All language subtitles for Fire.Country.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,138 Previously on Fire Country... 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,050 CORY: This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,485 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,362 BODE: Are you and Jake together? RILEY: We were, yeah. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,024 But we're not anymore. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,798 I didn't want to tell you 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,892 or anyone until it got a little more serious, 8 00:00:18,931 --> 00:00:22,281 but turns out Jake wasn't serious at all. 9 00:00:22,326 --> 00:00:23,366 Hey! 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,894 Hey, are you crazy? 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,157 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,380 After you dumped her the night that she died. 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,899 What? You were hooking up with Riley? 14 00:00:29,942 --> 00:00:32,422 Does she know? About Riley? 15 00:00:32,467 --> 00:00:33,767 Yeah, I'm in it with Gabriela. 16 00:00:33,816 --> 00:00:35,376 I tell her everything. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,596 I fought fire today. 18 00:00:37,646 --> 00:00:38,816 I loved it. 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,264 There's a Cal Fire recruitment event 20 00:00:40,301 --> 00:00:41,221 next weekend. 21 00:00:41,258 --> 00:00:42,348 I think you should check it out. 22 00:00:42,390 --> 00:00:43,570 Hi, Mom. 23 00:00:43,608 --> 00:00:44,868 VINCE: He's in prison. 24 00:00:44,914 --> 00:00:46,484 He is unable to follow basic orders. 25 00:00:46,524 --> 00:00:48,794 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 26 00:00:48,831 --> 00:00:50,011 VINCE: After Riley died, 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,570 I told him to leave and never come back. 28 00:00:51,616 --> 00:00:53,136 Oh, my God. 29 00:00:53,183 --> 00:00:54,453 MANNY: My guys did great work, especially Bode. 30 00:00:54,489 --> 00:00:55,839 He's a liability, Manny. 31 00:00:55,881 --> 00:00:57,231 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 32 00:00:57,274 --> 00:00:59,234 Have you made any decision about my son? 33 00:00:59,276 --> 00:01:01,096 -I'm gonna transfer him. -Manny, I'm sick. 34 00:01:01,148 --> 00:01:02,928 I have chronic kidney disease. 35 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 I was an inmate at this camp, too. 36 00:01:04,499 --> 00:01:06,759 They let you do -this job after that? -Your mom did. 37 00:01:06,805 --> 00:01:07,975 You're staying, Bode. 38 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 So it's up to you to decide 39 00:01:09,547 --> 00:01:11,677 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 40 00:01:11,723 --> 00:01:13,033 or if you're gonna be the man 41 00:01:13,073 --> 00:01:14,903 your mom and I both know you can be. 42 00:01:15,684 --> 00:01:17,904 ♪ 43 00:01:26,825 --> 00:01:28,345 I should've warned you. 44 00:01:28,392 --> 00:01:29,702 You've been around Jake long enough, 45 00:01:29,741 --> 00:01:30,831 you know that he's a player. 46 00:01:30,873 --> 00:01:32,183 This is what he does, Riley. 47 00:01:32,222 --> 00:01:33,442 He cheated on you. Can you stop texting him? 48 00:01:33,484 --> 00:01:35,014 No, I need to go back and talk to him. 49 00:01:35,051 --> 00:01:36,751 That's not happening. I'm taking you home. 50 00:01:36,792 --> 00:01:38,532 -Then I'm getting out. -What are you doing? Stop. Riley, stop. 51 00:01:38,576 --> 00:01:40,136 [grunting] 52 00:01:40,187 --> 00:01:41,487 Riley, get back in the car! 53 00:01:41,536 --> 00:01:42,886 [horn honking] 54 00:01:42,928 --> 00:01:44,578 -Hey, hold on! -Hit the brakes! 55 00:01:44,626 --> 00:01:46,146 I can't! I can't stop! 56 00:01:46,193 --> 00:01:48,333 RILEY: Bode![tires screeching] 57 00:01:48,369 --> 00:01:49,539 [Riley screaming] 58 00:01:49,587 --> 00:01:52,287 BODE: Riley. Riley. 59 00:01:52,329 --> 00:01:53,639 Riley! 60 00:01:53,678 --> 00:01:55,198 [inmates grumbling, muttering] 61 00:01:55,245 --> 00:01:57,545 -Not another nightmare. -I'm sorry, guys. 62 00:01:57,595 --> 00:01:59,895 -Come on, man. -Bode. 63 00:02:01,121 --> 00:02:02,381 CHARLIE: Does the golden boy need 64 00:02:02,426 --> 00:02:04,516 a bedtime story to have sweet dreams? 65 00:02:04,559 --> 00:02:07,129 I gave up on sweet dreams a while back. 66 00:02:08,432 --> 00:02:09,872 Sorry to disturb. 67 00:02:09,912 --> 00:02:12,262 [indistinct chattering] 68 00:02:17,441 --> 00:02:19,491 "Riley." 69 00:02:19,530 --> 00:02:21,400 Your sister's name. 70 00:02:21,445 --> 00:02:23,965 That's what you keep shouting in your sleep. 71 00:02:29,714 --> 00:02:32,854 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 72 00:02:34,284 --> 00:02:36,554 But I signed up for fire camp, not therapy. 73 00:02:38,549 --> 00:02:40,859 They can be one and the same, Bode. 74 00:02:44,381 --> 00:02:46,381 I used to have nightmares, too. 75 00:02:46,427 --> 00:02:47,947 I'd come up here hoping the wind 76 00:02:47,993 --> 00:02:49,563 would blow them out of my mind. 77 00:02:50,692 --> 00:02:52,612 And now? 78 00:02:52,650 --> 00:02:54,170 Now I sleep in peace. 79 00:02:54,217 --> 00:02:57,957 You work this program, you'll learn to put out fires, 80 00:02:58,003 --> 00:03:00,143 and not just up there in the mountains... 81 00:03:01,050 --> 00:03:02,440 ...but in here. 82 00:03:03,487 --> 00:03:05,527 ♪ 83 00:03:06,838 --> 00:03:08,488 You stole cars. 84 00:03:10,929 --> 00:03:13,279 I crashed one with my sister in it. 85 00:03:16,805 --> 00:03:18,845 You called it. 86 00:03:20,287 --> 00:03:22,157 I have my dad's voice in my head telling me that 87 00:03:22,202 --> 00:03:25,512 it should've been me who died that night instead of her. 88 00:03:28,991 --> 00:03:30,991 I stuck a gun in an innocent man's face 89 00:03:31,036 --> 00:03:33,206 so I could get high to escape that voice. 90 00:03:35,780 --> 00:03:37,570 Of course, it didn't stop anything. 91 00:03:39,784 --> 00:03:42,484 You robbing that liquor store 92 00:03:42,526 --> 00:03:44,566 is what finally got you locked up. 93 00:03:46,704 --> 00:03:48,014 But you were incarcerated 94 00:03:48,053 --> 00:03:49,883 long before you ever went to prison, Bode. 95 00:03:51,709 --> 00:03:53,019 You still are. 96 00:03:53,058 --> 00:03:55,318 Look at me, Bode. 97 00:03:59,761 --> 00:04:02,291 You're not the worst thing you've ever done. 98 00:04:07,159 --> 00:04:08,899 JAKE: The four elements of fire? 99 00:04:08,944 --> 00:04:12,864 GABRIELA: Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 100 00:04:12,904 --> 00:04:17,434 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 101 00:04:17,474 --> 00:04:19,224 Mm... Four feet. 102 00:04:19,259 --> 00:04:22,349 And after that, we call for heavier equipment. 103 00:04:23,915 --> 00:04:25,525 [whispering]: The fun stuff. 104 00:04:25,569 --> 00:04:29,969 Oh, yeah, you know, all the big guns.[chuckles softly] 105 00:04:32,446 --> 00:04:34,056 Mm. 106 00:04:34,099 --> 00:04:35,929 I love you. 107 00:04:36,885 --> 00:04:38,885 I love you, too. 108 00:04:38,930 --> 00:04:40,890 I'm proud of you, babe, 109 00:04:40,932 --> 00:04:45,112 for clearing the air with Eve about dating Riley. 110 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 Mm. 111 00:04:48,766 --> 00:04:50,456 Yeah. [chuckles softly] 112 00:04:50,507 --> 00:04:52,547 Um... 113 00:04:52,596 --> 00:04:56,636 I mean, that'll be... much harder to do... 114 00:04:56,687 --> 00:04:59,517 [exhales] ...with Vince and Sharon. 115 00:05:02,258 --> 00:05:03,168 Hey. 116 00:05:03,215 --> 00:05:06,255 Hey, hey. Hmm. 117 00:05:07,959 --> 00:05:09,439 You're family to them. 118 00:05:09,483 --> 00:05:12,223 They love you, no matter what. 119 00:05:31,679 --> 00:05:33,719 [blender whirring] 120 00:05:38,642 --> 00:05:40,302 Kale... 121 00:05:40,340 --> 00:05:44,470 cranberries, pea protein, bee pollen. 122 00:05:46,346 --> 00:05:50,046 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 123 00:05:50,872 --> 00:05:53,442 According to some dude's blog. 124 00:05:53,483 --> 00:05:55,313 [chuckling] 125 00:05:55,355 --> 00:05:59,005 Ew... smells like front lawn. Thank you. 126 00:06:00,621 --> 00:06:03,491 So, Eve's training recruits this morning. 127 00:06:03,537 --> 00:06:06,367 That means I got to be on the engine with Jake. 128 00:06:07,497 --> 00:06:09,457 You're not coming with me to see Bode? 129 00:06:09,499 --> 00:06:11,369 You saw the red flag warning. 130 00:06:11,414 --> 00:06:13,164 Saw it? I issued it. 131 00:06:13,198 --> 00:06:15,678 Right. High winds, low humidity. 132 00:06:15,723 --> 00:06:18,123 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 133 00:06:18,160 --> 00:06:20,340 Vince, you told him to leave. 134 00:06:20,380 --> 00:06:22,210 I need you to tell him that you're happy he's here, 135 00:06:22,251 --> 00:06:24,691 that we both know he can succeed. 136 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 Oh, my God, it smells like front lawn, 137 00:06:27,125 --> 00:06:28,605 and then it comes back like compost. 138 00:06:28,649 --> 00:06:32,829 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 139 00:06:32,870 --> 00:06:36,000 -There's no bars at fire camp. -Okay, so... 140 00:06:36,047 --> 00:06:37,657 just like when he was a teenager, 141 00:06:37,701 --> 00:06:40,101 I tried to tell you that he needs discipline 142 00:06:40,138 --> 00:06:42,098 and consequence, and you just swoop in 143 00:06:42,140 --> 00:06:43,660 and start coddling him. 144 00:06:43,707 --> 00:06:46,277 And then you start barking orders at everyone 145 00:06:46,318 --> 00:06:48,358 like we're all under your command? 146 00:06:48,408 --> 00:06:50,888 This is not a battalion. 147 00:06:50,932 --> 00:06:52,462 We're a family. 148 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 [scoffs] 149 00:06:54,283 --> 00:06:56,203 We were a family. 150 00:06:57,721 --> 00:06:59,161 [scoffs] 151 00:07:00,202 --> 00:07:02,162 ♪ 152 00:07:02,204 --> 00:07:03,774 I don't know how I'd ever forgive you 153 00:07:03,814 --> 00:07:07,044 -when you say things like that. -Just being honest. 154 00:07:07,078 --> 00:07:08,598 He was toxic back then, 155 00:07:08,645 --> 00:07:11,515 and now he's an inmate, and he's got his mother 156 00:07:11,561 --> 00:07:13,481 pulling strings for him with Manny. 157 00:07:13,520 --> 00:07:14,870 He didn't ask me to do that. 158 00:07:14,912 --> 00:07:16,042 I know. 159 00:07:16,087 --> 00:07:18,257 He... he brings it out in you. 160 00:07:18,307 --> 00:07:22,697 You helping him hurts you. 161 00:07:22,746 --> 00:07:25,526 It could hurt your career, I mean... 162 00:07:25,575 --> 00:07:27,875 you told-- you told Manny you were sick? 163 00:07:27,925 --> 00:07:30,355 I am sick. 164 00:07:30,406 --> 00:07:32,796 I don't want you getting any sicker. 165 00:07:33,931 --> 00:07:39,151 My family, our family, is the best medicine that I have. 166 00:07:39,197 --> 00:07:40,807 If you want me well, 167 00:07:40,851 --> 00:07:42,641 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 168 00:07:42,679 --> 00:07:46,729 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 169 00:07:46,770 --> 00:07:48,640 ♪ 170 00:07:48,685 --> 00:07:50,725 DISPATCHER: Battalion 1508. 171 00:07:50,774 --> 00:07:51,954 Vegetation fire. 172 00:07:51,993 --> 00:07:54,133 Old Saw Valley Road and Maynor Mountain. 173 00:07:54,169 --> 00:07:55,559 ♪ 174 00:07:55,605 --> 00:07:56,685 Great. 175 00:07:56,737 --> 00:07:59,517 [exhales] Mayhem Mountain. Hippies. 176 00:07:59,566 --> 00:08:01,436 Hippies are the least of your worries. 177 00:08:01,481 --> 00:08:03,221 There's the hermits and the growers. 178 00:08:03,265 --> 00:08:05,085 It gets dicey up there really fast. 179 00:08:05,136 --> 00:08:07,306 Just be careful. Hey. 180 00:08:11,142 --> 00:08:14,152 [sniffs] Mmm. Compost. 181 00:08:15,756 --> 00:08:17,796 Have a good time with your son. 182 00:08:21,152 --> 00:08:22,762 Our son. 183 00:08:22,806 --> 00:08:25,326 DISPATCHER: Engine 1591, vegetation fire, 184 00:08:25,374 --> 00:08:26,904 now approximately three acres. 185 00:08:26,941 --> 00:08:28,251 What is your status? 186 00:08:28,290 --> 00:08:30,250 VINCE: Engine 1591. We're hauling. 187 00:08:30,292 --> 00:08:32,342 [siren wailing] 188 00:08:36,037 --> 00:08:37,597 [clears throat] 189 00:08:37,647 --> 00:08:40,257 Hey, look, Chief, are you all good? 190 00:08:41,042 --> 00:08:42,132 Yeah. 191 00:08:42,173 --> 00:08:44,093 I'm fine. Just-- 192 00:08:44,132 --> 00:08:45,482 You know. [sighs] 193 00:08:45,525 --> 00:08:48,345 Bode being back... kicked up some stuff. 194 00:08:50,660 --> 00:08:51,840 Yeah. 195 00:08:53,533 --> 00:08:54,973 You know, um... [clears throat] 196 00:08:55,012 --> 00:08:57,892 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 197 00:08:59,321 --> 00:09:00,671 Uh... 198 00:09:00,714 --> 00:09:04,204 You were right. About my shiner. 199 00:09:05,501 --> 00:09:08,241 -Bode did punch me. -I know. 200 00:09:10,071 --> 00:09:11,681 I don't understand. 201 00:09:12,726 --> 00:09:14,856 Him throwing a punch at you? I mean... 202 00:09:15,729 --> 00:09:18,379 -You two were like brothers. -We were. 203 00:09:19,341 --> 00:09:20,911 And it's complicated. 204 00:09:22,213 --> 00:09:24,523 On both sides. 205 00:09:25,347 --> 00:09:28,697 Actually, I-- I do know why he hit you. 206 00:09:32,354 --> 00:09:34,314 Look, Chief, I never meant to-- 207 00:09:34,356 --> 00:09:35,746 He's jealous. 208 00:09:37,446 --> 00:09:39,056 You're who he wants to be. 209 00:09:39,100 --> 00:09:40,800 He left... 210 00:09:40,841 --> 00:09:43,371 and you became more of a son to me than he was. 211 00:09:43,408 --> 00:09:45,588 ♪ 212 00:09:50,459 --> 00:09:51,979 [horn honking] Whoa, whoa, whoa! 213 00:09:52,026 --> 00:09:53,716 [siren wailing] 214 00:09:55,116 --> 00:09:57,636 VINCE: Mayhem Mountain, hashtag "van life." 215 00:09:57,684 --> 00:09:58,864 GABRIELA: I passed by Smokey's 216 00:09:58,902 --> 00:10:00,472 and told Aydan the coffee was for you, 217 00:10:00,512 --> 00:10:03,392 and she remembered your regular order. 218 00:10:03,428 --> 00:10:04,818 She's just being polite. 219 00:10:04,865 --> 00:10:06,685 Training time. 220 00:10:06,736 --> 00:10:09,036 Line up! Recruit. 221 00:10:09,086 --> 00:10:10,906 [scoffs] 222 00:10:12,176 --> 00:10:14,656 Welcome to Cal Fire Station 42. 223 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 They call us the Fire Factory, where fire is a constant, 224 00:10:17,094 --> 00:10:18,624 not an exception. 225 00:10:18,661 --> 00:10:21,581 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 226 00:10:21,621 --> 00:10:23,231 Maybe you want to be a hero, 227 00:10:23,274 --> 00:10:25,414 slay dragons, save the day. 228 00:10:26,582 --> 00:10:28,322 Or maybe you're sick of your old job 229 00:10:28,366 --> 00:10:29,886 and you want to try something new. 230 00:10:29,933 --> 00:10:32,593 If you're here for any of those reasons, 231 00:10:32,632 --> 00:10:34,112 you will flame out. 232 00:10:35,156 --> 00:10:37,636 The only people who will make it through training hell 233 00:10:37,680 --> 00:10:39,940 and onto the front lines in just two weeks 234 00:10:39,987 --> 00:10:43,767 are those of us who consider this job a calling. 235 00:10:43,817 --> 00:10:46,907 To protect our community, to protect each other. 236 00:10:46,950 --> 00:10:50,690 It is an honor to train the future of Cal Fire. 237 00:10:50,737 --> 00:10:55,307 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 238 00:10:57,874 --> 00:10:59,704 ♪ 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,966 [indistinct chattering] 240 00:11:02,009 --> 00:11:03,179 VINCE: Hey. 241 00:11:03,227 --> 00:11:04,747 You got everybody evac'ed up there? 242 00:11:04,794 --> 00:11:07,934 Far as we can tell, past that brush line there, 243 00:11:07,971 --> 00:11:10,411 it's all strong winds and flames from hell. 244 00:11:10,452 --> 00:11:12,762 [dispatcher indistinct chatter] Confirm. 245 00:11:12,802 --> 00:11:14,892 [man shouting indistinctly] 246 00:11:16,850 --> 00:11:19,290 What do you think started it? 247 00:11:20,114 --> 00:11:22,464 More concerned with the who than the what. 248 00:11:22,507 --> 00:11:24,337 People actually live in those trees up there. 249 00:11:24,379 --> 00:11:26,379 This wind changes direction, 250 00:11:26,424 --> 00:11:29,304 the whole mountain's gonna go up. 251 00:11:29,340 --> 00:11:30,950 MAN:Help! 252 00:11:30,994 --> 00:11:34,084 Chief, is that a...[man moaning] 253 00:11:36,478 --> 00:11:38,568 A burning man? 254 00:11:42,179 --> 00:11:43,749 [grunting] 255 00:11:43,790 --> 00:11:45,490 Stay still, stay still. 256 00:11:45,530 --> 00:11:46,840 [groaning] 257 00:11:46,880 --> 00:11:48,710 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 258 00:11:48,751 --> 00:11:50,801 But I need you to be still, okay? 259 00:11:50,840 --> 00:11:52,970 [panting] Now, breathe. Just like that. 260 00:11:53,016 --> 00:11:54,276 Again. One more. 261 00:11:54,322 --> 00:11:56,242 Greencrest. Battalion 1508. Priority traffic. 262 00:11:56,280 --> 00:11:57,670 Maynor Mountain. 263 00:11:57,717 --> 00:11:59,887 Single patient with first and second degree burns. 264 00:11:59,936 --> 00:12:01,676 Start an ambulance to this location. 265 00:12:01,721 --> 00:12:04,721 Hey, kid, you start this fire? 266 00:12:04,767 --> 00:12:07,157 We lit a joint. The wind kicked up. 267 00:12:07,204 --> 00:12:08,994 [groaning] 268 00:12:09,032 --> 00:12:11,212 That's a lot of weed for one joint. 269 00:12:11,252 --> 00:12:12,822 He said "we." Who's "we"? 270 00:12:12,862 --> 00:12:15,872 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 271 00:12:15,909 --> 00:12:19,739 I ran past the fire, but I lost him. 272 00:12:19,782 --> 00:12:21,742 So there's another kid in there. 273 00:12:21,784 --> 00:12:25,404 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 274 00:12:26,528 --> 00:12:28,748 ♪ 275 00:12:43,284 --> 00:12:45,554 ♪ 276 00:12:49,203 --> 00:12:51,813 SHARON: Oh. [chuckles] 277 00:12:53,250 --> 00:12:55,640 Oh, my Bode Boy. 278 00:12:55,687 --> 00:12:58,517 [grunts] Hi, Mom. 279 00:12:58,560 --> 00:13:01,000 Oh. [exhales] 280 00:13:01,041 --> 00:13:04,441 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 281 00:13:04,479 --> 00:13:06,739 [both laughing] 282 00:13:10,833 --> 00:13:12,183 How's the food? 283 00:13:12,226 --> 00:13:15,446 It's got to be better than the penitentiary. 284 00:13:15,490 --> 00:13:17,190 It's still not your home cooking. 285 00:13:18,058 --> 00:13:20,018 That's my boy. Yes. Okay! 286 00:13:20,060 --> 00:13:21,890 And soon enough, you will be out of here 287 00:13:21,931 --> 00:13:23,241 and you can come home, home 288 00:13:23,280 --> 00:13:24,980 and I will make you anything you want. 289 00:13:25,021 --> 00:13:26,681 And your dad's really upped his game in the kitchen 290 00:13:26,718 --> 00:13:28,288 since you've been gone. 291 00:13:29,547 --> 00:13:32,117 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 292 00:13:33,682 --> 00:13:38,122 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 293 00:13:38,165 --> 00:13:40,815 What a terrible mistake he made. 294 00:13:40,863 --> 00:13:42,913 I'm gonna ask you to try to find 295 00:13:42,952 --> 00:13:44,952 a little room in your heart to forgive him. 296 00:13:44,998 --> 00:13:47,128 He called me a liability. 297 00:13:47,174 --> 00:13:49,184 ♪ 298 00:13:50,351 --> 00:13:52,311 He's afraid. [exhales] 299 00:13:52,353 --> 00:13:54,443 He's afraid you're gonna break his heart again 300 00:13:54,485 --> 00:13:56,435 or you're gonna break mine. 301 00:13:56,487 --> 00:13:58,487 And you're not? 302 00:13:58,533 --> 00:14:00,403 [chuckles softly] 303 00:14:00,448 --> 00:14:02,018 No, I'm not. 304 00:14:04,060 --> 00:14:06,370 I'm just trying to make Riley's death count for something. 305 00:14:06,410 --> 00:14:08,460 Okay. 306 00:14:11,720 --> 00:14:13,160 Mom. 307 00:14:17,378 --> 00:14:20,118 I'm here to save as many lives as possible, 308 00:14:20,163 --> 00:14:21,693 any way I can. 309 00:14:21,730 --> 00:14:23,560 ♪ 310 00:14:24,385 --> 00:14:27,075 You hear tones, that means somebody needs our help. 311 00:14:27,127 --> 00:14:29,907 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 312 00:14:29,956 --> 00:14:31,566 If it's a structural fire, 313 00:14:31,609 --> 00:14:33,609 we hustle to these turnouts. 314 00:14:33,655 --> 00:14:35,135 We speed up by slowing down. 315 00:14:35,178 --> 00:14:37,878 Slow is smooth, smooth is fast. 316 00:14:37,920 --> 00:14:39,970 Five seconds. People say you can only 317 00:14:40,009 --> 00:14:41,489 do things well or do things quickly. 318 00:14:41,532 --> 00:14:43,712 [chuckles] Those people aren't firefighters. 319 00:14:43,752 --> 00:14:45,412 Time! 320 00:14:45,449 --> 00:14:46,839 Yep. Too slow. 321 00:14:46,886 --> 00:14:48,796 -All of you, go again. -MAN: Wait. 322 00:14:48,844 --> 00:14:50,724 We just finished. It's day one. 323 00:14:50,759 --> 00:14:53,849 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 324 00:14:53,893 --> 00:14:55,373 Training is your friend. 325 00:14:55,416 --> 00:14:56,456 I need a break. 326 00:14:56,504 --> 00:14:58,204 Fires don't break, and neither do I. 327 00:14:58,245 --> 00:15:01,155 You need to build your stamina, speed, grit. 328 00:15:01,204 --> 00:15:02,124 Oh. 329 00:15:02,162 --> 00:15:05,032 Here we go! One down! 330 00:15:05,078 --> 00:15:07,908 Look, we need probies, but we're not desperate 331 00:15:07,950 --> 00:15:09,040 for anybody. 332 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 We're desperate for firefighters. 333 00:15:11,606 --> 00:15:13,296 I want to learn. 334 00:15:13,347 --> 00:15:16,647 Any tricks for slipping on this uniform faster? 335 00:15:16,698 --> 00:15:17,918 This isn't a uniform. 336 00:15:17,960 --> 00:15:19,090 It's armor. 337 00:15:19,135 --> 00:15:21,085 You need to use it to understand it. 338 00:15:21,137 --> 00:15:22,917 When you come out of this well-trained, 339 00:15:22,965 --> 00:15:24,785 you will thank me. 340 00:15:26,099 --> 00:15:28,319 [siren wailing] 341 00:15:29,798 --> 00:15:31,798 [Jake grunting, breathing heavily] 342 00:15:36,022 --> 00:15:38,202 JAKE: The visibility is awful. 343 00:15:38,241 --> 00:15:41,111 VINCE: Every fire, somebody thinks they're invincible. 344 00:15:44,769 --> 00:15:45,989 MAN [in distance]: Help! 345 00:15:46,032 --> 00:15:48,692 You hear that? 346 00:15:48,730 --> 00:15:50,080 MAN: Help! 347 00:15:53,691 --> 00:15:56,001 [alarm wailing] 348 00:15:56,042 --> 00:15:57,872 All right, let's go, gents. I hate to cut 349 00:15:57,913 --> 00:15:59,263 your visits short, but we got work to do. 350 00:15:59,306 --> 00:16:00,866 Let's load up. Come on. 351 00:16:00,916 --> 00:16:03,136 DISPATCHER: Greencrest. Vegetation fire. 352 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 Spread 50 acres, and a missing teen... 353 00:16:04,833 --> 00:16:08,013 I'd better go oversee that mess at the station. 354 00:16:08,054 --> 00:16:09,974 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 355 00:16:10,012 --> 00:16:11,272 MANNY: Bode, let's go. 356 00:16:11,318 --> 00:16:12,928 Things get sketch up there pretty quick. 357 00:16:12,972 --> 00:16:14,632 Yeah, and I know you know that. 358 00:16:14,669 --> 00:16:17,279 Bode, there is danger around every corner at this job. 359 00:16:17,324 --> 00:16:19,204 So if you really want to prove your father wrong, 360 00:16:19,239 --> 00:16:20,759 just don't go looking for it. 361 00:16:20,805 --> 00:16:24,365 Plus, I cannot bear to lose another family member. 362 00:16:24,418 --> 00:16:25,938 MANNY:No one on my crew is gonna go 363 00:16:25,985 --> 00:16:27,245 looking for danger or trouble. 364 00:16:27,290 --> 00:16:29,340 -Ain't that right, Bode? -No, sir. 365 00:16:30,641 --> 00:16:32,691 Chief, I got him. 366 00:16:32,730 --> 00:16:34,430 I know you do. 367 00:16:34,471 --> 00:16:37,001 ♪ 368 00:16:43,089 --> 00:16:45,219 [siren wailing] 369 00:16:45,265 --> 00:16:48,305 MAN [in distance]: Can anybody hear me? 370 00:16:50,052 --> 00:16:53,272 Help! Hey! 371 00:16:53,316 --> 00:16:55,096 This way. 372 00:16:57,668 --> 00:17:00,238 ♪ 373 00:17:05,067 --> 00:17:07,197 JAKE: Chief, uh... 374 00:17:08,027 --> 00:17:10,587 Where the hell are we? 375 00:17:10,638 --> 00:17:13,248 All that weed on that other kid, 376 00:17:13,293 --> 00:17:15,733 I'm guessing this is where it came from. 377 00:17:15,773 --> 00:17:16,953 Where is this kid? Hey! 378 00:17:16,992 --> 00:17:19,692 -Where you at? -MAN: Down here! 379 00:17:19,734 --> 00:17:22,174 ♪ 380 00:17:22,215 --> 00:17:24,035 JAKE: Down where? 381 00:17:31,398 --> 00:17:32,788 [panting] 382 00:17:32,834 --> 00:17:35,104 Thank God. You found me. 383 00:17:35,141 --> 00:17:37,361 [indistinct chattering] 384 00:17:38,796 --> 00:17:40,576 MANNY:Copy. 385 00:17:40,624 --> 00:17:41,894 All right, gentlemen. 386 00:17:41,930 --> 00:17:43,710 There's a lot going on right now. 387 00:17:43,758 --> 00:17:46,368 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 388 00:17:46,413 --> 00:17:48,243 The engine crews are knocking down this fire. 389 00:17:48,284 --> 00:17:50,594 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 390 00:17:50,634 --> 00:17:53,124 And with this winds, fire could move further east. 391 00:17:53,159 --> 00:17:55,119 Let's make sure that does not happen. 392 00:17:55,161 --> 00:17:56,731 You copy? BODE: Hey, Cap. 393 00:17:56,771 --> 00:17:59,861 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 394 00:17:59,904 --> 00:18:01,604 Yeah. You not listening? 395 00:18:02,603 --> 00:18:04,343 Can I have a word? 396 00:18:05,910 --> 00:18:07,260 Make it quick. 397 00:18:09,044 --> 00:18:11,094 This area's run by a guy named Mojave. 398 00:18:11,133 --> 00:18:12,873 I-I know him from back in the day. 399 00:18:12,917 --> 00:18:15,657 If he thinks his business is under attack from thieves 400 00:18:15,703 --> 00:18:18,753 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 401 00:18:18,793 --> 00:18:20,363 What kind of business are you talking about? 402 00:18:20,403 --> 00:18:23,713 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 403 00:18:25,278 --> 00:18:27,978 I was running. I tripped. 404 00:18:28,019 --> 00:18:29,239 This thing swallowed me. 405 00:18:29,282 --> 00:18:30,942 What the hell is this place? 406 00:18:30,979 --> 00:18:32,069 JAKE: Just take it easy, okay? 407 00:18:32,111 --> 00:18:33,161 We're gonna get you out of there. 408 00:18:33,199 --> 00:18:35,379 -He's losing consciousness. -Hey. 409 00:18:35,418 --> 00:18:37,508 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 410 00:18:37,551 --> 00:18:39,421 [panting] 411 00:18:39,466 --> 00:18:42,246 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 412 00:18:42,295 --> 00:18:46,725 Greencrest. Battalion 1508.[engines rumbling] 413 00:18:55,960 --> 00:18:58,350 Y'all lost? Fire's that way. 414 00:18:58,398 --> 00:19:00,098 Yeah, well, he's down here. 415 00:19:00,139 --> 00:19:01,399 -We're here to help. -Oh, no. 416 00:19:01,444 --> 00:19:03,274 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 417 00:19:03,316 --> 00:19:04,356 Stay off the radio. 418 00:19:04,404 --> 00:19:05,624 -Stay off the radio. -Mayday. 419 00:19:05,666 --> 00:19:07,446 Off the radio, man. 420 00:19:09,017 --> 00:19:11,147 ♪ 421 00:19:16,416 --> 00:19:19,026 Battalion 1508, confirm your status. 422 00:19:21,029 --> 00:19:22,939 Battalion 1508? 423 00:19:22,987 --> 00:19:25,427 Was that a mayday and a gunshot? 424 00:19:29,646 --> 00:19:31,426 Greencrest. 425 00:19:31,474 --> 00:19:33,964 I need a status report on Engine 1591. 426 00:19:33,998 --> 00:19:34,908 Contact air attack. 427 00:19:34,956 --> 00:19:36,436 I need eyes on Maynor Mountain. 428 00:19:36,479 --> 00:19:38,569 DISPATCHER: Patching you through to air attack for a visual. 429 00:19:38,612 --> 00:19:40,222 ♪ 430 00:19:43,617 --> 00:19:45,047 [line ringing] 431 00:19:45,096 --> 00:19:46,656 Detective, it's Division Chief Leone. 432 00:19:46,707 --> 00:19:48,227 We have a situation. 433 00:19:48,274 --> 00:19:51,844 Firefighter distress call during a search and rescue. 434 00:19:51,886 --> 00:19:54,056 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 435 00:19:54,105 --> 00:19:56,275 [indistinct radio chatter] 436 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 [indistinct radio chatter continues] 437 00:20:03,289 --> 00:20:05,069 DISPATCHER: Responders in distress. 438 00:20:05,116 --> 00:20:06,856 We have responders in distress. 439 00:20:06,901 --> 00:20:10,031 "Mayday"? You sent out a distress signal? 440 00:20:10,948 --> 00:20:12,558 Shouldn't have done that. 441 00:20:12,602 --> 00:20:14,522 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 442 00:20:14,561 --> 00:20:16,041 You have a kid in a pit. 443 00:20:16,084 --> 00:20:18,874 That's my security system, for thieves and cops. 444 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 The kid was stealing crops from me. 445 00:20:20,436 --> 00:20:22,126 That's the only reason they come up here. 446 00:20:22,177 --> 00:20:24,007 He's taking food out of the mouth of my family. 447 00:20:24,048 --> 00:20:25,398 -That ain't right. -Where is your family? 448 00:20:25,441 --> 00:20:27,011 I sent them down the mountain already. 449 00:20:27,051 --> 00:20:28,311 Okay, and why didn't you go down with them? 450 00:20:28,357 --> 00:20:29,917 'Cause I'm not gonna give up on my crop 451 00:20:29,967 --> 00:20:31,577 or my freedom. 452 00:20:31,621 --> 00:20:33,451 [Caleb groaning] 453 00:20:36,800 --> 00:20:39,280 How bad is it? Hmm? His leg. 454 00:20:39,325 --> 00:20:41,275 Well, I won't know until I assess him. 455 00:20:41,327 --> 00:20:43,417 -But you have to untie me. -No, I don't have to do anything. 456 00:20:43,459 --> 00:20:45,939 You don't really want a dead kid on your hands. 457 00:20:45,983 --> 00:20:47,683 Yeah, no, of course I don't, man. 458 00:20:47,724 --> 00:20:50,294 Look, I get I'm not like you, okay? 459 00:20:50,336 --> 00:20:51,946 Kids don't dress up as me for Halloween, 460 00:20:51,989 --> 00:20:53,949 but this is how I put food on the table. 461 00:20:53,991 --> 00:20:55,821 He was trespassing. 462 00:20:55,863 --> 00:20:58,303 -And so are you. -JAKE: Okay, hey, how about this? 463 00:20:58,344 --> 00:21:00,434 You let us get him out of here, and we're gone. 464 00:21:00,476 --> 00:21:02,296 Leave you be, go back to fighting the fire 465 00:21:02,348 --> 00:21:04,218 that might even destroy all your crop, 466 00:21:04,263 --> 00:21:06,273 never mind the little bit that this kid was stealing. 467 00:21:06,308 --> 00:21:07,698 Fire's not coming up here. 468 00:21:07,744 --> 00:21:08,884 Wind's taking it down the mountain. 469 00:21:08,919 --> 00:21:10,229 We cut our own line. 470 00:21:10,269 --> 00:21:11,879 We don't need outsiders coming up here 471 00:21:11,922 --> 00:21:13,232 acting like you're gonna save the day. 472 00:21:13,272 --> 00:21:15,712 We're not trying to save the day. 473 00:21:15,752 --> 00:21:17,062 Just this kid. 474 00:21:17,101 --> 00:21:19,321 [siren wailing nearby] 475 00:21:20,191 --> 00:21:22,021 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 476 00:21:22,063 --> 00:21:24,203 From the Mayday that you called in? 477 00:21:25,066 --> 00:21:27,756 See? See? As soon as you walk out of here, 478 00:21:27,808 --> 00:21:29,068 they're gonna storm in here, 479 00:21:29,113 --> 00:21:30,333 they're gonna rip out all my crops. 480 00:21:30,376 --> 00:21:31,766 They're gonna throw my ass in jail! 481 00:21:31,812 --> 00:21:33,162 JAKE: Hey, here's the bottom line. 482 00:21:33,204 --> 00:21:36,474 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 483 00:21:36,512 --> 00:21:38,912 They're coming up here whether you like it or not. 484 00:21:38,949 --> 00:21:41,259 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 485 00:21:41,300 --> 00:21:42,820 Don't push me, fireman. 486 00:21:42,866 --> 00:21:45,646 ♪ 487 00:21:45,695 --> 00:21:48,695 Okay. Okay. Okay. 488 00:21:48,742 --> 00:21:50,702 What I'm gonna do... 489 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 Show me how to use this. 490 00:21:52,398 --> 00:21:54,438 ♪ 491 00:21:55,314 --> 00:21:56,754 What are you gonna say? 492 00:21:56,793 --> 00:22:00,193 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 493 00:22:00,231 --> 00:22:02,231 I'm up here with three hostages. 494 00:22:05,062 --> 00:22:07,852 See? I'm not going to prison. 495 00:22:07,891 --> 00:22:09,331 I want a deal. 496 00:22:13,593 --> 00:22:16,123 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 497 00:22:20,774 --> 00:22:23,254 [sirens wailing] 498 00:22:27,868 --> 00:22:30,738 Hey. Hey, what's going on up there? 499 00:22:30,784 --> 00:22:32,224 That wind's not helping. 500 00:22:32,263 --> 00:22:33,873 No, no, I'm not talking about the wind. 501 00:22:33,917 --> 00:22:35,047 I mean these cops. 502 00:22:35,092 --> 00:22:36,402 We're staying on task, Bode. 503 00:22:36,442 --> 00:22:37,492 We're letting the cops stay on theirs. 504 00:22:37,530 --> 00:22:38,490 Get back to work. 505 00:22:38,531 --> 00:22:40,181 MOJAVE [over comms]: Listen up. 506 00:22:40,228 --> 00:22:43,408 I have your firefighters and a missing kid up here. 507 00:22:43,449 --> 00:22:44,539 That's Mojave. 508 00:22:44,580 --> 00:22:45,890 MOJAVE: Hello? 509 00:22:45,929 --> 00:22:47,629 Is this thing working? 510 00:22:47,670 --> 00:22:48,890 [phone ringing] 511 00:22:48,932 --> 00:22:50,242 MOJAVE: Somebody better answer me! 512 00:22:50,281 --> 00:22:51,591 Are you hearing this, Chief? 513 00:22:51,631 --> 00:22:53,241 Pull your crew. 514 00:22:53,284 --> 00:22:55,374 Bring them back to the camp. Right now. 515 00:22:55,417 --> 00:22:58,727 Manny, keep Bode out of this one. 516 00:22:58,768 --> 00:23:00,158 Copy. 517 00:23:01,336 --> 00:23:04,556 All right, pack it up. We're going back to camp. 518 00:23:04,600 --> 00:23:06,340 That's a mistake. 519 00:23:06,385 --> 00:23:08,125 We're gonna let the sheriff handle this one. 520 00:23:08,169 --> 00:23:09,559 Come on. Cap, 521 00:23:09,605 --> 00:23:11,555 fire is one thing, but Mojave's always armed. 522 00:23:11,607 --> 00:23:13,777 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid--Bode! 523 00:23:13,827 --> 00:23:17,267 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 524 00:23:17,308 --> 00:23:19,568 "You're not the worst thing you've ever done." 525 00:23:19,615 --> 00:23:20,875 What you said last night. 526 00:23:20,921 --> 00:23:22,271 What about it? 527 00:23:22,313 --> 00:23:23,663 The worst thing that we could do right now 528 00:23:23,706 --> 00:23:25,666 is leave my dad and Jake up there unsupported. 529 00:23:27,014 --> 00:23:29,764 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 530 00:23:29,799 --> 00:23:31,109 We're not the cops, Bode. 531 00:23:31,148 --> 00:23:32,448 Yeah, exactly. 532 00:23:32,498 --> 00:23:34,538 We're supposed to protect life, right? 533 00:23:34,587 --> 00:23:36,757 These cops go up there, this becomes a fire 534 00:23:36,806 --> 00:23:37,976 and a firefight. 535 00:23:38,025 --> 00:23:39,805 Mojave will only listen to guys like us. 536 00:23:39,853 --> 00:23:41,293 You and me. 537 00:23:41,332 --> 00:23:43,422 You're still a pain in my ass, you know that? 538 00:23:43,465 --> 00:23:44,725 Come on. 539 00:23:46,033 --> 00:23:48,473 No. No. No. 540 00:23:48,514 --> 00:23:51,044 Greencrest, confirming that you copied my traffic. 541 00:23:51,081 --> 00:23:54,001 I released Three Rock Crew Four. 542 00:23:59,133 --> 00:24:01,613 [line ringing] 543 00:24:01,657 --> 00:24:03,697 Come on, Manny, pick up. 544 00:24:03,746 --> 00:24:05,486 Pick up. 545 00:24:06,749 --> 00:24:09,539 30 seconds. Coat next. 546 00:24:14,104 --> 00:24:15,154 Jacket. 547 00:24:15,192 --> 00:24:16,502 Fasten before helmet. 548 00:24:16,542 --> 00:24:18,022 I remember. 549 00:24:21,155 --> 00:24:22,635 EVE: Chief? 550 00:24:22,678 --> 00:24:25,158 Uh, training's over. You're with me. 551 00:24:25,202 --> 00:24:26,812 -What? -Chief, where are we going? 552 00:24:26,856 --> 00:24:28,986 Maynor Mountain. 553 00:24:29,032 --> 00:24:30,082 The search and rescue? 554 00:24:30,120 --> 00:24:31,340 It's more than that now. 555 00:24:31,382 --> 00:24:33,122 Vince and Jake are in a hostage situation. 556 00:24:33,167 --> 00:24:34,517 They're the hostages? 557 00:24:35,430 --> 00:24:37,740 Your dad and Bode are on their way up there, too. 558 00:24:37,780 --> 00:24:39,430 Eve, now. 559 00:24:39,478 --> 00:24:40,648 The rigs are all out. 560 00:24:40,696 --> 00:24:42,736 Yeah, that's why we're taking a copter. 561 00:24:44,744 --> 00:24:46,704 ♪ 562 00:24:48,748 --> 00:24:50,788 [helicopter whirring] 563 00:24:57,060 --> 00:24:59,280 ♪ 564 00:25:03,197 --> 00:25:05,547 Picked this spot for a reason. 565 00:25:05,591 --> 00:25:07,681 Copters can't see through these trees. 566 00:25:07,723 --> 00:25:09,513 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 567 00:25:09,551 --> 00:25:11,551 but you're not gonna be able to hide from this fire. 568 00:25:11,597 --> 00:25:13,557 Wind's pushing it up the mountain now. 569 00:25:13,599 --> 00:25:16,169 I told you. Dug our own line. 570 00:25:16,210 --> 00:25:18,210 It'll go around us and my plants. 571 00:25:18,255 --> 00:25:21,385 You're the grower. I'm the firefighter. 572 00:25:21,432 --> 00:25:23,132 I'm telling you, your line's not gonna hold. 573 00:25:23,173 --> 00:25:25,223 He's in danger of bleeding out. 574 00:25:25,262 --> 00:25:26,792 He needs a tourniquet, my friend. 575 00:25:26,829 --> 00:25:29,479 -I'm not your friend! -VINCE: Think about your own family. 576 00:25:30,616 --> 00:25:32,176 This kid... 577 00:25:32,226 --> 00:25:34,266 he's somebody's son. 578 00:25:35,055 --> 00:25:36,265 [rustling] 579 00:25:36,317 --> 00:25:38,057 What's that? That the cops? 580 00:25:38,101 --> 00:25:41,581 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 581 00:25:41,627 --> 00:25:43,537 BODE: Hold up. We're not cops. 582 00:25:47,633 --> 00:25:50,073 Look, we-we don't want any trouble. 583 00:25:50,113 --> 00:25:52,073 Please, don't shoot. That's my son. 584 00:25:52,115 --> 00:25:54,195 That's your son? 585 00:25:56,772 --> 00:25:58,172 In name only. 586 00:25:58,208 --> 00:26:01,118 You're making a bad situation worse, Bode. 587 00:26:01,168 --> 00:26:02,558 Wait. 588 00:26:03,649 --> 00:26:04,869 Bode? 589 00:26:08,131 --> 00:26:11,131 I came to reason with an old friend. 590 00:26:14,834 --> 00:26:16,184 BODE: Look, man, this fire's getting closer. 591 00:26:16,226 --> 00:26:18,096 I want to help you try and figure this thing out, 592 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 -without cops. -Of course, you two know each other. 593 00:26:20,404 --> 00:26:25,194 Bro, I thought you were dead. 594 00:26:25,235 --> 00:26:27,055 [scoffs] Kind of was. 595 00:26:27,107 --> 00:26:29,327 I'm finding something to live for. 596 00:26:29,370 --> 00:26:31,370 Being locked up is hardly living. 597 00:26:31,415 --> 00:26:33,325 MANNY: Bode's not just an inmate. 598 00:26:34,549 --> 00:26:35,809 He's a firefighter. 599 00:26:35,855 --> 00:26:38,155 Oh, who are you? His life coach? 600 00:26:38,205 --> 00:26:39,945 He's my captain. 601 00:26:40,947 --> 00:26:42,857 Used to be a guy like us. 602 00:26:43,863 --> 00:26:45,263 Hear him out? 603 00:26:47,518 --> 00:26:49,738 Swap the two of us out for the three of them. 604 00:26:49,782 --> 00:26:51,572 That way, the kid can get medical attention. 605 00:26:51,610 --> 00:26:53,260 There's no way. Bode's an inmate. 606 00:26:53,307 --> 00:26:54,917 They don't care what happens to him. 607 00:26:54,961 --> 00:26:56,011 Then at least let these guys 608 00:26:56,049 --> 00:26:57,529 try and stop this kid's bleeding. 609 00:26:57,572 --> 00:26:59,922 That's what we've been asking him since we've been here. 610 00:26:59,966 --> 00:27:01,526 And now I'm asking. 611 00:27:02,708 --> 00:27:04,358 Come on, bro. 612 00:27:04,405 --> 00:27:05,575 [scoffing]: We were... 613 00:27:05,624 --> 00:27:07,364 We were young and dumb like him once. 614 00:27:07,408 --> 00:27:10,888 Hell, we-we did even crazier things. 615 00:27:15,242 --> 00:27:17,422 Trust me. 616 00:27:17,461 --> 00:27:19,641 You don't want someone dying on your conscience. 617 00:27:23,424 --> 00:27:25,864 You'll never forgive yourself. 618 00:27:25,905 --> 00:27:27,945 ♪ 619 00:27:41,094 --> 00:27:42,664 Untie them. 620 00:27:54,237 --> 00:27:55,587 Oh. Chief's here. 621 00:27:55,630 --> 00:27:57,410 I'll let them know. Chief's on the ground. 622 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 Gregory? Anything? 623 00:28:05,640 --> 00:28:07,990 The good news is we know who we're dealing with. 624 00:28:08,034 --> 00:28:09,084 Mojave Sutton. 625 00:28:09,122 --> 00:28:10,432 He's got priors for growing. 626 00:28:10,471 --> 00:28:12,041 He's anti-cop. 627 00:28:12,081 --> 00:28:14,431 Moves camp every so often to avoid location. 628 00:28:14,475 --> 00:28:15,425 The bad news? 629 00:28:15,476 --> 00:28:16,736 A guy like this and his crew 630 00:28:16,782 --> 00:28:18,312 are going to be heavily armed. 631 00:28:18,348 --> 00:28:19,738 Unlikely to surrender. 632 00:28:19,785 --> 00:28:21,735 And we still don't know where they are up there. 633 00:28:21,787 --> 00:28:23,437 [exhales] That's a lot of bad news. 634 00:28:23,484 --> 00:28:25,494 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 635 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 They're up there now trying to defuse the situation. 636 00:28:27,793 --> 00:28:29,363 Sharon. 637 00:28:29,403 --> 00:28:32,063 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 638 00:28:32,101 --> 00:28:34,541 This isn't a prison break. This is a forest fire. 639 00:28:34,582 --> 00:28:36,022 BODE [over comms]: Division 1501? 640 00:28:36,062 --> 00:28:37,452 Oh, that's Bode. Thank God. 641 00:28:37,498 --> 00:28:39,278 This is Division 1501. 642 00:28:39,326 --> 00:28:41,106 Where is Battalion 1508? 643 00:28:41,154 --> 00:28:43,334 Here with me. 644 00:28:44,810 --> 00:28:46,680 Fire's your jurisdiction, Sharon. 645 00:28:46,725 --> 00:28:48,285 Hostage situation-- that's mine. 646 00:28:48,335 --> 00:28:50,765 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 647 00:28:50,816 --> 00:28:53,116 I'll be handling it. How is our civilian? 648 00:28:53,166 --> 00:28:55,556 BODE: They're checking vitals now. 649 00:28:55,603 --> 00:28:57,133 Please tell me he's alive. 650 00:28:57,170 --> 00:28:59,220 We got a pulse. 651 00:28:59,259 --> 00:29:01,609 [sighs]: Oh, God. Thank God. 652 00:29:02,828 --> 00:29:04,658 Hey, you did the right thing, bro. 653 00:29:04,699 --> 00:29:06,269 You want to keep doing the right thing, let my captain 654 00:29:06,309 --> 00:29:08,269 get on the radio and let the ground know what's what. 655 00:29:08,311 --> 00:29:09,751 Yeah. 656 00:29:14,578 --> 00:29:17,018 MANNY: Patient's lost a lot of blood. 657 00:29:17,059 --> 00:29:19,109 He needs medical attention beyond our scope. 658 00:29:19,148 --> 00:29:21,848 Hey, Chief, what do you think? 659 00:29:21,890 --> 00:29:23,980 Should we shoot a signal over to the hospital? 660 00:29:24,023 --> 00:29:26,723 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 661 00:29:27,722 --> 00:29:30,072 Copy you on the heat pack, Cap. 662 00:29:32,858 --> 00:29:34,948 Signaling the hospital and a heat pack? 663 00:29:34,990 --> 00:29:36,510 That-that doesn't make any sense. 664 00:29:36,557 --> 00:29:37,947 Yeah, I think it's a code. 665 00:29:37,993 --> 00:29:39,873 Because they've got a fusee flare up there. 666 00:29:39,908 --> 00:29:41,648 I think they're trying to tell us where they are. 667 00:29:41,692 --> 00:29:43,302 Okay, we're ready to medevac. 668 00:29:43,346 --> 00:29:45,306 We just need to know where you are. 669 00:29:45,348 --> 00:29:46,648 What does Mojave get in return? 670 00:29:46,697 --> 00:29:47,957 He still wants immunity. 671 00:29:48,003 --> 00:29:50,833 All right, Caleb, you're gonna feel this. 672 00:29:50,876 --> 00:29:52,616 [weakly]: Please don't cut off my leg. 673 00:29:52,660 --> 00:29:54,140 Don't move, and I won't. 674 00:29:54,183 --> 00:29:56,533 Once we cut this spear down, we can lift you 675 00:29:56,577 --> 00:29:57,837 the hell out of here. 676 00:29:57,883 --> 00:30:01,063 [Caleb groaning, screaming] 677 00:30:05,368 --> 00:30:07,238 Set? Set. 678 00:30:07,283 --> 00:30:09,903 [grunting] 679 00:30:11,418 --> 00:30:13,158 -All right, you got him? -I got his leg. 680 00:30:13,202 --> 00:30:14,602 MANNY: Got his leg? Go. 681 00:30:14,638 --> 00:30:16,858 [grunting, muttering] 682 00:30:18,425 --> 00:30:19,855 Coming after you, Chief. 683 00:30:19,905 --> 00:30:21,985 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 684 00:30:27,086 --> 00:30:29,996 Mojave, fire's already jumped the line. 685 00:30:30,045 --> 00:30:33,265 You tell them no cops near my goods. 686 00:30:33,309 --> 00:30:35,089 And no charges. 687 00:30:38,358 --> 00:30:41,708 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 688 00:30:44,712 --> 00:30:46,452 What the hell is that? 689 00:30:49,543 --> 00:30:51,073 Fire. 690 00:30:51,893 --> 00:30:53,073 SHARON: Look, look, look! 691 00:30:53,112 --> 00:30:54,552 Right there. Okay, come on, let's go. 692 00:30:54,591 --> 00:30:55,811 Let's go get our patient. 693 00:30:59,640 --> 00:31:01,860 [helicopter whirring] 694 00:31:06,038 --> 00:31:07,908 SHERIFF [over speaker]: This is the Sheriff's Department. 695 00:31:07,953 --> 00:31:09,393 Come out with your hands up. 696 00:31:09,432 --> 00:31:12,522 You burned me, Bode? Huh? 697 00:31:12,566 --> 00:31:14,566 You tipped them off where we are? 698 00:31:14,611 --> 00:31:15,871 What the hell, man? 699 00:31:15,917 --> 00:31:17,087 BODE: No, hey, no. 700 00:31:17,136 --> 00:31:18,436 I would've burned you if I let you 701 00:31:18,485 --> 00:31:19,695 and everybody else up here die. 702 00:31:19,747 --> 00:31:21,177 JAKE: Once again, 703 00:31:21,227 --> 00:31:23,397 interfering with all your outlaw crap. 704 00:31:23,446 --> 00:31:24,526 Nothing's changed. 705 00:31:24,578 --> 00:31:25,708 At least I own what I am. 706 00:31:25,753 --> 00:31:26,893 Can you say the same? 707 00:31:26,928 --> 00:31:28,188 Okay, everybody, huddle together! 708 00:31:28,234 --> 00:31:29,674 -You're my cover now! -VINCE:No, no. 709 00:31:29,713 --> 00:31:31,193 We can't stop the pressure, all right? 710 00:31:31,237 --> 00:31:32,627 -He's gonna bleed out. -MOJAVE: Damn it. Screw this! 711 00:31:32,673 --> 00:31:33,633 Mojave! 712 00:31:33,674 --> 00:31:34,944 You can't run forever. 713 00:31:34,980 --> 00:31:36,940 Put down the gun, and we go peacefully, 714 00:31:36,982 --> 00:31:38,642 and you got a shot at being where we are 715 00:31:38,679 --> 00:31:39,899 later down the road. 716 00:31:39,941 --> 00:31:41,861 JAKE: Chief, his-his rate is dropping. 717 00:31:41,900 --> 00:31:43,950 -He's fading fast. -We're gonna lose this kid! 718 00:31:43,989 --> 00:31:46,379 [fire crackling] 719 00:31:47,209 --> 00:31:48,779 MANNY: Come on, we're trapped. 720 00:31:53,694 --> 00:31:55,134 JAKE: All right, come on, buddy. 721 00:31:55,174 --> 00:31:56,134 Come on, Caleb, come on. 722 00:31:56,175 --> 00:31:57,565 [coughing] 723 00:31:57,611 --> 00:31:58,921 Chief, what do you think? 724 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 Deploy fire shelters? 725 00:32:01,006 --> 00:32:02,826 We don't have enough of them. 726 00:32:04,009 --> 00:32:05,309 I don't want to die, Bode, 727 00:32:05,358 --> 00:32:07,008 but I don't want to go to prison! 728 00:32:07,055 --> 00:32:08,445 My family, my son. 729 00:32:08,491 --> 00:32:10,281 -You should see my son. -Mojave! 730 00:32:10,319 --> 00:32:12,019 My sister died because of my bad choices. 731 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 732 00:32:14,323 --> 00:32:15,463 And you aren't, either. 733 00:32:15,498 --> 00:32:16,938 MANNY:Mojave! 734 00:32:16,978 --> 00:32:18,458 You want to go to prison? 735 00:32:18,501 --> 00:32:19,811 Or you want to burn alive and take all of us with you? 736 00:32:19,850 --> 00:32:22,590 Those are your choices, bro. 737 00:32:22,636 --> 00:32:23,896 VINCE: Trust me. 738 00:32:23,942 --> 00:32:25,772 You want to see your kids again. 739 00:32:26,596 --> 00:32:28,076 MOJAVE: Okay, okay. 740 00:32:28,120 --> 00:32:29,300 How do we get out of here? 741 00:32:29,338 --> 00:32:30,638 Well, we can't on foot. 742 00:32:31,427 --> 00:32:32,947 Does that thing run? 743 00:32:36,345 --> 00:32:39,165 BODE [over comms]: Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 744 00:32:39,218 --> 00:32:41,438 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 745 00:32:41,481 --> 00:32:43,311 Better to see your face. Where are you at? 746 00:32:43,352 --> 00:32:45,402 Doing a little off-roading. 747 00:32:45,441 --> 00:32:48,101 Chief. [engine rumbling] 748 00:32:49,489 --> 00:32:52,229 This definitely ain't no wildland engine, Chief. 749 00:32:52,274 --> 00:32:53,544 Hashtag "van life." 750 00:32:53,580 --> 00:32:55,630 Hey, hold on, Caleb. All right? 751 00:32:55,669 --> 00:32:57,149 We're almost there. 752 00:32:58,498 --> 00:33:00,408 [Caleb panting] 753 00:33:00,456 --> 00:33:02,146 Thank you. Thank you so much. 754 00:33:02,197 --> 00:33:04,237 -Thank you. -JAKE: All right, everybody! 755 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 Find something and hang on! 756 00:33:08,551 --> 00:33:10,471 [yells] 757 00:33:15,341 --> 00:33:17,911 SHARON: Let's get this kid to the copter. 758 00:33:20,041 --> 00:33:22,171 We're gonna need a spine board. 759 00:33:22,217 --> 00:33:23,517 [indistinct clamoring] 760 00:33:23,566 --> 00:33:25,436 MANNY: Let's go, let's go! 761 00:33:25,481 --> 00:33:27,141 ♪ 762 00:33:28,658 --> 00:33:30,488 And up. 763 00:33:35,839 --> 00:33:37,099 MANNY: Mojave? 764 00:33:37,145 --> 00:33:38,965 You do your time, 765 00:33:39,017 --> 00:33:42,017 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 766 00:33:42,063 --> 00:33:43,593 Yeah, sure. 767 00:33:43,630 --> 00:33:45,500 I told you. Manny's one of us. 768 00:33:45,545 --> 00:33:47,805 ♪ 769 00:34:02,779 --> 00:34:06,039 GABRIELA: So, a fire became 770 00:34:06,087 --> 00:34:09,827 a search and rescue, became a hostage situation, 771 00:34:09,873 --> 00:34:12,923 and then more fire? 772 00:34:15,314 --> 00:34:16,714 That's insane. 773 00:34:18,882 --> 00:34:20,282 That was "slow is smooth." 774 00:34:20,319 --> 00:34:21,759 "And smooth is fast." 775 00:34:21,798 --> 00:34:24,018 I'm glad you stuck around. 776 00:34:24,062 --> 00:34:25,932 We need more women in the department. 777 00:34:27,195 --> 00:34:29,495 Yeah, but I would've never been able to handle 778 00:34:29,545 --> 00:34:30,845 what you all did today. 779 00:34:30,894 --> 00:34:33,254 You won't know everything in two weeks. 780 00:34:33,288 --> 00:34:35,118 You're always learning on the job. 781 00:34:35,160 --> 00:34:38,120 I never trained for a hostage situation. 782 00:34:38,163 --> 00:34:41,473 Or a burning van filled with your boyfriend, 783 00:34:41,514 --> 00:34:43,174 my chief and... 784 00:34:44,691 --> 00:34:46,131 ...Bode. 785 00:34:46,171 --> 00:34:47,651 Bode. 786 00:34:49,435 --> 00:34:52,045 I know who he is to Jake. 787 00:34:52,090 --> 00:34:53,270 Who is he to you? 788 00:34:53,308 --> 00:34:55,348 I know who he was to me. 789 00:34:55,397 --> 00:34:58,617 I'm still trying to figure out who he is to me now. 790 00:34:58,661 --> 00:35:01,101 I think we all are. 791 00:35:03,449 --> 00:35:04,969 You're off-shift. 792 00:35:07,061 --> 00:35:08,321 Hug your dude. 793 00:35:08,367 --> 00:35:10,587 [chuckling] 794 00:35:14,329 --> 00:35:16,109 [sighs] 795 00:35:17,071 --> 00:35:19,121 ♪ 796 00:35:21,119 --> 00:35:22,209 Long day? 797 00:35:22,250 --> 00:35:25,080 Not compared to yours. 798 00:35:29,562 --> 00:35:30,952 MANNY: Bode. 799 00:35:31,781 --> 00:35:33,611 You got a visitor. 800 00:35:35,002 --> 00:35:38,012 Why does this guy get all the special privileges? 801 00:35:38,048 --> 00:35:39,748 Lights aren't out for another hour, Charlie. 802 00:35:39,789 --> 00:35:42,229 It's not privilege. You're just unpopular. 803 00:35:42,270 --> 00:35:45,010 [inmates laughing] 804 00:35:46,666 --> 00:35:48,536 [inmates chattering] 805 00:35:48,581 --> 00:35:50,021 Who's here so late? 806 00:35:50,800 --> 00:35:52,150 You'll see. 807 00:35:59,896 --> 00:36:03,196 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 808 00:36:03,248 --> 00:36:04,768 It was a smart move. 809 00:36:04,814 --> 00:36:08,694 But let's not make a habit of defying orders. 810 00:36:08,731 --> 00:36:11,171 Going off book was all me, Chief. 811 00:36:11,212 --> 00:36:13,822 Bode was just following my lead. 812 00:36:13,867 --> 00:36:15,827 But he did convince me of it. 813 00:36:15,869 --> 00:36:20,129 Manny, I would like my son to be more like you. 814 00:36:20,178 --> 00:36:23,438 Do not let Bode inspire you to be more like him. 815 00:36:23,485 --> 00:36:25,045 I got to admit, 816 00:36:25,095 --> 00:36:27,185 he is a little bit inspiring. [chuckles] 817 00:36:28,534 --> 00:36:30,144 Our kids, man, huh? 818 00:36:30,188 --> 00:36:32,318 I don't know if I spend more time loving him 819 00:36:32,364 --> 00:36:35,634 or worrying about him.[chuckles] 820 00:36:35,671 --> 00:36:37,461 I saw Gabriela today, 821 00:36:37,499 --> 00:36:39,759 at the training for Cal Fire. 822 00:36:41,851 --> 00:36:43,811 She showed up, huh? 823 00:36:45,551 --> 00:36:47,421 I thought the recruitment event 824 00:36:47,466 --> 00:36:49,156 would have turned her off the department. 825 00:36:49,207 --> 00:36:51,767 [shushing] Look at this view. 826 00:36:53,080 --> 00:36:56,210 ["Old Habits" by Rag'n'Bone Man playing] 827 00:36:59,608 --> 00:37:01,958 Didn't expect you here. 828 00:37:04,222 --> 00:37:07,442 Didn't think I'd ever see you here, either. 829 00:37:08,443 --> 00:37:10,183 I'm a disappointment. 830 00:37:10,228 --> 00:37:11,788 I get it. 831 00:37:11,838 --> 00:37:13,408 I'm the problem, like always. 832 00:37:15,189 --> 00:37:17,059 I shouldn't have told you to go. 833 00:37:17,104 --> 00:37:18,374 [scoffs] 834 00:37:18,410 --> 00:37:21,890 ♪ We should meet somewhere in the middle ♪ 835 00:37:23,153 --> 00:37:25,503 ♪ Get some solid ground beneath our feet... ♪ 836 00:37:25,547 --> 00:37:28,507 I'll regret that for the rest of my life, but... 837 00:37:28,550 --> 00:37:29,860 should've been you. 838 00:37:29,899 --> 00:37:32,249 Who died that night instead of Riley. 839 00:37:33,425 --> 00:37:34,855 I know. I know. 840 00:37:34,904 --> 00:37:36,784 -No, believe me, I know. -No, no! No, Bode. 841 00:37:36,819 --> 00:37:40,259 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 842 00:37:42,129 --> 00:37:45,179 It should be you... with me at Station 42. 843 00:37:45,219 --> 00:37:47,269 You should be my right-hand guy. 844 00:37:49,005 --> 00:37:50,825 I saw you out there today. 845 00:37:52,139 --> 00:37:53,879 [chuckling]: You were born for this. 846 00:37:53,923 --> 00:37:57,753 But you, you never wanted anything to do with it. 847 00:37:59,538 --> 00:38:01,798 And Jake did. 848 00:38:03,411 --> 00:38:05,811 [scoffs softly] 849 00:38:05,848 --> 00:38:07,758 Guilt's a funny thing. 850 00:38:08,764 --> 00:38:10,514 What does that mean? 851 00:38:12,072 --> 00:38:14,772 -Ask Jake. -No, I'm asking you. 852 00:38:14,814 --> 00:38:17,214 I'm asking my son. 853 00:38:18,383 --> 00:38:20,393 You heard me. 854 00:38:21,429 --> 00:38:22,949 You're my son. 855 00:38:25,390 --> 00:38:27,090 Up on the mountain, you told Jake 856 00:38:27,130 --> 00:38:29,090 that at least you owned up to what you did. 857 00:38:29,132 --> 00:38:30,742 What-what-what did he do? 858 00:38:30,786 --> 00:38:33,526 He broke Riley's heart. 859 00:38:33,572 --> 00:38:35,752 The night of the accident, the last thing she felt 860 00:38:35,791 --> 00:38:37,361 before she died was pain. 861 00:38:37,402 --> 00:38:39,752 ♪ 862 00:38:39,795 --> 00:38:41,665 You... 863 00:38:41,710 --> 00:38:44,930 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 864 00:38:44,974 --> 00:38:47,244 Oh, he-he didn't tell you that, either. 865 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 He didn't. 866 00:38:50,937 --> 00:38:54,377 ♪ With the best of intentions... ♪ 867 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 I-I'm not perfect, okay? I know that. 868 00:38:57,552 --> 00:39:01,122 And I know that Mom wants her family back, but... 869 00:39:01,164 --> 00:39:02,824 [scoffs] ...from where I'm standing, 870 00:39:02,862 --> 00:39:05,822 you all made a family without me while making me be the bad guy. 871 00:39:08,128 --> 00:39:09,648 You can tell Mom I'm sorry, 872 00:39:09,695 --> 00:39:11,565 but I don't want back in on that. 873 00:39:11,610 --> 00:39:17,140 ♪ And I could never give you up ♪ 874 00:39:17,180 --> 00:39:22,840 ♪ 'Cause old habits die hard. 57897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.