Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,506 --> 00:00:30,856
I beat Freddy.
2
00:00:32,380 --> 00:00:34,163
I want to see you beat me
before I dip out of here.
3
00:00:34,164 --> 00:00:36,122
30 days, man.
4
00:00:36,123 --> 00:00:37,253
Huh.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,777
Look at that.
6
00:00:39,778 --> 00:00:40,910
Fresh batch today.
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,709
Sleeper.
8
00:01:05,369 --> 00:01:07,544
A little guidance?
9
00:01:07,545 --> 00:01:09,465
You're making this too hard
on yourself, Donovan.
10
00:01:10,548 --> 00:01:12,680
We're already locked up.
11
00:01:12,681 --> 00:01:15,075
Food sucks. Beds suck.
12
00:01:16,076 --> 00:01:18,555
Come on.
13
00:01:18,556 --> 00:01:20,427
There you go.
14
00:01:20,428 --> 00:01:23,386
You got to watch your back.
Watch who you do business with.
15
00:01:23,387 --> 00:01:24,780
Hey.
16
00:01:25,781 --> 00:01:27,782
I'm trying to stay clean, man.
17
00:01:27,783 --> 00:01:29,653
Just a top-off to get you
on the other side
18
00:01:29,654 --> 00:01:32,135
of this withdrawal hell.
19
00:01:34,006 --> 00:01:35,529
You'll be feeling better
in no time.
20
00:01:35,530 --> 00:01:37,793
When you do, come by
and say thank you, all right?
21
00:01:39,229 --> 00:01:40,925
Gentlemen, welcome to
Three Rock Con Camp.
22
00:01:40,926 --> 00:01:42,231
If you take a look around,
23
00:01:42,232 --> 00:01:43,885
you'll notice
there are no fences.
24
00:01:43,886 --> 00:01:45,626
You boys ready to check out
- your new home? - Yeah.
25
00:01:45,627 --> 00:01:48,411
Let's do it.
All right, gentlemen.
26
00:01:48,412 --> 00:01:50,152
This way.
27
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
Something's coming to fire camp.
28
00:01:56,333 --> 00:01:59,510
Do I... smell...? Yes.
29
00:02:02,383 --> 00:02:04,079
You gotta taste this.
30
00:02:04,080 --> 00:02:06,777
I know Bode's Bolognese wasn't
asking for any improvements,
31
00:02:06,778 --> 00:02:08,823
but this is...
this is awesome.
32
00:02:08,824 --> 00:02:11,391
No, no, it's supposed
to taste the same
33
00:02:11,392 --> 00:02:12,784
so he feels at home.
34
00:02:15,222 --> 00:02:17,875
Right, which is...
35
00:02:17,876 --> 00:02:20,661
why I stuck with the maple
36
00:02:20,662 --> 00:02:24,099
to build him a new bed
just like his old one.
37
00:02:24,100 --> 00:02:27,189
Unless you think he should cram
into that tiny little thing?
38
00:02:27,190 --> 00:02:28,669
No, no, no, no, no.
39
00:02:28,670 --> 00:02:30,758
He couldn't if he tried.
Our baby's no baby.
40
00:02:30,759 --> 00:02:33,804
Good, 'cause I broke it down already.
41
00:02:33,805 --> 00:02:35,850
You know, while we still
have the house alone,
42
00:02:35,851 --> 00:02:37,895
I ran us a bath.
43
00:02:37,896 --> 00:02:39,854
Want to get in it with me?
44
00:02:39,855 --> 00:02:41,335
Please.
45
00:02:48,037 --> 00:02:49,864
Oh, my God.
That's Eve. She's early.
46
00:02:49,865 --> 00:02:52,388
She's usually only early
when she's anxious.
47
00:02:52,389 --> 00:02:53,737
Was this a bad idea?
48
00:02:53,738 --> 00:02:55,739
No, we just have to be
gentle with her.
49
00:02:55,740 --> 00:02:58,438
- I'm always gentle.
- No, you're not.
50
00:02:58,439 --> 00:03:00,876
I need to put on pants.
51
00:03:09,450 --> 00:03:11,015
Get some soul food in
you, that's what you do.
52
00:03:11,016 --> 00:03:12,627
Oh, hell yeah.
53
00:03:13,671 --> 00:03:16,238
From cellies to summer camp!
54
00:03:16,239 --> 00:03:19,199
You two were at Lompoc together?
55
00:03:20,504 --> 00:03:23,027
How'd you get stepped down
from a Level 4 to fire camp?
56
00:03:23,028 --> 00:03:25,640
Following in
your footsteps, Donovan.
57
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
It's Leone now.
58
00:03:43,745 --> 00:03:46,442
Okay, so when you said,
"Let's bet,"
59
00:03:46,443 --> 00:03:49,098
what you really meant
was "Take my money."
60
00:03:50,012 --> 00:03:52,231
You're gonna make it that easy?
61
00:03:52,232 --> 00:03:54,495
Well, you ain't won yet.
62
00:03:56,105 --> 00:03:58,715
Hey, Gabs. Hey.
63
00:03:58,716 --> 00:04:00,891
Sorry, I-I didn't mean
to interrupt.
64
00:04:00,892 --> 00:04:02,806
You're not.
Come play with us.
65
00:04:02,807 --> 00:04:04,591
I don't... I think
66
00:04:04,592 --> 00:04:07,115
she doesn't want to be a third wheel.
I don't.
67
00:04:07,116 --> 00:04:10,902
But I, I-I wouldn't be
because I'm not alone.
68
00:04:12,469 --> 00:04:14,906
Is that Olympian Gabriela Perez?
69
00:04:17,300 --> 00:04:21,085
Oh! Guys, this is... CARA:
Kyle Ferguson,
70
00:04:21,086 --> 00:04:23,262
of Olympic and cereal box fame.
71
00:04:23,263 --> 00:04:24,611
Gabriela was always
the one to watch.
72
00:04:24,612 --> 00:04:26,395
I give sidekick vibes.
73
00:04:26,396 --> 00:04:28,745
I promise you do not.
74
00:04:28,746 --> 00:04:30,356
Kyle and I go way back
75
00:04:30,357 --> 00:04:31,705
before the Olympics.
76
00:04:31,706 --> 00:04:32,706
Training days.
77
00:04:32,707 --> 00:04:35,665
Mm. Back,
as in...?
78
00:04:35,666 --> 00:04:37,580
I will make sure
that I tell Bode
79
00:04:37,581 --> 00:04:39,103
that you were very protective.
80
00:04:39,104 --> 00:04:40,496
Bode?
81
00:04:40,497 --> 00:04:41,976
You got a guy?
82
00:04:41,977 --> 00:04:45,196
Is he coming, too?
I'd love to meet him.
83
00:04:45,197 --> 00:04:47,329
No, he's, uh...
84
00:04:47,330 --> 00:04:49,723
- Incarcerated.
- Mm.
85
00:04:49,724 --> 00:04:51,246
Oh.
86
00:04:51,247 --> 00:04:52,421
What, are you a snob now?
87
00:04:52,422 --> 00:04:54,075
No. No judgment.
88
00:04:54,076 --> 00:04:57,296
Genuine curiosity.
How'd you even meet?
89
00:04:57,297 --> 00:05:01,475
Um, down the road,
when my car broke down.
90
00:05:02,519 --> 00:05:04,346
Aren't there rules
about stuff like that?
91
00:05:04,347 --> 00:05:07,742
Because the Gabriela I knew
was a sucker for the rules.
92
00:05:09,047 --> 00:05:11,572
- You want to grab a drink?
- Uh, yeah.
93
00:05:13,574 --> 00:05:15,444
All right, tell me when.
94
00:05:15,445 --> 00:05:18,491
Oh... that's good.
Thank you.
95
00:05:18,492 --> 00:05:21,102
I knew you were gonna be
cleared for Rebecca's death...
96
00:05:21,103 --> 00:05:24,410
But I was just hoping
it might bring you some relief
97
00:05:24,411 --> 00:05:26,934
now that
the report has dropped. Yeah.
98
00:05:26,935 --> 00:05:29,763
Formality can sometimes - feel like closure.
- Mm-hmm.
99
00:05:29,764 --> 00:05:32,766
So what, I'm supposed to,
just move on now or...?
100
00:05:32,767 --> 00:05:35,943
Oh, no, no.
You-you process and you heal.
101
00:05:35,944 --> 00:05:39,381
But during that time
we're a little worried that
102
00:05:39,382 --> 00:05:42,210
maybe some of the tools
you're using...
103
00:05:42,211 --> 00:05:45,519
They may not be the best ones.
Mm-hmm.
104
00:05:48,435 --> 00:05:50,740
Well, um...
105
00:05:50,741 --> 00:05:53,743
I started seeing a therapist.
106
00:05:53,744 --> 00:05:55,615
- Excellent.
- Oh, that's great.
107
00:05:55,616 --> 00:05:57,312
Yeah.
Yeah.
108
00:05:57,313 --> 00:06:00,489
She said I was on autopilot
with my grieving process,
109
00:06:00,490 --> 00:06:03,363
um, I forgot my own voice.
110
00:06:04,755 --> 00:06:06,669
We're only ever
trying to help...
111
00:06:06,670 --> 00:06:08,236
No, I know you guys love me,
112
00:06:08,237 --> 00:06:10,107
but I lost a crew member.
113
00:06:10,108 --> 00:06:13,241
I didn't call my parents,
I didn't call my brothers.
114
00:06:13,242 --> 00:06:15,897
And I can't expect y'all
to have all the answers.
115
00:06:17,899 --> 00:06:19,161
Okay.
116
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
I get it, little homie.
117
00:06:33,828 --> 00:06:38,701
I went through hell
back in the concrete jungle.
118
00:06:38,702 --> 00:06:40,964
This will help...
119
00:06:40,965 --> 00:06:42,836
but only if you use it.
120
00:06:42,837 --> 00:06:44,404
Appreciate that, man.
121
00:06:49,539 --> 00:06:53,542
My baby smiled
for the first time.
122
00:06:53,543 --> 00:06:54,804
And I missed it.
123
00:06:54,805 --> 00:06:56,458
Wait till she starts talking.
124
00:06:56,459 --> 00:06:58,659
Missing that'll - tear you up.
- You trying to rub it in?
125
00:07:00,245 --> 00:07:03,335
I may know a way to get you
more family cabin visits.
126
00:07:04,554 --> 00:07:06,599
Really, New Guy?
127
00:07:06,600 --> 00:07:07,949
Hey.
128
00:07:09,385 --> 00:07:12,867
When I ask for things,
people tend to say yes.
129
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
It's my charm.
130
00:07:16,914 --> 00:07:19,787
There's nothing better
for babies than parental QT.
131
00:07:26,533 --> 00:07:28,055
Yo...
132
00:07:28,056 --> 00:07:30,623
Sleeper's favors are not free.
133
00:07:30,624 --> 00:07:32,929
If there's a price to pay,
I'll pay it.
134
00:07:32,930 --> 00:07:34,670
Dude's got connections.
135
00:07:34,671 --> 00:07:36,672
For my baby girl,
I'll happily use them.
136
00:07:36,673 --> 00:07:38,587
What about the connections
that Rebecca was working on?
137
00:07:38,588 --> 00:07:41,242
Rebecca was the connection, B.
138
00:07:41,243 --> 00:07:42,852
And she's not here
anymore, is she?
139
00:07:42,853 --> 00:07:44,725
You don't know Sleeper.
140
00:07:46,161 --> 00:07:49,511
He's infectious but he's toxic.
141
00:07:49,512 --> 00:07:51,470
Dude is the opposite of
everything that's special
142
00:07:51,471 --> 00:07:54,908
- about Three Rock.
- Hey, you're almost out of Three Rock.
143
00:07:54,909 --> 00:07:56,823
And when you're home in 30 days,
144
00:07:56,824 --> 00:07:58,259
eating ice cream,
145
00:07:58,260 --> 00:08:00,217
Sleeper won't be your problem.
146
00:08:00,218 --> 00:08:02,177
But he'll still be mine.
147
00:08:03,657 --> 00:08:05,396
We're not in
the same boat anymore, B.
148
00:08:05,397 --> 00:08:07,487
I got to play nice.
149
00:08:15,407 --> 00:08:16,887
That was...
150
00:08:18,889 --> 00:08:21,325
I have no words.
151
00:08:21,326 --> 00:08:23,719
I'll let the company know
that the room they put me up in
152
00:08:23,720 --> 00:08:25,808
was put to good use...
153
00:08:25,809 --> 00:08:28,029
Oh, wait...
I'm the company.
154
00:08:30,248 --> 00:08:31,640
You journal?
155
00:08:31,641 --> 00:08:33,947
No, not me.
156
00:08:33,948 --> 00:08:35,818
It's an exercise
I do with my inmates
157
00:08:35,819 --> 00:08:37,211
who are about to parole.
158
00:08:37,212 --> 00:08:39,430
- What's the exercise?
- Uh...
159
00:08:39,431 --> 00:08:41,781
Listing the top five things you
want to do when you get out.
160
00:08:41,782 --> 00:08:43,870
You know, that last month,
it feels like an eternity,
161
00:08:43,871 --> 00:08:47,482
and I feel like
it motivates them, you know?
162
00:08:47,483 --> 00:08:50,659
All this for
the future of your guys?
163
00:08:50,660 --> 00:08:52,183
What about your future?
164
00:08:55,578 --> 00:08:56,709
Greencrest 1591,
165
00:08:56,710 --> 00:08:58,537
responding to single patient
166
00:08:58,538 --> 00:09:00,714
medical call at Hummingbird
Springs Wellness Center.
167
00:09:02,193 --> 00:09:04,456
Copy, 1591.
168
00:09:09,679 --> 00:09:12,333
Breathe in. Breathe out.
169
00:09:12,334 --> 00:09:13,595
I know you're worried about me,
170
00:09:13,596 --> 00:09:15,031
but why are you
coming on a med call?
171
00:09:15,032 --> 00:09:17,599
It's my job.
172
00:09:17,600 --> 00:09:19,732
People shell out mortgage prices
173
00:09:19,733 --> 00:09:22,169
to stay for a long weekend
in a fancied-up tent?
174
00:09:22,170 --> 00:09:24,171
- I don't get it.
- It's not just a tent.
175
00:09:24,172 --> 00:09:26,477
It's about the help
within the tent.
176
00:09:26,478 --> 00:09:28,784
Inside one of these tents
is a med call.
177
00:09:28,785 --> 00:09:30,830
If they're getting so much help
here, what do they need us for?
178
00:09:30,831 --> 00:09:33,049
Well, takes all kinds.
179
00:09:33,050 --> 00:09:35,182
I know you.
180
00:09:35,183 --> 00:09:37,706
Uh, Nancy, right?
From PTA?
181
00:09:37,707 --> 00:09:40,491
I go by Shaman Opal now.
182
00:09:40,492 --> 00:09:43,407
Cool. Um...
Where's the patient?
183
00:09:43,408 --> 00:09:45,932
One of my goddesses is
having a reaction
184
00:09:45,933 --> 00:09:47,629
to the almond massage oil.
185
00:09:47,630 --> 00:09:49,153
Just this way.
186
00:09:50,502 --> 00:09:54,202
- Not the almond massage oil.
- Uh-oh...
187
00:09:55,551 --> 00:09:57,291
Looks like an allergic reaction.
188
00:09:57,292 --> 00:09:59,162
Grab the EpiPen.
189
00:09:59,163 --> 00:10:01,251
Got you. Does she have
any tree nut allergies?
190
00:10:01,252 --> 00:10:03,210
Well, I didn't see it
on her intake form.
191
00:10:03,211 --> 00:10:04,385
Yes.
192
00:10:04,386 --> 00:10:06,605
Shaman Opal, come quick!
193
00:10:06,606 --> 00:10:07,997
Stay with patient.
194
00:10:07,998 --> 00:10:09,651
Got you.
195
00:10:09,652 --> 00:10:12,088
All right.
196
00:10:12,089 --> 00:10:13,655
Have you ever had - an EpiPen before?
- Yeah.
197
00:10:13,656 --> 00:10:14,961
So it's just quick.
198
00:10:14,962 --> 00:10:17,006
One, two, three...
199
00:10:17,007 --> 00:10:18,878
Ooh.
200
00:10:18,879 --> 00:10:20,445
You know? It was quick.
201
00:10:22,622 --> 00:10:23,926
Come on, it's time for
tool maintenance, fellas.
202
00:10:23,927 --> 00:10:26,103
- Let's do it.
- Let's hit it!
203
00:10:34,155 --> 00:10:35,591
Heroin.
204
00:10:39,943 --> 00:10:41,466
Troy?
205
00:10:46,515 --> 00:10:48,211
I saw the book.
206
00:10:48,212 --> 00:10:50,300
Did you take the guidance
from Sleeper?
207
00:10:50,301 --> 00:10:51,824
The drugs?
How m...
208
00:10:51,825 --> 00:10:52,825
How much?
209
00:10:52,826 --> 00:10:54,305
Troy, how much?
210
00:11:03,488 --> 00:11:05,098
So people actually pay
for this torture.
211
00:11:05,099 --> 00:11:07,448
The coal walk is part of our
212
00:11:07,449 --> 00:11:09,232
premium cleansing package.
213
00:11:09,233 --> 00:11:11,539
The coals have never
gotten this hot before.
214
00:11:11,540 --> 00:11:13,280
Something must be wrong.
215
00:11:13,281 --> 00:11:15,369
How many coal walks
are out here?
216
00:11:15,370 --> 00:11:16,676
Half dozen or so.
217
00:11:19,504 --> 00:11:21,114
How you doing, you all right?
218
00:11:21,115 --> 00:11:22,594
No.
219
00:11:26,511 --> 00:11:28,425
How long they been burning?
220
00:11:28,426 --> 00:11:29,732
About a week. Why?
221
00:11:50,448 --> 00:11:52,188
I need everybody
to clear out of here. Now.
222
00:11:52,189 --> 00:11:53,537
- Everybody, clear out.
- Excuse me.
223
00:11:53,538 --> 00:11:55,496
We still have chakras
to cleanse.
224
00:11:55,497 --> 00:11:57,150
This is like a massive
basement fire.
225
00:11:57,151 --> 00:11:58,847
We're standing
right on top of it.
226
00:11:58,848 --> 00:12:00,981
Everybody move, now.
227
00:12:16,823 --> 00:12:18,562
So, the coals burned
through to the roots,
228
00:12:18,563 --> 00:12:19,563
and that's enough to keep
the fire burning underground?
229
00:12:19,564 --> 00:12:20,913
No, not just roots.
230
00:12:20,914 --> 00:12:22,784
Over here.
Duff, grasses, logs-
231
00:12:22,785 --> 00:12:24,830
- Plenty of fuel.
- Go help her.
232
00:12:24,831 --> 00:12:27,441
Chief said they logged
this place ten years ago.
233
00:12:27,442 --> 00:12:29,617
But doesn't the fire
need oxygen?
234
00:12:29,618 --> 00:12:30,879
There's plenty of cracks
in the ground
235
00:12:30,880 --> 00:12:32,446
for the oxygen to seep through.
236
00:12:32,447 --> 00:12:33,969
And plenty of chances
for this to turn into
237
00:12:33,970 --> 00:12:35,797
- a full-blown wildfire.
- All right,
238
00:12:35,798 --> 00:12:38,017
let's get the civilians
away from the perimeter.
239
00:12:38,018 --> 00:12:39,627
Eve, you run evacs.
240
00:12:39,628 --> 00:12:41,803
Turn one of these tents
into a med tent. Copy.
241
00:12:41,804 --> 00:12:44,414
All right, let's get these
patients to the med tent!
242
00:12:44,415 --> 00:12:46,112
Grab the piercing nozzle.
243
00:12:46,113 --> 00:12:47,461
Try to attack
this thing underground.
244
00:12:47,462 --> 00:12:48,724
Watch out for spot fires.
245
00:12:50,639 --> 00:12:52,031
Fire's spreading.
246
00:12:52,032 --> 00:12:54,250
We may need more
than a piercing nozzle.
247
00:12:54,251 --> 00:12:56,051
Yeah, we'll get a hand crew
out here, too. Go.
248
00:12:58,908 --> 00:13:00,082
Come on, man.
249
00:13:00,083 --> 00:13:02,085
You got to drink some
if you can.
250
00:13:08,831 --> 00:13:12,442
Whoa, whoa!
Bad burrito, Troy?
251
00:13:12,443 --> 00:13:14,314
He's on something, Freddy.
252
00:13:14,315 --> 00:13:16,056
Drugs at camp?
253
00:13:17,492 --> 00:13:19,406
Not until Sleeper showed up.
254
00:13:19,407 --> 00:13:21,408
Bunch of dudes got off
the bus, not just Sleeper.
255
00:13:21,409 --> 00:13:22,670
Don't assume.
Hey, guys, let's go!
256
00:13:22,671 --> 00:13:24,672
Let's go!
257
00:13:24,673 --> 00:13:26,413
We got to tell Cap.
Then what?
258
00:13:26,414 --> 00:13:27,849
He might start looking at us
259
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
as the drug connection
because of him.
260
00:13:28,851 --> 00:13:30,504
Bode!
261
00:13:30,505 --> 00:13:33,550
Yo, let's move!
Set an example for the newbies.
262
00:13:33,551 --> 00:13:36,118
Come on. Hustle up
to the buggy. Now!
263
00:13:36,119 --> 00:13:38,208
Copy, Cap.
264
00:13:41,690 --> 00:13:43,779
Bode, I can ride it out.
265
00:13:45,259 --> 00:13:47,651
I can't go back
to the concrete jungle.
266
00:13:47,652 --> 00:13:49,350
Leave me if you have to.
267
00:13:50,351 --> 00:13:52,221
Troy, I'm not gonna leave you.
268
00:13:52,222 --> 00:13:53,833
Let's go, come on.
Let's go.
269
00:14:02,624 --> 00:14:04,320
Ow.
270
00:14:04,321 --> 00:14:06,366
Greencrest, Division 1501.
271
00:14:06,367 --> 00:14:08,063
Assuming Hummingbird
Springs I.C.
272
00:14:08,064 --> 00:14:09,238
Vince?
Copy that, 1501.
273
00:14:09,239 --> 00:14:10,805
Multiple burn patients.
274
00:14:10,806 --> 00:14:12,372
We need treatment and transport.
275
00:14:12,373 --> 00:14:14,765
Engine crew's
on the nozzle attack.
276
00:14:14,766 --> 00:14:16,811
Okay, Three Rock's about to land
277
00:14:16,812 --> 00:14:18,161
with dozers and more water.
278
00:14:19,467 --> 00:14:21,381
You got a root fire.
279
00:14:21,382 --> 00:14:23,209
I'm a little bit jealous
of that one.
280
00:14:23,210 --> 00:14:24,993
You're so weird.
281
00:14:24,994 --> 00:14:26,474
Yeah, yeah.
282
00:14:27,910 --> 00:14:30,085
What a way to start
a retreat, right, Del Raye?
283
00:14:30,086 --> 00:14:32,914
I didn't want to come
on this dumb retreat at all.
284
00:14:32,915 --> 00:14:34,220
Bonnie begged me.
285
00:14:34,221 --> 00:14:35,874
Oh, who's Bonnie?
286
00:14:35,875 --> 00:14:38,615
My sad friend whose
youngest kid just moved out,
287
00:14:38,616 --> 00:14:41,357
so now she's an empty nester
"finding herself."
288
00:14:41,358 --> 00:14:42,663
I thought that meant,
like, Jazzercise,
289
00:14:42,664 --> 00:14:44,795
not walking across literal fire.
290
00:14:44,796 --> 00:14:45,796
For what it's worth,
291
00:14:45,797 --> 00:14:48,277
empty nesting is hard.
292
00:14:48,278 --> 00:14:51,237
This could've maybe been
a surprise for both of you,
293
00:14:51,238 --> 00:14:53,804
- in a good way.
- It started a root fire.
294
00:14:53,805 --> 00:14:55,806
Maybe what your friend needed
295
00:14:55,807 --> 00:14:58,071
was a little bit of space
to figure things out.
296
00:15:01,552 --> 00:15:03,945
1501, we have a request
for additional resources.
297
00:15:03,946 --> 00:15:05,426
Copy.
298
00:15:12,259 --> 00:15:14,261
Right this way, fellas.
299
00:15:17,481 --> 00:15:20,570
Uh...
where's the fire, Cap?
300
00:15:20,571 --> 00:15:23,095
It's underground, goat.
301
00:15:23,096 --> 00:15:25,140
A root fire?
Started off that way.
302
00:15:25,141 --> 00:15:27,317
Now it's a full-blown
underground debris fire.
303
00:15:28,318 --> 00:15:29,623
All right, gentlemen.
304
00:15:29,624 --> 00:15:31,712
Today it's not about
how wide our line is.
305
00:15:31,713 --> 00:15:33,322
It's about how deep.
306
00:15:33,323 --> 00:15:35,498
Roots can catch on fire?
That's right.
307
00:15:35,499 --> 00:15:37,500
We dig them up to slow it down.
308
00:15:37,501 --> 00:15:39,850
I need everybody
to move cautiously.
309
00:15:39,851 --> 00:15:41,548
This ground is unstable.
You got that?
310
00:15:41,549 --> 00:15:43,419
Any good news?
Yeah.
311
00:15:43,420 --> 00:15:45,030
Get ready to make a friend.
Everybody partner up.
312
00:15:45,031 --> 00:15:46,988
Veterans and newbies.
Let's go.
313
00:15:46,989 --> 00:15:49,817
Cap, one of the new guys,
314
00:15:49,818 --> 00:15:52,386
Sleeper... Yeah, he just partnered up.
315
00:15:54,823 --> 00:15:56,477
Hello, partner.
316
00:15:59,219 --> 00:16:03,135
I have two urgent transports,
and then the rest are delayed.
317
00:16:03,136 --> 00:16:05,833
My goddesses
will get care, right?
318
00:16:05,834 --> 00:16:07,791
We will get all of the patients
transported safely, yes.
319
00:16:07,792 --> 00:16:10,881
Hey! Bonnie never
made it back.
320
00:16:10,882 --> 00:16:12,622
Where did you last see Bonnie?
321
00:16:12,623 --> 00:16:16,627
She branched off to meditate
on the Serenity Stroll.
322
00:16:18,020 --> 00:16:20,891
What? Is that one
of the big rides here?
323
00:16:20,892 --> 00:16:23,983
Serenity Stroll is what I call
the western bend of Eel River.
324
00:16:24,984 --> 00:16:26,897
Okay.
325
00:16:26,898 --> 00:16:28,464
So we've got one
trapped out there
326
00:16:28,465 --> 00:16:30,814
in the middle of - a root fire inferno.
- No shortcuts.
327
00:16:30,815 --> 00:16:32,815
We're gonna have to go
through the fire to get her.
328
00:16:38,214 --> 00:16:39,562
Hey, Three Rock!
329
00:16:39,563 --> 00:16:41,608
We need that fire line
12 feet back.
330
00:16:41,609 --> 00:16:44,046
Copy that.
Copy that?
331
00:16:46,788 --> 00:16:48,745
All right, hey.
332
00:16:48,746 --> 00:16:51,052
Deep breaths.
Water breaks.
333
00:16:51,053 --> 00:16:52,489
We'll get you through this.
334
00:16:54,230 --> 00:16:55,752
Come on.
Start digging.
335
00:16:55,753 --> 00:16:57,233
And watch your step.
336
00:16:58,495 --> 00:17:02,978
- Hey.
- You've got some competition for fire camp BFF.
337
00:17:04,806 --> 00:17:08,417
Ah. I'm not really worried
about that right now.
338
00:17:08,418 --> 00:17:10,116
What are you worried about?
339
00:17:11,334 --> 00:17:13,727
I don't want to
bring you into it.
340
00:17:13,728 --> 00:17:16,296
If you're in it, I'm in it.
341
00:17:17,993 --> 00:17:19,647
I caught Troy high.
342
00:17:20,996 --> 00:17:23,128
I think the new guy, Sleeper,
brought drugs into camp.
343
00:17:23,129 --> 00:17:26,567
Okay, what did-what did,
what did my dad say?
344
00:17:28,525 --> 00:17:30,527
Bode, you have to tell him.
345
00:17:32,138 --> 00:17:34,400
Look at him, he's just a kid.
346
00:17:34,401 --> 00:17:36,141
But what about you?
347
00:17:36,142 --> 00:17:37,446
I'm doing what I have to do.
348
00:17:37,447 --> 00:17:39,622
Bode, show the newbies
349
00:17:39,623 --> 00:17:41,223
how to grub up these hot spots.
Let's go.
350
00:17:57,641 --> 00:17:59,686
Any sign of our missing
"goddess"?
351
00:17:59,687 --> 00:18:03,908
No, just smoke, fire
and trapped heat.
352
00:18:05,693 --> 00:18:08,390
TIC is reading
1,200 degrees down there.
353
00:18:08,391 --> 00:18:09,958
Yeah, that's hot.
354
00:18:11,220 --> 00:18:13,178
All right, we're gonna
need to split up.
355
00:18:13,179 --> 00:18:16,356
You go check in - with Captain Perez.
- Copy, Chief.
356
00:18:18,575 --> 00:18:19,923
Bonnie!
357
00:18:19,924 --> 00:18:23,492
It's Cal Fire.
If you can hear me, call out.
358
00:18:23,493 --> 00:18:25,408
Bonnie, you hear me?
359
00:18:27,410 --> 00:18:30,630
Walking over hot coals, voluntarily,
360
00:18:30,631 --> 00:18:32,240
who the hell does that?
361
00:18:32,241 --> 00:18:35,549
People trying to burn away
their feelings, I guess.
362
00:18:36,637 --> 00:18:38,159
Is that what
you've been trying to do?
363
00:18:38,160 --> 00:18:40,248
Yo, Cap, no offense.
364
00:18:40,249 --> 00:18:42,903
But I got the Leones, Jake,
your daughter trying to
365
00:18:42,904 --> 00:18:45,645
psychoanalyze me,
on top of a therapist
366
00:18:45,646 --> 00:18:47,387
trying to diagnose me with...
367
00:18:50,041 --> 00:18:52,174
Diagnosing you with what?
368
00:18:53,958 --> 00:18:56,830
It's complex PTSD.
369
00:18:56,831 --> 00:19:00,051
Rebecca dying, it's...
triggering it.
370
00:19:01,531 --> 00:19:02,966
Brought back Riley.
371
00:19:02,967 --> 00:19:04,273
Yeah.
372
00:19:05,579 --> 00:19:08,102
- That is the complex part.
- But it's worse
373
00:19:08,103 --> 00:19:11,237
because with Rebecca,
I have some blame.
374
00:19:12,586 --> 00:19:16,719
So now I understand a fraction
of what Bode is going through.
375
00:19:16,720 --> 00:19:19,200
You want the blame,
376
00:19:19,201 --> 00:19:21,550
but no one's gonna
give it to you.
377
00:19:21,551 --> 00:19:24,118
Don't feel guilty for moving on.
378
00:19:24,119 --> 00:19:27,166
Well, do Rebecca's
family move on?
379
00:19:28,471 --> 00:19:31,647
I mean, honestly,
I don't judge, but...
380
00:19:31,648 --> 00:19:33,736
Rebecca's family never
came to pick up her stuff.
381
00:19:33,737 --> 00:19:35,129
I mean, even when she was alive,
382
00:19:35,130 --> 00:19:37,523
she never had any visitors.
383
00:19:37,524 --> 00:19:39,916
She didn't get any mail,
nothing here at camp.
384
00:19:39,917 --> 00:19:41,919
Wait, so her stuff is
still there?
385
00:19:43,182 --> 00:19:44,574
Sadly, yeah.
386
00:19:52,669 --> 00:19:55,237
All right, guys, keep digging.
387
00:20:04,812 --> 00:20:06,726
Hey. Take it easy.
388
00:20:06,727 --> 00:20:09,207
You're having a hard enough time
just standing up straight.
389
00:20:09,208 --> 00:20:11,470
I can keep up.
I'm all right.
390
00:20:11,471 --> 00:20:14,429
No, you're not all right. Okay?
I know what high looks like.
391
00:20:14,430 --> 00:20:16,736
All right? Especially with... SLEEPER:
All good over there?
392
00:20:16,737 --> 00:20:18,304
No.
Yeah.
393
00:20:19,957 --> 00:20:21,915
Hey, little homie,
you're a big boy, right?
394
00:20:21,916 --> 00:20:23,133
What did you give him?
395
00:20:23,134 --> 00:20:24,918
Heroin?
Fentanyl?
396
00:20:24,919 --> 00:20:26,746
What am I, some kind of kingpin?
Bro, you're hurting my feelings.
397
00:20:26,747 --> 00:20:28,530
I'm gonna hurt more
than your feelings if
398
00:20:28,531 --> 00:20:30,010
you give Troy drugs or anybody
else at Three Rock again.
399
00:20:30,011 --> 00:20:31,011
What?
400
00:20:31,012 --> 00:20:32,317
Are you the only one
401
00:20:32,318 --> 00:20:34,189
who gets a shot at
redemption around here?
402
00:20:35,799 --> 00:20:38,236
The only thing I've given Troy
is guidance.
403
00:20:38,237 --> 00:20:40,325
The same guidance that
you gave me in prison?
404
00:20:40,326 --> 00:20:42,588
Man, Bode.
405
00:20:42,589 --> 00:20:45,679
How do we know it wasn't you
who hooked Troy here up?
406
00:20:46,636 --> 00:20:48,594
It's your camp, right?
407
00:20:48,595 --> 00:20:49,812
Your guys?
408
00:20:49,813 --> 00:20:51,858
I've only been here a day.
409
00:20:51,859 --> 00:20:55,079
If the kid's high at camp,
that's on you.
410
00:20:56,255 --> 00:20:58,212
Hey.
411
00:20:58,213 --> 00:21:00,562
We all good here?
412
00:21:00,563 --> 00:21:02,390
Yeah? - Yeah.
- Yeah.
413
00:21:02,391 --> 00:21:04,697
Show Hadley here our
Three Rock hospitality, man.
414
00:21:04,698 --> 00:21:06,221
Come on.
415
00:21:11,487 --> 00:21:12,923
Hang in there, kid.
416
00:21:13,881 --> 00:21:15,577
Can I ask,
417
00:21:15,578 --> 00:21:18,842
am I different - since we broke up?
- Different how?
418
00:21:20,583 --> 00:21:22,367
Kyle got me wondering.
419
00:21:22,368 --> 00:21:24,674
Uh... have I changed?
420
00:21:25,893 --> 00:21:29,156
Honestly, Gabs, you seem happy.
421
00:21:29,157 --> 00:21:30,549
And so does Bode.
422
00:21:30,550 --> 00:21:32,028
Yeah, he's moving out,
423
00:21:32,029 --> 00:21:33,116
and he's gonna be moving in
with me, too, so...
424
00:21:33,117 --> 00:21:35,728
Bode's moving in with you?
425
00:21:35,729 --> 00:21:37,643
That's, uh, fantastic,
426
00:21:37,644 --> 00:21:39,514
uh, for both of you.
427
00:21:39,515 --> 00:21:40,776
Hey!
428
00:21:40,777 --> 00:21:42,517
Uh, Nancy! Opal!
Get out of there.
429
00:21:42,518 --> 00:21:44,302
I-I just need my bag
430
00:21:44,303 --> 00:21:46,304
- from my tent.
- No. You do not.
431
00:21:46,305 --> 00:21:48,001
It has my license in it
and all my crystals.
432
00:21:48,002 --> 00:21:50,612
Yeah, you can renew
your license at the DMV.
433
00:21:50,613 --> 00:21:52,397
And the crystals
are not working.
434
00:21:52,398 --> 00:21:53,746
It's right there.
30 seconds.
435
00:21:53,747 --> 00:21:56,096
Okay, let me show you
something, Opal.
436
00:21:56,097 --> 00:21:58,360
Jake, show her.
437
00:22:05,411 --> 00:22:08,282
That rock could have been
your foot.
438
00:22:08,283 --> 00:22:10,372
DMV opens at 8:00.
439
00:22:11,373 --> 00:22:12,809
Bonnie!
440
00:22:15,551 --> 00:22:17,378
I got a hot spot.
441
00:22:17,379 --> 00:22:19,989
Yeah, this ground could
give way any minute.
442
00:22:19,990 --> 00:22:22,340
Help!
Did you hear that?
443
00:22:22,341 --> 00:22:24,733
It came from over there.
444
00:22:24,734 --> 00:22:27,170
Is someone coming?
445
00:22:27,171 --> 00:22:29,434
- I can't see anything!
- We've got an ignition.
446
00:22:29,435 --> 00:22:30,957
With Bonnie on the other side.
447
00:22:30,958 --> 00:22:33,046
Engine 1568, start a hose lay
on the right flank.
448
00:22:33,047 --> 00:22:34,264
We have an active brush fire.
449
00:22:34,265 --> 00:22:35,527
Everybody, watch your step,
450
00:22:35,528 --> 00:22:36,745
but we've got
to knock this down quick.
451
00:22:36,746 --> 00:22:38,225
Help me!
452
00:22:38,226 --> 00:22:39,314
Please!
453
00:22:44,450 --> 00:22:46,276
I got to lay down.
No, come on.
454
00:22:46,277 --> 00:22:48,802
We're almost there, all right?
455
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
I can't stand up.
456
00:22:52,893 --> 00:22:55,547
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
457
00:22:55,548 --> 00:22:57,287
Watch it.
You all right?
458
00:22:57,288 --> 00:22:58,550
Yeah.
459
00:22:58,551 --> 00:23:00,073
Sorry, I...
460
00:23:00,074 --> 00:23:01,379
I slipped.
461
00:23:01,380 --> 00:23:03,772
Well, watch your damn tool, man.
462
00:23:03,773 --> 00:23:05,295
Thing's sharp as hell.
463
00:23:05,296 --> 00:23:06,819
I've seen those falling axes
slice through a boot.
464
00:23:06,820 --> 00:23:08,124
Bode, you boys keep going.
465
00:23:08,125 --> 00:23:10,039
You stop,
the whole damn line stops.
466
00:23:10,040 --> 00:23:11,476
- Yeah, you got it.
- All right.
467
00:23:11,477 --> 00:23:12,521
Pick up your tool.
468
00:23:16,307 --> 00:23:17,525
I seriously got to lay down.
469
00:23:17,526 --> 00:23:19,005
No, you know what we got to do?
470
00:23:19,006 --> 00:23:21,050
Just take some slow,
deep breaths, okay?
471
00:23:21,051 --> 00:23:22,269
Come on.
Get it together.
472
00:23:22,270 --> 00:23:23,618
Let's go. Hey.
473
00:23:23,619 --> 00:23:24,880
They found Bonnie,
but she's trapped
474
00:23:24,881 --> 00:23:26,404
by a fire wall.
475
00:23:26,405 --> 00:23:28,710
One of the root fires
ignited aboveground.
476
00:23:28,711 --> 00:23:29,973
Is he getting worse?
477
00:23:31,975 --> 00:23:33,323
Troy.
478
00:23:33,324 --> 00:23:34,760
Bode, help
him get up. Hey.
479
00:23:34,761 --> 00:23:37,328
My dad can't see him like this.
480
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
Come here.
481
00:23:45,598 --> 00:23:47,990
Take his head.
Let me take him...
482
00:23:47,991 --> 00:23:49,862
And then what?
483
00:23:49,863 --> 00:23:51,733
- I got to call this in.
- No, no, no. Hey, don't. You can't.
484
00:23:51,734 --> 00:23:53,866
Troy is in bad shape.
Look at him.
485
00:23:53,867 --> 00:23:55,520
I'm gonna help him
through it, okay?
486
00:23:55,521 --> 00:23:57,478
If you call it in,
you'd be selling out Troy
487
00:23:57,479 --> 00:23:59,132
and Freddy and me.
488
00:23:59,133 --> 00:24:00,699
You wanted in.
489
00:24:00,700 --> 00:24:02,500
You know, I-I should've
said no, but I didn't.
490
00:24:03,224 --> 00:24:05,400
This is what "in"
looks like for me here.
491
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
Troy.
Troy, come on.
492
00:24:10,666 --> 00:24:12,493
BONNIE [crying]:
Help, help!
493
00:24:12,494 --> 00:24:14,495
Okay, look, let's focus
on a single spot.
494
00:24:14,496 --> 00:24:16,192
Cut a pass right through
there, all right?
495
00:24:16,193 --> 00:24:18,368
- Hey! Help! Help me!
- Help is on the way, Bonnie.
496
00:24:18,369 --> 00:24:19,761
Good, good, keep it up.
497
00:24:19,762 --> 00:24:21,241
We should be able
to get through.
498
00:24:21,242 --> 00:24:22,548
Please hurry!
499
00:24:23,984 --> 00:24:25,899
Okay, the path is clear.
500
00:24:27,378 --> 00:24:29,076
All right, y'all, let's go.
501
00:24:39,826 --> 00:24:41,609
Jake, I see her.
Help!
502
00:24:41,610 --> 00:24:43,569
- Help!
- Whoa, whoa, whoa...
503
00:24:50,184 --> 00:24:51,663
- Hey! Hey, hey, hey.
- Hey, hey, Eve!
504
00:24:51,664 --> 00:24:53,012
Come on, Eve, step back.
505
00:24:53,013 --> 00:24:54,841
Hey, the ground's
not stable enough.
506
00:25:03,937 --> 00:25:05,546
Please! Help!
507
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
Do not move!
We're coming to get you!
508
00:25:12,815 --> 00:25:14,335
Bonnie, stay calm.
We'll be there soon.
509
00:25:15,557 --> 00:25:17,036
Break down the bench.
510
00:25:17,037 --> 00:25:19,038
Manny, bring the backboard
from the engine.
511
00:25:19,039 --> 00:25:21,476
Stay right there.
We're coming to get you.
512
00:25:22,477 --> 00:25:24,523
Got it.
513
00:25:31,051 --> 00:25:32,878
I'm ready for the next one.
514
00:25:32,879 --> 00:25:35,837
I got electrolytes
from the buggy. Perfect.
515
00:25:35,838 --> 00:25:38,144
Come on, man. Hey, hey.
Hey, Troy?
516
00:25:38,145 --> 00:25:39,406
- Can you hear me?
- Come on, dude.
517
00:25:39,407 --> 00:25:40,668
It's time to get up, bud.
Let's go.
518
00:25:40,669 --> 00:25:42,235
Hey.
Get up.
519
00:25:42,236 --> 00:25:44,324
What's up with the kid?
Can I help?
520
00:25:44,325 --> 00:25:46,326
No. - You've done enough.
- Easy, bro.
521
00:25:46,327 --> 00:25:47,849
Dude, we got this, okay?
522
00:25:47,850 --> 00:25:50,287
I really was just
trying to help.
523
00:25:53,508 --> 00:25:55,248
Do we got this?
524
00:25:55,249 --> 00:25:57,163
Because if we need more time
for the electrolytes to kick in,
525
00:25:57,164 --> 00:25:58,599
I can go distract my dad.
526
00:25:58,600 --> 00:26:00,514
It's not a bad idea. No.
527
00:26:00,515 --> 00:26:02,298
I'm not letting you get
deeper into this.
528
00:26:02,299 --> 00:26:04,126
Troy is gonna wake up.
529
00:26:04,127 --> 00:26:06,128
He's gonna wake up right now.
Let's go. Troy.
530
00:26:06,129 --> 00:26:08,131
- Wake up. Wake up.
- Hey.
531
00:26:09,524 --> 00:26:12,308
This should get us
the rest of the way to her.
532
00:26:12,309 --> 00:26:13,788
Help! All right, the
first one's down.
533
00:26:13,789 --> 00:26:15,398
Watch your step.
534
00:26:15,399 --> 00:26:17,010
Got you.
I got you.
535
00:26:18,315 --> 00:26:19,925
There you go.
536
00:26:19,926 --> 00:26:21,622
I got you.
537
00:26:21,623 --> 00:26:23,232
All right, Bonnie, we're here.
538
00:26:23,233 --> 00:26:24,931
There we go.
539
00:26:26,846 --> 00:26:29,325
Greencrest, Battalion 1508
requesting a medevac.
540
00:26:29,326 --> 00:26:30,936
Just one step at a time.
541
00:26:30,937 --> 00:26:32,590
You're gonna take it
nice and easy.
542
00:26:32,591 --> 00:26:34,635
Oh, my God, everything hurts!
543
00:26:34,636 --> 00:26:36,506
Bonnie, I know it hurts,
but you can do it.
544
00:26:36,507 --> 00:26:39,205
There you go.
545
00:26:39,206 --> 00:26:40,641
There you go.
546
00:26:40,642 --> 00:26:42,121
Stay on the board, nice.
547
00:26:42,122 --> 00:26:43,862
One.
548
00:26:43,863 --> 00:26:45,864
Two. Okay.
549
00:26:45,865 --> 00:26:47,126
Almost got you out of here.
550
00:26:47,127 --> 00:26:49,607
Just keep going.
551
00:26:49,608 --> 00:26:50,826
There you go.
552
00:26:53,655 --> 00:26:56,178
There you go.
Stay on the board.
553
00:26:56,179 --> 00:26:57,658
Stay on the board.
554
00:26:57,659 --> 00:27:00,008
Here we go. There.
555
00:27:00,009 --> 00:27:01,444
All right, you got her?
She's fine. Come on,
556
00:27:01,445 --> 00:27:02,925
- we got to get her on.
- There we go.
557
00:27:06,276 --> 00:27:07,842
Okay, all right.
558
00:27:07,843 --> 00:27:09,670
All right.
She's unconscious. Let's go.
559
00:27:09,671 --> 00:27:10,802
Treat those burns
until the copter gets here.
560
00:27:10,803 --> 00:27:12,760
Three, two, one.
561
00:27:12,761 --> 00:27:14,981
Let's go. Come on.
562
00:27:16,765 --> 00:27:18,679
Okay.
563
00:27:18,680 --> 00:27:20,855
He keeps getting worse,
564
00:27:20,856 --> 00:27:22,944
and if we stay here,
Cap's gonna come yell
565
00:27:22,945 --> 00:27:24,468
and figure us out.
566
00:27:25,469 --> 00:27:27,123
Go, just get-get back to work.
567
00:27:31,258 --> 00:27:32,215
Hey.
568
00:27:32,216 --> 00:27:34,261
Hey, come here.
569
00:27:36,742 --> 00:27:38,178
Where is this going?
570
00:27:39,440 --> 00:27:42,137
- What do you mean?
- I've used every idea
571
00:27:42,138 --> 00:27:43,617
that isn't taking him
to the hospital.
572
00:27:43,618 --> 00:27:45,837
And I can't keep going
with no assurances.
573
00:27:45,838 --> 00:27:47,273
Walk away.
574
00:27:47,274 --> 00:27:50,277
Bode, I can't walk
away from you.
575
00:27:53,584 --> 00:27:55,499
Hey, hey, get away from him.
576
00:27:58,285 --> 00:28:01,201
I feel so much better.
577
00:28:02,811 --> 00:28:04,551
What did you do?
578
00:28:04,552 --> 00:28:07,119
Just electrolytes and crackers.
579
00:28:07,120 --> 00:28:08,860
We already gave him that.
580
00:28:08,861 --> 00:28:11,558
Guess he just needed a top-off.
581
00:28:11,559 --> 00:28:13,474
I'll take an apology anytime.
582
00:28:18,522 --> 00:28:19,609
Hey.
583
00:28:19,610 --> 00:28:21,611
Come on. Let's go, man.
584
00:28:21,612 --> 00:28:24,179
Let's get back in the line,
come on.
585
00:28:24,180 --> 00:28:26,747
I'm so relieved that's over.
586
00:28:26,748 --> 00:28:28,750
I never should have
brought you into it.
587
00:28:36,932 --> 00:28:38,280
Everyone, clear out!
588
00:28:38,281 --> 00:28:39,934
Go.
589
00:28:39,935 --> 00:28:41,849
All right, team,
let's put her on this first bed
590
00:28:41,850 --> 00:28:43,460
and then we'll do a transfer.
591
00:28:44,940 --> 00:28:47,376
Paul, Arthur,
that's gonna be on you two.
592
00:28:47,377 --> 00:28:49,205
Three, two, one.
593
00:28:50,380 --> 00:28:51,554
Great.
Beautiful, guys.
594
00:28:51,555 --> 00:28:53,731
All right, roll her to me.
595
00:28:53,732 --> 00:28:54,775
Three, two, one.
596
00:28:54,776 --> 00:28:56,168
Great job.
597
00:28:56,169 --> 00:28:57,474
Easy, easy, nice.
598
00:28:58,737 --> 00:29:00,389
Here we go.
599
00:29:00,390 --> 00:29:02,870
Paul, go ahead and give me
a pillow for these legs.
600
00:29:02,871 --> 00:29:04,219
I wanted Hummingbird
601
00:29:04,220 --> 00:29:06,396
to be a safe space
where women could heal.
602
00:29:07,441 --> 00:29:09,616
You wanted to nurture.
I-I get that.
603
00:29:09,617 --> 00:29:14,142
I wanted my adult son
to move back into my house.
604
00:29:14,143 --> 00:29:16,666
It's not really about
what we want, is it?
605
00:29:16,667 --> 00:29:18,103
Thank you.
606
00:29:18,104 --> 00:29:19,424
We need to get
more fluids in her.
607
00:29:21,411 --> 00:29:24,196
Her BP is dropping.
Where's the evac?
608
00:29:24,197 --> 00:29:27,373
Chief 08, I need
an ETA on that medevac.
609
00:29:27,374 --> 00:29:29,549
VINCE [over radio]:
Stand by for status.
610
00:29:29,550 --> 00:29:31,159
30 minutes out.
611
00:29:31,160 --> 00:29:33,510
Does Bonnie have
that kind of time?
612
00:29:34,903 --> 00:29:36,991
Hey, man.
613
00:29:36,992 --> 00:29:39,167
Glad you took care
of Troy earlier.
614
00:29:39,168 --> 00:29:42,257
Not everyone sees it - that way.
- Look, uh...
615
00:29:42,258 --> 00:29:45,304
I don't know what went down
between you and Bode in prison.
616
00:29:45,305 --> 00:29:47,262
But that's not my business.
617
00:29:47,263 --> 00:29:49,917
And I believe people can change.
618
00:29:49,918 --> 00:29:51,441
You're smart.
619
00:29:53,530 --> 00:29:55,793
I'd love to help you
see your baby.
620
00:29:55,794 --> 00:29:57,491
Goes both ways, though.
621
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
We take care of each other.
622
00:30:02,061 --> 00:30:04,846
Someday I may need you
to take care of me.
623
00:30:07,109 --> 00:30:08,676
Whatever it takes
to see my family.
624
00:30:10,591 --> 00:30:12,506
What the hell, Freddy?
625
00:30:13,724 --> 00:30:16,770
You don't run my life, Leone.
626
00:30:16,771 --> 00:30:18,641
Well, you obviously don't
run your own very well
627
00:30:18,642 --> 00:30:20,339
if you're dumb enough to
make deals with his ass.
628
00:30:20,340 --> 00:30:21,949
Seeing my baby is dumb?
629
00:30:21,950 --> 00:30:23,559
What about loyalty, man?
630
00:30:23,560 --> 00:30:26,954
You're asking me to choose
between you and my family?
631
00:30:26,955 --> 00:30:28,390
Well, that's
an easy choice, Bode.
632
00:30:28,391 --> 00:30:30,784
- Yo, yo, chill.
- Get back, get back!
633
00:30:30,785 --> 00:30:33,352
Hey, man...
Hey, we're done.
634
00:30:33,353 --> 00:30:35,658
Don't come crying to me
when you want to eject yourself
635
00:30:35,659 --> 00:30:37,052
from this clown's circus.
636
00:30:53,155 --> 00:30:54,852
There you go.
637
00:30:54,853 --> 00:30:57,245
All right, her skin
is too burned and tight
638
00:30:57,246 --> 00:30:58,986
for us to get an IV in.
639
00:30:58,987 --> 00:31:00,466
If we don't get fluids in her,
she's not gonna make it
640
00:31:00,467 --> 00:31:01,815
- to the hospital.
- I know.
641
00:31:01,816 --> 00:31:04,687
Then we give 'em to her.
The hard way.
642
00:31:04,688 --> 00:31:06,515
We do an EZ-IO drill procedure.
643
00:31:06,516 --> 00:31:09,605
Bypass the skin...
fluids into the bones.
644
00:31:09,606 --> 00:31:11,042
Yeah, that would totally work.
645
00:31:11,043 --> 00:31:12,130
You're gonna do it.
646
00:31:12,131 --> 00:31:13,609
- What?
- You got this.
647
00:31:13,610 --> 00:31:15,568
It's my job to know that, right?
648
00:31:15,569 --> 00:31:18,311
Yes, copy, Chief.
649
00:31:19,442 --> 00:31:20,791
Oh, God.
650
00:31:22,968 --> 00:31:26,535
When Shaman Opal offered me
a free colonic,
651
00:31:26,536 --> 00:31:29,930
I lost it, I called
Bonnie an idiot
652
00:31:29,931 --> 00:31:31,801
for taking me out here.
653
00:31:31,802 --> 00:31:33,716
I was trying to scare her
654
00:31:33,717 --> 00:31:36,023
from wasting her money like this again.
All right,
655
00:31:36,024 --> 00:31:37,546
take it easy on yourself.
656
00:31:37,547 --> 00:31:38,721
Okay?
657
00:31:38,722 --> 00:31:40,375
We think we know best,
658
00:31:40,376 --> 00:31:42,682
but sometimes we got to let
the people that we love
659
00:31:42,683 --> 00:31:44,162
figure out how to solve
their own problems
660
00:31:44,163 --> 00:31:45,424
their own way.
661
00:31:45,425 --> 00:31:47,208
All right.
662
00:31:47,209 --> 00:31:48,776
Go ahead.
663
00:31:49,951 --> 00:31:52,388
Hey, you got this.
It's what we do.
664
00:32:11,103 --> 00:32:13,018
IV. Thank you.
665
00:32:15,020 --> 00:32:16,455
Yeah, it's in.
666
00:32:16,456 --> 00:32:18,544
All right, come on, Bonnie.
667
00:32:18,545 --> 00:32:19,632
Good job.
668
00:32:19,633 --> 00:32:20,807
Okay.
669
00:32:20,808 --> 00:32:22,374
Stay with me.
670
00:32:22,375 --> 00:32:24,029
Okay.
671
00:32:32,602 --> 00:32:33,952
BP starting to increase.
672
00:32:35,431 --> 00:32:37,128
There you go. You did it.
673
00:32:37,129 --> 00:32:39,173
She's gonna be fine.
674
00:32:39,174 --> 00:32:41,567
Copter's 20 minutes out.
We can prep her for transport.
675
00:32:41,568 --> 00:32:44,352
Water tenders and another crew
are coming to replace 42.
676
00:32:44,353 --> 00:32:46,180
Nice work, everyone.
677
00:32:46,181 --> 00:32:48,140
All right.
678
00:32:56,235 --> 00:32:57,497
Hey, mija.
679
00:32:58,585 --> 00:33:02,109
You were out there with
Bode and Freddy today.
680
00:33:02,110 --> 00:33:04,504
Any idea why they tore
each other's heads off?
681
00:33:05,679 --> 00:33:07,462
No idea.
682
00:33:07,463 --> 00:33:08,769
Hmm.
683
00:33:11,990 --> 00:33:13,903
Hey.
684
00:33:13,904 --> 00:33:15,253
What the hell was
that spat all about
685
00:33:15,254 --> 00:33:16,733
back at the incident today, huh?
686
00:33:19,867 --> 00:33:22,347
What, neither one of you
have anything to say?
687
00:33:22,348 --> 00:33:23,957
Huh?
688
00:33:23,958 --> 00:33:26,307
I expected more
out of both of you guys.
689
00:33:26,308 --> 00:33:27,395
30 days.
690
00:33:27,396 --> 00:33:28,788
That's all you got left.
691
00:33:28,789 --> 00:33:30,008
Don't blow it, Bode.
692
00:33:33,794 --> 00:33:35,577
That's the last thing
I want, Cap. Good.
693
00:33:35,578 --> 00:33:38,145
Then whatever this is,
squash it.
694
00:33:38,146 --> 00:33:39,407
Finish unloading.
695
00:33:39,408 --> 00:33:41,670
All y'all!
696
00:33:41,671 --> 00:33:43,238
Job's not done yet.
697
00:33:47,590 --> 00:33:50,462
Hey, come here.
698
00:33:50,463 --> 00:33:51,899
Yeah, huh?
699
00:33:55,642 --> 00:33:57,512
Do you remember
the night we met?
700
00:33:57,513 --> 00:33:59,993
On the road?
701
00:33:59,994 --> 00:34:01,691
Yeah, of course I remember.
702
00:34:02,736 --> 00:34:05,217
I called my dad after,
and I turned you in.
703
00:34:08,916 --> 00:34:10,482
I figured.
704
00:34:10,483 --> 00:34:12,179
You know, you didn't
know me yet, and...
705
00:34:12,180 --> 00:34:13,573
it was the right thing to do.
706
00:34:14,530 --> 00:34:16,227
Exactly.
707
00:34:16,228 --> 00:34:17,924
Back then,
708
00:34:17,925 --> 00:34:19,230
when I didn't know you yet,
the difference between
709
00:34:19,231 --> 00:34:21,580
right and wrong was
crystal clear.
710
00:34:21,581 --> 00:34:23,539
And now... Now what?
711
00:34:24,671 --> 00:34:26,106
Now it isn't?
712
00:34:26,107 --> 00:34:28,892
I just lied to my dad
a second ago, Bode.
713
00:34:30,416 --> 00:34:33,679
I want to be with you so badly.
714
00:34:33,680 --> 00:34:36,203
But our gray area
just keeps growing.
715
00:34:36,204 --> 00:34:38,118
And I don't know
if that's a good thing.
716
00:34:38,119 --> 00:34:40,816
I will keep you out of all
of my fire camp business
717
00:34:40,817 --> 00:34:42,340
until I'm out.
718
00:34:42,341 --> 00:34:43,994
I promise.
719
00:34:51,567 --> 00:34:53,395
Hey, stranger.
720
00:34:55,876 --> 00:34:58,138
I never made a list
721
00:34:58,139 --> 00:35:02,230
because I've never been asked
what I really wanted.
722
00:35:03,753 --> 00:35:05,407
I've never even thought
about it.
723
00:35:06,974 --> 00:35:08,671
That's a sad way to live.
724
00:35:10,282 --> 00:35:12,545
Yeah, It's not great.
725
00:35:14,938 --> 00:35:17,505
But with Bode about to parole
726
00:35:17,506 --> 00:35:19,768
and Gabriela doing well,
727
00:35:19,769 --> 00:35:22,423
my promise to
the Leones fulfilled,
728
00:35:22,424 --> 00:35:25,384
I'm ready to start thinking
about what I want.
729
00:35:27,037 --> 00:35:28,342
Okay.
730
00:35:28,343 --> 00:35:31,040
Okay, I can smell
a "let's be friends" chat
731
00:35:31,041 --> 00:35:32,304
a mile away.
732
00:35:35,524 --> 00:35:37,222
Is that what you think this is?
733
00:35:40,007 --> 00:35:42,922
I mean, I'm standing
in your hotel room.
734
00:35:42,923 --> 00:35:44,532
And I do know what I want.
735
00:35:44,533 --> 00:35:46,013
Round two?
736
00:35:53,194 --> 00:35:54,542
A proper date with you.
737
00:35:54,543 --> 00:35:56,980
♪ Summer nights
in a small town ♪
738
00:35:59,200 --> 00:36:02,421
♪ Summer nights
in a small town ♪
739
00:36:03,422 --> 00:36:05,163
♪ Mmm
740
00:36:07,208 --> 00:36:09,601
What? No, who are you, seriously?
741
00:36:09,602 --> 00:36:11,820
Girl next door
turned pool shark.
742
00:36:11,821 --> 00:36:13,039
Obviously.
743
00:36:13,040 --> 00:36:14,606
♪ Sparks already flying
744
00:36:14,607 --> 00:36:18,132
♪ And it ain't even
the Fourth of July yet ♪
745
00:36:19,873 --> 00:36:21,613
I lied to you just now.
746
00:36:21,614 --> 00:36:23,616
What? You're really
not a pool shark?
747
00:36:24,965 --> 00:36:27,314
I'm not always this fun.
748
00:36:27,315 --> 00:36:30,491
This... us... it's been an oasis,
749
00:36:30,492 --> 00:36:32,189
and I'm betting
750
00:36:32,190 --> 00:36:34,408
- it's been for you, too.
- Mm.
751
00:36:34,409 --> 00:36:36,932
It's been a vacation from
what's hard in our real lives.
752
00:36:36,933 --> 00:36:38,630
Well...
753
00:36:38,631 --> 00:36:40,545
you're in my real life.
754
00:36:40,546 --> 00:36:42,634
I'm not, though.
755
00:36:42,635 --> 00:36:45,941
Not yet, and that's okay.
756
00:36:45,942 --> 00:36:49,293
But I don't want us
to get stuck...
757
00:36:49,294 --> 00:36:50,599
at "fun."
758
00:36:51,644 --> 00:36:54,036
Yeah. Otherwise we'll
fizzle out, and...
759
00:36:54,037 --> 00:36:55,777
I don't want that.
760
00:36:55,778 --> 00:36:57,519
Me neither.
761
00:36:58,868 --> 00:37:02,828
Cara, I...
I really do like you.
762
00:37:02,829 --> 00:37:06,353
Like, really do like you.
763
00:37:06,354 --> 00:37:08,312
Well, um...
764
00:37:08,313 --> 00:37:12,273
Good, 'cause, uh, I do, too.
765
00:37:13,622 --> 00:37:17,538
Um, and of course...
that's my real life.
766
00:37:17,539 --> 00:37:22,021
Uh, Eve is outside.
She says it's important.
767
00:37:22,022 --> 00:37:23,631
Look, I'll be - right back, okay?
- Okay.
768
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
All right.
769
00:37:26,113 --> 00:37:28,288
Mmm, thank you. Wow.
770
00:37:28,289 --> 00:37:29,855
Edgewater needs
more food options,
771
00:37:29,856 --> 00:37:31,073
and you need more friends.
772
00:37:31,074 --> 00:37:33,728
Oh...
773
00:37:33,729 --> 00:37:38,430
My boyfriend is in fire camp
and my roommate is a workaholic.
774
00:37:39,996 --> 00:37:42,302
♪ Out of sight
and out of mind... ♪
775
00:37:42,303 --> 00:37:44,304
You might be right about Bode.
776
00:37:44,305 --> 00:37:47,307
Right about what?
You're crazy about him.
777
00:37:47,308 --> 00:37:51,833
That's the problem.
I really, really am.
778
00:37:51,834 --> 00:37:55,010
And all of my friends here
are his friends
779
00:37:55,011 --> 00:37:58,405
or his family, and I'm new here.
780
00:37:58,406 --> 00:38:00,581
I'm scared of losing myself.
781
00:38:00,582 --> 00:38:03,149
♪ I'm a pedal
to the highway... ♪
782
00:38:03,150 --> 00:38:04,891
Who I used to be.
783
00:38:06,980 --> 00:38:09,286
You've changed, Gabs, sure,
784
00:38:09,287 --> 00:38:11,810
- but I didn't mean that's bad.
- Well, I just, I just need
785
00:38:11,811 --> 00:38:16,249
to talk to someone that
knows me outside of Edgewater.
786
00:38:16,250 --> 00:38:17,859
I'm your guy.
787
00:38:17,860 --> 00:38:22,037
♪ I'm only one call
away from home... ♪
788
00:38:22,038 --> 00:38:23,953
Come on, let's get a beer.
789
00:38:25,607 --> 00:38:26,781
Okay.
790
00:38:26,782 --> 00:38:30,219
♪ A little right and wrong.
791
00:38:30,220 --> 00:38:32,657
Should I just stop
making a habit out of
792
00:38:32,658 --> 00:38:34,789
assuming I know
what's best for everyone?
793
00:38:34,790 --> 00:38:37,489
Why stop now?
794
00:38:39,012 --> 00:38:40,317
Come on.
795
00:38:40,318 --> 00:38:42,101
I really thought Bode was gonna
796
00:38:42,102 --> 00:38:43,363
move back in with us?
797
00:38:43,364 --> 00:38:44,930
He's 30.
798
00:38:44,931 --> 00:38:47,062
Look, we should be high-fiving,
the kid doesn't
799
00:38:47,063 --> 00:38:48,978
want to move back in
with Mom and Dad.
800
00:38:52,242 --> 00:38:55,767
Did we just waste all that wood
on a big bed we don't need?
801
00:38:55,768 --> 00:38:58,814
I'm thinking on how I'm gonna
use it to redo the deck.
802
00:39:01,774 --> 00:39:05,559
That way we can have
some family dinners here
803
00:39:05,560 --> 00:39:07,909
after Bode gets out.
804
00:39:07,910 --> 00:39:09,955
Oh, kids.
805
00:39:09,956 --> 00:39:11,826
At the house again.
806
00:39:11,827 --> 00:39:14,394
Even if it's not all of them.
807
00:39:14,395 --> 00:39:16,440
Family dinners will be
all I need.
808
00:39:16,441 --> 00:39:19,226
Let's talk about what I need.
809
00:39:30,019 --> 00:39:32,804
♪ Yeah, I'm a midnight rider
810
00:39:32,805 --> 00:39:36,373
♪ Stone bona fide
night flyer... ♪
811
00:39:36,374 --> 00:39:38,419
Yo, what's up?
812
00:39:40,116 --> 00:39:43,598
♪ Promise that
the dawn will bring you ♪
813
00:39:45,078 --> 00:39:47,385
♪ You...
814
00:39:48,473 --> 00:39:49,952
You okay?
815
00:39:51,911 --> 00:39:53,999
No, man.
816
00:39:54,000 --> 00:39:56,958
My nightmares are getting worse.
817
00:39:56,959 --> 00:39:59,787
And I've been doing this thing
where I get in the truck,
818
00:39:59,788 --> 00:40:01,876
and I drive for hours,
819
00:40:01,877 --> 00:40:05,097
crying, singing, screaming,
820
00:40:05,098 --> 00:40:07,579
on repeat till I'm numb.
821
00:40:09,711 --> 00:40:12,453
Eve, I'm...
I got help.
822
00:40:13,498 --> 00:40:14,976
And, uh, you know,
823
00:40:14,977 --> 00:40:17,892
Rebecca's death just keeps
playing on a loop.
824
00:40:17,893 --> 00:40:19,807
This is about Rebecca?
825
00:40:19,808 --> 00:40:22,244
You know, more
firefighters die by suicide
826
00:40:22,245 --> 00:40:24,856
- than in action.
- Look, that's not gonna be you.
827
00:40:24,857 --> 00:40:26,685
I scared myself, man.
828
00:40:30,166 --> 00:40:33,518
I need us to be "us" again.
829
00:40:35,171 --> 00:40:38,304
I'm so sorry, Jake.
830
00:40:38,305 --> 00:40:39,958
I should've stood up for you
831
00:40:39,959 --> 00:40:42,047
when they were accusing
you of being an arsonist.
832
00:40:42,048 --> 00:40:43,875
I should've called you.
833
00:40:43,876 --> 00:40:45,398
You would have been the
first person I called
834
00:40:45,399 --> 00:40:47,444
about Rebecca's
death, but... Hey.
835
00:40:47,445 --> 00:40:49,358
Sis...
836
00:40:49,359 --> 00:40:52,405
You and me...
837
00:40:52,406 --> 00:40:54,494
we're good.
838
00:40:54,495 --> 00:40:56,496
Hmm?
839
00:40:56,497 --> 00:40:59,326
I'm sorry, too, and...
840
00:41:00,545 --> 00:41:02,068
I missed you.
841
00:41:05,332 --> 00:41:07,029
Could you grab that?
842
00:41:13,514 --> 00:41:14,950
What's this?
843
00:41:17,866 --> 00:41:20,215
It's Rebecca's life in a box.
844
00:41:20,216 --> 00:41:22,001
I just couldn't open it alone.
845
00:41:27,789 --> 00:41:28,747
What's that?
846
00:41:28,748 --> 00:41:29,964
Hey, yo, Rebecca had contacts
847
00:41:29,965 --> 00:41:31,226
at Lighthouse Amends?
848
00:41:31,227 --> 00:41:33,490
Criminal justice
reform nonprofit?
849
00:41:33,491 --> 00:41:35,361
Jake,
850
00:41:35,362 --> 00:41:38,408
she was working on Freddy's
wrongful conviction.
851
00:41:39,671 --> 00:41:41,760
She was so close
to getting him out.
852
00:41:43,370 --> 00:41:44,979
The bad news...
853
00:41:44,980 --> 00:41:46,067
I don't think I'm ever
getting out of here
854
00:41:46,068 --> 00:41:47,329
for good behavior.
855
00:41:47,330 --> 00:41:50,115
Good news... you were right.
856
00:41:50,116 --> 00:41:51,856
Did you have to shove me
that hard, though?
857
00:41:51,857 --> 00:41:53,379
Man.
858
00:41:53,380 --> 00:41:55,816
I was just trying to sell it.
859
00:41:55,817 --> 00:41:57,601
Now that I'm in with Sleeper,
860
00:41:57,602 --> 00:42:00,604
he told me how
he magically saved Troy.
861
00:42:00,605 --> 00:42:03,345
How do you save
someone from a downer?
862
00:42:03,346 --> 00:42:05,522
Give him an upper.
863
00:42:05,523 --> 00:42:08,308
So his drug game is alive and well?
Oh, yeah.
864
00:42:10,571 --> 00:42:14,182
Bode, listen to me.
865
00:42:14,183 --> 00:42:18,143
You cannot get dragged
into this.
866
00:42:18,144 --> 00:42:19,405
You're almost out of here.
867
00:42:19,406 --> 00:42:21,363
30 days, Bode, 30.
868
00:42:21,364 --> 00:42:22,974
Everything you've worked for.
869
00:42:22,975 --> 00:42:25,367
Everything that
we've worked for.
870
00:42:25,368 --> 00:42:27,805
You were wrong before, man.
871
00:42:27,806 --> 00:42:29,371
We are still in the same boat,
872
00:42:29,372 --> 00:42:30,678
you and me.
873
00:42:32,332 --> 00:42:35,769
I'm not jumping ship until
we shut down Sleeper together.
874
00:42:35,770 --> 00:42:38,729
We're out here trying
to reduce our time.
875
00:42:38,730 --> 00:42:40,905
I'm not gonna let Sleeper
add to it.
876
00:42:40,906 --> 00:42:43,603
Or ruin our chance at
parole, at redemption.
877
00:42:43,604 --> 00:42:45,606
Not mine and not yours either.
878
00:42:48,087 --> 00:42:49,436
Freddy, you have my word.
879
00:42:51,438 --> 00:42:52,657
Anything.
880
00:42:54,136 --> 00:42:56,137
I think I would've taken you.
881
00:42:56,138 --> 00:42:59,184
You were close.
You were close.
882
00:42:59,185 --> 00:43:01,186
Captioning sponsored by CBS
883
00:43:01,187 --> 00:43:03,347
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.