Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,138
Previously on Fire Country...
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,050
CORY:
This is Three Rock Con Camp.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,485
We fight fires all over
the state of California.
4
00:00:10,532 --> 00:00:13,362
BODE:
Are you and Jake together? RILEY: We were, yeah.
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,024
But we're not anymore.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,798
I didn't want to tell you
7
00:00:16,842 --> 00:00:18,892
or anyone until it got
a little more serious,
8
00:00:18,931 --> 00:00:22,281
but turns out Jake
wasn't serious at all.
9
00:00:22,326 --> 00:00:23,366
Hey!
10
00:00:23,414 --> 00:00:24,894
Hey, are you crazy?
11
00:00:24,937 --> 00:00:26,157
That's what you told
Riley, isn't it? Huh?
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,380
After you dumped her
the night that she died.
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,899
What? You were
hooking up with Riley?
14
00:00:29,942 --> 00:00:32,422
Does she know?
About Riley?
15
00:00:32,467 --> 00:00:33,767
Yeah, I'm in it with Gabriela.
16
00:00:33,816 --> 00:00:35,376
I tell her everything.
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,596
I fought fire today.
18
00:00:37,646 --> 00:00:38,816
I loved it.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,264
There's a Cal Fire
recruitment event
20
00:00:40,301 --> 00:00:41,221
next weekend.
21
00:00:41,258 --> 00:00:42,348
I think you should
check it out.
22
00:00:42,390 --> 00:00:43,570
Hi, Mom.
23
00:00:43,608 --> 00:00:44,868
VINCE:
He's in prison.
24
00:00:44,914 --> 00:00:46,484
He is unable to follow
basic orders.
25
00:00:46,524 --> 00:00:48,794
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
26
00:00:48,831 --> 00:00:50,011
VINCE:
After Riley died,
27
00:00:50,050 --> 00:00:51,570
I told him to leave
and never come back.
28
00:00:51,616 --> 00:00:53,136
Oh, my God.
29
00:00:53,183 --> 00:00:54,453
MANNY:
My guys did great work,
especially Bode.
30
00:00:54,489 --> 00:00:55,839
He's a liability, Manny.
31
00:00:55,881 --> 00:00:57,231
Sharon has a hard time
accepting that. I don't.
32
00:00:57,274 --> 00:00:59,234
Have you made any decision
about my son?
33
00:00:59,276 --> 00:01:01,096
-I'm gonna transfer him.
-Manny, I'm sick.
34
00:01:01,148 --> 00:01:02,928
I have chronic
kidney disease.
35
00:01:02,975 --> 00:01:04,455
I was an inmate
at this camp, too.
36
00:01:04,499 --> 00:01:06,759
They let you do
-this job after that?
-Your mom did.
37
00:01:06,805 --> 00:01:07,975
You're staying, Bode.
38
00:01:08,024 --> 00:01:09,504
So it's up to you to decide
39
00:01:09,547 --> 00:01:11,677
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
40
00:01:11,723 --> 00:01:13,033
or if you're gonna be the man
41
00:01:13,073 --> 00:01:14,903
your mom and I
both know you can be.
42
00:01:15,684 --> 00:01:17,904
♪
43
00:01:26,825 --> 00:01:28,345
I should've warned you.
44
00:01:28,392 --> 00:01:29,702
You've been around Jake
long enough,
45
00:01:29,741 --> 00:01:30,831
you know that he's a player.
46
00:01:30,873 --> 00:01:32,183
This is what
he does, Riley.
47
00:01:32,222 --> 00:01:33,442
He cheated on you.
Can you stop texting him?
48
00:01:33,484 --> 00:01:35,014
No, I need to go back
and talk to him.
49
00:01:35,051 --> 00:01:36,751
That's not happening.
I'm taking you home.
50
00:01:36,792 --> 00:01:38,532
-Then I'm getting out.
-What are you doing?
Stop. Riley, stop.
51
00:01:38,576 --> 00:01:40,136
[grunting]
52
00:01:40,187 --> 00:01:41,487
Riley, get back in the car!
53
00:01:41,536 --> 00:01:42,886
[horn honking]
54
00:01:42,928 --> 00:01:44,578
-Hey, hold on!
-Hit the brakes!
55
00:01:44,626 --> 00:01:46,146
I can't! I can't stop!
56
00:01:46,193 --> 00:01:48,333
RILEY: Bode![tires screeching]
57
00:01:48,369 --> 00:01:49,539
[Riley screaming]
58
00:01:49,587 --> 00:01:52,287
BODE:
Riley. Riley.
59
00:01:52,329 --> 00:01:53,639
Riley!
60
00:01:53,678 --> 00:01:55,198
[inmates grumbling, muttering]
61
00:01:55,245 --> 00:01:57,545
-Not another nightmare.
-I'm sorry, guys.
62
00:01:57,595 --> 00:01:59,895
-Come on, man.
-Bode.
63
00:02:01,121 --> 00:02:02,381
CHARLIE:
Does the golden boy need
64
00:02:02,426 --> 00:02:04,516
a bedtime story
to have sweet dreams?
65
00:02:04,559 --> 00:02:07,129
I gave up on sweet dreams
a while back.
66
00:02:08,432 --> 00:02:09,872
Sorry to disturb.
67
00:02:09,912 --> 00:02:12,262
[indistinct chattering]
68
00:02:17,441 --> 00:02:19,491
"Riley."
69
00:02:19,530 --> 00:02:21,400
Your sister's name.
70
00:02:21,445 --> 00:02:23,965
That's what you keep
shouting in your sleep.
71
00:02:29,714 --> 00:02:32,854
I appreciate you giving me
a second chance here, Cap.
72
00:02:34,284 --> 00:02:36,554
But I signed up for
fire camp, not therapy.
73
00:02:38,549 --> 00:02:40,859
They can be one
and the same, Bode.
74
00:02:44,381 --> 00:02:46,381
I used to have
nightmares, too.
75
00:02:46,427 --> 00:02:47,947
I'd come up here
hoping the wind
76
00:02:47,993 --> 00:02:49,563
would blow them
out of my mind.
77
00:02:50,692 --> 00:02:52,612
And now?
78
00:02:52,650 --> 00:02:54,170
Now I sleep in peace.
79
00:02:54,217 --> 00:02:57,957
You work this program,
you'll learn to put out fires,
80
00:02:58,003 --> 00:03:00,143
and not just up there
in the mountains...
81
00:03:01,050 --> 00:03:02,440
...but in here.
82
00:03:03,487 --> 00:03:05,527
♪
83
00:03:06,838 --> 00:03:08,488
You stole cars.
84
00:03:10,929 --> 00:03:13,279
I crashed one
with my sister in it.
85
00:03:16,805 --> 00:03:18,845
You called it.
86
00:03:20,287 --> 00:03:22,157
I have my dad's voice
in my head telling me that
87
00:03:22,202 --> 00:03:25,512
it should've been me who died
that night instead of her.
88
00:03:28,991 --> 00:03:30,991
I stuck a gun
in an innocent man's face
89
00:03:31,036 --> 00:03:33,206
so I could get high
to escape that voice.
90
00:03:35,780 --> 00:03:37,570
Of course,
it didn't stop anything.
91
00:03:39,784 --> 00:03:42,484
You robbing
that liquor store
92
00:03:42,526 --> 00:03:44,566
is what finally
got you locked up.
93
00:03:46,704 --> 00:03:48,014
But you were incarcerated
94
00:03:48,053 --> 00:03:49,883
long before you ever
went to prison, Bode.
95
00:03:51,709 --> 00:03:53,019
You still are.
96
00:03:53,058 --> 00:03:55,318
Look at me, Bode.
97
00:03:59,761 --> 00:04:02,291
You're not the worst thing
you've ever done.
98
00:04:07,159 --> 00:04:08,899
JAKE:
The four elements of fire?
99
00:04:08,944 --> 00:04:12,864
GABRIELA:
Oxygen, fuel,
chemical reaction and heat.
100
00:04:12,904 --> 00:04:17,434
What's the maximum flame length
you can attack with hand tools?
101
00:04:17,474 --> 00:04:19,224
Mm... Four feet.
102
00:04:19,259 --> 00:04:22,349
And after that, we call
for heavier equipment.
103
00:04:23,915 --> 00:04:25,525
[whispering]:
The fun stuff.
104
00:04:25,569 --> 00:04:29,969
Oh, yeah, you know,
all the big guns.[chuckles softly]
105
00:04:32,446 --> 00:04:34,056
Mm.
106
00:04:34,099 --> 00:04:35,929
I love you.
107
00:04:36,885 --> 00:04:38,885
I love you, too.
108
00:04:38,930 --> 00:04:40,890
I'm proud of you, babe,
109
00:04:40,932 --> 00:04:45,112
for clearing the air with Eve
about dating Riley.
110
00:04:45,937 --> 00:04:47,287
Mm.
111
00:04:48,766 --> 00:04:50,456
Yeah.
[chuckles softly]
112
00:04:50,507 --> 00:04:52,547
Um...
113
00:04:52,596 --> 00:04:56,636
I mean, that'll be...
much harder to do...
114
00:04:56,687 --> 00:04:59,517
[exhales]
...with Vince and Sharon.
115
00:05:02,258 --> 00:05:03,168
Hey.
116
00:05:03,215 --> 00:05:06,255
Hey, hey. Hmm.
117
00:05:07,959 --> 00:05:09,439
You're family to them.
118
00:05:09,483 --> 00:05:12,223
They love you,
no matter what.
119
00:05:31,679 --> 00:05:33,719
[blender whirring]
120
00:05:38,642 --> 00:05:40,302
Kale...
121
00:05:40,340 --> 00:05:44,470
cranberries,
pea protein, bee pollen.
122
00:05:46,346 --> 00:05:50,046
That is a chronic kidney
disease cocktail right there.
123
00:05:50,872 --> 00:05:53,442
According to some dude's blog.
124
00:05:53,483 --> 00:05:55,313
[chuckling]
125
00:05:55,355 --> 00:05:59,005
Ew... smells like front lawn.
Thank you.
126
00:06:00,621 --> 00:06:03,491
So, Eve's training
recruits this morning.
127
00:06:03,537 --> 00:06:06,367
That means I got to be
on the engine with Jake.
128
00:06:07,497 --> 00:06:09,457
You're not coming with me
to see Bode?
129
00:06:09,499 --> 00:06:11,369
You saw the red flag warning.
130
00:06:11,414 --> 00:06:13,164
Saw it? I issued it.
131
00:06:13,198 --> 00:06:15,678
Right.
High winds, low humidity.
132
00:06:15,723 --> 00:06:18,123
Fire is not gonna take
the day off, neither can I.
133
00:06:18,160 --> 00:06:20,340
Vince, you told him
to leave.
134
00:06:20,380 --> 00:06:22,210
I need you to tell him
that you're happy he's here,
135
00:06:22,251 --> 00:06:24,691
that we both know
he can succeed.
136
00:06:24,732 --> 00:06:27,082
Oh, my God,
it smells like front lawn,
137
00:06:27,125 --> 00:06:28,605
and then it comes back
like compost.
138
00:06:28,649 --> 00:06:32,829
Define "succeed,"
'cause he's behind bars.
139
00:06:32,870 --> 00:06:36,000
-There's no bars at fire camp.
-Okay, so...
140
00:06:36,047 --> 00:06:37,657
just like when
he was a teenager,
141
00:06:37,701 --> 00:06:40,101
I tried to tell you
that he needs discipline
142
00:06:40,138 --> 00:06:42,098
and consequence,
and you just swoop in
143
00:06:42,140 --> 00:06:43,660
and start coddling him.
144
00:06:43,707 --> 00:06:46,277
And then you start
barking orders at everyone
145
00:06:46,318 --> 00:06:48,358
like we're all
under your command?
146
00:06:48,408 --> 00:06:50,888
This is not a battalion.
147
00:06:50,932 --> 00:06:52,462
We're a family.
148
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
[scoffs]
149
00:06:54,283 --> 00:06:56,203
We were a family.
150
00:06:57,721 --> 00:06:59,161
[scoffs]
151
00:07:00,202 --> 00:07:02,162
♪
152
00:07:02,204 --> 00:07:03,774
I don't know
how I'd ever forgive you
153
00:07:03,814 --> 00:07:07,044
-when you say things like that.
-Just being honest.
154
00:07:07,078 --> 00:07:08,598
He was toxic back then,
155
00:07:08,645 --> 00:07:11,515
and now he's an inmate,
and he's got his mother
156
00:07:11,561 --> 00:07:13,481
pulling strings
for him with Manny.
157
00:07:13,520 --> 00:07:14,870
He didn't ask me to do that.
158
00:07:14,912 --> 00:07:16,042
I know.
159
00:07:16,087 --> 00:07:18,257
He... he brings it out in you.
160
00:07:18,307 --> 00:07:22,697
You helping him hurts you.
161
00:07:22,746 --> 00:07:25,526
It could hurt
your career, I mean...
162
00:07:25,575 --> 00:07:27,875
you told-- you told
Manny you were sick?
163
00:07:27,925 --> 00:07:30,355
I am sick.
164
00:07:30,406 --> 00:07:32,796
I don't want you
getting any sicker.
165
00:07:33,931 --> 00:07:39,151
My family, our family, is
the best medicine that I have.
166
00:07:39,197 --> 00:07:40,807
If you want me well,
167
00:07:40,851 --> 00:07:42,641
go tell him that you're pissed
or that you're hurt.
168
00:07:42,679 --> 00:07:46,729
Whatever you are, just go
talk to our son so we can heal.
169
00:07:46,770 --> 00:07:48,640
♪
170
00:07:48,685 --> 00:07:50,725
DISPATCHER:
Battalion 1508.
171
00:07:50,774 --> 00:07:51,954
Vegetation fire.
172
00:07:51,993 --> 00:07:54,133
Old Saw Valley Road
and Maynor Mountain.
173
00:07:54,169 --> 00:07:55,559
♪
174
00:07:55,605 --> 00:07:56,685
Great.
175
00:07:56,737 --> 00:07:59,517
[exhales]
Mayhem Mountain. Hippies.
176
00:07:59,566 --> 00:08:01,436
Hippies are the least
of your worries.
177
00:08:01,481 --> 00:08:03,221
There's the hermits
and the growers.
178
00:08:03,265 --> 00:08:05,085
It gets dicey up there
really fast.
179
00:08:05,136 --> 00:08:07,306
Just be careful. Hey.
180
00:08:11,142 --> 00:08:14,152
[sniffs]
Mmm. Compost.
181
00:08:15,756 --> 00:08:17,796
Have a good time
with your son.
182
00:08:21,152 --> 00:08:22,762
Our son.
183
00:08:22,806 --> 00:08:25,326
DISPATCHER:
Engine 1591, vegetation fire,
184
00:08:25,374 --> 00:08:26,904
now approximately three acres.
185
00:08:26,941 --> 00:08:28,251
What is your status?
186
00:08:28,290 --> 00:08:30,250
VINCE:
Engine 1591. We're hauling.
187
00:08:30,292 --> 00:08:32,342
[siren wailing]
188
00:08:36,037 --> 00:08:37,597
[clears throat]
189
00:08:37,647 --> 00:08:40,257
Hey, look, Chief,
are you all good?
190
00:08:41,042 --> 00:08:42,132
Yeah.
191
00:08:42,173 --> 00:08:44,093
I'm fine. Just--
192
00:08:44,132 --> 00:08:45,482
You know. [sighs]
193
00:08:45,525 --> 00:08:48,345
Bode being back...
kicked up some stuff.
194
00:08:50,660 --> 00:08:51,840
Yeah.
195
00:08:53,533 --> 00:08:54,973
You know, um...
[clears throat]
196
00:08:55,012 --> 00:08:57,892
I, uh... I've been meaning
to talk to you about it.
197
00:08:59,321 --> 00:09:00,671
Uh...
198
00:09:00,714 --> 00:09:04,204
You were right.
About my shiner.
199
00:09:05,501 --> 00:09:08,241
-Bode did punch me.
-I know.
200
00:09:10,071 --> 00:09:11,681
I don't understand.
201
00:09:12,726 --> 00:09:14,856
Him throwing a punch at you?
I mean...
202
00:09:15,729 --> 00:09:18,379
-You two were like brothers.
-We were.
203
00:09:19,341 --> 00:09:20,911
And it's complicated.
204
00:09:22,213 --> 00:09:24,523
On both sides.
205
00:09:25,347 --> 00:09:28,697
Actually, I--
I do know why he hit you.
206
00:09:32,354 --> 00:09:34,314
Look, Chief,
I never meant to--
207
00:09:34,356 --> 00:09:35,746
He's jealous.
208
00:09:37,446 --> 00:09:39,056
You're who he wants to be.
209
00:09:39,100 --> 00:09:40,800
He left...
210
00:09:40,841 --> 00:09:43,371
and you became more of
a son to me than he was.
211
00:09:43,408 --> 00:09:45,588
♪
212
00:09:50,459 --> 00:09:51,979
[horn honking]
Whoa, whoa, whoa!
213
00:09:52,026 --> 00:09:53,716
[siren wailing]
214
00:09:55,116 --> 00:09:57,636
VINCE:
Mayhem Mountain,
hashtag "van life."
215
00:09:57,684 --> 00:09:58,864
GABRIELA:
I passed by Smokey's
216
00:09:58,902 --> 00:10:00,472
and told Aydan
the coffee was for you,
217
00:10:00,512 --> 00:10:03,392
and she remembered
your regular order.
218
00:10:03,428 --> 00:10:04,818
She's just being polite.
219
00:10:04,865 --> 00:10:06,685
Training time.
220
00:10:06,736 --> 00:10:09,036
Line up! Recruit.
221
00:10:09,086 --> 00:10:10,906
[scoffs]
222
00:10:12,176 --> 00:10:14,656
Welcome to Cal Fire Station 42.
223
00:10:14,701 --> 00:10:17,051
They call us the Fire Factory,
where fire is a constant,
224
00:10:17,094 --> 00:10:18,624
not an exception.
225
00:10:18,661 --> 00:10:21,581
Maybe you're here because
that sounds exciting to you.
226
00:10:21,621 --> 00:10:23,231
Maybe you want to be a hero,
227
00:10:23,274 --> 00:10:25,414
slay dragons, save the day.
228
00:10:26,582 --> 00:10:28,322
Or maybe you're sick
of your old job
229
00:10:28,366 --> 00:10:29,886
and you want to try
something new.
230
00:10:29,933 --> 00:10:32,593
If you're here for
any of those reasons,
231
00:10:32,632 --> 00:10:34,112
you will flame out.
232
00:10:35,156 --> 00:10:37,636
The only people who will
make it through training hell
233
00:10:37,680 --> 00:10:39,940
and onto the front lines
in just two weeks
234
00:10:39,987 --> 00:10:43,767
are those of us who consider
this job a calling.
235
00:10:43,817 --> 00:10:46,907
To protect our community,
to protect each other.
236
00:10:46,950 --> 00:10:50,690
It is an honor to train
the future of Cal Fire.
237
00:10:50,737 --> 00:10:55,307
Now, let's see if any of you
are worthy of that title.
238
00:10:57,874 --> 00:10:59,704
♪
239
00:10:59,746 --> 00:11:01,966
[indistinct chattering]
240
00:11:02,009 --> 00:11:03,179
VINCE:
Hey.
241
00:11:03,227 --> 00:11:04,747
You got everybody
evac'ed up there?
242
00:11:04,794 --> 00:11:07,934
Far as we can tell,
past that brush line there,
243
00:11:07,971 --> 00:11:10,411
it's all strong winds
and flames from hell.
244
00:11:10,452 --> 00:11:12,762
[dispatcher indistinct chatter]
Confirm.
245
00:11:12,802 --> 00:11:14,892
[man shouting indistinctly]
246
00:11:16,850 --> 00:11:19,290
What do you think
started it?
247
00:11:20,114 --> 00:11:22,464
More concerned with the who
than the what.
248
00:11:22,507 --> 00:11:24,337
People actually live
in those trees up there.
249
00:11:24,379 --> 00:11:26,379
This wind changes direction,
250
00:11:26,424 --> 00:11:29,304
the whole mountain's
gonna go up.
251
00:11:29,340 --> 00:11:30,950
MAN:Help!
252
00:11:30,994 --> 00:11:34,084
Chief, is that a...[man moaning]
253
00:11:36,478 --> 00:11:38,568
A burning man?
254
00:11:42,179 --> 00:11:43,749
[grunting]
255
00:11:43,790 --> 00:11:45,490
Stay still, stay still.
256
00:11:45,530 --> 00:11:46,840
[groaning]
257
00:11:46,880 --> 00:11:48,710
Hey, hey, listen to me.
It's out. Okay?
258
00:11:48,751 --> 00:11:50,801
But I need you
to be still, okay?
259
00:11:50,840 --> 00:11:52,970
[panting]
Now, breathe. Just like that.
260
00:11:53,016 --> 00:11:54,276
Again. One more.
261
00:11:54,322 --> 00:11:56,242
Greencrest. Battalion 1508.
Priority traffic.
262
00:11:56,280 --> 00:11:57,670
Maynor Mountain.
263
00:11:57,717 --> 00:11:59,887
Single patient with first
and second degree burns.
264
00:11:59,936 --> 00:12:01,676
Start an ambulance
to this location.
265
00:12:01,721 --> 00:12:04,721
Hey, kid, you start this fire?
266
00:12:04,767 --> 00:12:07,157
We lit a joint.
The wind kicked up.
267
00:12:07,204 --> 00:12:08,994
[groaning]
268
00:12:09,032 --> 00:12:11,212
That's a lot of weed
for one joint.
269
00:12:11,252 --> 00:12:12,822
He said "we." Who's "we"?
270
00:12:12,862 --> 00:12:15,872
Me and my dude Caleb.
I ran one way, he went another.
271
00:12:15,909 --> 00:12:19,739
I ran past the fire,
but I lost him.
272
00:12:19,782 --> 00:12:21,742
So there's another kid in there.
273
00:12:21,784 --> 00:12:25,404
And he's MIA,
in the middle of a wildfire.
274
00:12:26,528 --> 00:12:28,748
♪
275
00:12:43,284 --> 00:12:45,554
♪
276
00:12:49,203 --> 00:12:51,813
SHARON:
Oh. [chuckles]
277
00:12:53,250 --> 00:12:55,640
Oh, my Bode Boy.
278
00:12:55,687 --> 00:12:58,517
[grunts]
Hi, Mom.
279
00:12:58,560 --> 00:13:01,000
Oh. [exhales]
280
00:13:01,041 --> 00:13:04,441
Your hair hasn't been this long
since that Hanson phase.
281
00:13:04,479 --> 00:13:06,739
[both laughing]
282
00:13:10,833 --> 00:13:12,183
How's the food?
283
00:13:12,226 --> 00:13:15,446
It's got to be better
than the penitentiary.
284
00:13:15,490 --> 00:13:17,190
It's still not
your home cooking.
285
00:13:18,058 --> 00:13:20,018
That's my boy. Yes. Okay!
286
00:13:20,060 --> 00:13:21,890
And soon enough,
you will be out of here
287
00:13:21,931 --> 00:13:23,241
and you can come home, home
288
00:13:23,280 --> 00:13:24,980
and I will make you
anything you want.
289
00:13:25,021 --> 00:13:26,681
And your dad's really upped
his game in the kitchen
290
00:13:26,718 --> 00:13:28,288
since you've been gone.
291
00:13:29,547 --> 00:13:32,117
You know, I'm not sure
I'm welcome at Dad's table.
292
00:13:33,682 --> 00:13:38,122
Yeah, I know now that he,
he told you to leave.
293
00:13:38,165 --> 00:13:40,815
What a terrible
mistake he made.
294
00:13:40,863 --> 00:13:42,913
I'm gonna ask you to try to find
295
00:13:42,952 --> 00:13:44,952
a little room in your heart
to forgive him.
296
00:13:44,998 --> 00:13:47,128
He called me a liability.
297
00:13:47,174 --> 00:13:49,184
♪
298
00:13:50,351 --> 00:13:52,311
He's afraid. [exhales]
299
00:13:52,353 --> 00:13:54,443
He's afraid you're gonna
break his heart again
300
00:13:54,485 --> 00:13:56,435
or you're gonna break mine.
301
00:13:56,487 --> 00:13:58,487
And you're not?
302
00:13:58,533 --> 00:14:00,403
[chuckles softly]
303
00:14:00,448 --> 00:14:02,018
No, I'm not.
304
00:14:04,060 --> 00:14:06,370
I'm just trying to make Riley's
death count for something.
305
00:14:06,410 --> 00:14:08,460
Okay.
306
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
Mom.
307
00:14:17,378 --> 00:14:20,118
I'm here to save
as many lives as possible,
308
00:14:20,163 --> 00:14:21,693
any way I can.
309
00:14:21,730 --> 00:14:23,560
♪
310
00:14:24,385 --> 00:14:27,075
You hear tones, that means
somebody needs our help.
311
00:14:27,127 --> 00:14:29,907
We're called to
a wildfire, we wear Nomex.
312
00:14:29,956 --> 00:14:31,566
If it's a structural fire,
313
00:14:31,609 --> 00:14:33,609
we hustle to these turnouts.
314
00:14:33,655 --> 00:14:35,135
We speed up by slowing down.
315
00:14:35,178 --> 00:14:37,878
Slow is smooth, smooth is fast.
316
00:14:37,920 --> 00:14:39,970
Five seconds.
People say you can only
317
00:14:40,009 --> 00:14:41,489
do things well
or do things quickly.
318
00:14:41,532 --> 00:14:43,712
[chuckles] Those people
aren't firefighters.
319
00:14:43,752 --> 00:14:45,412
Time!
320
00:14:45,449 --> 00:14:46,839
Yep. Too slow.
321
00:14:46,886 --> 00:14:48,796
-All of you, go again.
-MAN: Wait.
322
00:14:48,844 --> 00:14:50,724
We just finished.
It's day one.
323
00:14:50,759 --> 00:14:53,849
Day one of two weeks before
you're face-to-face with a fire.
324
00:14:53,893 --> 00:14:55,373
Training is your friend.
325
00:14:55,416 --> 00:14:56,456
I need a break.
326
00:14:56,504 --> 00:14:58,204
Fires don't break,
and neither do I.
327
00:14:58,245 --> 00:15:01,155
You need to build
your stamina, speed, grit.
328
00:15:01,204 --> 00:15:02,124
Oh.
329
00:15:02,162 --> 00:15:05,032
Here we go!
One down!
330
00:15:05,078 --> 00:15:07,908
Look, we need probies,
but we're not desperate
331
00:15:07,950 --> 00:15:09,040
for anybody.
332
00:15:09,082 --> 00:15:11,562
We're desperate
for firefighters.
333
00:15:11,606 --> 00:15:13,296
I want to learn.
334
00:15:13,347 --> 00:15:16,647
Any tricks for slipping on
this uniform faster?
335
00:15:16,698 --> 00:15:17,918
This isn't a uniform.
336
00:15:17,960 --> 00:15:19,090
It's armor.
337
00:15:19,135 --> 00:15:21,085
You need to use it
to understand it.
338
00:15:21,137 --> 00:15:22,917
When you come out
of this well-trained,
339
00:15:22,965 --> 00:15:24,785
you will thank me.
340
00:15:26,099 --> 00:15:28,319
[siren wailing]
341
00:15:29,798 --> 00:15:31,798
[Jake grunting,
breathing heavily]
342
00:15:36,022 --> 00:15:38,202
JAKE:
The visibility is awful.
343
00:15:38,241 --> 00:15:41,111
VINCE: Every fire, somebody
thinks they're invincible.
344
00:15:44,769 --> 00:15:45,989
MAN [in distance]:
Help!
345
00:15:46,032 --> 00:15:48,692
You hear that?
346
00:15:48,730 --> 00:15:50,080
MAN:
Help!
347
00:15:53,691 --> 00:15:56,001
[alarm wailing]
348
00:15:56,042 --> 00:15:57,872
All right, let's go, gents.
I hate to cut
349
00:15:57,913 --> 00:15:59,263
your visits short,
but we got work to do.
350
00:15:59,306 --> 00:16:00,866
Let's load up. Come on.
351
00:16:00,916 --> 00:16:03,136
DISPATCHER:
Greencrest. Vegetation fire.
352
00:16:03,179 --> 00:16:04,789
Spread 50 acres,
and a missing teen...
353
00:16:04,833 --> 00:16:08,013
I'd better go oversee
that mess at the station.
354
00:16:08,054 --> 00:16:09,974
There's a missing kid
up on Mayhem Mountain?
355
00:16:10,012 --> 00:16:11,272
MANNY:
Bode, let's go.
356
00:16:11,318 --> 00:16:12,928
Things get sketch
up there pretty quick.
357
00:16:12,972 --> 00:16:14,632
Yeah, and I know you know that.
358
00:16:14,669 --> 00:16:17,279
Bode, there is danger
around every corner at this job.
359
00:16:17,324 --> 00:16:19,204
So if you really want to
prove your father wrong,
360
00:16:19,239 --> 00:16:20,759
just don't go looking for it.
361
00:16:20,805 --> 00:16:24,365
Plus, I cannot bear to lose
another family member.
362
00:16:24,418 --> 00:16:25,938
MANNY:No one on my crew
is gonna go
363
00:16:25,985 --> 00:16:27,245
looking for danger
or trouble.
364
00:16:27,290 --> 00:16:29,340
-Ain't that right, Bode?
-No, sir.
365
00:16:30,641 --> 00:16:32,691
Chief, I got him.
366
00:16:32,730 --> 00:16:34,430
I know you do.
367
00:16:34,471 --> 00:16:37,001
♪
368
00:16:43,089 --> 00:16:45,219
[siren wailing]
369
00:16:45,265 --> 00:16:48,305
MAN [in distance]:
Can anybody hear me?
370
00:16:50,052 --> 00:16:53,272
Help! Hey!
371
00:16:53,316 --> 00:16:55,096
This way.
372
00:16:57,668 --> 00:17:00,238
♪
373
00:17:05,067 --> 00:17:07,197
JAKE:
Chief, uh...
374
00:17:08,027 --> 00:17:10,587
Where the hell are we?
375
00:17:10,638 --> 00:17:13,248
All that weed on that other kid,
376
00:17:13,293 --> 00:17:15,733
I'm guessing this is
where it came from.
377
00:17:15,773 --> 00:17:16,953
Where is this kid? Hey!
378
00:17:16,992 --> 00:17:19,692
-Where you at?
-MAN: Down here!
379
00:17:19,734 --> 00:17:22,174
♪
380
00:17:22,215 --> 00:17:24,035
JAKE:
Down where?
381
00:17:31,398 --> 00:17:32,788
[panting]
382
00:17:32,834 --> 00:17:35,104
Thank God. You found me.
383
00:17:35,141 --> 00:17:37,361
[indistinct chattering]
384
00:17:38,796 --> 00:17:40,576
MANNY:Copy.
385
00:17:40,624 --> 00:17:41,894
All right, gentlemen.
386
00:17:41,930 --> 00:17:43,710
There's a lot
going on right now.
387
00:17:43,758 --> 00:17:46,368
Battalion 1508 is conducting
a search and rescue.
388
00:17:46,413 --> 00:17:48,243
The engine crews are
knocking down this fire.
389
00:17:48,284 --> 00:17:50,594
We're doing a six-foot cut
with a four-foot scrape.
390
00:17:50,634 --> 00:17:53,124
And with this winds,
fire could move further east.
391
00:17:53,159 --> 00:17:55,119
Let's make sure
that does not happen.
392
00:17:55,161 --> 00:17:56,731
You copy?
BODE:
Hey, Cap.
393
00:17:56,771 --> 00:17:59,861
You said that my dad's crew's on
search and rescue up there?
394
00:17:59,904 --> 00:18:01,604
Yeah. You not listening?
395
00:18:02,603 --> 00:18:04,343
Can I have a word?
396
00:18:05,910 --> 00:18:07,260
Make it quick.
397
00:18:09,044 --> 00:18:11,094
This area's run
by a guy named Mojave.
398
00:18:11,133 --> 00:18:12,873
I-I know him from
back in the day.
399
00:18:12,917 --> 00:18:15,657
If he thinks his business
is under attack from thieves
400
00:18:15,703 --> 00:18:18,753
or cops or even firefighters,
it'll be bad, Cap.
401
00:18:18,793 --> 00:18:20,363
What kind of business
are you talking about?
402
00:18:20,403 --> 00:18:23,713
The weed game.
Mojave's an outlaw grower.
403
00:18:25,278 --> 00:18:27,978
I was running. I tripped.
404
00:18:28,019 --> 00:18:29,239
This thing swallowed me.
405
00:18:29,282 --> 00:18:30,942
What the hell is this place?
406
00:18:30,979 --> 00:18:32,069
JAKE:
Just take it easy, okay?
407
00:18:32,111 --> 00:18:33,161
We're gonna get you
out of there.
408
00:18:33,199 --> 00:18:35,379
-He's losing consciousness.
-Hey.
409
00:18:35,418 --> 00:18:37,508
Don't go to sleep.
Stay awake, all right?
410
00:18:37,551 --> 00:18:39,421
[panting]
411
00:18:39,466 --> 00:18:42,246
Hey, Chief, what the hell is
this medieval nonsense?
412
00:18:42,295 --> 00:18:46,725
Greencrest. Battalion 1508.[engines rumbling]
413
00:18:55,960 --> 00:18:58,350
Y'all lost? Fire's that way.
414
00:18:58,398 --> 00:19:00,098
Yeah, well, he's down here.
415
00:19:00,139 --> 00:19:01,399
-We're here to help.
-Oh, no.
416
00:19:01,444 --> 00:19:03,274
Yeah, don't move.
Don't move. Don't move.
417
00:19:03,316 --> 00:19:04,356
Stay off the radio.
418
00:19:04,404 --> 00:19:05,624
-Stay off the radio.
-Mayday.
419
00:19:05,666 --> 00:19:07,446
Off the radio, man.
420
00:19:09,017 --> 00:19:11,147
♪
421
00:19:16,416 --> 00:19:19,026
Battalion 1508,
confirm your status.
422
00:19:21,029 --> 00:19:22,939
Battalion 1508?
423
00:19:22,987 --> 00:19:25,427
Was that a mayday and a gunshot?
424
00:19:29,646 --> 00:19:31,426
Greencrest.
425
00:19:31,474 --> 00:19:33,964
I need a status report
on Engine 1591.
426
00:19:33,998 --> 00:19:34,908
Contact air attack.
427
00:19:34,956 --> 00:19:36,436
I need eyes on Maynor Mountain.
428
00:19:36,479 --> 00:19:38,569
DISPATCHER: Patching you through
to air attack for a visual.
429
00:19:38,612 --> 00:19:40,222
♪
430
00:19:43,617 --> 00:19:45,047
[line ringing]
431
00:19:45,096 --> 00:19:46,656
Detective,
it's Division Chief Leone.
432
00:19:46,707 --> 00:19:48,227
We have a situation.
433
00:19:48,274 --> 00:19:51,844
Firefighter distress call
during a search and rescue.
434
00:19:51,886 --> 00:19:54,056
And Vince is MIA
on Mayhem Mountain.
435
00:19:54,105 --> 00:19:56,275
[indistinct radio chatter]
436
00:19:58,762 --> 00:20:00,982
[indistinct radio chatter
continues]
437
00:20:03,289 --> 00:20:05,069
DISPATCHER:
Responders in distress.
438
00:20:05,116 --> 00:20:06,856
We have responders in distress.
439
00:20:06,901 --> 00:20:10,031
"Mayday"? You sent out
a distress signal?
440
00:20:10,948 --> 00:20:12,558
Shouldn't have done that.
441
00:20:12,602 --> 00:20:14,522
You don't want to talk about
what people shouldn't be doing.
442
00:20:14,561 --> 00:20:16,041
You have a kid in a pit.
443
00:20:16,084 --> 00:20:18,874
That's my security system,
for thieves and cops.
444
00:20:18,913 --> 00:20:20,393
The kid was stealing
crops from me.
445
00:20:20,436 --> 00:20:22,126
That's the only reason
they come up here.
446
00:20:22,177 --> 00:20:24,007
He's taking food out of
the mouth of my family.
447
00:20:24,048 --> 00:20:25,398
-That ain't right.
-Where is your family?
448
00:20:25,441 --> 00:20:27,011
I sent them
down the mountain already.
449
00:20:27,051 --> 00:20:28,311
Okay, and why didn't you
go down with them?
450
00:20:28,357 --> 00:20:29,917
'Cause I'm not gonna give up
on my crop
451
00:20:29,967 --> 00:20:31,577
or my freedom.
452
00:20:31,621 --> 00:20:33,451
[Caleb groaning]
453
00:20:36,800 --> 00:20:39,280
How bad is it?
Hmm? His leg.
454
00:20:39,325 --> 00:20:41,275
Well, I won't know
until I assess him.
455
00:20:41,327 --> 00:20:43,417
-But you have to untie me.
-No, I don't have to do anything.
456
00:20:43,459 --> 00:20:45,939
You don't really want
a dead kid on your hands.
457
00:20:45,983 --> 00:20:47,683
Yeah, no,
of course I don't, man.
458
00:20:47,724 --> 00:20:50,294
Look, I get I'm not
like you, okay?
459
00:20:50,336 --> 00:20:51,946
Kids don't dress up
as me for Halloween,
460
00:20:51,989 --> 00:20:53,949
but this is how
I put food on the table.
461
00:20:53,991 --> 00:20:55,821
He was trespassing.
462
00:20:55,863 --> 00:20:58,303
-And so are you.
-JAKE:
Okay, hey, how about this?
463
00:20:58,344 --> 00:21:00,434
You let us get him
out of here, and we're gone.
464
00:21:00,476 --> 00:21:02,296
Leave you be, go back to
fighting the fire
465
00:21:02,348 --> 00:21:04,218
that might even destroy
all your crop,
466
00:21:04,263 --> 00:21:06,273
never mind the little bit
that this kid was stealing.
467
00:21:06,308 --> 00:21:07,698
Fire's not coming up here.
468
00:21:07,744 --> 00:21:08,884
Wind's taking it
down the mountain.
469
00:21:08,919 --> 00:21:10,229
We cut our own line.
470
00:21:10,269 --> 00:21:11,879
We don't need outsiders
coming up here
471
00:21:11,922 --> 00:21:13,232
acting like you're gonna
save the day.
472
00:21:13,272 --> 00:21:15,712
We're not trying
to save the day.
473
00:21:15,752 --> 00:21:17,062
Just this kid.
474
00:21:17,101 --> 00:21:19,321
[siren wailing nearby]
475
00:21:20,191 --> 00:21:22,021
Oh, is that your
sheriff buddies, huh?
476
00:21:22,063 --> 00:21:24,203
From the Mayday
that you called in?
477
00:21:25,066 --> 00:21:27,756
See? See? As soon as
you walk out of here,
478
00:21:27,808 --> 00:21:29,068
they're gonna storm in here,
479
00:21:29,113 --> 00:21:30,333
they're gonna rip out
all my crops.
480
00:21:30,376 --> 00:21:31,766
They're gonna
throw my ass in jail!
481
00:21:31,812 --> 00:21:33,162
JAKE:
Hey, here's the bottom line.
482
00:21:33,204 --> 00:21:36,474
You have an MIA kid
and two MIA firefighters.
483
00:21:36,512 --> 00:21:38,912
They're coming up here
whether you like it or not.
484
00:21:38,949 --> 00:21:41,259
It'll be a whole lot worse
if you don't let us help him.
485
00:21:41,300 --> 00:21:42,820
Don't push me, fireman.
486
00:21:42,866 --> 00:21:45,646
♪
487
00:21:45,695 --> 00:21:48,695
Okay. Okay. Okay.
488
00:21:48,742 --> 00:21:50,702
What I'm gonna do...
489
00:21:50,744 --> 00:21:52,354
Show me how to use this.
490
00:21:52,398 --> 00:21:54,438
♪
491
00:21:55,314 --> 00:21:56,754
What are you gonna say?
492
00:21:56,793 --> 00:22:00,193
I'm gonna tell them
I'm not up here with three MIAs.
493
00:22:00,231 --> 00:22:02,231
I'm up here with three hostages.
494
00:22:05,062 --> 00:22:07,852
See? I'm not going to prison.
495
00:22:07,891 --> 00:22:09,331
I want a deal.
496
00:22:13,593 --> 00:22:16,123
Let's go, gentlemen.
Pick up the pace.
497
00:22:20,774 --> 00:22:23,254
[sirens wailing]
498
00:22:27,868 --> 00:22:30,738
Hey. Hey,
what's going on up there?
499
00:22:30,784 --> 00:22:32,224
That wind's not helping.
500
00:22:32,263 --> 00:22:33,873
No, no, I'm not talking
about the wind.
501
00:22:33,917 --> 00:22:35,047
I mean these cops.
502
00:22:35,092 --> 00:22:36,402
We're staying on task, Bode.
503
00:22:36,442 --> 00:22:37,492
We're letting the cops
stay on theirs.
504
00:22:37,530 --> 00:22:38,490
Get back to work.
505
00:22:38,531 --> 00:22:40,181
MOJAVE [over comms]:
Listen up.
506
00:22:40,228 --> 00:22:43,408
I have your firefighters
and a missing kid up here.
507
00:22:43,449 --> 00:22:44,539
That's Mojave.
508
00:22:44,580 --> 00:22:45,890
MOJAVE:
Hello?
509
00:22:45,929 --> 00:22:47,629
Is this thing working?
510
00:22:47,670 --> 00:22:48,890
[phone ringing]
511
00:22:48,932 --> 00:22:50,242
MOJAVE:
Somebody better answer me!
512
00:22:50,281 --> 00:22:51,591
Are you hearing this, Chief?
513
00:22:51,631 --> 00:22:53,241
Pull your crew.
514
00:22:53,284 --> 00:22:55,374
Bring them back to the camp.
Right now.
515
00:22:55,417 --> 00:22:58,727
Manny, keep Bode
out of this one.
516
00:22:58,768 --> 00:23:00,158
Copy.
517
00:23:01,336 --> 00:23:04,556
All right, pack it up.
We're going back to camp.
518
00:23:04,600 --> 00:23:06,340
That's a mistake.
519
00:23:06,385 --> 00:23:08,125
We're gonna let the sheriff
handle this one.
520
00:23:08,169 --> 00:23:09,559
Come on. Cap,
521
00:23:09,605 --> 00:23:11,555
fire is one thing,
but Mojave's always armed.
522
00:23:11,607 --> 00:23:13,777
Okay? My dad and Jake aren't,
not to mention this kid--Bode!
523
00:23:13,827 --> 00:23:17,267
Our chief gave me a command,
and I'm giving you one. Go.
524
00:23:17,308 --> 00:23:19,568
"You're not the worst thing
you've ever done."
525
00:23:19,615 --> 00:23:20,875
What you said last night.
526
00:23:20,921 --> 00:23:22,271
What about it?
527
00:23:22,313 --> 00:23:23,663
The worst thing
that we could do right now
528
00:23:23,706 --> 00:23:25,666
is leave my dad and Jake
up there unsupported.
529
00:23:27,014 --> 00:23:29,764
Look, th-they have no idea how
to navigate a guy like Mojave.
530
00:23:29,799 --> 00:23:31,109
We're not the cops, Bode.
531
00:23:31,148 --> 00:23:32,448
Yeah, exactly.
532
00:23:32,498 --> 00:23:34,538
We're supposed to
protect life, right?
533
00:23:34,587 --> 00:23:36,757
These cops go up there,
this becomes a fire
534
00:23:36,806 --> 00:23:37,976
and a firefight.
535
00:23:38,025 --> 00:23:39,805
Mojave will only listen
to guys like us.
536
00:23:39,853 --> 00:23:41,293
You and me.
537
00:23:41,332 --> 00:23:43,422
You're still a pain in my ass,
you know that?
538
00:23:43,465 --> 00:23:44,725
Come on.
539
00:23:46,033 --> 00:23:48,473
No. No. No.
540
00:23:48,514 --> 00:23:51,044
Greencrest, confirming
that you copied my traffic.
541
00:23:51,081 --> 00:23:54,001
I released Three Rock Crew Four.
542
00:23:59,133 --> 00:24:01,613
[line ringing]
543
00:24:01,657 --> 00:24:03,697
Come on, Manny, pick up.
544
00:24:03,746 --> 00:24:05,486
Pick up.
545
00:24:06,749 --> 00:24:09,539
30 seconds. Coat next.
546
00:24:14,104 --> 00:24:15,154
Jacket.
547
00:24:15,192 --> 00:24:16,502
Fasten before helmet.
548
00:24:16,542 --> 00:24:18,022
I remember.
549
00:24:21,155 --> 00:24:22,635
EVE:
Chief?
550
00:24:22,678 --> 00:24:25,158
Uh, training's over.
You're with me.
551
00:24:25,202 --> 00:24:26,812
-What?
-Chief, where are we going?
552
00:24:26,856 --> 00:24:28,986
Maynor Mountain.
553
00:24:29,032 --> 00:24:30,082
The search and rescue?
554
00:24:30,120 --> 00:24:31,340
It's more than that now.
555
00:24:31,382 --> 00:24:33,122
Vince and Jake are
in a hostage situation.
556
00:24:33,167 --> 00:24:34,517
They're the hostages?
557
00:24:35,430 --> 00:24:37,740
Your dad and Bode are
on their way up there, too.
558
00:24:37,780 --> 00:24:39,430
Eve, now.
559
00:24:39,478 --> 00:24:40,648
The rigs are all out.
560
00:24:40,696 --> 00:24:42,736
Yeah, that's why
we're taking a copter.
561
00:24:44,744 --> 00:24:46,704
♪
562
00:24:48,748 --> 00:24:50,788
[helicopter whirring]
563
00:24:57,060 --> 00:24:59,280
♪
564
00:25:03,197 --> 00:25:05,547
Picked this spot
for a reason.
565
00:25:05,591 --> 00:25:07,681
Copters can't see
through these trees.
566
00:25:07,723 --> 00:25:09,513
Yeah, you might be able to
hide from the deputies,
567
00:25:09,551 --> 00:25:11,551
but you're not gonna be able
to hide from this fire.
568
00:25:11,597 --> 00:25:13,557
Wind's pushing it
up the mountain now.
569
00:25:13,599 --> 00:25:16,169
I told you. Dug our own line.
570
00:25:16,210 --> 00:25:18,210
It'll go around us
and my plants.
571
00:25:18,255 --> 00:25:21,385
You're the grower.
I'm the firefighter.
572
00:25:21,432 --> 00:25:23,132
I'm telling you,
your line's not gonna hold.
573
00:25:23,173 --> 00:25:25,223
He's in danger
of bleeding out.
574
00:25:25,262 --> 00:25:26,792
He needs a tourniquet,
my friend.
575
00:25:26,829 --> 00:25:29,479
-I'm not your friend!
-VINCE:
Think about your own family.
576
00:25:30,616 --> 00:25:32,176
This kid...
577
00:25:32,226 --> 00:25:34,266
he's somebody's son.
578
00:25:35,055 --> 00:25:36,265
[rustling]
579
00:25:36,317 --> 00:25:38,057
What's that? That the cops?
580
00:25:38,101 --> 00:25:41,581
Hey, whoever's coming up here,
you're about to get blasted.
581
00:25:41,627 --> 00:25:43,537
BODE:
Hold up. We're not cops.
582
00:25:47,633 --> 00:25:50,073
Look, we-we don't want
any trouble.
583
00:25:50,113 --> 00:25:52,073
Please, don't shoot.
That's my son.
584
00:25:52,115 --> 00:25:54,195
That's your son?
585
00:25:56,772 --> 00:25:58,172
In name only.
586
00:25:58,208 --> 00:26:01,118
You're making a bad
situation worse, Bode.
587
00:26:01,168 --> 00:26:02,558
Wait.
588
00:26:03,649 --> 00:26:04,869
Bode?
589
00:26:08,131 --> 00:26:11,131
I came to reason
with an old friend.
590
00:26:14,834 --> 00:26:16,184
BODE:
Look, man, this fire's
getting closer.
591
00:26:16,226 --> 00:26:18,096
I want to help you try
and figure this thing out,
592
00:26:18,141 --> 00:26:20,361
-without cops.
-Of course, you two
know each other.
593
00:26:20,404 --> 00:26:25,194
Bro, I thought you were dead.
594
00:26:25,235 --> 00:26:27,055
[scoffs]
Kind of was.
595
00:26:27,107 --> 00:26:29,327
I'm finding something
to live for.
596
00:26:29,370 --> 00:26:31,370
Being locked up
is hardly living.
597
00:26:31,415 --> 00:26:33,325
MANNY:
Bode's not just an inmate.
598
00:26:34,549 --> 00:26:35,809
He's a firefighter.
599
00:26:35,855 --> 00:26:38,155
Oh, who are you?
His life coach?
600
00:26:38,205 --> 00:26:39,945
He's my captain.
601
00:26:40,947 --> 00:26:42,857
Used to be a guy like us.
602
00:26:43,863 --> 00:26:45,263
Hear him out?
603
00:26:47,518 --> 00:26:49,738
Swap the two of us out
for the three of them.
604
00:26:49,782 --> 00:26:51,572
That way, the kid can get
medical attention.
605
00:26:51,610 --> 00:26:53,260
There's no way.
Bode's an inmate.
606
00:26:53,307 --> 00:26:54,917
They don't care
what happens to him.
607
00:26:54,961 --> 00:26:56,011
Then at least let these guys
608
00:26:56,049 --> 00:26:57,529
try and stop
this kid's bleeding.
609
00:26:57,572 --> 00:26:59,922
That's what we've been asking
him since we've been here.
610
00:26:59,966 --> 00:27:01,526
And now I'm asking.
611
00:27:02,708 --> 00:27:04,358
Come on, bro.
612
00:27:04,405 --> 00:27:05,575
[scoffing]:
We were...
613
00:27:05,624 --> 00:27:07,364
We were young and dumb
like him once.
614
00:27:07,408 --> 00:27:10,888
Hell, we-we did
even crazier things.
615
00:27:15,242 --> 00:27:17,422
Trust me.
616
00:27:17,461 --> 00:27:19,641
You don't want someone
dying on your conscience.
617
00:27:23,424 --> 00:27:25,864
You'll never forgive yourself.
618
00:27:25,905 --> 00:27:27,945
♪
619
00:27:41,094 --> 00:27:42,664
Untie them.
620
00:27:54,237 --> 00:27:55,587
Oh. Chief's here.
621
00:27:55,630 --> 00:27:57,410
I'll let them know.
Chief's on the ground.
622
00:28:03,856 --> 00:28:05,596
Gregory? Anything?
623
00:28:05,640 --> 00:28:07,990
The good news is we know
who we're dealing with.
624
00:28:08,034 --> 00:28:09,084
Mojave Sutton.
625
00:28:09,122 --> 00:28:10,432
He's got priors for growing.
626
00:28:10,471 --> 00:28:12,041
He's anti-cop.
627
00:28:12,081 --> 00:28:14,431
Moves camp every so often
to avoid location.
628
00:28:14,475 --> 00:28:15,425
The bad news?
629
00:28:15,476 --> 00:28:16,736
A guy like this and his crew
630
00:28:16,782 --> 00:28:18,312
are going to be heavily armed.
631
00:28:18,348 --> 00:28:19,738
Unlikely to surrender.
632
00:28:19,785 --> 00:28:21,735
And we still don't know
where they are up there.
633
00:28:21,787 --> 00:28:23,437
[exhales]
That's a lot of bad news.
634
00:28:23,484 --> 00:28:25,494
Well, Captain Perez and my son
might be able to help.
635
00:28:25,529 --> 00:28:27,749
They're up there now
trying to defuse the situation.
636
00:28:27,793 --> 00:28:29,363
Sharon.
637
00:28:29,403 --> 00:28:32,063
Hate to state the obvious.
Bode's an inmate.
638
00:28:32,101 --> 00:28:34,541
This isn't a prison break.
This is a forest fire.
639
00:28:34,582 --> 00:28:36,022
BODE [over comms]:
Division 1501?
640
00:28:36,062 --> 00:28:37,452
Oh, that's Bode. Thank God.
641
00:28:37,498 --> 00:28:39,278
This is Division 1501.
642
00:28:39,326 --> 00:28:41,106
Where is Battalion 1508?
643
00:28:41,154 --> 00:28:43,334
Here with me.
644
00:28:44,810 --> 00:28:46,680
Fire's your jurisdiction, Sharon.
645
00:28:46,725 --> 00:28:48,285
Hostage situation--
that's mine.
646
00:28:48,335 --> 00:28:50,765
Yeah, but this call came over
a Cal Fire radio, so...
647
00:28:50,816 --> 00:28:53,116
I'll be handling it.
How is our civilian?
648
00:28:53,166 --> 00:28:55,556
BODE:
They're checking vitals now.
649
00:28:55,603 --> 00:28:57,133
Please tell me he's alive.
650
00:28:57,170 --> 00:28:59,220
We got a pulse.
651
00:28:59,259 --> 00:29:01,609
[sighs]:
Oh, God. Thank God.
652
00:29:02,828 --> 00:29:04,658
Hey, you did
the right thing, bro.
653
00:29:04,699 --> 00:29:06,269
You want to keep doing
the right thing, let my captain
654
00:29:06,309 --> 00:29:08,269
get on the radio and let
the ground know what's what.
655
00:29:08,311 --> 00:29:09,751
Yeah.
656
00:29:14,578 --> 00:29:17,018
MANNY:
Patient's lost a lot of blood.
657
00:29:17,059 --> 00:29:19,109
He needs medical attention
beyond our scope.
658
00:29:19,148 --> 00:29:21,848
Hey, Chief, what do you think?
659
00:29:21,890 --> 00:29:23,980
Should we shoot a signal
over to the hospital?
660
00:29:24,023 --> 00:29:26,723
Let them know he's gonna need
surgery and a heat pack?
661
00:29:27,722 --> 00:29:30,072
Copy you on the heat pack, Cap.
662
00:29:32,858 --> 00:29:34,948
Signaling the hospital
and a heat pack?
663
00:29:34,990 --> 00:29:36,510
That-that doesn't make
any sense.
664
00:29:36,557 --> 00:29:37,947
Yeah, I think it's a code.
665
00:29:37,993 --> 00:29:39,873
Because they've got
a fusee flare up there.
666
00:29:39,908 --> 00:29:41,648
I think they're trying to
tell us where they are.
667
00:29:41,692 --> 00:29:43,302
Okay, we're ready to medevac.
668
00:29:43,346 --> 00:29:45,306
We just need to know
where you are.
669
00:29:45,348 --> 00:29:46,648
What does Mojave get in return?
670
00:29:46,697 --> 00:29:47,957
He still wants immunity.
671
00:29:48,003 --> 00:29:50,833
All right, Caleb,
you're gonna feel this.
672
00:29:50,876 --> 00:29:52,616
[weakly]:
Please don't cut off my leg.
673
00:29:52,660 --> 00:29:54,140
Don't move, and I won't.
674
00:29:54,183 --> 00:29:56,533
Once we cut this spear down,
we can lift you
675
00:29:56,577 --> 00:29:57,837
the hell out of here.
676
00:29:57,883 --> 00:30:01,063
[Caleb groaning, screaming]
677
00:30:05,368 --> 00:30:07,238
Set?
Set.
678
00:30:07,283 --> 00:30:09,903
[grunting]
679
00:30:11,418 --> 00:30:13,158
-All right, you got him?
-I got his leg.
680
00:30:13,202 --> 00:30:14,602
MANNY:
Got his leg? Go.
681
00:30:14,638 --> 00:30:16,858
[grunting, muttering]
682
00:30:18,425 --> 00:30:19,855
Coming after you, Chief.
683
00:30:19,905 --> 00:30:21,985
Good job, good job.
Gonna stay with me, right?
684
00:30:27,086 --> 00:30:29,996
Mojave, fire's already
jumped the line.
685
00:30:30,045 --> 00:30:33,265
You tell them
no cops near my goods.
686
00:30:33,309 --> 00:30:35,089
And no charges.
687
00:30:38,358 --> 00:30:41,708
No cops, no charges,
and everybody walks out alive.
688
00:30:44,712 --> 00:30:46,452
What the hell is that?
689
00:30:49,543 --> 00:30:51,073
Fire.
690
00:30:51,893 --> 00:30:53,073
SHARON:
Look, look, look!
691
00:30:53,112 --> 00:30:54,552
Right there.
Okay, come on, let's go.
692
00:30:54,591 --> 00:30:55,811
Let's go get our patient.
693
00:30:59,640 --> 00:31:01,860
[helicopter whirring]
694
00:31:06,038 --> 00:31:07,908
SHERIFF [over speaker]:
This is the
Sheriff's Department.
695
00:31:07,953 --> 00:31:09,393
Come out with your hands up.
696
00:31:09,432 --> 00:31:12,522
You burned me, Bode? Huh?
697
00:31:12,566 --> 00:31:14,566
You tipped them off
where we are?
698
00:31:14,611 --> 00:31:15,871
What the hell, man?
699
00:31:15,917 --> 00:31:17,087
BODE:
No, hey, no.
700
00:31:17,136 --> 00:31:18,436
I would've burned you
if I let you
701
00:31:18,485 --> 00:31:19,695
and everybody else up here die.
702
00:31:19,747 --> 00:31:21,177
JAKE:
Once again,
703
00:31:21,227 --> 00:31:23,397
interfering with all
your outlaw crap.
704
00:31:23,446 --> 00:31:24,526
Nothing's changed.
705
00:31:24,578 --> 00:31:25,708
At least I own what I am.
706
00:31:25,753 --> 00:31:26,893
Can you say the same?
707
00:31:26,928 --> 00:31:28,188
Okay, everybody,
huddle together!
708
00:31:28,234 --> 00:31:29,674
-You're my cover now!
-VINCE:No, no.
709
00:31:29,713 --> 00:31:31,193
We can't stop
the pressure, all right?
710
00:31:31,237 --> 00:31:32,627
-He's gonna bleed out.
-MOJAVE:
Damn it. Screw this!
711
00:31:32,673 --> 00:31:33,633
Mojave!
712
00:31:33,674 --> 00:31:34,944
You can't run forever.
713
00:31:34,980 --> 00:31:36,940
Put down the gun,
and we go peacefully,
714
00:31:36,982 --> 00:31:38,642
and you got a shot
at being where we are
715
00:31:38,679 --> 00:31:39,899
later down the road.
716
00:31:39,941 --> 00:31:41,861
JAKE: Chief, his-his
rate is dropping.
717
00:31:41,900 --> 00:31:43,950
-He's fading fast.
-We're gonna lose this kid!
718
00:31:43,989 --> 00:31:46,379
[fire crackling]
719
00:31:47,209 --> 00:31:48,779
MANNY:
Come on, we're trapped.
720
00:31:53,694 --> 00:31:55,134
JAKE:
All right, come on, buddy.
721
00:31:55,174 --> 00:31:56,134
Come on, Caleb, come on.
722
00:31:56,175 --> 00:31:57,565
[coughing]
723
00:31:57,611 --> 00:31:58,921
Chief, what do you think?
724
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
Deploy fire shelters?
725
00:32:01,006 --> 00:32:02,826
We don't have enough of them.
726
00:32:04,009 --> 00:32:05,309
I don't want to die, Bode,
727
00:32:05,358 --> 00:32:07,008
but I don't want to go
to prison!
728
00:32:07,055 --> 00:32:08,445
My family, my son.
729
00:32:08,491 --> 00:32:10,281
-You should see my son.
-Mojave!
730
00:32:10,319 --> 00:32:12,019
My sister died because
of my bad choices.
731
00:32:12,060 --> 00:32:14,280
Somebody told me I'm not
the worst thing I've ever done.
732
00:32:14,323 --> 00:32:15,463
And you aren't, either.
733
00:32:15,498 --> 00:32:16,938
MANNY:Mojave!
734
00:32:16,978 --> 00:32:18,458
You want to go to prison?
735
00:32:18,501 --> 00:32:19,811
Or you want to burn alive
and take all of us with you?
736
00:32:19,850 --> 00:32:22,590
Those are your choices, bro.
737
00:32:22,636 --> 00:32:23,896
VINCE:
Trust me.
738
00:32:23,942 --> 00:32:25,772
You want to see your kids again.
739
00:32:26,596 --> 00:32:28,076
MOJAVE:
Okay, okay.
740
00:32:28,120 --> 00:32:29,300
How do we get out of here?
741
00:32:29,338 --> 00:32:30,638
Well, we can't on foot.
742
00:32:31,427 --> 00:32:32,947
Does that thing run?
743
00:32:36,345 --> 00:32:39,165
BODE [over comms]:
Division 1501.
Battalion 1508. Do you copy?
744
00:32:39,218 --> 00:32:41,438
Good to hear your voice,
Battalion Chief 1508.
745
00:32:41,481 --> 00:32:43,311
Better to see your face.
Where are you at?
746
00:32:43,352 --> 00:32:45,402
Doing a little off-roading.
747
00:32:45,441 --> 00:32:48,101
Chief.
[engine rumbling]
748
00:32:49,489 --> 00:32:52,229
This definitely ain't
no wildland engine, Chief.
749
00:32:52,274 --> 00:32:53,544
Hashtag "van life."
750
00:32:53,580 --> 00:32:55,630
Hey, hold on, Caleb.
All right?
751
00:32:55,669 --> 00:32:57,149
We're almost there.
752
00:32:58,498 --> 00:33:00,408
[Caleb panting]
753
00:33:00,456 --> 00:33:02,146
Thank you.
Thank you so much.
754
00:33:02,197 --> 00:33:04,237
-Thank you.
-JAKE:
All right, everybody!
755
00:33:04,286 --> 00:33:06,506
Find something and hang on!
756
00:33:08,551 --> 00:33:10,471
[yells]
757
00:33:15,341 --> 00:33:17,911
SHARON:
Let's get this kid
to the copter.
758
00:33:20,041 --> 00:33:22,171
We're gonna need a spine board.
759
00:33:22,217 --> 00:33:23,517
[indistinct clamoring]
760
00:33:23,566 --> 00:33:25,436
MANNY:
Let's go, let's go!
761
00:33:25,481 --> 00:33:27,141
♪
762
00:33:28,658 --> 00:33:30,488
And up.
763
00:33:35,839 --> 00:33:37,099
MANNY:
Mojave?
764
00:33:37,145 --> 00:33:38,965
You do your time,
765
00:33:39,017 --> 00:33:42,017
maybe we can get you in
at Three Rock Con Camp.
766
00:33:42,063 --> 00:33:43,593
Yeah, sure.
767
00:33:43,630 --> 00:33:45,500
I told you.
Manny's one of us.
768
00:33:45,545 --> 00:33:47,805
♪
769
00:34:02,779 --> 00:34:06,039
GABRIELA:
So, a fire became
770
00:34:06,087 --> 00:34:09,827
a search and rescue,
became a hostage situation,
771
00:34:09,873 --> 00:34:12,923
and then more fire?
772
00:34:15,314 --> 00:34:16,714
That's insane.
773
00:34:18,882 --> 00:34:20,282
That was "slow is smooth."
774
00:34:20,319 --> 00:34:21,759
"And smooth is fast."
775
00:34:21,798 --> 00:34:24,018
I'm glad you stuck around.
776
00:34:24,062 --> 00:34:25,932
We need more women
in the department.
777
00:34:27,195 --> 00:34:29,495
Yeah, but I would've never
been able to handle
778
00:34:29,545 --> 00:34:30,845
what you all did today.
779
00:34:30,894 --> 00:34:33,254
You won't know everything
in two weeks.
780
00:34:33,288 --> 00:34:35,118
You're always
learning on the job.
781
00:34:35,160 --> 00:34:38,120
I never trained
for a hostage situation.
782
00:34:38,163 --> 00:34:41,473
Or a burning van filled with
your boyfriend,
783
00:34:41,514 --> 00:34:43,174
my chief and...
784
00:34:44,691 --> 00:34:46,131
...Bode.
785
00:34:46,171 --> 00:34:47,651
Bode.
786
00:34:49,435 --> 00:34:52,045
I know who he is to Jake.
787
00:34:52,090 --> 00:34:53,270
Who is he to you?
788
00:34:53,308 --> 00:34:55,348
I know who he was to me.
789
00:34:55,397 --> 00:34:58,617
I'm still trying to figure out
who he is to me now.
790
00:34:58,661 --> 00:35:01,101
I think we all are.
791
00:35:03,449 --> 00:35:04,969
You're off-shift.
792
00:35:07,061 --> 00:35:08,321
Hug your dude.
793
00:35:08,367 --> 00:35:10,587
[chuckling]
794
00:35:14,329 --> 00:35:16,109
[sighs]
795
00:35:17,071 --> 00:35:19,121
♪
796
00:35:21,119 --> 00:35:22,209
Long day?
797
00:35:22,250 --> 00:35:25,080
Not compared to yours.
798
00:35:29,562 --> 00:35:30,952
MANNY:
Bode.
799
00:35:31,781 --> 00:35:33,611
You got a visitor.
800
00:35:35,002 --> 00:35:38,012
Why does this guy get all
the special privileges?
801
00:35:38,048 --> 00:35:39,748
Lights aren't out
for another hour, Charlie.
802
00:35:39,789 --> 00:35:42,229
It's not privilege.
You're just unpopular.
803
00:35:42,270 --> 00:35:45,010
[inmates laughing]
804
00:35:46,666 --> 00:35:48,536
[inmates chattering]
805
00:35:48,581 --> 00:35:50,021
Who's here so late?
806
00:35:50,800 --> 00:35:52,150
You'll see.
807
00:35:59,896 --> 00:36:03,196
Unorthodox methods
with the fusee today, Cap.
808
00:36:03,248 --> 00:36:04,768
It was a smart move.
809
00:36:04,814 --> 00:36:08,694
But let's not make a habit
of defying orders.
810
00:36:08,731 --> 00:36:11,171
Going off book
was all me, Chief.
811
00:36:11,212 --> 00:36:13,822
Bode was just
following my lead.
812
00:36:13,867 --> 00:36:15,827
But he did convince me of it.
813
00:36:15,869 --> 00:36:20,129
Manny, I would like my son
to be more like you.
814
00:36:20,178 --> 00:36:23,438
Do not let Bode inspire you
to be more like him.
815
00:36:23,485 --> 00:36:25,045
I got to admit,
816
00:36:25,095 --> 00:36:27,185
he is a little bit inspiring.
[chuckles]
817
00:36:28,534 --> 00:36:30,144
Our kids, man, huh?
818
00:36:30,188 --> 00:36:32,318
I don't know if I spend
more time loving him
819
00:36:32,364 --> 00:36:35,634
or worrying about him.[chuckles]
820
00:36:35,671 --> 00:36:37,461
I saw Gabriela today,
821
00:36:37,499 --> 00:36:39,759
at the training for Cal Fire.
822
00:36:41,851 --> 00:36:43,811
She showed up, huh?
823
00:36:45,551 --> 00:36:47,421
I thought the recruitment event
824
00:36:47,466 --> 00:36:49,156
would have turned her off
the department.
825
00:36:49,207 --> 00:36:51,767
[shushing]
Look at this view.
826
00:36:53,080 --> 00:36:56,210
["Old Habits" by
Rag'n'Bone Man playing]
827
00:36:59,608 --> 00:37:01,958
Didn't expect you here.
828
00:37:04,222 --> 00:37:07,442
Didn't think I'd ever
see you here, either.
829
00:37:08,443 --> 00:37:10,183
I'm a disappointment.
830
00:37:10,228 --> 00:37:11,788
I get it.
831
00:37:11,838 --> 00:37:13,408
I'm the problem, like always.
832
00:37:15,189 --> 00:37:17,059
I shouldn't have told you to go.
833
00:37:17,104 --> 00:37:18,374
[scoffs]
834
00:37:18,410 --> 00:37:21,890
♪ We should meet somewhere
in the middle ♪
835
00:37:23,153 --> 00:37:25,503
♪ Get some solid ground
beneath our feet... ♪
836
00:37:25,547 --> 00:37:28,507
I'll regret that for the rest
of my life, but...
837
00:37:28,550 --> 00:37:29,860
should've been you.
838
00:37:29,899 --> 00:37:32,249
Who died that night
instead of Riley.
839
00:37:33,425 --> 00:37:34,855
I know. I know.
840
00:37:34,904 --> 00:37:36,784
-No, believe me, I know.
-No, no! No, Bode.
841
00:37:36,819 --> 00:37:40,259
You're fourth-generation
Cal Fire legacy.
842
00:37:42,129 --> 00:37:45,179
It should be you...
with me at Station 42.
843
00:37:45,219 --> 00:37:47,269
You should be my right-hand guy.
844
00:37:49,005 --> 00:37:50,825
I saw you out there today.
845
00:37:52,139 --> 00:37:53,879
[chuckling]:
You were born for this.
846
00:37:53,923 --> 00:37:57,753
But you, you never wanted
anything to do with it.
847
00:37:59,538 --> 00:38:01,798
And Jake did.
848
00:38:03,411 --> 00:38:05,811
[scoffs softly]
849
00:38:05,848 --> 00:38:07,758
Guilt's a funny thing.
850
00:38:08,764 --> 00:38:10,514
What does that mean?
851
00:38:12,072 --> 00:38:14,772
-Ask Jake.
-No, I'm asking you.
852
00:38:14,814 --> 00:38:17,214
I'm asking my son.
853
00:38:18,383 --> 00:38:20,393
You heard me.
854
00:38:21,429 --> 00:38:22,949
You're my son.
855
00:38:25,390 --> 00:38:27,090
Up on the mountain,
you told Jake
856
00:38:27,130 --> 00:38:29,090
that at least you owned up
to what you did.
857
00:38:29,132 --> 00:38:30,742
What-what-what did he do?
858
00:38:30,786 --> 00:38:33,526
He broke Riley's heart.
859
00:38:33,572 --> 00:38:35,752
The night of the accident,
the last thing she felt
860
00:38:35,791 --> 00:38:37,361
before she died was pain.
861
00:38:37,402 --> 00:38:39,752
♪
862
00:38:39,795 --> 00:38:41,665
You...
863
00:38:41,710 --> 00:38:44,930
You're telling me that-that
Jake and Riley were...?
864
00:38:44,974 --> 00:38:47,244
Oh, he-he didn't
tell you that, either.
865
00:38:47,281 --> 00:38:48,891
He didn't.
866
00:38:50,937 --> 00:38:54,377
♪ With the best
of intentions... ♪
867
00:38:54,419 --> 00:38:57,509
I-I'm not perfect, okay?
I know that.
868
00:38:57,552 --> 00:39:01,122
And I know that Mom wants
her family back, but...
869
00:39:01,164 --> 00:39:02,824
[scoffs]
...from where I'm standing,
870
00:39:02,862 --> 00:39:05,822
you all made a family without me
while making me be the bad guy.
871
00:39:08,128 --> 00:39:09,648
You can tell Mom I'm sorry,
872
00:39:09,695 --> 00:39:11,565
but I don't want
back in on that.
873
00:39:11,610 --> 00:39:17,140
♪ And I could never
give you up ♪
874
00:39:17,180 --> 00:39:22,840
♪ 'Cause old habits die hard.
57897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.