All language subtitles for FUBAR - 01x06 - Royally Flushed.NF.WEBRip.x264-WDYM+CAKES+ION10+PSA+RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,842 - [birds squawking] - [rhythmic thudding] 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 [Carter grunting] 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,559 All right, warmed up. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 Go all out now, okay? As hard as you can. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,436 [wheezes] What? 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,312 [exhales] 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,566 [Carter sighs] 8 00:00:26,401 --> 00:00:27,652 You really want to do this? 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,612 You're the one who said I had to fight for her. 10 00:00:29,696 --> 00:00:33,116 I was speaking figuratively. Aldon will kick your ass. 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,035 That's why I'm asking you to train me. 12 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 I know something's up, and everything points to him. 13 00:00:38,246 --> 00:00:42,083 Emma's always running off at the last minute all around the world. 14 00:00:42,167 --> 00:00:45,295 And I've got to assume that their company also sends him on these trips. 15 00:00:45,879 --> 00:00:49,632 Plus, how many times in a month does someone need to get their car washed? 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,967 She likes a clean car. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,928 She's... She's acting very weird, man. 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,764 - Speaking Swahili. - She what? 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,766 And... romantically, 20 00:00:58,850 --> 00:01:04,230 she's gotten quite adventurous as of late, almost like she's making up for something. 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,566 - I don't need to hear that. - Yeah, my bad. Fair enough. 22 00:01:06,649 --> 00:01:09,319 I don't know why I thought you should hear that. 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,362 I... I know something's going on. 24 00:01:11,446 --> 00:01:12,572 If I listen to my gut, 25 00:01:12,655 --> 00:01:16,576 my gut tells me I gotta confront that guy, even if I have to fight him. 26 00:01:16,659 --> 00:01:18,787 Even if it means I get my ass kicked. 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,121 For Emma. 28 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 Emma is worth fighting for. 29 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 [slow piano music playing] 30 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 I love her. 31 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 You're a good young man, Carter. 32 00:01:27,170 --> 00:01:30,799 Now you're standing here with boxing gloves on, for Pete's sakes. 33 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 And, uh... 34 00:01:34,844 --> 00:01:36,638 Oh... And what? 35 00:01:37,347 --> 00:01:38,932 Uh, nothing. 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,994 No, something. Something's upsetting you. You're just not saying it. 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,788 You had the same look on your face when I told you 38 00:01:43,812 --> 00:01:46,147 that I was on my high school cheer team. 39 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 It's probably worse. 40 00:01:49,692 --> 00:01:51,402 [spluttering] Please, Mr. Brunner, 41 00:01:51,903 --> 00:01:53,279 what aren't you telling me? 42 00:01:56,199 --> 00:01:57,575 [somber music playing] 43 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 I saw Emma and Aldon kissing. 44 00:02:01,371 --> 00:02:02,371 Carter, 45 00:02:03,331 --> 00:02:04,331 please, 46 00:02:05,667 --> 00:02:06,835 talk to Emma. 47 00:02:07,418 --> 00:02:09,212 Maybe you can work things out. 48 00:02:23,184 --> 00:02:24,519 Hey, it's the fiancé. 49 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 [mouthing] 50 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 - What's up with him? - Oh, he's tired from the training. 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,114 He wants to get into wedding shape. 52 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 So how is Romi? 53 00:02:37,615 --> 00:02:39,575 Better every minute. The docs couldn't be happier. 54 00:02:39,617 --> 00:02:42,036 - She'll be home in a few days. - Thank God. 55 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 I come with more good news. My app is gonna be launching at Ralph's. 56 00:02:45,331 --> 00:02:49,210 Ralph's is one of the biggest chains on the West Coast. How did you land that? 57 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 Not that Ralph's. Ralph Moskowitz's bodega. 58 00:02:52,088 --> 00:02:54,507 - Oh. - It's a beta run to show how it works. 59 00:02:54,591 --> 00:02:56,926 I was hoping you could go check it out. 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,571 - I'll download it for you. - No, it's... 61 00:02:58,595 --> 00:02:59,595 I got it. 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,641 And Donnie's investment let me add new features like a barcode reader. 63 00:03:03,725 --> 00:03:07,687 It advises you on coupons, allergens, nutrition. 64 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 Any data in the barcode's revealed. 65 00:03:09,856 --> 00:03:13,067 MyAisles is gonna revolutionize the grocery store experience. 66 00:03:13,151 --> 00:03:15,069 You grab an apple. You pay for the apple. 67 00:03:15,153 --> 00:03:17,030 You don't need a revolution for that. 68 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Check it out. 69 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 - [phone beeping] - [light rock music playing] 70 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 It works. 71 00:03:22,619 --> 00:03:25,038 It says the app is a bad idea. 72 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 [music ends] 73 00:03:40,803 --> 00:03:41,846 [glass clinking] 74 00:03:47,060 --> 00:03:50,021 - The kiss was a mistake. - I'm so glad that you said that first. 75 00:03:50,104 --> 00:03:51,731 Good. Okay. 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,608 Okay, so friends then? 77 00:03:53,691 --> 00:03:55,443 Yes, ma'am. Friends. Absolutely. 78 00:03:55,526 --> 00:03:56,526 [Emma chuckles] 79 00:04:00,323 --> 00:04:02,617 [both sipping] 80 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 [Aldon moans] 81 00:04:06,329 --> 00:04:07,622 - [moans] - French. 82 00:04:07,705 --> 00:04:09,457 - [panting] - [speaking French] 83 00:04:10,208 --> 00:04:11,209 [in English] Portuguese. 84 00:04:11,292 --> 00:04:12,627 [speaking Portuguese] 85 00:04:12,710 --> 00:04:14,087 [both moan] 86 00:04:14,170 --> 00:04:15,170 [in English] German. 87 00:04:15,630 --> 00:04:17,566 - [speaking German] - [in English] Whoa! No, scary. 88 00:04:17,590 --> 00:04:20,134 - Um, back to French. - Okay. [moans] 89 00:04:20,218 --> 00:04:22,345 [speaking French] 90 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 Did you just say "let's go to a motel"? 91 00:04:27,183 --> 00:04:28,935 Or a hotel. I've got miles. 92 00:04:30,436 --> 00:04:33,022 - If we go to a hotel, we have sex. - That's the idea. 93 00:04:33,106 --> 00:04:33,940 [both panting] 94 00:04:34,023 --> 00:04:35,023 What? 95 00:04:37,735 --> 00:04:40,280 Okay I... No, I, um... I can't do this. Um... 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,114 Carter. 97 00:04:43,199 --> 00:04:44,426 I... I can't do this to Carter. 98 00:04:44,450 --> 00:04:46,786 My heart is telling me, "No, stop, this is wrong." 99 00:04:46,869 --> 00:04:48,579 Okay. But what is your groin saying? 100 00:04:48,663 --> 00:04:51,791 'Cause mine's saying we should definitely go to a motel, right? 101 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 [Emma clears throat] 102 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 Okay. All right, no, you're right. 103 00:04:57,547 --> 00:04:59,590 You're right. This is messed up. You're engaged. 104 00:05:01,342 --> 00:05:02,822 I've been a lot of things in my life, 105 00:05:02,885 --> 00:05:05,805 and an intentional home-wrecker has never been one of them. 106 00:05:06,889 --> 00:05:08,224 - So... - Intentional? 107 00:05:08,308 --> 00:05:09,934 Well, they don't always wear rings. 108 00:05:14,605 --> 00:05:16,065 [footsteps departing] 109 00:05:21,988 --> 00:05:24,407 Box seats behind the dugout? 110 00:05:24,907 --> 00:05:25,907 Just got them. 111 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 - Paid through the nose. - Mm-hm. 112 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 [Roo] Ah. 113 00:05:30,788 --> 00:05:32,290 What's the occasion? 114 00:05:32,373 --> 00:05:34,000 I think Emma needs a break. 115 00:05:34,083 --> 00:05:37,587 Between us losing Boro and everything that's going on with Romi, 116 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 I think it'd be good to have a day just to talk. 117 00:05:40,256 --> 00:05:41,591 So no occasion? 118 00:05:41,674 --> 00:05:44,927 [Luke] When she was nine, I missed her gymnastics championships. 119 00:05:45,011 --> 00:05:47,638 To make up for it, we did family day in the stadium. 120 00:05:47,722 --> 00:05:49,932 I carried her around on my shoulders. 121 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 We had hot dogs. 122 00:05:50,933 --> 00:05:52,226 The perfect day. 123 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 She even got an autographed baseball from Jeter. 124 00:05:55,730 --> 00:05:59,359 I remember family day at Fishkill Correctional. 125 00:05:59,442 --> 00:06:01,527 Buzzie The Strangler gave me a tissue. 126 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 It had his mucus on it. 127 00:06:04,280 --> 00:06:07,450 - At least, I thought it was mucus. - [footsteps approaching] 128 00:06:07,533 --> 00:06:09,369 Hey, Emma, check this out. 129 00:06:09,994 --> 00:06:11,621 Bronx Bomber family day. 130 00:06:11,704 --> 00:06:13,081 Just like old times? 131 00:06:13,164 --> 00:06:14,164 Surprised? 132 00:06:14,499 --> 00:06:16,042 Oh Dad, wow, that's great. 133 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 I... I would love to, really, 134 00:06:17,502 --> 00:06:20,421 but... I need to spend the weekend with Carter. 135 00:06:20,505 --> 00:06:23,049 I've been away a lot, and I think it's getting to him. 136 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 - Rain check? - Sure, yeah. 137 00:06:25,802 --> 00:06:27,261 We just do it some other day. 138 00:06:27,345 --> 00:06:30,223 As long as we get some time to talk a little bit, okay? 139 00:06:30,306 --> 00:06:31,349 Sure. Yeah. 140 00:06:37,271 --> 00:06:38,398 Greetings, chief. 141 00:06:45,571 --> 00:06:47,198 [uptempo instrumental music playing] 142 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Sit down and listen. 143 00:06:52,412 --> 00:06:57,417 So, Langley thinks they know why Boro took such risks to get his weapon back. 144 00:06:57,500 --> 00:07:00,711 - Um, to sell it? - If he did, he'd be out of inventory. 145 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 Now that he has the stolen waste from the Kazakh train, 146 00:07:03,923 --> 00:07:05,383 and he has the suitcase back, 147 00:07:05,466 --> 00:07:08,386 we believe he will utilize the suitcase's nuclear core 148 00:07:08,469 --> 00:07:11,431 to re-irradiate the waste and make another half dozen nukes. 149 00:07:11,514 --> 00:07:13,349 Remind me again why we didn't torture him 150 00:07:13,433 --> 00:07:15,768 instead of giving him exactly what he wanted? 151 00:07:17,979 --> 00:07:18,979 Respectfully. 152 00:07:19,397 --> 00:07:22,400 Well, can't we find Boro by scanning for the radiation signature, 153 00:07:22,483 --> 00:07:24,026 like we did in Greece? 154 00:07:24,110 --> 00:07:26,320 We've been trying, but no luck. Tina? 155 00:07:27,196 --> 00:07:29,115 My pals at NSA have picked up chatter 156 00:07:29,198 --> 00:07:32,743 that Boro could have his weapons ready for sale in ten days or less. 157 00:07:32,827 --> 00:07:34,996 NSA also intercepted conversations 158 00:07:35,079 --> 00:07:38,249 about a high-stakes card game taking place two days from now 159 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 at an oligarch's mansion outside Moscow. 160 00:07:41,294 --> 00:07:44,464 Exclusive annual event with a 200-year history. 161 00:07:45,131 --> 00:07:46,299 Game's a little shady. 162 00:07:46,382 --> 00:07:49,427 Super rich from all over the world pay a fortune to attend. 163 00:07:49,510 --> 00:07:50,845 It's a status thing. 164 00:07:50,928 --> 00:07:53,514 Some of the players are underworld characters. 165 00:07:53,598 --> 00:07:58,269 Sources tell us that Boro's right-hand man, Cain, will be there. 166 00:07:58,352 --> 00:08:02,023 So Cain gets a day off from side-kicking and bootlicking. 167 00:08:02,106 --> 00:08:04,317 When he's done, we follow him back to Boro. 168 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 [Dot] Not that simple. 169 00:08:05,359 --> 00:08:07,862 Since escaping Guyana, we believe Boro and his team 170 00:08:07,945 --> 00:08:10,364 have been traveling exclusively in private aircraft 171 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 with radar-deflecting capability. 172 00:08:12,241 --> 00:08:15,953 Not to mention, they're most likely moving in and out of unfriendly nations 173 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 that don't provide us intel. 174 00:08:17,288 --> 00:08:20,750 However, we have ascertained that during the game, 175 00:08:20,833 --> 00:08:23,127 cell phones are locked in a box to prevent cheating. 176 00:08:23,211 --> 00:08:24,795 We get operatives into the game 177 00:08:24,879 --> 00:08:27,340 with data rippers disguised as cell phones. 178 00:08:27,423 --> 00:08:29,884 They'll extract data from other phones they're locked in with. 179 00:08:29,967 --> 00:08:32,678 And from that we can access Cain's GPS data 180 00:08:32,762 --> 00:08:35,556 and learn where he's been, which will give us Boro's location. 181 00:08:35,640 --> 00:08:37,016 And the location of the nukes. 182 00:08:37,099 --> 00:08:38,392 [Aldon] But therein lies the rub 183 00:08:38,476 --> 00:08:41,562 because Cain already knows all of our very attractive faces. [laughs] 184 00:08:41,646 --> 00:08:42,897 Not all of them. 185 00:08:44,815 --> 00:08:46,668 - There's gotta be a better option. - What he said. 186 00:08:46,692 --> 00:08:49,111 The Boro operation has been designated need-to-know. 187 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 The game's less than 48 hours away. 188 00:08:51,197 --> 00:08:54,784 There's no time to get clearance and fully read in two new operatives. 189 00:08:54,867 --> 00:08:58,704 Barry and Tina will get their cover IDs. CIA will bankroll the five million buy-in. 190 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 [Roo] The CIA's got it like that? 191 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Why am I still shopping at T.J. Maxx? 192 00:09:02,750 --> 00:09:05,086 'Cause you like name brands at no-name prices. 193 00:09:06,546 --> 00:09:08,798 We'll need to clone every phone in the box 194 00:09:08,881 --> 00:09:10,761 since we have no way of knowing which is Cain's. 195 00:09:10,800 --> 00:09:11,926 That's a lot of data. 196 00:09:12,009 --> 00:09:14,655 [Dot] That's why we need two players, each with their own data ripper. 197 00:09:14,679 --> 00:09:18,099 Director, as much as I'd love to put myself in danger again, 198 00:09:18,182 --> 00:09:22,103 even though I'm not a field operative, as clearly delineated in my contract... 199 00:09:23,145 --> 00:09:26,524 - I don't know how to play cards. - You won't have to. You'll cheat. 200 00:09:27,108 --> 00:09:28,901 Cheaters never prosper. 201 00:09:32,196 --> 00:09:33,531 Concur. 202 00:09:33,614 --> 00:09:38,327 [inhales] So how do we get these two into an exclusive oligarch card game? 203 00:09:38,411 --> 00:09:40,121 Clock's ticking. Figure it out. 204 00:09:41,581 --> 00:09:42,581 [phone vibrates] 205 00:09:49,880 --> 00:09:51,299 I gotta deal with something. 206 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 Aldon, you're senior. 207 00:09:53,384 --> 00:09:57,638 Emma has the most Boro experience, so work together. 208 00:09:57,722 --> 00:10:00,850 The two of you... should be good at that. 209 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 [Emma clears throat] 210 00:10:08,357 --> 00:10:10,318 [Tally] Those weird brothers sent it to me. 211 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 There were three people. 212 00:10:11,777 --> 00:10:14,655 The smaller one went inside quickly before I could make him out, 213 00:10:14,739 --> 00:10:18,451 but I know that's Emma's friend from work, Aldon, 214 00:10:18,534 --> 00:10:19,785 and he's with Kyle, 215 00:10:19,869 --> 00:10:21,954 and Kyle's clearly been kidnapped. 216 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 I just want the truth, Luke. 217 00:10:29,712 --> 00:10:30,952 [Luke] Remember when I told you 218 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 that we had to convince Kyle to make the right decision? 219 00:10:34,008 --> 00:10:35,426 That's how we convinced him. 220 00:10:35,509 --> 00:10:36,677 And Aldon helped me. 221 00:10:36,761 --> 00:10:38,721 Because at the engagement party, he told me 222 00:10:38,804 --> 00:10:41,390 that he needed a little side job to make some extra money, 223 00:10:41,474 --> 00:10:44,143 so I gave him this job and paid him a couple of bucks. 224 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 But it was for a good cause. 225 00:10:45,603 --> 00:10:47,146 Romi was really sick. 226 00:10:47,229 --> 00:10:48,856 And we didn't hurt Kyle. 227 00:10:48,939 --> 00:10:52,360 We just scared him... to make the right decision. 228 00:10:53,903 --> 00:10:57,531 I guess you did what you thought you needed to do for Romi. 229 00:10:58,115 --> 00:11:00,451 Fine. But the Twinning Formula guys say 230 00:11:00,534 --> 00:11:02,870 you've been faking sales figures to win awards. 231 00:11:02,953 --> 00:11:05,706 And they wanna see the books, or they'll start making noise. 232 00:11:05,790 --> 00:11:08,334 I poked around, Luke, and they're right. 233 00:11:08,918 --> 00:11:13,255 Something... Something shady is going on at Merry Fitness, 234 00:11:13,339 --> 00:11:15,716 and I need to know what it is. 235 00:11:18,135 --> 00:11:19,135 [sighs] 236 00:11:19,720 --> 00:11:20,971 [birds squawking] 237 00:11:28,979 --> 00:11:30,481 You deserve to know the truth. 238 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 Barry has a gambling problem. 239 00:11:35,611 --> 00:11:39,323 Bartholomew Tiberius Putt, a gambler? 240 00:11:39,407 --> 00:11:41,409 He owes a lot of money to some really bad people, 241 00:11:41,492 --> 00:11:42,993 and I'm trying to help him. 242 00:11:43,077 --> 00:11:44,537 That's why I'm working all the time. 243 00:11:44,620 --> 00:11:48,541 We're using the marketing money to pay off the gambling debt. 244 00:11:48,624 --> 00:11:53,003 And yes, we are fudging the sales numbers because we want to win the sales awards. 245 00:11:53,087 --> 00:11:55,339 And the awards get your name out there for free. 246 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Yes. 247 00:11:56,340 --> 00:11:58,759 The more customers that come in, the more money comes in, 248 00:11:58,843 --> 00:12:00,845 the more we can go and give to the bookie. 249 00:12:00,928 --> 00:12:03,222 It's a vicious cycle. It's a mess. 250 00:12:03,305 --> 00:12:06,600 You know, I swung by Barry's the other day 251 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 to drop off some Tilapia Veracruz 252 00:12:08,644 --> 00:12:10,646 because he's eating so much crap all the time. 253 00:12:10,730 --> 00:12:12,022 He wasn't home, 254 00:12:12,106 --> 00:12:15,025 but I could see through the window that all his toys were gone. 255 00:12:15,901 --> 00:12:17,945 Is that... Is that because of all this? 256 00:12:18,028 --> 00:12:21,407 He sold everything to pay off the gambling losses. 257 00:12:21,490 --> 00:12:26,203 But, please, don't give any of this information to those bozo brothers 258 00:12:26,287 --> 00:12:29,582 because they will shut us down, and Barry could really get hurt. 259 00:12:29,665 --> 00:12:31,542 I will figure something out. 260 00:12:31,625 --> 00:12:33,753 Not like what you did to Kyle, right? 261 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 No, we won't touch them. 262 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 Now let me ask you something. 263 00:12:39,467 --> 00:12:41,218 I mean, we could have met anywhere, 264 00:12:42,344 --> 00:12:43,888 and I invited you many times. 265 00:12:43,971 --> 00:12:47,183 What made you finally decide to come on board? 266 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 I don't know. [chuckles] 267 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 I... I guess... 268 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 [instrumental music playing] 269 00:12:54,857 --> 00:12:56,442 I didn't know what you did, 270 00:12:56,525 --> 00:13:00,738 but I knew you did something for Romi to save her. 271 00:13:01,822 --> 00:13:02,822 I just... 272 00:13:05,534 --> 00:13:08,287 I wanted to do something for you too. 273 00:13:09,079 --> 00:13:12,333 Now, everything you've been going through because of Barry, 274 00:13:13,209 --> 00:13:17,463 you make it real hard to stay mad at you, Luke Brunner. 275 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 I haven't always been perfect, 276 00:13:25,638 --> 00:13:28,641 but I'm always trying to do the right thing for our family. 277 00:13:31,185 --> 00:13:32,185 For you. 278 00:13:43,280 --> 00:13:45,157 [woman] This is an automatic shuffler 279 00:13:45,241 --> 00:13:48,244 used in high-stakes poker games to ensure no one cheats. 280 00:13:48,744 --> 00:13:50,579 We will use it to cheat. 281 00:13:54,500 --> 00:13:57,711 It has a pinhead camera to confirm a standard 52-card deck. 282 00:13:57,795 --> 00:13:58,879 It's also hackable. 283 00:13:58,963 --> 00:14:01,715 We'll read the deal and feed you the data with these. 284 00:14:02,591 --> 00:14:04,301 [soft rock music playing] 285 00:14:18,732 --> 00:14:21,569 A receiver will send our voices via vibration 286 00:14:21,652 --> 00:14:23,012 to the auditory bones in your ear. 287 00:14:23,070 --> 00:14:24,989 You'll hear us, but no one else will, 288 00:14:25,072 --> 00:14:27,533 and we will hear and see everything that you do. 289 00:14:27,616 --> 00:14:29,094 [Dot] An AI program will guide your play, 290 00:14:29,118 --> 00:14:32,580 so you'll remain in the game long enough to complete the spoofing of Cain's phone. 291 00:14:32,663 --> 00:14:34,039 But even if we crap out, 292 00:14:34,123 --> 00:14:36,309 couldn't we just hang around until we download the data? 293 00:14:36,333 --> 00:14:39,128 Negative. It's considered bad luck. You bust, you go. 294 00:14:39,211 --> 00:14:41,972 There are a lot of traditions in the game. We don't know half of them. 295 00:14:42,381 --> 00:14:43,465 Your cover IDs. 296 00:14:44,091 --> 00:14:46,927 They hate Americans, so, Barry, you're Nigerian. 297 00:14:47,011 --> 00:14:49,722 Been a while since you've studied dialect at The Farm, so brush up. 298 00:14:50,306 --> 00:14:52,224 Tina, no, you're not trained in this, 299 00:14:52,308 --> 00:14:55,561 but your NSA file says your grandmother was French, and you're fluent. 300 00:14:55,644 --> 00:14:56,684 Can you handle the accent? 301 00:14:56,729 --> 00:14:59,231 [speaking French] 302 00:14:59,315 --> 00:15:00,149 [Dot] Not an issue. 303 00:15:00,232 --> 00:15:03,319 To prevent collusion, all the players have to speak English. 304 00:15:03,402 --> 00:15:05,487 One to ten, where's your freak-out meter? 305 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Eight. 306 00:15:08,157 --> 00:15:09,658 But it was 34 in prison. 307 00:15:10,242 --> 00:15:11,827 Good. Progress. 308 00:15:11,911 --> 00:15:14,663 ["I Only Have Eyes for You" by The Flamingos playing] 309 00:15:14,747 --> 00:15:20,336 - ♪ The moon may be high ♪ - ♪ Sha bop ♪ 310 00:15:21,295 --> 00:15:22,504 ♪ Sha bop ♪ 311 00:15:22,588 --> 00:15:28,260 - ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ - ♪ Sha bop ♪ 312 00:15:28,344 --> 00:15:34,433 ♪ I only have eyes ♪ 313 00:15:35,476 --> 00:15:36,936 ♪ For... ♪ 314 00:15:37,019 --> 00:15:39,271 That was fluffing fantastic. 315 00:15:40,898 --> 00:15:43,525 - Just like old times. - Wow. 316 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Donnie's been talking about marriage, 317 00:15:55,245 --> 00:15:56,747 hinting he might ask. 318 00:15:56,830 --> 00:15:59,667 [sighs] You really suck at pillow talk. 319 00:15:59,750 --> 00:16:03,045 I didn't wake up this morning thinking this would happen. 320 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 These feelings, they're new and old. 321 00:16:07,758 --> 00:16:09,885 I want to make sure they're real. 322 00:16:10,970 --> 00:16:12,304 Well they're real for me. 323 00:16:13,305 --> 00:16:14,682 [Tally chuckles softly] 324 00:16:14,765 --> 00:16:16,934 There hasn't been a day I didn't love you. 325 00:16:17,935 --> 00:16:19,561 And that's very sweet, 326 00:16:20,771 --> 00:16:22,564 but you also hurt me real bad. 327 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 And I'm in a good relationship right now. 328 00:16:27,945 --> 00:16:29,571 This might have been a mistake. 329 00:16:30,489 --> 00:16:31,532 It wasn't. 330 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 Doesn't feel like one. 331 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 But I need to make sure. 332 00:16:40,374 --> 00:16:43,335 So as soon as you're back from your business trip, 333 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 let's spend more time together. 334 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Proper dates. 335 00:16:46,839 --> 00:16:49,174 Get a feel for what's going on here. 336 00:16:50,467 --> 00:16:51,468 Pinky promise? 337 00:16:54,722 --> 00:16:57,725 I think we can do better than a pinky promise. 338 00:16:59,560 --> 00:17:01,937 - You're right. [laughs] - [chuckles] 339 00:17:04,189 --> 00:17:05,189 ♪ Sha bop ♪ 340 00:17:05,607 --> 00:17:06,607 [phone vibrates] 341 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 ♪ Sha bop ♪ 342 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 ♪ Sha bop ♪ 343 00:17:17,494 --> 00:17:20,080 [Dot] With the help of a ton of confiscated cartel cash, 344 00:17:20,164 --> 00:17:23,375 we got Barry and Tina bumped to the top of the card game's alternate list. 345 00:17:23,459 --> 00:17:24,877 So how do we get them to the table? 346 00:17:24,960 --> 00:17:28,422 We can wait for my dad, but he did leave Aldon and me to run point, so... 347 00:17:28,505 --> 00:17:31,050 Throwing Papa under the bus. Classy. 348 00:17:32,009 --> 00:17:35,054 - We can break down what we put together. - Proceed. 349 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 It's a five-player game. We take out two of the players. 350 00:17:37,431 --> 00:17:39,034 They have to replace them with two of our guys. 351 00:17:39,058 --> 00:17:40,726 We chose a couple, the Biryukovs. 352 00:17:41,852 --> 00:17:44,039 Their place is a fortress with top-of-the-line security. 353 00:17:44,063 --> 00:17:47,357 Five guards. Two out back, two at the gate, one inside. 354 00:17:47,441 --> 00:17:48,275 We start in the back. 355 00:17:48,358 --> 00:17:51,111 They're ex-Aussie Special Forces working private sector. 356 00:17:51,195 --> 00:17:52,029 We can't kill 'em, 357 00:17:52,112 --> 00:17:55,699 but a pair of 13-caliber tranquilizer dart rifles will do the trick. 358 00:17:55,783 --> 00:17:57,951 - Why two? - [Roo] Air guns don't have the range, 359 00:17:58,035 --> 00:18:00,537 and from that close, the shots have to be simultaneous. 360 00:18:00,621 --> 00:18:03,415 - Pretty boy will do it with me. - That's me. I'm pretty. 361 00:18:03,499 --> 00:18:05,501 [uptempo instrumental music playing] 362 00:18:16,303 --> 00:18:17,304 [both grunt] 363 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 Pair at the front gate is more difficult. 364 00:18:21,183 --> 00:18:24,186 We have to assume the house guard has access to a monitor. 365 00:18:24,269 --> 00:18:26,063 If he sees 'em go down, it's over. 366 00:18:26,146 --> 00:18:29,608 So we need a van and 30 balloons. 367 00:18:31,777 --> 00:18:32,777 [door closes] 368 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 What's going on? 369 00:18:39,326 --> 00:18:41,495 One of the poker buddies sent good-luck balloons. 370 00:18:41,578 --> 00:18:44,414 And a big box, back of the van. 371 00:18:45,457 --> 00:18:46,458 Check it out. 372 00:18:50,212 --> 00:18:51,839 Sign here, please. 373 00:19:06,770 --> 00:19:07,938 Good night, mate. 374 00:19:08,772 --> 00:19:09,772 [grunts] 375 00:19:21,160 --> 00:19:22,369 [Dot] Four down, one to go. 376 00:19:22,452 --> 00:19:24,371 How do you take out the guard in the house? 377 00:19:25,205 --> 00:19:26,999 Easy. Joy buzzer. 378 00:19:28,333 --> 00:19:31,086 [beeping] 379 00:19:31,170 --> 00:19:33,797 [electricity buzzing] 380 00:19:33,881 --> 00:19:35,090 [doorbell ringing] 381 00:19:40,012 --> 00:19:41,680 - [electricity buzzing] - [man gasps] 382 00:19:48,395 --> 00:19:50,147 - Seem to be shocked to see me. - [grunts] 383 00:19:51,773 --> 00:19:52,900 We're in. 384 00:19:52,983 --> 00:19:56,904 [in Russian] We're both under the weather. We're sorry to miss the game too. 385 00:19:57,404 --> 00:19:58,530 Thank you. 386 00:19:58,614 --> 00:19:59,990 Maybe next time. 387 00:20:03,285 --> 00:20:05,245 [in English] And Barry and Tina take their place. 388 00:20:05,329 --> 00:20:07,649 We hit the old coots with some darts. They go nighty night. 389 00:20:07,706 --> 00:20:09,458 When they wake up, we're long gone. 390 00:20:09,541 --> 00:20:10,918 Easy as Sunday morning. 391 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Don't worry. It's just a sedative. 392 00:20:14,588 --> 00:20:16,423 You can't give us sedative. 393 00:20:17,341 --> 00:20:18,675 It could kill us. 394 00:20:18,759 --> 00:20:20,260 We have COPD. 395 00:20:20,844 --> 00:20:24,014 You said you wouldn't hurt us if we made the call. Please. 396 00:20:24,097 --> 00:20:25,933 I think they're telling the truth. 397 00:20:26,016 --> 00:20:29,561 So? There's like a 5% chance something happens to them, 398 00:20:29,645 --> 00:20:33,357 but 100% chance we don't get Boro if they alert anyone to what we're up to. 399 00:20:33,440 --> 00:20:35,275 So let's stick 'em and get out of here. 400 00:20:35,359 --> 00:20:37,945 They're not spies. They're just card players. 401 00:20:38,028 --> 00:20:39,947 They'll like the risk. They're gamblers. 402 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 Emma's right. We can't shoot them. 403 00:20:41,990 --> 00:20:44,868 Aldon and I will sweep the house. You keep watch. 404 00:20:56,380 --> 00:20:57,839 [suspenseful music playing] 405 00:21:09,851 --> 00:21:11,103 Borscht is in the bowl? 406 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 Goulash is in the... 407 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 I got nothing. 408 00:21:17,067 --> 00:21:18,610 Deposit all phones. 409 00:21:20,070 --> 00:21:22,406 [in Nigerian accent] Of course. My pleasure. 410 00:21:22,906 --> 00:21:23,906 Voilà, monsieur. 411 00:21:26,368 --> 00:21:27,368 Follow me. 412 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 What the heck was that accent? 413 00:21:31,957 --> 00:21:33,083 Wakanda. 414 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 It was the only study material I could find. 415 00:21:35,210 --> 00:21:38,171 He only took your side because you're his daughter, by the way. 416 00:21:38,255 --> 00:21:41,216 - He took my side because I'm right. - [scoffs] Whatever. 417 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 Well, you're not much of a sports fan, huh? 418 00:21:43,343 --> 00:21:45,971 - I was an NCAA athlete. - NCAA? 419 00:21:46,054 --> 00:21:48,598 What sport? Asshole Olympics? 420 00:21:48,682 --> 00:21:50,017 I'm not engaging. 421 00:21:50,100 --> 00:21:52,227 Who says no to baseball with Dad? 422 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 Who are you, Ray Kinsella? 423 00:21:53,562 --> 00:21:55,802 - [phone vibrating] - You are living a Harry Chapin song. 424 00:21:56,773 --> 00:21:57,773 [Emma] Shit. 425 00:21:59,192 --> 00:22:00,444 Not that it's your business, 426 00:22:00,527 --> 00:22:03,947 but I'm having some relationship issues that I need to tend to this weekend, okay? 427 00:22:04,031 --> 00:22:06,700 Yeah, he knows that, and he's worried about you. 428 00:22:06,783 --> 00:22:09,619 That's why he wanted to take you to a ball game and talk. 429 00:22:10,329 --> 00:22:12,622 - Really? That's why he wanted to go? - Yep. 430 00:22:12,706 --> 00:22:15,917 What an inconvenience having a dad who cares. 431 00:22:16,001 --> 00:22:21,089 The only sporting event my dad took me to was a cockfight in an abandoned Del Taco. 432 00:22:21,173 --> 00:22:23,091 Please, there's no need to fight. 433 00:22:23,175 --> 00:22:26,428 Old man, I will dart you in your turkey neck. 434 00:22:27,554 --> 00:22:29,556 [uptempo rhythmic music playing] 435 00:22:37,564 --> 00:22:38,564 Wow. 436 00:22:39,107 --> 00:22:40,525 These things are endangered. 437 00:22:41,485 --> 00:22:42,694 Rich people. 438 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 Mm. 439 00:22:52,579 --> 00:22:53,579 Whoa. 440 00:22:54,206 --> 00:22:56,291 Hey, check it out. Old fallout bunker. 441 00:22:59,586 --> 00:23:00,670 Weird. 442 00:23:01,421 --> 00:23:03,649 You've had it in for me since we started working together. 443 00:23:03,673 --> 00:23:04,508 What is your problem? 444 00:23:04,591 --> 00:23:06,885 - You really wanna know? - [loud explosions] 445 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 [tense music playing] 446 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 Shit. 447 00:23:16,436 --> 00:23:18,021 Balloons were your idea. 448 00:23:22,818 --> 00:23:25,570 [Aldon] Mm. Fruit cocktail. [chuckles] 449 00:23:26,321 --> 00:23:27,739 I love these things. 450 00:23:30,283 --> 00:23:31,660 1986. 451 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 Plus, this is not yours. 452 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 You have a tendency of taking things that are not yours. 453 00:23:36,373 --> 00:23:38,413 - What's that supposed to mean? - Well, you tell me. 454 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 [footsteps approaching] 455 00:23:40,419 --> 00:23:42,295 [dramatic music playing] 456 00:23:44,923 --> 00:23:46,258 [panting] 457 00:23:48,343 --> 00:23:49,343 [Aldon] Hey! 458 00:23:51,847 --> 00:23:52,681 Give me that. 459 00:23:52,764 --> 00:23:54,364 - [Mr. Biryukov grunts] - Get over there. 460 00:23:58,103 --> 00:23:59,396 [Luke grunts] 461 00:24:00,439 --> 00:24:02,399 The door is electric. It shorted out. 462 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 It's set to default. 463 00:24:09,156 --> 00:24:10,240 We're locked in. 464 00:24:10,866 --> 00:24:14,286 Welcome, new friends and old. 465 00:24:14,828 --> 00:24:16,913 By taking your place at this table, 466 00:24:16,997 --> 00:24:19,916 you have joined an historic coterie. 467 00:24:20,750 --> 00:24:22,669 Czar Alexander sat here 468 00:24:22,752 --> 00:24:25,839 while Napoleon's army knocked at the gates, 469 00:24:25,922 --> 00:24:29,050 Stalin while the Third Reich invaded, 470 00:24:29,134 --> 00:24:33,346 and as the American president pointed missiles at Cuba, 471 00:24:33,430 --> 00:24:36,558 Khrushchev banged his shoe on this table 472 00:24:36,641 --> 00:24:38,852 because he did not pull an inside straight. 473 00:24:38,935 --> 00:24:40,061 [all laugh] 474 00:24:41,146 --> 00:24:43,732 The game is five-card draw. 475 00:24:43,815 --> 00:24:46,026 Three raises, no limit. 476 00:24:46,109 --> 00:24:48,487 Ante: 50,000. 477 00:24:49,696 --> 00:24:54,159 But first, our traditional drink... 478 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 moloko ottsa. 479 00:24:58,997 --> 00:24:59,997 Mm. 480 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 [exhales] 481 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 Ura! 482 00:25:06,755 --> 00:25:07,755 [all] Ura! 483 00:25:10,050 --> 00:25:11,050 Salud. 484 00:25:12,594 --> 00:25:14,234 [in Nigerian accent] My Russian is rusty. 485 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Moloko ottsa? 486 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 Father's milk. 487 00:25:16,515 --> 00:25:17,933 Vodka and yak semen. 488 00:25:20,894 --> 00:25:21,894 [exhales] 489 00:25:24,105 --> 00:25:25,745 [in French accent] Let's play some cards. 490 00:25:26,566 --> 00:25:27,943 [straining] 491 00:25:28,527 --> 00:25:29,903 [Luke grunts, groans] 492 00:25:29,986 --> 00:25:32,364 Controls are fried, and the door's steel. 493 00:25:32,447 --> 00:25:33,823 You're not getting it open. 494 00:25:33,907 --> 00:25:35,325 [Aldon] Can't get a signal in here. 495 00:25:40,830 --> 00:25:43,416 Hey, this probably runs the bunker system's control. 496 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Oh, keyboard's Cyrillic. Not a problem. 497 00:25:49,297 --> 00:25:50,549 [beeping] 498 00:25:50,632 --> 00:25:51,675 Yeah, system's shot... 499 00:25:52,175 --> 00:25:53,218 [beeps] 500 00:25:53,301 --> 00:25:54,737 ...and the door hydraulics are down. 501 00:25:54,761 --> 00:25:57,138 If the guards wake up and we're still here, 502 00:25:57,222 --> 00:25:58,598 we go straight for the gulag. 503 00:25:58,682 --> 00:26:01,810 Okay, is it just me, or is it getting unbearably hot? 504 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 Well, that's 'cause the ventilation's shutdown too. 505 00:26:04,062 --> 00:26:05,647 We won't have to worry about prison 506 00:26:05,730 --> 00:26:08,900 'cause the CO2 scrubber is not working, and this place is vacuum-sealed. 507 00:26:09,776 --> 00:26:12,112 We're all gonna asphyxiate long before we're found. 508 00:26:27,377 --> 00:26:29,379 [Dot] Data extraction at 5%. 509 00:26:30,046 --> 00:26:31,923 Millions of miles before we sleep. 510 00:26:32,007 --> 00:26:33,007 If you can hear me, 511 00:26:33,049 --> 00:26:35,594 Barry touch your chips, and Tina take a sip. 512 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 All hands accounted for. 513 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 AI's calculating strategic play. 514 00:26:45,103 --> 00:26:47,063 Okay, caught a break on the first hand. 515 00:26:47,147 --> 00:26:48,982 Barry's sitting pretty with three eights. 516 00:26:49,065 --> 00:26:52,360 No one else has anything, and nothing's coming up in the draw. 517 00:26:53,111 --> 00:26:57,073 They'll bet conservatively, or if they're smart, just fold. 518 00:27:07,792 --> 00:27:10,045 What's he doing? He's only got a pair. 519 00:27:10,128 --> 00:27:12,631 - I thought he was a card player. - Apparently a bad one. 520 00:27:12,714 --> 00:27:15,425 He plays like this, he'll be out of the game and gone with his phone 521 00:27:15,508 --> 00:27:17,010 way before we're done copying it. 522 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 Okay, new plan. 523 00:27:18,845 --> 00:27:20,805 We cheat to help Cain. 524 00:27:23,058 --> 00:27:24,893 I already feel like I can't breathe. 525 00:27:24,976 --> 00:27:27,812 - You okay, Cool Breeze? - [exhales] I don't like feeling confined. 526 00:27:28,396 --> 00:27:31,024 I read about this German guy that lived in this tiny house, 527 00:27:31,107 --> 00:27:32,817 and he died on his own farts. 528 00:27:33,360 --> 00:27:36,279 Oh God, Ruth is feeling a little hot underneath the collar. 529 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 Who's Ruth? 530 00:27:37,280 --> 00:27:39,574 She's Ruth. Roo is short for Ruth. 531 00:27:39,658 --> 00:27:41,993 I thought it was a nickname because you drive a Subaru. 532 00:27:42,077 --> 00:27:44,412 I drive a Subaru 'cause I'm gay. 533 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 So you never bothered to learn my real name? 534 00:27:47,624 --> 00:27:49,584 Nice kid you raised there, boss. 535 00:27:50,085 --> 00:27:53,463 Come on, open up, you Soviet-era piece of garbage! 536 00:27:54,714 --> 00:27:55,714 You're not helping. 537 00:27:55,757 --> 00:27:57,676 [Roo] No shit! 538 00:27:57,759 --> 00:27:59,177 [groans] I'm wasting oxygen. 539 00:27:59,260 --> 00:28:01,388 Six people in a room this size, 540 00:28:01,471 --> 00:28:04,224 normal CO2 output and O2 consumption, 541 00:28:04,307 --> 00:28:06,309 we've got two hours tops. 542 00:28:09,396 --> 00:28:11,106 Tell us about the bunker. 543 00:28:11,189 --> 00:28:12,982 It was here when we bought house, 544 00:28:13,066 --> 00:28:17,404 left over from when we thought nuclear war was inevitable. 545 00:28:17,487 --> 00:28:19,447 - [can opens] - We thought it was kitschy. 546 00:28:19,531 --> 00:28:21,449 I told you not to eat that crap. 547 00:28:21,533 --> 00:28:23,868 I need some sugar, or I'm gonna crash. [slurps] 548 00:28:23,952 --> 00:28:24,953 Crash. 549 00:28:25,036 --> 00:28:26,121 That's it. 550 00:28:26,204 --> 00:28:29,582 Emma, check the computer when it was fired up the last time. 551 00:28:31,626 --> 00:28:32,711 [Emma] Um. 552 00:28:32,794 --> 00:28:35,880 According to its clock, October 8th, 1989. 553 00:28:35,964 --> 00:28:37,006 [Luke] Okay, hear me out. 554 00:28:37,090 --> 00:28:41,261 This computer is vulnerable to crashing from the Y2K bug. 555 00:28:41,344 --> 00:28:42,721 Nothing happened with Y2K. 556 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 Because we knew there was a problem, so we fixed it. 557 00:28:45,014 --> 00:28:48,935 I mean, from '97 to '99, Y2K was just about all I worked on. 558 00:28:49,018 --> 00:28:50,061 And this helps us how? 559 00:28:50,145 --> 00:28:53,273 The computer runs the entire bunker system, including the door. 560 00:28:53,356 --> 00:28:56,860 So when the clock flips forward to the year 2000, which is double zero, 561 00:28:56,943 --> 00:28:59,529 the computer thinks it's 1900 and resets. 562 00:28:59,612 --> 00:29:02,115 And upon resetting, it opens the door. 563 00:29:02,198 --> 00:29:05,660 But it's not gonna think it's the year 2000 for another 11 years. 564 00:29:05,744 --> 00:29:09,748 So I'll speed up the CPU, so it'll cycle through the dates faster. 565 00:29:09,831 --> 00:29:11,583 We'd do this in our high school computer lab 566 00:29:11,666 --> 00:29:13,042 to make video games go faster. 567 00:29:13,126 --> 00:29:14,544 It's not that hard. 568 00:29:18,590 --> 00:29:20,175 Cain has a pair of tens. 569 00:29:20,925 --> 00:29:23,428 Barry, Tina, stand pat, so Cain gets the next card. 570 00:29:23,511 --> 00:29:24,637 Another ten's coming. 571 00:29:24,721 --> 00:29:27,441 [in Nigerian accent] Like Gandhi said every day of his hunger strike, 572 00:29:27,891 --> 00:29:29,726 "Nothing for me, thanks." [chuckles] 573 00:29:29,809 --> 00:29:31,728 - [in French accent] I'll stand. - Three. 574 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 [tense music playing] 575 00:29:45,033 --> 00:29:46,033 Bets? 576 00:29:47,619 --> 00:29:51,539 Okay, everybody in. Please show your cards. 577 00:29:54,584 --> 00:29:55,668 Mm. Mm. 578 00:29:58,713 --> 00:29:59,713 I win again. 579 00:30:00,381 --> 00:30:02,634 [laughs] 580 00:30:03,885 --> 00:30:06,137 Yes, very lucky today, Mr. Khan. 581 00:30:06,971 --> 00:30:08,139 Quite unusual for you. 582 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 [footsteps approaching] 583 00:30:14,979 --> 00:30:18,358 Excuse me, sir, but your associate has arrived. 584 00:30:20,944 --> 00:30:22,070 Boro? 585 00:30:25,740 --> 00:30:27,116 Son of a bitch. 586 00:30:27,826 --> 00:30:31,955 Barry, Tina, our target is right there with you, 587 00:30:32,539 --> 00:30:34,123 and you are going to kill him. 588 00:30:36,584 --> 00:30:39,295 [Cain clears throat] One moment, please. 589 00:30:42,131 --> 00:30:44,759 What are you doing here? Is everything okay? 590 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 We'll see. 591 00:30:46,386 --> 00:30:47,303 I received a call 592 00:30:47,387 --> 00:30:50,223 from a contact in the SVR I've done business with before. 593 00:30:51,224 --> 00:30:54,143 He says he has information for us about our troubles in Guyana. 594 00:30:55,854 --> 00:30:58,022 The host of your game is a government friendly. 595 00:30:58,106 --> 00:31:00,608 Thought this would be a good spot to speak privately. 596 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 I just heard from our mutual associate in Moscow. 597 00:31:04,946 --> 00:31:06,281 They will be here shortly. 598 00:31:06,906 --> 00:31:08,658 If you like, it would be my honor 599 00:31:08,741 --> 00:31:11,494 to deal you in with half-a-million house marker. 600 00:31:11,578 --> 00:31:15,290 Thank you, but a man does not gamble and wish for good fortune. 601 00:31:15,373 --> 00:31:17,041 A real man takes what he wants, 602 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 creates his own. 603 00:31:19,794 --> 00:31:20,794 Very good, then. 604 00:31:24,966 --> 00:31:27,760 Okay, you know, I can run extra power to overclock this, 605 00:31:27,844 --> 00:31:30,054 but I don't know what kind of processor this is, 606 00:31:30,138 --> 00:31:31,723 so I could melt the chip. 607 00:31:32,599 --> 00:31:33,933 [Luke] There's a barcode. 608 00:31:34,017 --> 00:31:35,268 Oscar's app. 609 00:31:39,814 --> 00:31:41,524 - [phone chimes] - Okay, does this help? 610 00:31:42,525 --> 00:31:46,195 It's an Intel i386 knockoff, 12 meg. 611 00:31:46,279 --> 00:31:47,822 Says it overclocks to 40. 612 00:31:47,906 --> 00:31:49,115 [chuckles] That'll do 'er. 613 00:31:49,198 --> 00:31:50,408 [chuckles] 614 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 Aldon, do you know what the squiggles mean? 615 00:31:52,869 --> 00:31:53,912 On it. 616 00:31:54,621 --> 00:31:55,622 [computer beeping] 617 00:32:02,337 --> 00:32:03,880 Yes! It worked. 618 00:32:04,631 --> 00:32:07,425 Hopefully, this thing's calendar expires before we do. 619 00:32:07,508 --> 00:32:10,428 Dad, you said you wanted to talk about something. We have time. 620 00:32:10,511 --> 00:32:13,014 Time, but not the place. 621 00:32:13,097 --> 00:32:15,808 - Let's do it when we get out of here. - Suit yourself. 622 00:32:17,685 --> 00:32:19,747 You know you can't make calls from in here, Einstein. 623 00:32:19,771 --> 00:32:21,291 I'm checking that message from Carter. 624 00:32:21,356 --> 00:32:24,359 If I die in here, hopefully his last words to me were something nice. 625 00:32:24,442 --> 00:32:25,944 Don't listen to it, sweetheart. 626 00:32:26,027 --> 00:32:27,737 I mean, this is stinking thinking. 627 00:32:27,820 --> 00:32:29,906 Look, let's just stay positive. 628 00:32:29,989 --> 00:32:32,700 Then when we get out of here, you can talk to him in person. 629 00:32:32,784 --> 00:32:35,286 - Uh, I appreciate that, but I'm good. - No, don't. 630 00:32:39,540 --> 00:32:41,125 You told Carter I kissed Aldon? 631 00:32:41,209 --> 00:32:42,752 You kissed the princess? 632 00:32:42,835 --> 00:32:44,003 - Sack tap. - [groans] 633 00:32:44,921 --> 00:32:46,172 I'll see your 80,000. 634 00:32:47,715 --> 00:32:51,094 [Dot] Listen, I have no idea why Boro's there, 635 00:32:51,177 --> 00:32:52,178 but the bottom line is... 636 00:32:52,261 --> 00:32:53,096 [man] Straight. 637 00:32:53,179 --> 00:32:55,556 ...you cannot let him walk out alive. 638 00:32:55,640 --> 00:32:56,808 [man] What do you have? 639 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 [tense music playing] 640 00:33:07,068 --> 00:33:08,068 [Tina chuckles] 641 00:33:09,112 --> 00:33:10,279 That's impossible. 642 00:33:10,363 --> 00:33:12,031 How do the Americans say, huh? 643 00:33:12,532 --> 00:33:14,784 Winner, winner, chicken dinner. [laughing] 644 00:33:14,867 --> 00:33:18,287 No. The only reason we invite you to this game is because you're terrible. 645 00:33:18,371 --> 00:33:20,665 - Ah. - You're not winner. You're cheater. 646 00:33:21,749 --> 00:33:23,978 Hey, hey! Don't you call me a cheater. [speaking Spanish] 647 00:33:24,002 --> 00:33:26,772 [in English] Why is he here? He's not playing. They could be colluding. 648 00:33:26,796 --> 00:33:28,476 [Cain] You insult that man, I'll kill you. 649 00:33:28,506 --> 00:33:29,506 Stop this now. 650 00:33:29,966 --> 00:33:31,300 There will be no fighting! 651 00:33:31,884 --> 00:33:34,345 This game is beyond reproach. 652 00:33:35,096 --> 00:33:37,640 In our history, there has been but one cheater, 653 00:33:37,724 --> 00:33:41,394 Rasputin, the unscrupulous magician. 654 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 And what did our forefathers do? 655 00:33:43,813 --> 00:33:46,607 They poisoned him and drowned him in Neva River. 656 00:33:46,691 --> 00:33:49,652 That is what happens to cheaters, and we all know it. 657 00:33:51,696 --> 00:33:52,864 [in French accent] Gentlemen, 658 00:33:53,364 --> 00:33:55,825 I think we could all use une petite pause 659 00:33:55,908 --> 00:33:57,201 and a drink, no? 660 00:33:57,785 --> 00:33:58,870 A proper drink? 661 00:33:59,454 --> 00:34:01,622 One that doesn't come from a yak's penis? 662 00:34:01,706 --> 00:34:02,832 [chuckles] 663 00:34:04,208 --> 00:34:06,961 Monsieur, do I detect a Central American accent? 664 00:34:07,587 --> 00:34:12,717 Let me make you a rum ponche with, um, a hint of sweet vermouth. 665 00:34:13,468 --> 00:34:16,554 One sip and you'll think you died. 666 00:34:18,097 --> 00:34:19,682 Smart kid. 667 00:34:21,267 --> 00:34:23,537 - [Barry] What the hell are you doing? - [whispering] Taking Boro out. 668 00:34:23,561 --> 00:34:25,605 - With rum punch? - With this. 669 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 Give me a tumbler. 670 00:34:29,358 --> 00:34:30,401 [chuckles] 671 00:34:30,485 --> 00:34:31,805 [in Nigerian accent] Here you go. 672 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 Did you find the liquor you were looking for? 673 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 [Tina in French accent] Not yet. 674 00:34:37,533 --> 00:34:38,533 Ah! 675 00:34:39,535 --> 00:34:41,162 Here it is. [chuckles] 676 00:34:41,746 --> 00:34:43,456 [in normal accent] Uh, fill me in, please. 677 00:34:43,539 --> 00:34:46,709 Ethylene glycol is found in most household cleaners. 678 00:34:46,793 --> 00:34:48,961 Glycol will mix with the mugwort in the vermouth. 679 00:34:49,629 --> 00:34:51,829 - Do you know what mugwort is? - Only from Harry Potter. 680 00:34:51,881 --> 00:34:52,882 [chuckles] 681 00:34:52,965 --> 00:34:54,509 Mugwort is toxic 682 00:34:54,592 --> 00:34:57,470 when mixed with high doses of certain accelerating agents. 683 00:34:57,553 --> 00:34:58,971 Like Ethel Merman-al? 684 00:34:59,597 --> 00:35:03,226 The alcohol will cause slow and steady absorption. 685 00:35:03,309 --> 00:35:04,936 Boro will start to feel sick, 686 00:35:05,019 --> 00:35:06,312 and in 30 minutes, 687 00:35:07,271 --> 00:35:08,271 he'll be dead. 688 00:35:09,482 --> 00:35:12,819 Dot, how much longer until Cain's phone's been copied? 689 00:35:12,902 --> 00:35:15,363 We still need to find that nuke after Boro's gone. 690 00:35:15,863 --> 00:35:17,115 We're at 78%. 691 00:35:17,198 --> 00:35:18,783 About 30 minutes. 692 00:35:18,866 --> 00:35:20,493 [Barry] That's cutting it close. 693 00:35:20,576 --> 00:35:22,078 We can't leave without the phones, 694 00:35:22,161 --> 00:35:24,038 and if Boro dies before we're out that door... 695 00:35:24,122 --> 00:35:26,666 - They'll know we did it. - Do you know what they'll do to us? 696 00:35:26,749 --> 00:35:29,293 They made us drink yak sperm when they were being friendly. 697 00:35:29,377 --> 00:35:31,963 - It was kind of spicy. - Why was it so spicy? 698 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 [host] Good evening, comrade. 699 00:35:34,549 --> 00:35:35,800 Welcome to my home. 700 00:35:35,883 --> 00:35:39,178 I have an area prepared for you and Mr. Polonia 701 00:35:39,262 --> 00:35:40,763 where you can speak privately. 702 00:35:44,350 --> 00:35:45,685 What the hell's going on? 703 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 [Emma] How could you tell him? 704 00:35:49,647 --> 00:35:52,567 It was the best for him and you. 705 00:35:54,360 --> 00:35:56,505 Oh my God, this is what you wanted to talk to me about. 706 00:35:56,529 --> 00:35:58,841 This is why you wanted to take me to the game, to ease your guilt. 707 00:35:58,865 --> 00:36:01,576 The one that should feel guilty is you. You kissed Aldon. 708 00:36:01,659 --> 00:36:05,288 Carter, he knew there was something up, so I just confirmed his suspicions. 709 00:36:05,371 --> 00:36:07,206 It is not your place to confirm anything. 710 00:36:07,290 --> 00:36:10,501 I thought you and I were past this. Why do you always have to invade my life?! 711 00:36:10,585 --> 00:36:12,545 [Roo] Are you shitting me? 712 00:36:12,628 --> 00:36:16,174 Are you really complaining that your dad is too up in your business? 713 00:36:16,257 --> 00:36:19,802 You are such a spoiled, unappreciative brat. 714 00:36:19,886 --> 00:36:23,347 I've really had enough of you today. What? What is your problem with me? 715 00:36:23,431 --> 00:36:27,810 My problem is that you have everything, and you appreciate nothing. 716 00:36:27,894 --> 00:36:31,314 This guy chases you around, desperate to connect, 717 00:36:31,397 --> 00:36:35,568 works with you, takes you to ball games, worries about you nonstop. 718 00:36:35,651 --> 00:36:37,403 You know when I hear from my old man? 719 00:36:37,987 --> 00:36:40,781 Every five years when he needs a letter for the parole board. 720 00:36:41,282 --> 00:36:43,284 Meanwhile, you have Dad of the Year. 721 00:36:43,367 --> 00:36:45,328 - Thank you, Roo. - Shut up. 722 00:36:45,411 --> 00:36:47,079 You're as pathetic as she is. 723 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Chasing her around like you chase her mother, you punk-ass bitch. 724 00:36:51,209 --> 00:36:52,293 [Aldon laughing] 725 00:36:52,793 --> 00:36:55,421 Oh, don't you laugh, you sorry asshole. 726 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 The one woman in the whole world 727 00:36:57,089 --> 00:36:58,849 you knew I wouldn't want you to hook up with, 728 00:36:58,883 --> 00:37:01,135 and you did it anyway. 729 00:37:01,219 --> 00:37:02,762 What kind of best friend are you? 730 00:37:03,721 --> 00:37:05,139 Weak sauce, man. 731 00:37:06,140 --> 00:37:07,225 Weak sauce. 732 00:37:07,975 --> 00:37:10,436 It was not your best decision-making, sweetheart. 733 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 I warned you that Carter could get hurt. 734 00:37:13,105 --> 00:37:14,899 And seriously, Aldon? 735 00:37:14,982 --> 00:37:19,195 Oh my God! It was just a kiss in the heat of the moment, okay? 736 00:37:19,278 --> 00:37:21,739 He's a himbo in nice clothes, and he helped Romi, 737 00:37:21,822 --> 00:37:24,158 and I had a moment of weakness. 738 00:37:24,242 --> 00:37:27,036 I fell for his stupid, cute face. 739 00:37:27,119 --> 00:37:30,164 Doesn't matter. It won't happen again. It meant nothing, absolutely nothing. 740 00:37:30,248 --> 00:37:33,334 Would you stop saying that? Because it meant something to me. 741 00:37:38,798 --> 00:37:40,049 Shit. 742 00:37:40,549 --> 00:37:42,551 [dramatic music playing] 743 00:37:43,344 --> 00:37:45,763 [man] Apologies for the last-minute request, 744 00:37:45,846 --> 00:37:48,182 but when we learned you were in our country, 745 00:37:48,266 --> 00:37:49,976 we wanted to seize the opportunity 746 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 to speak to a man that we have long admired. 747 00:37:53,271 --> 00:37:55,064 [Boro] How did you know I was here? 748 00:37:55,147 --> 00:37:58,192 We are SVR. We know what you had for breakfast. 749 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 [Boro] Why are you here? 750 00:38:00,945 --> 00:38:04,657 It is our understanding you're looking for a man named Finn Hoss. 751 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 - How did you know that? - We are SVR. 752 00:38:08,411 --> 00:38:10,288 We also know what you had for lunch. 753 00:38:12,331 --> 00:38:16,544 We have had a mole embedded in the CIA for some time now, Songbird. 754 00:38:17,295 --> 00:38:19,588 We believe Songbird will be able to ferret out 755 00:38:19,672 --> 00:38:21,590 the identity of Finn Hoss for you. 756 00:38:22,717 --> 00:38:24,385 Because you have long admired me, 757 00:38:25,594 --> 00:38:27,430 or because you want something in return? 758 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 You call off the auction. 759 00:38:30,057 --> 00:38:32,727 All of the weapons that you make are ours. 760 00:38:33,644 --> 00:38:35,813 We will, of course, pay fair market value 761 00:38:36,564 --> 00:38:38,566 and give you the man you're looking for. 762 00:38:40,318 --> 00:38:44,655 Finn Hoss and Danielle DeRosa. 763 00:38:46,490 --> 00:38:47,490 Deliver them, 764 00:38:48,909 --> 00:38:50,619 no one else buys what I'm selling. 765 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Is there any way either of you can angle yourself 766 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 so I can get a better look at who he's meeting with? 767 00:39:02,673 --> 00:39:03,507 [Tina] Oops. 768 00:39:03,591 --> 00:39:04,884 [speaking French] 769 00:39:05,384 --> 00:39:07,863 - [in English] Excuse me. - [in Nigerian accent] Allow me, madam. 770 00:39:07,887 --> 00:39:08,887 Thanks. 771 00:39:16,979 --> 00:39:19,732 Volek. Why is he having a sit-down with him? 772 00:39:22,610 --> 00:39:23,903 Merci. [chuckles] 773 00:39:24,403 --> 00:39:27,406 Señorita, um, this is not rum punch. 774 00:39:27,990 --> 00:39:29,075 It is too sweet. 775 00:39:29,158 --> 00:39:31,786 [in French accent] I'm Indian. We like our sweets. [chuckles] 776 00:39:32,286 --> 00:39:37,375 And you are sweet. Maybe after game, I can show you how sweet I can be. 777 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 Thank you, but no. 778 00:39:40,711 --> 00:39:42,630 Well, if you're not going to have it... 779 00:39:44,965 --> 00:39:47,176 Sir? The cards? 780 00:39:47,259 --> 00:39:49,970 - [agent] Pass. Let Cain have the Jack. - I'll stand. 781 00:39:50,805 --> 00:39:51,889 I'll stand as well. 782 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Two. 783 00:40:04,985 --> 00:40:06,529 I'll bet 500,000. 784 00:40:07,822 --> 00:40:08,822 [chip rattles] 785 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 You bet out of order. It's bad form. 786 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 But I'm in. 787 00:40:15,079 --> 00:40:16,079 [chip rattles] 788 00:40:22,128 --> 00:40:22,962 [chuckles] 789 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 Son of a bitch! 790 00:40:24,046 --> 00:40:26,590 - Yes, yes, yes! - Hey! My drink! 791 00:40:26,674 --> 00:40:28,008 You've had more than enough. 792 00:40:28,717 --> 00:40:29,718 [agent] That's a problem. 793 00:40:29,802 --> 00:40:31,679 The shuffler shorted out. Can't read the cards. 794 00:40:31,762 --> 00:40:34,765 Okay, well, Cain is up a pretty decent amount. 795 00:40:34,849 --> 00:40:37,101 We just need him in the game for another 25 minutes or so 796 00:40:37,184 --> 00:40:38,224 till his phone is spoofed. 797 00:40:38,269 --> 00:40:39,395 We should make it, right? 798 00:40:39,478 --> 00:40:41,939 The guy just bet half a mill and barely won with our help. 799 00:40:42,022 --> 00:40:43,149 This is an issue. 800 00:40:46,277 --> 00:40:47,736 The shuffler is broken. 801 00:40:48,487 --> 00:40:52,366 I hope I am trusted enough to finish out the game dealing by hand? 802 00:40:55,327 --> 00:40:56,912 This guy spills my drink, 803 00:40:56,996 --> 00:40:59,331 does not even have courtesy enough to get me a new one. 804 00:41:02,001 --> 00:41:03,001 Ah. 805 00:41:07,590 --> 00:41:09,175 No, that's for our guest. 806 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 It's mine now. 807 00:41:14,555 --> 00:41:16,724 [Dot] Okay, that's not good. 808 00:41:16,807 --> 00:41:20,978 All right, guys, let's just focus on ripping Cain's data. 809 00:41:21,061 --> 00:41:22,938 How do we keep Cain in the game long enough 810 00:41:23,022 --> 00:41:25,191 to finish copying his phone without the shuffler? 811 00:41:25,274 --> 00:41:26,418 [Dot] I'll figure something out. 812 00:41:26,442 --> 00:41:29,069 But we've gotta get them out of there before he dies, 813 00:41:30,029 --> 00:41:31,197 or they'll die too. 814 00:41:31,280 --> 00:41:33,407 [Aldon] I don't know how it happened. 815 00:41:33,491 --> 00:41:35,868 Kind of felt something since we were in Moldova. 816 00:41:36,577 --> 00:41:39,788 Well, you're... You're interesting, and I just like talking to you, 817 00:41:39,872 --> 00:41:43,459 and... I don't know. You're alluring. You allured me. 818 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 - I'm gonna be sick. - Well, how do you think I feel? 819 00:41:46,128 --> 00:41:48,881 I want to take Emma away from the nicest, sweetest guy in the world. 820 00:41:48,964 --> 00:41:50,966 - What does that make me? - A dude with shit taste? 821 00:41:51,050 --> 00:41:53,302 - [Aldon] It was a rhetorical question. - Smoke. 822 00:41:53,886 --> 00:41:55,137 [Roo] Oh man. 823 00:41:55,221 --> 00:41:57,932 [groans] The fan's wiring is overheating. 824 00:41:58,807 --> 00:42:00,893 - It's running too fast. - And? 825 00:42:00,976 --> 00:42:02,144 And if we lose the fan, 826 00:42:02,228 --> 00:42:04,268 the CPU gets too hot, and the whole thing burns out. 827 00:42:04,313 --> 00:42:05,356 And we all die in here. 828 00:42:05,439 --> 00:42:09,401 Everyone look for replacement wiring in a radio or a walkie-talkie. 829 00:42:09,485 --> 00:42:11,111 Anything that can conduct. 830 00:42:19,078 --> 00:42:22,122 You sure sounded disappointed that your daughter would stoop so low 831 00:42:22,206 --> 00:42:23,666 as to take an interest in me. 832 00:42:23,749 --> 00:42:25,560 - I thought we were friends. - Don't get me wrong. 833 00:42:25,584 --> 00:42:26,710 You're a great guy's guy. 834 00:42:26,794 --> 00:42:28,474 But no one wants to have their kid involved 835 00:42:28,546 --> 00:42:30,673 with a $10,000-suit-wearing gigolo. 836 00:42:30,756 --> 00:42:32,007 You know what I mean? 837 00:42:34,927 --> 00:42:36,804 Do you want to know why I dress nice? 838 00:42:37,346 --> 00:42:41,684 We were so poor growing up that I wore nothing but hand-me-downs. 839 00:42:41,767 --> 00:42:43,852 Whatever fit and didn't have holes. 840 00:42:43,936 --> 00:42:46,122 Do you know what it's like going to middle school in Dothan, Alabama, 841 00:42:46,146 --> 00:42:48,399 wearing your sister's Backstreet Boys T-shirt? 842 00:42:50,734 --> 00:42:53,779 When Jane Dautrieve asked me to the Fall Fling... 843 00:42:54,363 --> 00:42:55,363 [exhales] 844 00:42:55,698 --> 00:42:56,949 ...I was so excited. 845 00:42:57,533 --> 00:42:59,213 Then she asked in front of the whole school 846 00:42:59,243 --> 00:43:00,963 if I was gonna wear my brother's dress shoes 847 00:43:00,995 --> 00:43:03,289 'cause she heard that we could only afford one pair. 848 00:43:03,372 --> 00:43:04,456 Everyone laughed at me. 849 00:43:05,040 --> 00:43:06,333 And my mom cut my hair, 850 00:43:07,167 --> 00:43:09,795 and, uh, we couldn't afford to go to the dentist. 851 00:43:11,463 --> 00:43:13,674 But when I got hired by the CIA, 852 00:43:13,757 --> 00:43:15,342 I got my teeth fixed. 853 00:43:15,426 --> 00:43:16,677 I went to the salon. 854 00:43:16,760 --> 00:43:19,305 I bought expensive clothes because I could. 855 00:43:19,388 --> 00:43:23,058 Yeah, I've slept with a lot of women because they finally wanna sleep with me. 856 00:43:23,142 --> 00:43:24,862 But I've never had feelings for any of them. 857 00:43:25,352 --> 00:43:27,062 I never wanted to see them every day, 858 00:43:27,146 --> 00:43:29,607 and I never thought about them as soon as I woke up. 859 00:43:29,690 --> 00:43:32,318 But now that I do... [chuckles] 860 00:43:32,401 --> 00:43:36,071 ...what, it's eighth grade all over again, and suddenly I'm not good enough? 861 00:43:37,948 --> 00:43:39,908 - Screw both of you. - Aldon. 862 00:43:39,992 --> 00:43:40,992 Nope. 863 00:43:45,623 --> 00:43:46,707 What do you got there, Roo? 864 00:43:46,790 --> 00:43:49,668 A crate's worth of kick-ass if your kid wants some. 865 00:43:49,752 --> 00:43:51,432 [Luke] No, I'm talking about in your hand. 866 00:43:52,004 --> 00:43:55,507 It's a can of fruit cocktail. An aluminum lid is a decent conductor. 867 00:43:55,591 --> 00:43:57,968 So let's fight later. Fix the damn fan. 868 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 [melancholic music playing] 869 00:44:10,814 --> 00:44:11,814 [music ends] 870 00:44:12,608 --> 00:44:13,609 Got your text. 871 00:44:13,692 --> 00:44:15,736 Your ace in the hole is here. 872 00:44:15,819 --> 00:44:16,820 [Dot] All right. 873 00:44:17,363 --> 00:44:20,199 Cain's already dropped over three million in just five hands. 874 00:44:20,282 --> 00:44:21,676 He'll be out of the game in minutes, 875 00:44:21,700 --> 00:44:24,703 and we need him and his phone to remain where they are 876 00:44:24,787 --> 00:44:27,456 for ten more minutes till we get all his data copied. 877 00:44:27,539 --> 00:44:29,291 Mm-hm. All right. 878 00:44:29,958 --> 00:44:31,478 Let me get a good look at the players, 879 00:44:31,543 --> 00:44:34,672 and I'll be reading them like a copy of Psychology Today. 880 00:44:34,755 --> 00:44:36,924 Good Lord. What's up with that guy? 881 00:44:37,007 --> 00:44:38,967 Tina accidentally poisoned him. 882 00:44:39,051 --> 00:44:41,679 See what happens when you bring me in late on things? 883 00:44:42,179 --> 00:44:44,556 Raise... one million. 884 00:44:46,392 --> 00:44:47,601 He's not bluffing. 885 00:44:47,685 --> 00:44:49,019 How are you so sure? 886 00:44:49,103 --> 00:44:52,606 Well, take a good look at the poor bastard. 887 00:44:52,690 --> 00:44:55,526 Thousand-dollar suit, $300 haircut. 888 00:44:55,609 --> 00:44:58,529 Before he got dosed, he was very neat and anal, 889 00:44:58,612 --> 00:45:00,572 but he just splashed the pot. 890 00:45:00,656 --> 00:45:03,575 He's so excited he's got a good hand he got messy. 891 00:45:03,659 --> 00:45:04,493 Out. 892 00:45:04,576 --> 00:45:07,579 [Dr. Pfeffer] Guys, fold like laundry, or you're out of cash. 893 00:45:08,122 --> 00:45:09,581 [in Nigerian accent] I'm out. 894 00:45:09,665 --> 00:45:10,665 [speaking French] 895 00:45:21,218 --> 00:45:22,218 I call. 896 00:45:22,720 --> 00:45:24,513 [Dr. Pfeffer] Not a good move, Cain. 897 00:45:27,808 --> 00:45:29,393 [ominous music playing] 898 00:45:38,444 --> 00:45:41,488 Seems your luck continues to change, Mr. Khan. 899 00:45:41,989 --> 00:45:43,615 Just like famous cocktail, 900 00:45:43,699 --> 00:45:45,951 cream rises to top with this white Russian. 901 00:45:46,952 --> 00:45:49,288 You have enough for one more hand, 902 00:45:50,289 --> 00:45:54,293 and then... you leave... like a loser, 903 00:45:55,377 --> 00:45:56,795 just like you came. 904 00:45:58,088 --> 00:46:00,775 [Dr. Pfeffer] His speech is off, but it's more than just the alcohol. 905 00:46:00,799 --> 00:46:04,052 Look at his fine motor skills. He can barely pick up the chips. 906 00:46:04,636 --> 00:46:06,889 This guy's gonna drop dead in minutes. 907 00:46:07,473 --> 00:46:10,809 His liver will expel all the toxins. He'll turn purple and bloat. 908 00:46:10,893 --> 00:46:13,353 - They'll know he was poisoned. - Mm. 909 00:46:14,104 --> 00:46:15,104 [groans] 910 00:46:16,023 --> 00:46:17,733 [host] No! 911 00:46:18,692 --> 00:46:19,692 [grunts] 912 00:46:20,360 --> 00:46:22,780 [in Nigerian accent] You know what they say about yak sperm? 913 00:46:22,863 --> 00:46:25,365 You don't buy it, you rent it. 914 00:46:29,244 --> 00:46:31,914 It's working fine. It's getting close though. [groans] 915 00:46:32,414 --> 00:46:35,125 Am I the only one getting lightheaded? [exhales] 916 00:46:35,209 --> 00:46:36,919 No. No, me too. 917 00:46:37,544 --> 00:46:39,713 I sure as hell don't wanna die with you people. 918 00:46:41,089 --> 00:46:42,299 Yeah, I don't blame you. 919 00:46:43,550 --> 00:46:46,053 Aldon, I'm sorry for what I said. 920 00:46:46,637 --> 00:46:47,888 I was a jerk. 921 00:46:47,971 --> 00:46:51,558 And for what it's worth, so was Jane Dautrieve in eighth grade. 922 00:46:52,351 --> 00:46:53,644 [Luke] I'm sorry too, Aldon. 923 00:46:53,727 --> 00:46:55,646 I should've chosen my words more carefully 924 00:46:55,729 --> 00:46:58,398 because you would make a wonderful boyfriend to any girl. 925 00:46:58,482 --> 00:47:00,567 It's just that when it is your own daughter... 926 00:47:00,651 --> 00:47:02,110 Dad, stop. 927 00:47:02,194 --> 00:47:03,904 When will you learn? 928 00:47:03,987 --> 00:47:07,825 Where do you get off commenting on anyone else's relationship? 929 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 Roo was right. You've been chasing after Mom for 15 years. 930 00:47:10,744 --> 00:47:12,538 Take the rejection and move on, okay? 931 00:47:12,621 --> 00:47:14,414 It's pathetic and embarrassing. 932 00:47:15,457 --> 00:47:17,084 - Oh, is that so? - Yeah. 933 00:47:17,668 --> 00:47:20,796 Funny because... I was not rejected. 934 00:47:21,505 --> 00:47:22,381 What do you mean? 935 00:47:22,464 --> 00:47:25,050 You ever think about why I didn't make the ops briefing? 936 00:47:26,260 --> 00:47:27,261 [Roo] Oh shit. 937 00:47:27,344 --> 00:47:28,595 [laughs] My man. 938 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 No. 939 00:47:31,098 --> 00:47:33,976 On the ship. Your mommy swabbed the deck with me. 940 00:47:34,059 --> 00:47:36,645 - No, this is not happening. - She made me her first mate. 941 00:47:36,728 --> 00:47:39,523 Then we relaxed a little bit, had some orange juice, 942 00:47:39,606 --> 00:47:42,192 and then she made me her second mate if you catch my drift. 943 00:47:42,276 --> 00:47:43,986 God, why would she do that?! 944 00:47:45,654 --> 00:47:47,447 After all you put her through! 945 00:47:47,531 --> 00:47:49,992 After I went out of my way to get Donnie to ask her out... 946 00:47:50,492 --> 00:47:51,493 Excuse me? 947 00:47:52,619 --> 00:47:53,619 What did you say? 948 00:47:53,662 --> 00:47:55,038 I told you she was the worst. 949 00:47:55,122 --> 00:47:57,082 Betrayed by my own daughter? 950 00:47:57,165 --> 00:47:59,418 Yeah, that's right. You wanna know why? 951 00:47:59,501 --> 00:48:03,755 Because every time I went to Mom's office, I saw how Donnie looked at her, 952 00:48:03,839 --> 00:48:07,259 how he talked to her, made her feel good. 953 00:48:07,342 --> 00:48:10,470 So I told him what flowers she likes, what food she likes, 954 00:48:10,554 --> 00:48:11,722 movies she likes. 955 00:48:11,805 --> 00:48:13,807 Foamed the runway straight to Mom's heart. 956 00:48:13,891 --> 00:48:14,933 And her noo-noo. 957 00:48:15,017 --> 00:48:17,519 I thought that we were finally getting along much better, 958 00:48:17,603 --> 00:48:19,664 and you double-crossed me. That's it, and that's all. 959 00:48:19,688 --> 00:48:20,981 Will you quit saying that? 960 00:48:21,064 --> 00:48:23,084 You didn't make it up. It's from Throw Momma from the Train. 961 00:48:23,108 --> 00:48:25,944 One, I never saw that movie, so I did make it up, 962 00:48:26,028 --> 00:48:27,821 and two, I cannot believe 963 00:48:27,905 --> 00:48:30,545 that you thought your mother would be better off with someone else. 964 00:48:30,616 --> 00:48:32,075 Oh, I still do. 965 00:48:32,159 --> 00:48:34,429 The only mistake bigger than Mom getting back together with you 966 00:48:34,453 --> 00:48:35,913 was marrying you in the first place. 967 00:48:36,830 --> 00:48:38,165 Oh! 968 00:48:40,918 --> 00:48:41,918 [door beeps] 969 00:49:08,779 --> 00:49:11,198 You should apologize to Father. 970 00:49:11,907 --> 00:49:13,241 Oh, now you say something. 971 00:49:13,992 --> 00:49:17,496 I will let you know when we have the information you desire. 972 00:49:18,705 --> 00:49:19,790 Until we speak again. 973 00:49:23,460 --> 00:49:25,837 You must go now. I will call your car. 974 00:49:25,921 --> 00:49:27,589 Cain, we're done here. 975 00:49:28,173 --> 00:49:30,133 [Dot] We're at 98% downloaded. 976 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 You cannot let them leave. 977 00:49:32,094 --> 00:49:33,220 Stop them. 978 00:49:33,804 --> 00:49:36,473 I finally start to win, and you want me gone. It's bullshit. 979 00:49:39,017 --> 00:49:41,311 - How many drinks has he had? - Three or four at least. 980 00:49:41,395 --> 00:49:43,981 Three or four drinks? For a Russian? 981 00:49:44,064 --> 00:49:45,107 Doesn't make sense. 982 00:49:46,608 --> 00:49:49,045 [Barry in Nigerian accent] Get up. You've embarrassed yourself 983 00:49:49,069 --> 00:49:50,570 and disrespected the game. 984 00:49:51,613 --> 00:49:54,282 You are lucky I don't take you outside and thrash you. 985 00:49:56,034 --> 00:49:57,619 [Tina in French accent] What are these? 986 00:49:57,703 --> 00:49:59,121 [uptempo music playing] 987 00:50:00,205 --> 00:50:01,581 He was cheating the whole time. 988 00:50:03,500 --> 00:50:04,668 99%. 989 00:50:04,751 --> 00:50:06,378 Dimitri does not cheat. 990 00:50:07,421 --> 00:50:08,588 Dimitri Malakhov, 991 00:50:08,672 --> 00:50:13,010 you have sullied the integrity of our game and my home. 992 00:50:13,093 --> 00:50:15,554 You will now, like Rasputin, 993 00:50:15,637 --> 00:50:19,891 suffer the ultimate punishment for your indiscretion. Guards! 994 00:50:19,975 --> 00:50:25,772 [speaking Russian] 995 00:50:25,856 --> 00:50:28,734 [in English] 100%. You have all of Cain's data on your phone. 996 00:50:28,817 --> 00:50:31,069 All losses are hereby refunded. 997 00:50:31,153 --> 00:50:33,780 The money will be wired into your accounts. 998 00:50:34,364 --> 00:50:36,450 You all have my deepest apologies. 999 00:50:43,123 --> 00:50:45,935 [in regular accent] After we get our phones, should we try to follow Boro? 1000 00:50:45,959 --> 00:50:49,337 Remember the last time you tried to follow Stan Lee at Comic-Con? 1001 00:50:49,421 --> 00:50:51,631 I won't be able to bail you out this time. 1002 00:50:51,715 --> 00:50:53,675 He'll just go to his plane and fly off. 1003 00:50:55,635 --> 00:50:58,138 We came for the data. We got the data. Let's go. 1004 00:50:59,473 --> 00:51:00,807 How'd you know about the poison? 1005 00:51:00,891 --> 00:51:02,559 '70s movies, remember? 1006 00:51:02,642 --> 00:51:04,519 A lot of James Bond. 1007 00:51:04,603 --> 00:51:07,939 - How'd you get the aces up his sleeve? - Five summers of magic camp. 1008 00:51:08,023 --> 00:51:09,816 [both laughing] 1009 00:51:16,907 --> 00:51:19,618 OTS is still cracking Cain's phone data. 1010 00:51:19,701 --> 00:51:21,912 We'll have something on Boro's location soon. 1011 00:51:22,746 --> 00:51:24,998 Can't believe how close we were to him. 1012 00:51:25,082 --> 00:51:26,291 We're gonna get him. 1013 00:51:26,917 --> 00:51:28,293 It's just a matter of time. 1014 00:51:28,835 --> 00:51:30,754 We gave 10% of the buy-in to the Biryukovs. 1015 00:51:30,837 --> 00:51:34,674 They believe you're foreign affiliates of the Russian mob, so they'll be quiet. 1016 00:51:36,134 --> 00:51:37,302 They were pretty upset. 1017 00:51:37,803 --> 00:51:40,931 Something about a missing pet lizard. Know anything about that? 1018 00:51:41,973 --> 00:51:43,391 Yeah, I think maybe you do. 1019 00:51:46,686 --> 00:51:49,856 Got a call from Customs thanking you for some info you fed 'em. 1020 00:51:49,940 --> 00:51:52,442 Took 'em to this fella in a container of gym equipment 1021 00:51:52,526 --> 00:51:53,527 shipped into Brooklyn. 1022 00:51:53,610 --> 00:51:56,363 The owners of the company, Twinning Formula, 1023 00:51:56,446 --> 00:51:59,157 were indicted for smuggling endangered wildlife. 1024 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 Assets frozen, 1025 00:52:00,408 --> 00:52:02,619 business license pulled, computers seized. 1026 00:52:02,702 --> 00:52:06,414 I got some intel from some sources, then passed it on. 1027 00:52:07,082 --> 00:52:09,709 - Are you telling me everything? - Everything you want to know. 1028 00:52:12,838 --> 00:52:14,965 Is that fruit cocktail? That stuff isn't healthy. 1029 00:52:15,048 --> 00:52:16,383 [chuckles] You're telling me. 1030 00:52:17,217 --> 00:52:19,261 Neither is a team that hates each other. 1031 00:52:19,344 --> 00:52:21,680 - What happened in that bunker? - Don't worry. 1032 00:52:21,763 --> 00:52:23,598 My team will take down Boro. 1033 00:52:25,016 --> 00:52:27,144 The Russians are making overtures to Boro. 1034 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 All I do is worry. 1035 00:52:33,024 --> 00:52:34,734 [light instrumental music playing] 1036 00:52:43,201 --> 00:52:44,201 [sighs] 1037 00:52:44,911 --> 00:52:45,911 Dad, I'm sorry... 1038 00:52:50,083 --> 00:52:53,503 [Barry] Tina, there's something I need to tell you. 1039 00:52:53,587 --> 00:52:55,755 A secret I've been keeping. 1040 00:52:55,839 --> 00:52:57,174 That you're a nerd? 1041 00:52:58,508 --> 00:52:59,759 You went to magic camp. 1042 00:52:59,843 --> 00:53:02,012 Your accent was from a comic book movie, 1043 00:53:02,095 --> 00:53:06,349 and you have a T-shirt of one of my favorite French-Canadian superheroes. 1044 00:53:07,517 --> 00:53:09,227 You know Matter-Homme? 1045 00:53:09,311 --> 00:53:10,353 [speaking French] 1046 00:53:11,146 --> 00:53:13,148 [both laughing] 1047 00:53:14,566 --> 00:53:16,359 [in English] Yeah, but... 1048 00:53:18,820 --> 00:53:21,865 that is just scratching the surface. 1049 00:53:23,241 --> 00:53:24,868 [rhythmic music playing] 1050 00:53:30,874 --> 00:53:31,875 [music ends] 1051 00:53:39,799 --> 00:53:40,799 [chuckles] 1052 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 [knocking at door] 1053 00:53:51,686 --> 00:53:52,686 Dad. 1054 00:53:53,396 --> 00:53:54,396 Come in. 1055 00:53:58,777 --> 00:53:59,777 What's up? 1056 00:54:00,278 --> 00:54:01,488 I brought you something. 1057 00:54:02,113 --> 00:54:03,156 A check? 1058 00:54:03,657 --> 00:54:04,783 [scoffs] What for? 1059 00:54:05,367 --> 00:54:06,367 MyAisles. 1060 00:54:07,619 --> 00:54:10,580 I used it the other day, and it was really helpful, 1061 00:54:11,957 --> 00:54:13,375 so I want to invest in it. 1062 00:54:13,917 --> 00:54:15,168 [gasps] Wow. 1063 00:54:16,002 --> 00:54:18,255 This is a lot of money. I... [chuckles] 1064 00:54:18,338 --> 00:54:19,589 I don't know what to say. 1065 00:54:20,507 --> 00:54:22,676 I promise you a great return on your investment. 1066 00:54:22,759 --> 00:54:26,680 Oh, I don't care about the return or the investment in MyAisles. 1067 00:54:27,180 --> 00:54:28,723 I'm investing in you. 1068 00:54:28,807 --> 00:54:30,308 [soft piano music playing] 1069 00:54:32,560 --> 00:54:36,398 You said something the other day that really bothered me. 1070 00:54:36,481 --> 00:54:38,692 Emma is the daughter I always wanted, 1071 00:54:39,567 --> 00:54:41,486 and you're the son I always hoped for. 1072 00:54:42,946 --> 00:54:44,072 I'm proud of you. 1073 00:54:44,823 --> 00:54:47,158 Now maybe I'm not mentioning it often enough, 1074 00:54:47,242 --> 00:54:49,953 so if you're frustrated or angry about anything, 1075 00:54:50,036 --> 00:54:52,247 just come and talk to me. 1076 00:54:53,290 --> 00:54:56,543 But don't bottle it all up and then one day just explode at me. 1077 00:54:57,294 --> 00:54:59,838 Um... sure, Dad. Yeah. 1078 00:55:01,298 --> 00:55:02,465 [Oscar inhales sharply] 1079 00:55:03,883 --> 00:55:07,304 [sentimental music playing] 1080 00:55:16,521 --> 00:55:17,521 [door opens] 1081 00:55:19,691 --> 00:55:21,026 [Roo] Hey, old man. 1082 00:55:21,526 --> 00:55:24,070 Rumor has it you're sitting on some Yankee tickets. 1083 00:55:24,821 --> 00:55:26,406 You're short a kid tonight, 1084 00:55:26,489 --> 00:55:28,867 and I've been short a dad my whole life, 1085 00:55:28,950 --> 00:55:31,828 so... what do you say we catch a game? 1086 00:55:34,080 --> 00:55:36,624 - Let's do it. - All right. Come on. 1087 00:55:36,708 --> 00:55:38,084 [Luke] What a surprise. 1088 00:55:38,168 --> 00:55:39,377 [both laughing] 1089 00:55:40,337 --> 00:55:41,337 Mm. 1090 00:55:42,130 --> 00:55:44,007 You know, if you were my daughter, 1091 00:55:44,966 --> 00:55:47,385 I would call you more than once every five years. 1092 00:55:47,927 --> 00:55:49,846 - Sack tap. - [groans] Ow. 1093 00:55:49,929 --> 00:55:52,182 [Roo] That's what you get for being sentimental. 1094 00:55:52,265 --> 00:55:54,351 Let's go. You're buying the beer. 1095 00:55:54,434 --> 00:55:55,977 [closing theme playing] 1096 00:57:54,554 --> 00:57:55,597 [closing theme ends] 83743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.