno come se ci
175
00:12:09,234 --> 00:12:11,644
fossero novità
fanno il loro lavoro.
176
00:12:11,829 --> 00:12:13,854
Battendo ti telecamere
e microfoni in faccia.
177
00:12:14,394 --> 00:12:16,714
Quello non è affatto
lavoro e molestia.
178
00:12:17,754 --> 00:12:21,384
Vedi andare in banca
e pagare questi Conti
179
00:12:21,384 --> 00:12:22,384
devi chiedere di e
timido e il vice direttore.
180
00:12:22,974 --> 00:12:27,064
Ti darà alcuni i documenti per me si
ancora non ci fosse dovrei aspettarlo.
181
00:12:27,564 --> 00:12:30,814
Mi hai sentito il direttore mi
aveva dato un appuntamento.
182
00:12:32,334 --> 00:12:36,124
Quand'è che riaprira alla scuola me
lo chiedono continuamente sui social.
183
00:12:36,384 --> 00:12:38,162
Credi che io lo sappia.
184
00:12:39,834 --> 00:12:41,194
Stai calma.
185
00:12:41,454 --> 00:12:45,004
Non è colpa Mia ti comporti
come se non fosse accaduto niente.
186
00:12:45,804 --> 00:12:48,814
Non mi hai chiesto una sola
volta se mi servisse qualcosa.
187
00:12:49,374 --> 00:12:51,514
Non sono venuta
qui per aiutarti.
188
00:12:55,344 --> 00:12:57,454
Hai dato un'occhiata
a questa lista.
189
00:12:57,864 --> 00:13:00,154
Ogni giorno perdo
qualche studente.
190
00:13:01,104 --> 00:13:03,274
Alla fine non ne
resterà nessuna.
191
00:13:04,194 --> 00:13:05,344
E perché.
192
00:13:05,514 --> 00:13:06,514
Perché.
193
00:13:07,194 --> 00:13:09,324
Perché i genitori
ritirare i figli alla scuola.
194
00:13:09,714 --> 00:13:11,694
Perché nessuno
si fida piu di noi
195
00:13:11,934 --> 00:13:12,474
capito.
196
00:13:12,834 --> 00:13:13,224
Perciò
197
00:13:13,224 --> 00:13:15,064
non dirmi di stare calma.
198
00:13:20,724 --> 00:13:23,034
State sperimentando
una condizione di lutto
199
00:13:23,304 --> 00:13:26,494
anche se vostri figli nella
realtà non sono morti.
200
00:13:27,834 --> 00:13:32,184
I vostri bambini suo marito sono
ancora vivi magari non sono accanto a voi
201
00:13:32,184 --> 00:13:35,724
fisicamente ma sono vivi
respirano sono felici sono tristi
202
00:13:35,934 --> 00:13:37,044
proprio come quando
203
00:13:37,224 --> 00:13:39,034
era insieme a voi.
204
00:13:42,024 --> 00:13:43,474
Prego parli.
205
00:13:43,674 --> 00:13:46,384
Scusate ora va meglio
mi sento sollevato.
206
00:13:47,634 --> 00:13:49,264
Le dispiace presentarsi.
207
00:13:50,964 --> 00:13:52,324
A terra caruso.
208
00:13:52,464 --> 00:13:53,613
La ascoltiamo.
209
00:13:54,684 --> 00:13:56,074
Stavo pensando.
210
00:13:56,874 --> 00:13:59,134
Come fa a sapere
che stanno bene.
211
00:13:59,334 --> 00:14:03,174
Sa qualcosa che noi non sappiamo per caso
ha parlato con i rapitori perché sei così
212
00:14:03,174 --> 00:14:05,854
allora voglio sapere
perché non ce lo ha detto.
213
00:14:05,934 --> 00:14:09,304
Signora lei ha paura che
la sua bambina sia morta.
214
00:14:10,674 --> 00:14:11,974
Non lo so.
215
00:14:13,271 --> 00:14:14,914
Sua qualunque cosa.
216
00:14:15,864 --> 00:14:16,864
Penso.
217
00:14:17,094 --> 00:14:18,544
A cosa marcia.
218
00:14:20,560 --> 00:14:22,774
Sta bene se ho freddo.
219
00:14:23,094 --> 00:14:24,394
Se ho paura.
220
00:14:25,374 --> 00:14:27,604
So solo che non
posso fare niente.
221
00:14:28,914 --> 00:14:29,914
Vero.
222
00:14:30,894 --> 00:14:33,334
Non posso più stare seduta qui.
223
00:14:33,414 --> 00:14:35,124
Questa è ipocrisia
non la sopporta.
224
00:14:35,544 --> 00:14:37,044
Mi sposi qualcuno l'offesa
225
00:14:37,194 --> 00:14:38,724
lei non ha fatto niente di male.
226
00:14:39,114 --> 00:14:40,164
Io ce l'ho con loro
227
00:14:40,404 --> 00:14:45,354
hanno davvero un bel coraggio
a presentarsi qui di giusta
228
00:14:45,359 --> 00:14:46,524
e parlando una di te vedi
quella che ti siede accanto.
229
00:14:47,004 --> 00:14:49,587
Perché mai avrebbero
contattato sorella.
230
00:14:49,914 --> 00:14:54,264
Per quanto ancora pensate che possiamo
restare qui in silenzio la polizia ha già dato
231
00:14:54,264 --> 00:14:55,884
tutte le risposte
alle tue domande
232
00:14:56,124 --> 00:15:00,504
potrebbe essere stato
chiunque dico davvero
233
00:15:00,504 --> 00:15:01,504
anche tu persino tu
questo non basta mantoux.
234
00:15:01,884 --> 00:15:07,104
Voi non dite niente solo
un consiglio prenditi un
235
00:15:07,104 --> 00:15:08,034
bel calmata manto ora
basta io vi voglio Mia figlia
236
00:15:08,184 --> 00:15:09,544
avete capito.
237
00:15:09,804 --> 00:15:11,254
Villari voglio.
238
00:15:31,434 --> 00:15:33,891
Ecco dovrai restituirvi tutto.
239
00:15:35,214 --> 00:15:36,424
Sei contenta.
240
00:15:37,104 --> 00:15:39,144
Ma che domanda hai
avuto quello che ha già
241
00:15:39,384 --> 00:15:41,604
lo capisci cosa state
facendo a questi bambini.
242
00:15:42,204 --> 00:15:44,424
Lo sai che soffrono
di incubi tutte le notti
243
00:15:44,634 --> 00:15:49,674
si trovano lontano dai
loro genitori da giorno
244
00:15:49,674 --> 00:15:50,824
piante alla con queste
scene torna alla sotto.
245
00:15:52,854 --> 00:15:53,394
Faccio ciò
246
00:15:53,394 --> 00:15:54,514
che posso.
247
00:16:35,124 --> 00:16:36,394
Sono orfeo.
248
00:16:49,254 --> 00:16:49,914
Che cosa fai.
249
00:16:50,334 --> 00:16:51,484
Si trasferisce.
250
00:16:57,864 --> 00:16:58,794
Ora che ti guardano
251
00:16:58,914 --> 00:17:00,075
gli assomigli.
252
00:17:06,924 --> 00:17:07,464
Vieni dai.
253
00:17:08,124 --> 00:17:09,418
Noi usciamo.
254
00:17:13,914 --> 00:17:15,444
Abbiamo una
segnalazione anonima.
255
00:17:15,864 --> 00:17:17,344
Di che si tratta.
256
00:17:18,324 --> 00:17:20,313
Un ex autista di scuolabus.
257
00:17:22,704 --> 00:17:24,534
Certo che conosco
il signor filippo.
258
00:17:24,924 --> 00:17:28,382
Lavorava qui era uno degli
autisti perché fu licenziato.
259
00:17:28,464 --> 00:17:30,244
Aveva problemi comportamentale.
260
00:17:31,554 --> 00:17:32,184
Di che tipo.
261
00:17:32,844 --> 00:17:34,434
Aveva litigato con uno studente.
262
00:17:34,794 --> 00:17:37,144
Cosa intende si erano picchiati.
263
00:17:37,554 --> 00:17:38,664
Quasi finito
264
00:17:38,814 --> 00:17:40,804
lo aveva spinto con violenza.
265
00:17:41,034 --> 00:17:43,174
C'erano stati
anche dei testimoni.
266
00:17:43,584 --> 00:17:47,584
Ma perché stiamo parlando di
questa come prese il suo licenziamento.
267
00:17:48,084 --> 00:17:49,354
Molto bene.
268
00:17:49,824 --> 00:17:52,144
Ma è l'unica colpa
che lì si può attribuire.
269
00:17:52,344 --> 00:17:53,344
Certo.
270
00:17:55,164 --> 00:17:57,094
Ma è venuto da voi.
271
00:17:57,744 --> 00:17:58,854
Vi ha parlato di me
272
00:17:59,094 --> 00:18:00,114
che cosa avrebbe
273
00:18:00,414 --> 00:18:01,834
dovuto dirci.
274
00:18:02,334 --> 00:18:02,629
Non.
275
00:18:03,324 --> 00:18:06,684
C'è molta gente che mi accusa di quello
che è successo nomi mi meraviglierei se
276
00:18:06,714 --> 00:18:09,334
filippo avesse
fatto la stessa cosa.
277
00:18:09,504 --> 00:18:10,504
Capisco.
278
00:18:10,734 --> 00:18:11,814
Non ci abbiamo parlato.
279
00:18:12,264 --> 00:18:13,264
Bene.
280
00:18:13,674 --> 00:18:18,784
Ormai è decisamente acqua passata non avete
alcun motivo di perdere tempo con lui.
281
00:18:18,954 --> 00:18:21,094
L'ha mai minacciata da allora.
282
00:18:21,486 --> 00:18:24,004
Mi ha minacciata ma no certo.
283
00:18:24,774 --> 00:18:27,034
Abbiamo soltanto
discusso animatamente.
284
00:18:27,504 --> 00:18:31,164
Ci siamo detti delle cose
orribili come succede in queste
285
00:18:31,164 --> 00:18:33,154
situazioni così non le ha
causato dei danni anche a casa.
286
00:18:33,714 --> 00:18:38,214
Ci risulta che sia venuto
a casa sua e che abbia
287
00:18:38,214 --> 00:18:39,514
frantumato il vetro di una
finestra con una sassate.
288
00:18:39,594 --> 00:18:41,614
Che che lei non
l'abbia denunciato.
289
00:18:41,904 --> 00:18:44,344
Volevo che la cosa
non diventasse pubblica.
290
00:18:45,444 --> 00:18:47,914
I pettegolezzi
danneggiano gli affari.
291
00:18:48,504 --> 00:18:52,224
Le persone ci affidano i loro figli
se io avessi ritenuto i signor filippo
292
00:18:52,374 --> 00:18:56,254
pericoloso l'avrei denunciato
senza pensarci due volte.
293
00:18:57,084 --> 00:19:00,504
Qualcuno che si presenta a casa
sua che la minaccia non è pericoloso.
294
00:19:00,894 --> 00:19:01,894
Certa.
295
00:19:02,304 --> 00:19:06,144
Solo che lui non ha il
coraggio di assumersi
296
00:19:06,144 --> 00:19:07,014
fino in fondo la
responsabilità delle sue azioni.
297
00:19:07,344 --> 00:19:11,814
In questi anni a scuola ho
provato a far funzionare le
298
00:19:11,814 --> 00:19:13,494
cose ha compreso tutti si
adesso volete farmi una colpa
299
00:19:13,674 --> 00:19:14,904
non posso che accettarlo
300
00:19:15,204 --> 00:19:18,664
nessuno l'accusa di niente
sappiamo cosa sta passando.
301
00:19:19,524 --> 00:19:21,274
Bene grazie molte.
302
00:19:25,674 --> 00:19:27,924
Sono in questo paese
da venti anni ormai
303
00:19:28,134 --> 00:19:30,894
ho tutti i documenti in
regola pago sempre le tasse.
304
00:19:31,404 --> 00:19:34,054
Ho cresciuto mio figlio
come un vero greco.
305
00:19:34,156 --> 00:19:37,974
Sono fiero di quello che mi sono
guadagnato tutto da solo senza favori
306
00:19:38,274 --> 00:19:40,914
e senza l'aiuto di nessuno
non contiene lo capisco
307
00:19:41,124 --> 00:19:42,964
so che cosa vuol dire.
308
00:19:43,314 --> 00:19:46,024
Noi non sto parlando
solo dei torti subiti.
309
00:19:47,634 --> 00:19:49,744
Circa sei mesi sono disoccupata.
310
00:19:50,484 --> 00:19:54,124
Ovunque vado per un lavoro mi
chiedono perché sono stato licenziato.
311
00:19:55,044 --> 00:19:58,324
L'ho nascosto in un paio di
occasione ma a quale scopo.
312
00:19:58,524 --> 00:20:02,604
Niente rimane segreto
troppo a lungo perché
313
00:20:02,604 --> 00:20:03,604
spesse quel ragazzo io
non ho spinto nessuno.
314
00:20:04,293 --> 00:20:05,293
Testimone.
315
00:20:05,745 --> 00:20:09,244
Lui che mi aggredito io
cercavo soltanto che trattenerlo.
316
00:20:09,594 --> 00:20:11,064
Doveva aver fatto qualcosa
317
00:20:11,304 --> 00:20:11,664
non può
318
00:20:11,664 --> 00:20:14,404
essere impazzito e averla
aggredita impossibile.
319
00:20:15,774 --> 00:20:18,064
Stavo tentando
di farlo smettere.
320
00:20:18,834 --> 00:20:20,224
Ne fare cosa.
321
00:20:21,384 --> 00:20:24,894
Aveva messo all'angolo un altro
ragazzo e lo stava prendendo a calci.
322
00:20:25,194 --> 00:20:27,274
Insieme al suo migliore amico.
323
00:20:27,894 --> 00:20:29,404
Si stavano picchiando.
324
00:20:29,964 --> 00:20:30,624
E lei cercò
325
00:20:30,624 --> 00:20:32,904
di separarli è proprio
in questo che successe
326
00:20:33,024 --> 00:20:34,894
e non era la prima volta.
327
00:20:36,144 --> 00:20:37,744
L'avevano già fatto.
328
00:20:38,484 --> 00:20:42,714
Quei teppisti non fanno altro che
prendersela con i compagni piu deboli hanno
329
00:20:42,714 --> 00:20:45,904
picchiato anche mio figlio e
altre due ragazzi che conosco.
330
00:20:46,104 --> 00:20:48,724
Perfino all'interno
degli locali dello sport.
331
00:20:49,074 --> 00:20:51,454
Hanno picchiato
alcuni loro compagni.
332
00:20:54,624 --> 00:20:56,854
Due settimane prima
di essere licenziato.
333
00:20:57,234 --> 00:21:00,394
Le vede prendersela con un
ragazzino della prima classe.
334
00:21:00,924 --> 00:21:01,764
Poverino era.
335
00:21:02,154 --> 00:21:04,894
Del tutto indifeso
la faccia terrorizzata.
336
00:21:06,144 --> 00:21:09,894
Gli avevano addirittura
calato i pantaloni in mezzo
337
00:21:09,894 --> 00:21:11,584
alla strada lo prendevano
in giro ridendo a crepa pelle.
338
00:21:12,204 --> 00:21:13,674
Lei lo rifarei alla foto Polo.
339
00:21:14,304 --> 00:21:15,844
Secondo lei.
340
00:21:16,349 --> 00:21:17,964
Che lo disse non accadde niente.
341
00:21:18,324 --> 00:21:22,164
Che cosa si aspettava che
avrebbe fatto vuole dire che
342
00:21:22,164 --> 00:21:23,604
full licenziato per questo
motivo il poliziotto lei.
343
00:21:24,114 --> 00:21:26,434
Propria attirare le
dovuto conclusioni.
344
00:21:28,494 --> 00:21:30,904
Lei ha idea di che
si a quel ragazzo.
345
00:21:31,164 --> 00:21:32,724
Il tempesta c'è lui
346
00:21:32,904 --> 00:21:33,204
che è.
347
00:21:33,924 --> 00:21:36,328
Il figlio di era Chris mi miss.
348
00:21:37,404 --> 00:21:40,384
Chieda in giro che cosa
vuol dire essere suo figlio.
349
00:21:42,054 --> 00:21:42,894
Quel tizio le
350
00:21:43,164 --> 00:21:45,534
pieno di soldi lo
scorso anno ha donato.
351
00:21:45,864 --> 00:21:48,724
Niente meno che una
piscina scoperta alla scuola.
352
00:21:50,694 --> 00:21:53,644
Se quando mai la
sottoporlo mi avrebbe creduto.
353
00:21:54,654 --> 00:21:56,254
Sa perché è qui.
354
00:21:57,144 --> 00:21:59,244
Perché ho girato un
assassinata contro cosa sola.
355
00:21:59,934 --> 00:22:04,044
C'è altro che anche perché sono un idiota
che non si fa gli affari suoi perché lei ha
356
00:22:04,044 --> 00:22:07,344
detto che gli l'avrebbe fatta pagare
per tutto quello che le avevano fatto.
357
00:22:07,794 --> 00:22:08,025
Che
358
00:22:08,145 --> 00:22:09,843
che latino non ragione.
359
00:22:10,104 --> 00:22:13,734
Aveva intenzione di
piazzare una bomba per
360
00:22:13,734 --> 00:22:14,734
far saltare in Aria quella
maledetta squadra.
361
00:22:15,186 --> 00:22:15,444
Allora.
362
00:22:15,984 --> 00:22:16,134
Può
363
00:22:16,134 --> 00:22:17,404
anche darsi.
364
00:22:18,054 --> 00:22:18,984
L'ha detto va bene.
365
00:22:19,584 --> 00:22:22,999
Ma questo non significa che
l'avrei fatto non sono criminale.
366
00:22:23,214 --> 00:22:24,484
Questa pistola.
367
00:22:27,324 --> 00:22:28,864
Appartiene a lei.
368
00:22:31,104 --> 00:22:33,094
E stata trovata a casa sua.
369
00:22:34,434 --> 00:22:36,094
L'arma non è sua.
370
00:22:36,894 --> 00:22:37,404
Di chi è.
371
00:22:38,154 --> 00:22:39,454
Di suo figlio.
372
00:22:43,344 --> 00:22:44,884
Va bene d'accordo.
373
00:22:48,024 --> 00:22:50,074
Allora convocherà suo figlio.
374
00:22:51,654 --> 00:22:53,694
La cosa migliore che
lei possa fare collaborare
375
00:22:53,874 --> 00:22:54,874
chiaro.
376
00:22:57,744 --> 00:22:59,224
È la cosa migliore.
377
00:23:21,084 --> 00:23:23,194
Venivo qui quando ero al liceo.
378
00:23:25,104 --> 00:23:26,554
È molto bello.
379
00:23:27,084 --> 00:23:28,414
Ne vuoi una.
380
00:23:30,114 --> 00:23:31,834
Preferisco di no.
381
00:23:32,784 --> 00:23:34,084
Come voi.
382
00:23:36,624 --> 00:23:38,584
Ne hai parlato col tuo medico.
383
00:23:39,264 --> 00:23:39,924
Sei pazza.
384
00:23:40,284 --> 00:23:41,154
È amico di papà.
385
00:23:41,814 --> 00:23:43,744
Se glielo dice sono morto.
386
00:23:48,924 --> 00:23:49,924
Tu.
387
00:23:50,184 --> 00:23:51,334
Hai smesso.
388
00:23:51,864 --> 00:23:53,454
Da due anni niente alcol
389
00:23:53,574 --> 00:23:54,994
niente fumo.
390
00:23:55,494 --> 00:23:56,794
Cosa sono.
391
00:23:57,564 --> 00:23:59,524
Per ogni birra
che non ho bevuto.
392
00:24:00,984 --> 00:24:01,984
Logica.
393
00:24:02,094 --> 00:24:04,594
Sei cambiata dopo
l'incidente con arresterà.
394
00:24:05,274 --> 00:24:06,634
Stata dura.
395
00:24:08,064 --> 00:24:09,814
Tanto perché tu lo sappia.
396
00:24:10,014 --> 00:24:12,124
Il problema non è solo tua.
397
00:24:12,504 --> 00:24:14,044
Se in buona compagnia.
398
00:24:15,924 --> 00:24:17,134
Tu dici.
399
00:24:19,284 --> 00:24:20,454
Non lo avrei mai pensato.
400
00:24:20,994 --> 00:24:22,644
Smettila di
giustificarci italiano.
401
00:24:23,274 --> 00:24:24,654
Tu hai fatto quello
che hai fatto.
402
00:24:25,104 --> 00:24:26,424
Chi hai perso tua madre
403
00:24:26,544 --> 00:24:28,294
e non riusciva ad accettarla.
404
00:24:30,714 --> 00:24:31,714
Certo.
405
00:24:31,764 --> 00:24:33,604
L'hai fatto qualche casino.
406
00:24:33,654 --> 00:24:34,464
Ma credi
407
00:24:34,584 --> 00:24:35,994
che gli altri siano
migliori di te.
408
00:24:36,654 --> 00:24:36,924
Che.
409
00:24:37,614 --> 00:24:39,034
Nostro padre.
410
00:24:39,654 --> 00:24:41,074
Nostra sorella.
411
00:24:41,394 --> 00:24:42,834
Anche Mia madre ha uno schifo.
412
00:24:43,374 --> 00:24:45,244
Pensano solo agli apparenze.
413
00:24:45,804 --> 00:24:48,544
Ad avere in tasca i
soldi da mostrare in giro.
414
00:24:49,044 --> 00:24:51,304
Ma dentro sono tutti un casino.
415
00:24:52,164 --> 00:24:55,434
Per coprire le loro magagne
aggrediscono chi gli crea problemi.
416
00:24:55,884 --> 00:24:57,694
Eterogenei dati molti.
417
00:24:59,754 --> 00:25:01,414
Quand'è che sei cresciuta.
418
00:25:03,654 --> 00:25:05,914
L'ho fatto in fretta come te.
419
00:25:47,034 --> 00:25:48,364
Questo posto.
420
00:25:49,134 --> 00:25:51,154
Bello solo visto dalla sua.
421
00:25:56,244 --> 00:26:00,304
Spero sperone mi ma non avresti
dovuto lasciare che stesse qui.
422
00:26:00,564 --> 00:26:04,584
Tutti quanti penseranno che la stiamo
proteggendo io sono stata costretta a difendere
423
00:26:04,584 --> 00:26:08,574
italie perché adesso è talia il nostro
problema a non credi cassieri stu riesci a
424
00:26:08,574 --> 00:26:12,174
capire perché hanno contattato lei sono
questioni che riguardano esclusivamente la
425
00:26:12,174 --> 00:26:17,004
polizia ma che dici di che stai parlando la
polizia Stan spade non ha niente in mano
426
00:26:17,004 --> 00:26:19,414
quindi per ora basta
con queste sciocchezze.
427
00:26:19,614 --> 00:26:23,074
La polizia farà il suo
lavoro non lo so speriamo.
428
00:26:24,864 --> 00:26:25,914
Che mi dite dei soldi
429
00:26:26,154 --> 00:26:27,324
se n'e occupato
430
00:26:27,534 --> 00:26:27,954
dunque
431
00:26:28,074 --> 00:26:28,734
dunque
432
00:26:28,884 --> 00:26:31,654
siamo vicini hai
venti milioni di euro.
433
00:26:31,734 --> 00:26:32,244
Solo.
434
00:26:32,694 --> 00:26:36,984
Metterli insieme difficili le banche ci
rallenta molti sono intenzionate a tirarsi
435
00:26:36,984 --> 00:26:41,284
indietro non si fidano di quello che facciamo
vogliano consegnare i soldi di persone.
436
00:26:41,664 --> 00:26:45,934
La situazione sta cominciando a sfuggire
di mano e tutto questo a causa d'italia.
437
00:26:47,814 --> 00:26:51,184
D'accordo con te lo vedi
investigatori privati cioè.
438
00:26:51,624 --> 00:26:52,494
Che vuoi che.
439
00:26:52,974 --> 00:26:56,604
Modo esistono delle agenzia che si
occupa di proprio dei casi come questo
440
00:26:56,784 --> 00:26:58,624
di questo dovremmo discutere.
441
00:27:00,654 --> 00:27:02,394
Va bene adesso
andiamo a mangiare dai.
442
00:27:02,694 --> 00:27:03,084
Forza
443
00:27:03,264 --> 00:27:05,674
non aspettiamo orfeo se Julia.
444
00:27:06,594 --> 00:27:09,204
Orfeo non è mai
casa adesso dove.
445
00:27:09,744 --> 00:27:11,794
Che sa dove diavolo è andata.
446
00:27:15,174 --> 00:27:17,094
Dai andiamo a mangiare
qualcosa per favore.
447
00:27:17,484 --> 00:27:18,204
Non ho fame
448
00:27:18,444 --> 00:27:20,574
dobbiamo mangiare
anche se non abbiamo fame.
449
00:27:21,054 --> 00:27:22,894
Hai parlato con talia.
450
00:27:23,964 --> 00:27:28,464
No non ci ho parlato non
positivo mettermi non lo
451
00:27:28,464 --> 00:27:29,794
ritengo opportuno nome
giusto non devo capisci.
452
00:27:30,804 --> 00:27:31,074
Se
453
00:27:31,224 --> 00:27:32,934
non supporto di vederci così
454
00:27:33,204 --> 00:27:35,724
bisogna far riposare il
cervello di tanto in tanto.
455
00:27:36,054 --> 00:27:37,750
Abbiamo perso volevi.
456
00:27:46,044 --> 00:27:47,514
Perdenti che cosa ho fatto io.
457
00:27:48,144 --> 00:27:49,954
Puoi darmi puoi pennarello
458
00:27:50,064 --> 00:27:51,064
centro.
459
00:27:52,074 --> 00:27:54,004
Sono tranquilli vero.
460
00:27:54,474 --> 00:27:56,004
Sono impegnati meno male
461
00:27:56,304 --> 00:27:56,994
non illudere
462
00:27:57,234 --> 00:27:58,344
tra non molto si annoia.
463
00:27:58,854 --> 00:27:59,994
Un ci pensare saprei
464
00:28:00,144 --> 00:28:01,194
cos'altro possiamo fare.
465
00:28:01,914 --> 00:28:04,054
Almeno ci danno
quello che chiediamo.
466
00:28:04,254 --> 00:28:06,604
Cosa stai facendo il loro gioco.
467
00:28:06,757 --> 00:28:09,214
Scusa con questo
cosa vorresti intendere.
468
00:28:09,264 --> 00:28:11,434
Smettila di farmi
sentire in colpa.
469
00:28:11,544 --> 00:28:12,054
Per loro.
470
00:28:12,444 --> 00:28:16,344
È il più dagli altri hanno bisogno
che tu li aiuti a ritagliarsi la civetta mi
471
00:28:16,584 --> 00:28:17,754
hanno già fatto il c'entra
472
00:28:17,904 --> 00:28:19,374
grazie è tutto pronto
473
00:28:19,554 --> 00:28:20,514
un brava tesoro.
474
00:28:21,054 --> 00:28:22,014
Io ho finito
475
00:28:22,134 --> 00:28:23,184
io ho fatto questo
476
00:28:23,304 --> 00:28:25,924
in piace avete fatto delle
cose bellissime ragazze
477
00:28:26,043 --> 00:28:28,294
quasi fatto neanche io.
478
00:28:30,744 --> 00:28:32,944
Di metri che cosa c'è là.
479
00:28:33,534 --> 00:28:33,954
Che.
480
00:28:34,284 --> 00:28:34,794
Eccomi ma
481
00:28:34,974 --> 00:28:37,866
solo questi no aspetta
lo faccio io questo tieni.
482
00:28:38,274 --> 00:28:39,834
Questo di chieti mitria tuo
483
00:28:39,954 --> 00:28:44,694
bene la mettiamo questa
versione colorato nello
484
00:28:44,704 --> 00:28:45,024
boeing collare le
lascio così certo altri.
485
00:28:45,384 --> 00:28:47,584
Aspetta ci vuole un po'.
486
00:28:47,934 --> 00:28:50,284
Dei pazienza in queste cose.
487
00:28:50,544 --> 00:28:51,864
Abbiamo finito la birra
488
00:28:51,976 --> 00:28:55,324
arrivato prima della
fine anche le tartine c'è.
489
00:28:55,885 --> 00:28:57,574
Te dimenticare filtri.
490
00:28:58,704 --> 00:28:58,944
Ho
491
00:28:59,094 --> 00:29:00,364
un'altra cosa.
492
00:29:03,894 --> 00:29:06,084
Dovremmo anche fare un
salto fuori un giorno di questi.
493
00:29:06,401 --> 00:29:08,854
Tito hai capito bene
quello che ti ho detto.
494
00:29:09,114 --> 00:29:11,994
Abbiamo un programma questo lo
sappiamo ma io fani vogliamo uscire
495
00:29:12,204 --> 00:29:15,844
fuori questione di sentiamo matti cui ti
ho detto che abbiamo un programma.
496
00:29:27,534 --> 00:29:28,924
Qual è il problema.
497
00:29:30,624 --> 00:29:31,944
Non ti piace il nostro piano.
498
00:29:32,304 --> 00:29:34,234
È che voglio
conoscere programma.
499
00:29:34,674 --> 00:29:38,044
Che c'è alla prima ora
letteratura matematica fisica.
500
00:29:38,304 --> 00:29:39,294
Che cosa facciamo
501
00:29:39,414 --> 00:29:42,024
restiamo calmi cosa
pensi di fare un concentrati
502
00:29:42,174 --> 00:29:42,324
può
503
00:29:42,324 --> 00:29:43,014
farmi paura.
504
00:29:43,584 --> 00:29:46,114
Parlo con te stronzo
puoi farmi paura.
505
00:29:47,304 --> 00:29:48,894
Non siamo nella stessa Barca
506
00:29:49,044 --> 00:29:50,944
forza rispondi tigre.
507
00:29:51,837 --> 00:29:53,619
Ne sono calmo
these voglio vederla
508
00:29:53,750 --> 00:29:56,374
sono calmo sono calmo
sono chiesto qualche birra.
509
00:30:04,074 --> 00:30:05,544
Mi scosse fuori città con il.
510
00:30:05,998 --> 00:30:06,684
Hanno trovato
511
00:30:06,894 --> 00:30:09,094
ho detto la
segretaria di cercarla.
512
00:30:09,874 --> 00:30:12,034
Non c'erano impronte
di filippo sulla pistola.
513
00:30:12,574 --> 00:30:13,844
Non è strano.
514
00:30:14,434 --> 00:30:15,064
E suo figlio.
515
00:30:15,694 --> 00:30:16,197
Non lo so.
516
00:30:16,504 --> 00:30:17,594
È scomparso.
517
00:30:18,364 --> 00:30:19,364
Andiamo.
518
00:30:25,834 --> 00:30:27,904
Hai detto a qualcuno
che tieni può datemi
519
00:30:28,054 --> 00:30:28,714
certo che no.
520
00:30:29,155 --> 00:30:30,454
Avevi detto che non eri sicura.
521
00:30:31,024 --> 00:30:31,384
Perciò
522
00:30:31,384 --> 00:30:32,804
non l'ho detto nessuno.
523
00:30:33,034 --> 00:30:34,514
Perché me lo chiedi.
524
00:30:34,594 --> 00:30:35,594
Così.
525
00:30:38,644 --> 00:30:40,214
Come l'hanno saputo.
526
00:30:40,654 --> 00:30:41,824
Cioè che sarei venuta.
527
00:30:42,304 --> 00:30:44,174
Poteva essere ancora salonicco.
528
00:30:44,494 --> 00:30:46,654
Chiaro che quelle persone
ci stanno tenendo d'occhio.
529
00:30:47,044 --> 00:30:48,044
Magari.
530
00:30:48,724 --> 00:30:50,324
Ti hanno visto a scuola.
531
00:30:50,614 --> 00:30:51,944
Non ne ho idea.
532
00:30:56,074 --> 00:30:58,004
Questo non devi dirlo a nessuno.
533
00:30:58,864 --> 00:31:00,575
Al telefono i rapitore.
534
00:31:01,684 --> 00:31:04,364
Mi al tuo alcune frasi
del pifferaio magico.
535
00:31:04,534 --> 00:31:06,044
La favola territorio.
536
00:31:06,664 --> 00:31:07,904
Della ricordi.
537
00:31:09,394 --> 00:31:11,894
Dei rapitori prende i
bambini che scompaiono.
538
00:31:11,974 --> 00:31:13,484
Non mio dio.
539
00:31:13,744 --> 00:31:15,344
Cosa dice la polizia.
540
00:31:17,074 --> 00:31:19,694
Sono solo minacce
talia per spaventare.
541
00:31:22,234 --> 00:31:24,494
In fondo perché
non te ne vai e basta.
542
00:31:24,604 --> 00:31:25,924
Non sei obbligata a restare.
543
00:31:26,284 --> 00:31:27,274
Non posso andarmene.
544
00:31:27,784 --> 00:31:29,764
Non riporterà
indietro i loro figli italia
545
00:31:29,884 --> 00:31:31,684
non sei tenuto a
far niente per loro
546
00:31:31,834 --> 00:31:33,454
non sopportare queste prepotenze
547
00:31:33,664 --> 00:31:37,124
il problema con mio padre Mia
sorella non riguarda nessun altro.
548
00:31:38,074 --> 00:31:41,594
Arista hai altri se non c'entrano
così come non c'entri tu.
549
00:31:47,284 --> 00:31:47,584
Ciò
550
00:31:47,584 --> 00:31:48,704
che c'è.
551
00:31:49,474 --> 00:31:50,474
Perché.
552
00:31:51,527 --> 00:31:53,354
Saro li tra quindici minuti.
553
00:31:54,604 --> 00:31:55,784
Che succede.
554
00:31:55,984 --> 00:31:57,394
Niente fammi
scendere appena puoi.
555
00:31:58,114 --> 00:32:02,144
E successo qualcosa non va tutto bene
voglio solo andare a trovare un amico.
556
00:32:03,694 --> 00:32:05,404
Se mi chiedono
di te che cosa dico
557
00:32:05,524 --> 00:32:09,584
devi dire che non eri insieme a
me non ti voglio mettere nei guai.
558
00:32:11,824 --> 00:32:12,094
Però
559
00:32:12,094 --> 00:32:12,994
telefono a mio che
560
00:32:13,144 --> 00:32:14,324
va bene.
561
00:32:17,164 --> 00:32:18,454
O.
562
00:32:20,374 --> 00:32:22,804
E senti ordina qualcosa
da mangiare non avrò
563
00:32:22,804 --> 00:32:26,344
il tempo di cucinare
quindi prendi qualcosa dal
564
00:32:26,344 --> 00:32:26,704
cinese anche per me
quindi non vieni a casa.
565
00:32:27,154 --> 00:32:31,064
Mi cambio e riesco subito
stasera mangio piu tardi mamma.
566
00:32:32,824 --> 00:32:35,444
Ho dato un'occhiata a
quei documenti della banca.
567
00:32:36,784 --> 00:32:37,894
Ne avevi nessun diritto di.
568
00:32:38,344 --> 00:32:42,154
Ipotecario la nostra casa e non solo è la
nostra casa anche quella del non e quella
569
00:32:42,154 --> 00:32:45,934
delle vacanze tutto quello che abbiamo
gestiscono attività funzionano così queste
570
00:32:45,934 --> 00:32:48,274
cose la banca hai miss
un'ingiunzione di pagamento
571
00:32:48,394 --> 00:32:50,044
il debito non è stato saldato
572
00:32:50,344 --> 00:32:53,594
preoccuparti non faranno
niente ho tutto sotto controllo.
573
00:32:59,254 --> 00:33:01,054
Sapevo che le cose
non andavano bene
574
00:33:01,174 --> 00:33:02,104
ma non immaginavo
575
00:33:02,374 --> 00:33:03,884
che cosa vuoi.
576
00:33:04,684 --> 00:33:08,224
Quindi che hai lasciato il tuo castello tra
le nuvole hai rimesso i piedi per terra.
577
00:33:08,794 --> 00:33:11,714
In ogni caso hai tutto
quello che ti occorre.
578
00:33:13,024 --> 00:33:14,174
Mi scusi.
579
00:33:15,934 --> 00:33:17,954
Possiamo scambiare due parole.
580
00:33:18,934 --> 00:33:20,614
Non è proprio un uomo mente.
581
00:33:20,974 --> 00:33:23,084
Avrebbe dovuto che avermi crime.
582
00:33:24,844 --> 00:33:28,624
Che cosa è successo perché hanno arrestato
tuo padre non lo so davvero ho trovato la
583
00:33:28,624 --> 00:33:32,194
polizia fuori casa Mia fortunatamente me
ne sono andato prima che mi vedessero la
584
00:33:32,194 --> 00:33:35,414
pistola dove li altrimenti
dove qui con me.
585
00:33:35,884 --> 00:33:39,364
Ti dico che mi hanno
chiamato tre volte da un
586
00:33:39,364 --> 00:33:40,364
numero sconosciuto
di sicuro l'hanno trovata.
587
00:33:40,804 --> 00:33:42,964
Guardie una cosa
davvero vergognose
588
00:33:43,174 --> 00:33:45,344
come fate a credere
a quel delinquente.
589
00:33:45,514 --> 00:33:49,384
Non mi ha mai detto niente di simile
nessuno ha detto che gli crediamo
590
00:33:49,594 --> 00:33:52,784
io coprirà i dei casi di
violenza nella Mia scuola.
591
00:33:52,924 --> 00:33:55,414
Ho fatto dei sacrifici per
realizzare quello che vedete.
592
00:33:55,804 --> 00:33:56,374
Permettere
593
00:33:56,494 --> 00:34:00,154
per metterli tutti i miei studenti
nelle migliori condizioni possibili
594
00:34:00,364 --> 00:34:04,784
come vi permettete di sette di dire
una cosa adesso si calmi per favore.
595
00:34:05,066 --> 00:34:08,714
Le due Mia solamente informare
la dovevo sporgere denuncia.
596
00:34:08,824 --> 00:34:10,084
Puoi ancora farlo si buone.
597
00:34:10,384 --> 00:34:11,314
E una cosa che prenderò
598
00:34:11,314 --> 00:34:14,584
in considerazione ma prima
devo parlare col mio avvocato.
599
00:34:14,884 --> 00:34:18,764
Se tutta questa storia venisse a galla
non so che cosa potrebbe accadere.
600
00:34:20,104 --> 00:34:24,344
Persone possono arrivare a dire delle
cose inaudite pur di salvare se stessa.
601
00:34:25,204 --> 00:34:27,434
Se vero quella che ha detto.
602
00:34:29,884 --> 00:34:31,514
Lei pensa che.
603
00:34:31,594 --> 00:34:33,764
Questo c'e lui
dietro il rapimento.
604
00:34:34,144 --> 00:34:36,194
Pensa che ci sia
questa possibilità.
605
00:34:37,324 --> 00:34:39,644
Posso soltanto dire
che non lo escludiamo.
606
00:34:40,054 --> 00:34:40,474
La terrò
607
00:34:40,474 --> 00:34:41,474
informata.
608
00:34:41,584 --> 00:34:42,824
Glielo prometto.
609
00:34:43,024 --> 00:34:43,654
La ringrazio
610
00:34:43,894 --> 00:34:47,914
e mi scuso se poco fa ho
alzato la voce ma ci sono cose
611
00:34:47,914 --> 00:34:49,934
che proprio non se riescono
a controllare non sto bene.
612
00:34:52,984 --> 00:34:54,164
La piscina.
613
00:34:55,174 --> 00:34:56,714
Da quanto c'è.
614
00:34:56,974 --> 00:34:58,154
Che cosa.
615
00:34:59,734 --> 00:35:02,564
Ero già stato qui il passato
ma non me lo ricordo.
616
00:35:04,204 --> 00:35:06,914
E stata costruita
circa un anno fa.
617
00:35:07,504 --> 00:35:08,504
Infatti.
618
00:35:08,914 --> 00:35:09,914
Insegnare.
619
00:35:10,894 --> 00:35:13,334
Tuoi bambini
estremamente importante.
620
00:35:13,924 --> 00:35:16,514
Tanta gente ancora
amore perché non sabotare.
621
00:35:22,204 --> 00:35:23,324
La saluto.
622
00:35:25,804 --> 00:35:27,364
Non è del tutto sincero già
623
00:35:27,664 --> 00:35:28,594
è poco ma sicuro
624
00:35:28,834 --> 00:35:31,454
sta mentendo non
c'è tempo da perdere.
625
00:35:36,304 --> 00:35:39,832
Orfeo sedere qui devo andare un
attimo in bagno ci vai dopo viene qui.
626
00:35:40,504 --> 00:35:41,654
Lo faro.
627
00:35:42,574 --> 00:35:44,444
Orfeo parlo con te.
628
00:35:46,204 --> 00:35:47,204
Orfeo.
629
00:35:48,304 --> 00:35:50,864
È tutto il giorno che
non rispondi al telefono.
630
00:35:51,994 --> 00:35:53,804
Ti sembra una cosa normale.
631
00:35:54,004 --> 00:35:54,364
A
632
00:35:54,484 --> 00:35:55,587
dico a te orfeo.
633
00:35:56,014 --> 00:35:58,454
Eravamo rimasti
d'accordo che avresti.
634
00:35:58,624 --> 00:36:00,194
Che avresti studiato.
635
00:36:01,414 --> 00:36:02,224
Orfeo usò
636
00:36:02,224 --> 00:36:03,614
perché Hurley.
637
00:36:03,748 --> 00:36:05,464
Appena rientrato
in casa di allora.
638
00:36:05,944 --> 00:36:06,944
Allora.
639
00:36:07,474 --> 00:36:09,214
Ti va bene che
sparisca tutto il giorno
640
00:36:09,334 --> 00:36:10,334
tesoro.
641
00:36:14,044 --> 00:36:16,544
Che ci succede
non mi sento bene.
642
00:36:17,134 --> 00:36:20,924
Senti è del tutto inutile che fai
finta di sperma smettila spiritosi.
643
00:36:21,124 --> 00:36:23,654
Ma non lo vede che
ci prende in giro basta.
644
00:36:26,824 --> 00:36:28,364
Vuoi andare scandicci.
645
00:36:28,804 --> 00:36:30,224
Ce l'hai il termometro.
646
00:36:30,274 --> 00:36:31,574
Nella zona.
647
00:37:02,914 --> 00:37:04,484
Facciamo una tiroide.
648
00:37:10,594 --> 00:37:12,313
Siete bravi tutti.
649
00:37:14,434 --> 00:37:15,434
Grande.
650
00:37:16,144 --> 00:37:17,292
Mi vedere.
651
00:37:18,274 --> 00:37:19,274
Vinta.
652
00:37:24,544 --> 00:37:26,164
Di.
653
00:37:28,992 --> 00:37:30,614
Sempre la solita.
654
00:37:49,504 --> 00:37:50,834
Dov'e lei.
655
00:38:03,094 --> 00:38:05,774
Mi piacerebbe tenerli
se per te va bene.
656
00:38:06,574 --> 00:38:07,574
A.
657
00:38:08,254 --> 00:38:10,304
Io ho già preso quelle.
658
00:38:10,534 --> 00:38:12,574
Che volevo chiedilo
a papà magari.
659
00:38:12,904 --> 00:38:14,444
Servono lui.
660
00:38:14,674 --> 00:38:16,294
Non credo li aveva gettati via
661
00:38:16,504 --> 00:38:17,134
di chiedere
662
00:38:17,336 --> 00:38:18,336
ugualmente.
663
00:38:21,154 --> 00:38:22,364
Lo farò.
664
00:38:23,194 --> 00:38:25,964
Non volevo mica rubarle
sei stata conosciuto.
665
00:38:32,224 --> 00:38:33,584
No perché.
666
00:38:35,044 --> 00:38:37,507
Doveri passeggiavano
lungo il la.
667
00:38:54,004 --> 00:38:55,004
Esco.
668
00:38:56,554 --> 00:38:57,274
Non riesco
669
00:38:57,380 --> 00:38:57,410
a
670
00:38:57,634 --> 00:38:59,504
non posso mangiare niente.
671
00:39:00,184 --> 00:39:03,674
Appena metto in bocca qualcosa
di come stile mi viene la nausea.
672
00:39:08,044 --> 00:39:10,124
Forse dovresti vedere un medico.
673
00:39:10,534 --> 00:39:12,404
Devi cercare di rilassarci.
674
00:39:13,954 --> 00:39:14,974
Rilassarmi.
675
00:39:20,704 --> 00:39:21,704
Aiutami.
676
00:39:22,234 --> 00:39:23,714
Vuoi che venga.
677
00:39:24,574 --> 00:39:26,024
Insieme a te.
678
00:39:27,484 --> 00:39:29,596
Di loro ti riportare il.
679
00:39:34,534 --> 00:39:36,074
È quello che faccio.
680
00:39:36,844 --> 00:39:38,374
Faccio quello che
mi dice la polizia
681
00:39:38,674 --> 00:39:41,264
tieni la polizia fuori
da tutto questo.
682
00:39:42,094 --> 00:39:42,904
Chiedilo a lui
683
00:39:43,204 --> 00:39:44,324
che conosci.
684
00:39:46,954 --> 00:39:47,954
Ascolta.
685
00:39:48,184 --> 00:39:48,844
Lo so che una
686
00:39:49,054 --> 00:39:49,924
hai chiuso li conosco
687
00:39:50,074 --> 00:39:52,264
dicono si non ho idea di
chi siano quelle persone
688
00:39:52,504 --> 00:39:53,014
non posso.
689
00:39:53,494 --> 00:39:55,354
Che non tu devi credere
a quello che ti dico i miei
690
00:39:55,654 --> 00:39:56,224
fottuti che.
691
00:39:56,944 --> 00:39:59,014
Vinto tutti tutto quello
che è successo tra noi
692
00:39:59,194 --> 00:40:00,784
non lo dirò ad
anima viva ma riposo
693
00:40:00,994 --> 00:40:01,144
Mia
694
00:40:01,324 --> 00:40:03,567
vita non dilaniata che solo che.
695
00:40:03,904 --> 00:40:04,904
Athena.
696
00:40:18,438 --> 00:40:19,438
Perchè.
697
00:40:22,668 --> 00:40:25,048
Perché devo portare questo peso.
698
00:40:26,478 --> 00:40:27,958
Avanti nemmeno.
699
00:40:28,428 --> 00:40:29,758
Dirmi perché.
700
00:40:30,168 --> 00:40:32,068
Voglio sapere se c'è un motivo.
701
00:40:43,248 --> 00:40:43,848
Rispondere
702
00:40:44,118 --> 00:40:45,268
è lui.
703
00:40:49,368 --> 00:40:49,788
Si.
704
00:40:50,268 --> 00:40:51,268
Soldi.
705
00:40:51,768 --> 00:40:53,248
Come sto io.
706
00:40:53,418 --> 00:40:53,778
Non ci
707
00:40:53,928 --> 00:40:55,158
piu comodo qualche giorno
708
00:40:55,338 --> 00:40:57,479
ho saputo che ho
deciso di non parlare con
709
00:40:57,738 --> 00:40:59,578
dovete darci una prova.
710
00:41:00,168 --> 00:41:01,758
Dobbiamo sapere che
i bambini stanno bene.
711
00:41:02,298 --> 00:41:02,748
Stanno
712
00:41:02,940 --> 00:41:03,940
no.
713
00:41:04,398 --> 00:41:08,388
Non basta senza una
prova non abbiamo niente di
714
00:41:08,388 --> 00:41:09,478
cui parlare messo
dubbio stabilisce le regole.
715
00:41:11,928 --> 00:41:13,828
E invece credo di si.
716
00:41:22,668 --> 00:41:24,058
Ottimo lavoro.
717
00:41:27,228 --> 00:41:27,678
Va bene.
718
00:41:28,128 --> 00:41:28,578
Che hai.
719
00:41:29,328 --> 00:41:29,568
Bene.
720
00:41:30,108 --> 00:41:30,558
Ti prende.
721
00:41:31,278 --> 00:41:31,908
Rispondi.
722
00:41:32,298 --> 00:41:33,298
Rispondi.
723
00:41:34,068 --> 00:41:35,338
Chiami un'ambulanza.
724
00:41:35,928 --> 00:41:36,928
Athena.
725
00:41:37,638 --> 00:41:40,348
Non ha capito quello che le
ho detto chiami un'ambulanza.
726
00:41:47,658 --> 00:41:49,468
Abbi cura di Mia figlia.
727
00:41:49,772 --> 00:41:50,907
Che conto.
728
00:42:06,258 --> 00:42:07,588
Brava talia.
729
00:42:07,788 --> 00:42:09,328
Ha fatto un bel lavoro.
730
00:42:15,108 --> 00:42:16,308
Dahlia mi lasci in pace
731
00:42:16,458 --> 00:42:18,178
era preparato a questo.
732
00:42:28,098 --> 00:42:29,358
Abbiamo il figlio di filippo.
733
00:42:29,718 --> 00:42:30,438
E alla centrale
734
00:42:30,738 --> 00:42:31,068
ora
735
00:42:31,188 --> 00:42:32,188
si.
736
00:42:34,098 --> 00:42:36,388
Adesso raccogliete
tutti i pennarelli.
737
00:42:37,428 --> 00:42:40,128
Quando finiamo di fare qualcosa
mettiamo sempre a posto vero
738
00:42:40,278 --> 00:42:40,998
anche quelli.
739
00:42:41,358 --> 00:42:44,388
Bravi bambini mettete tutto quello
che avete fatto in quel l'angolo.
740
00:42:44,748 --> 00:42:46,288
Continuiamo domani.
741
00:42:47,688 --> 00:42:49,438
Dai che si va a letto.
742
00:42:51,285 --> 00:42:53,488
Resterà hai visto
le altre forbici.
743
00:42:53,628 --> 00:42:56,098
Anche se quello che
le ha prese per ultimo.
744
00:42:56,238 --> 00:42:56,448
Al
745
00:42:56,595 --> 00:42:58,428
sei lasciato le forbici
da qualche parte
746
00:42:58,608 --> 00:42:59,608
no.
747
00:43:07,458 --> 00:43:08,606
Che succede.
748
00:43:08,748 --> 00:43:10,678
Non trovo un paio di forbici.
749
00:43:11,028 --> 00:43:12,688
Devono essere qui.
750
00:43:14,538 --> 00:43:16,108
Hai guardato bene.
751
00:43:20,928 --> 00:43:23,748
Bambini ascoltate per favore
si tratta di una cosa importante.
752
00:43:24,288 --> 00:43:27,228
Chiama vi ricordate di aver
visto un altro paio di forbici
753
00:43:27,348 --> 00:43:27,558
io.
754
00:43:28,308 --> 00:43:29,308
Athena.
755
00:43:29,568 --> 00:43:31,548
L'ultimo chi le ha
prese stato al is
756
00:43:31,698 --> 00:43:34,068
sentite è molto
importante che le ritroviamo
757
00:43:34,188 --> 00:43:34,578
perciò
758
00:43:34,578 --> 00:43:36,495
dobbiamo cercarle
tutti insieme io
759
00:43:36,774 --> 00:43:36,989
io
760
00:43:37,181 --> 00:43:39,528
tra i vestiti tra le vostre
cose dappertutto dobbiamo.
761
00:43:39,918 --> 00:43:41,808
E forza hai guardato
sotto il tappeto
762
00:43:42,048 --> 00:43:43,978
vedrai che saranno lì sotto.
763
00:43:44,628 --> 00:43:44,868
Una.
764
00:43:45,348 --> 00:43:46,158
Le trattiamo
765
00:43:46,383 --> 00:43:48,078
le troviamo li di sicuro
766
00:43:48,288 --> 00:43:50,368
di che colore sono ecco.
767
00:43:52,128 --> 00:43:54,364
Solo quelle rossi o quello blu.
768
00:43:54,558 --> 00:43:55,518
Aspetta un attimo.
769
00:43:55,908 --> 00:43:58,168
Magari si una finiti
in mezzo ai giochi.
770
00:44:01,578 --> 00:44:02,988
Ci ho già guardato anch'io
771
00:44:03,256 --> 00:44:06,178
guardate anche sugli
scaffali cercate ovunque.
772
00:44:12,858 --> 00:44:13,858
Ragazza.
773
00:44:15,048 --> 00:44:16,648
È ora della riconsegna.
774
00:44:17,178 --> 00:44:18,508
Tutto qui.
775
00:44:19,608 --> 00:44:22,318
Mancano un paio di
forbici cosa manca.
776
00:44:23,058 --> 00:44:25,438
Un paio di forbici e dove sono.
777
00:44:27,228 --> 00:44:28,828
Dove sono finite.
778
00:44:29,508 --> 00:44:31,618
Tigre abbiamo un problema.
779
00:44:31,728 --> 00:44:33,318
Successo indovina un po
780
00:44:33,618 --> 00:44:35,238
manca il secondo paio di forbici
781
00:44:35,448 --> 00:44:37,708
ottimo vieni ciao Kyle.
782
00:44:38,838 --> 00:44:39,498
Ciao letto
783
00:44:39,678 --> 00:44:40,608
dove sono le forbici
784
00:44:40,728 --> 00:44:43,345
non lo so davvero come sono so.
785
00:44:44,118 --> 00:44:45,118
Valore.
786
00:44:47,388 --> 00:44:48,388
Devi.
787
00:44:48,468 --> 00:44:50,308
Sapere che fine hanno fatto.
788
00:44:52,818 --> 00:44:55,318
Sta cercando si ma non è trovo.
789
00:44:56,988 --> 00:44:58,648
Dove sono le forbici.
790
00:44:59,568 --> 00:45:01,138
Uno due.
791
00:45:01,308 --> 00:45:03,348
Tu che appropriati dove sono
792
00:45:03,558 --> 00:45:04,387
io non lo so.
793
00:45:04,818 --> 00:45:06,327
Davvero non lo sai.
794
00:45:15,678 --> 00:45:16,398
Alzati
795
00:45:16,526 --> 00:45:17,868
hai fatto la doccia stamattina
796
00:45:18,018 --> 00:45:19,018
fare.
797
00:45:20,748 --> 00:45:21,198
Dove sono.
798
00:45:21,888 --> 00:45:22,188
Lo so.
799
00:45:22,848 --> 00:45:26,598
Comincio ad ammazzarli minuto con
altro dove su saranno sicuramente qui da.
800
00:45:27,138 --> 00:45:30,028
Qualche parte che cosa vuol
dire da qualche parte dove sono.
801
00:45:37,248 --> 00:45:38,248
Cerca.
802
00:45:39,948 --> 00:45:43,758
Delle forbici e tre
bambini non fanno male a
803
00:45:43,758 --> 00:45:44,968
nessuno non ho chiesto
la tua opinione sta' zitta.
804
00:45:49,338 --> 00:45:50,338
Avanti.
805
00:45:51,918 --> 00:45:53,428
Cerca le.
806
00:45:55,398 --> 00:45:56,398
Coraggio.
807
00:46:02,508 --> 00:46:03,508
Forza.
808
00:46:09,918 --> 00:46:11,608
Baci dove sono per fabbriche
809
00:46:11,784 --> 00:46:12,898
lo so.
810
00:46:14,238 --> 00:46:14,808
Mi hanno.
811
00:46:15,228 --> 00:46:16,228
Armi.
812
00:46:17,538 --> 00:46:18,538
Va.
813
00:46:21,798 --> 00:46:23,098
Allora vediamo.
814
00:46:24,198 --> 00:46:25,098
Bar cazzo.
815
00:46:25,428 --> 00:46:27,568
È voi silenzio la sotto.
816
00:46:29,496 --> 00:46:29,940
Zitti
817
00:46:30,048 --> 00:46:30,420
zitti.
818
00:46:30,978 --> 00:46:34,528
Di lei si vari silenzio
che succede ora.
819
00:46:34,788 --> 00:46:36,568
Io voglio la Mia mamma.
820
00:46:40,848 --> 00:46:41,848
Kristen.
821
00:46:42,168 --> 00:46:43,438
Dove vai.
822
00:47:03,798 --> 00:47:04,798
Talia.
823
00:47:05,148 --> 00:47:06,148
Michelis.
824
00:47:07,158 --> 00:47:08,428
Come stai.
825
00:47:10,908 --> 00:47:12,478
Sono tanto cambiato.
826
00:47:12,828 --> 00:47:13,828
No.
827
00:47:14,088 --> 00:47:15,898
Non mi aspettavo di incontrarti.
828
00:47:17,208 --> 00:47:18,808
Dove vai a quest'ora.
829
00:47:21,198 --> 00:47:23,998
Da nessuna parte
prendere una boccata d'Aria.
830
00:47:24,348 --> 00:47:25,888
Io ho appena staccato.
831
00:47:26,838 --> 00:47:27,798
Vaso formi una birra.
832
00:47:28,368 --> 00:47:28,788
Vuoi venire.
833
00:47:29,358 --> 00:47:31,648
Il caten esiste ancora.
834
00:47:32,838 --> 00:47:34,348
Certo che esiste.
835
00:47:38,238 --> 00:47:39,598
Non fa niente.
836
00:47:39,948 --> 00:47:40,758
Senti è
837
00:47:40,908 --> 00:47:42,498
per questo ti ho
detto che non fa niente
838
00:47:42,708 --> 00:47:43,708
tranquilla.
839
00:47:48,258 --> 00:47:49,258
Se.
840
00:47:53,838 --> 00:47:54,838
Arrivo.
841
00:47:56,778 --> 00:47:59,748
Cambio di programma devo andare
a casa Mia madre non state me.
842
00:48:00,228 --> 00:48:01,768
È una cosa grave.
843
00:48:02,988 --> 00:48:05,038
Sparo rivederti qualche volta.
844
00:48:07,278 --> 00:48:08,968
Chiamami se hai tempo.
845
00:48:11,658 --> 00:48:12,838
Ci tengo.
846
00:48:16,458 --> 00:48:17,578
Ti chiamerò.
847
00:48:18,588 --> 00:48:19,588
Buonanotte.
848
00:48:51,948 --> 00:48:53,478
Dove sei stata tutto il giorno.
849
00:48:53,928 --> 00:48:54,928
Dovere.
850
00:48:58,038 --> 00:48:59,788
Perché provato a scappare.
851
00:49:08,088 --> 00:49:10,258
Non sei troppo
giovane per le pistole.
852
00:49:17,778 --> 00:49:20,038
Che è successo ti
stavano cercando.
853
00:49:22,128 --> 00:49:23,638
Athena sta bene.
854
00:49:23,958 --> 00:49:25,738
Ho bisogno del tuo aiuto.
855
00:49:38,508 --> 00:49:40,378
Che state facendo idioti.
856
00:49:40,668 --> 00:49:44,698
Non siamo riusciti a trovare
le forbici ridate i vestiti subito.
857
00:49:44,868 --> 00:49:47,008
E mettetevi le maschere e.
858
00:49:49,458 --> 00:49:51,048
A volte vestito ci sono
859
00:49:51,168 --> 00:49:52,168
e.
860
00:49:56,238 --> 00:49:58,078
Qua c'è una forza.
861
00:50:00,648 --> 00:50:01,648
Naso.
862
00:50:01,788 --> 00:50:02,788
Mi.
863
00:50:02,838 --> 00:50:04,618
È arrivato quello
che aspettavamo.
864
00:50:10,128 --> 00:50:11,245
Ore sono.
865
00:50:18,086 --> 00:50:19,086
O.
866
00:50:47,996 --> 00:50:49,626
Io sto bene.
867
00:50:49,886 --> 00:50:51,576
Casa molto presto.
868
00:50:51,836 --> 00:50:53,076
Io bene.
869
00:50:53,426 --> 00:50:55,026
Io sto bene.
870
00:50:55,646 --> 00:50:56,216
Tornerò
871
00:50:56,216 --> 00:50:57,216
presto.
872
00:50:57,386 --> 00:51:00,176
Così potremmo stare
di nuovo insieme a
873
00:51:00,326 --> 00:51:02,736
stai tranquilla sto bene mamma.
874
00:51:05,809 --> 00:51:06,656
Io tornerò
875
00:51:06,686 --> 00:51:07,676
presto che.
876
00:51:08,246 --> 00:51:09,756
Ti voglio bene.
877
00:51:11,306 --> 00:51:16,176
Mamma non essere triste tornerò
a casa e Pesto ti voglio bene.
878
00:51:18,506 --> 00:51:19,836
Ciao mamma.
879
00:51:20,516 --> 00:51:24,786
Giusto benni vedrai che che
tornerò presto ti voglio bene.
880
00:51:27,776 --> 00:51:29,136
Ciao mamma.
881
00:51:29,846 --> 00:51:31,266
Io sto bene.
882
00:51:33,866 --> 00:51:34,866
E.
883
00:51:37,166 --> 00:51:39,246
Tornerà molto presto.
884
00:51:41,006 --> 00:51:42,366
Sto bene.
61452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.