All language subtitles for FUBAR - 01x04 - Armed & Dane-gerous.NF.WEBRip.x264-WDYM+CAKES+ION10+PSA+RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 [dramatic music playing] 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 I said, who do you work for? 3 00:00:17,934 --> 00:00:18,934 Be cool, Nik. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,396 Impulsivity never works for anyone. 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,479 Move! 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 Whoa there. You can't go all Liam Neeson. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,938 - You're gonna put Emma and you in danger. - [grunts] 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,279 - [sighs] Come on. Hey, buddy. - [car starts] 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,533 Best thing you can do... 10 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 is just let me leave. 11 00:00:37,954 --> 00:00:40,373 - You'll never see me again. - Hey, what are you doing? 12 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 I'm getting dressed. 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,254 Your hand's shaking 'cause you're nervous. 14 00:00:46,337 --> 00:00:48,107 You're nervous because you know you're screwed. 15 00:00:48,131 --> 00:00:49,591 I'm the one with the gun. 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 [Emma] You're a pencil pusher. 17 00:00:51,259 --> 00:00:54,095 Do you know how to get rid of a dead body without getting caught? 18 00:00:55,305 --> 00:00:58,725 Can you explain to your comrades how I got in here and stole state secrets? 19 00:00:59,309 --> 00:01:02,854 All after you approved the trip that got Dr. Novac kidnapped. 20 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 Oh, Nicky. 21 00:01:04,230 --> 00:01:06,107 At best, you're fired, at worst... 22 00:01:07,567 --> 00:01:08,567 you're dead. 23 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 [engine revs] 24 00:01:11,362 --> 00:01:12,405 [tires screeching] 25 00:01:12,489 --> 00:01:13,865 - [guard] Stop! - [body thuds] 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,287 [door opens, closes] 27 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 Emma. 28 00:01:21,706 --> 00:01:23,374 What are you doing here? 29 00:01:23,458 --> 00:01:24,751 Saving you. 30 00:01:25,335 --> 00:01:26,335 What about the guard? 31 00:01:29,005 --> 00:01:30,925 - He feels a little run-down. - [car approaching] 32 00:01:31,966 --> 00:01:33,806 - [tires screeching] - [distant sirens blaring] 33 00:01:33,885 --> 00:01:36,471 Get in. Moldo po-po are on the way. 34 00:01:40,934 --> 00:01:43,728 I need your wallet and your gun. 35 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 Shake your money loser, old man. 36 00:01:46,981 --> 00:01:48,149 Here we go. 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,151 [uptempo instrumental music playing] 38 00:01:50,235 --> 00:01:51,778 [tires screeching] 39 00:01:57,826 --> 00:01:59,327 [all cheering] 40 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 [all laughing] 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,290 - [Aldon] Mm-mm. - [Luke] Mm. 42 00:02:05,041 --> 00:02:06,102 - [Roo] Mm. - [phone chimes] 43 00:02:06,126 --> 00:02:07,126 [exhales] 44 00:02:08,336 --> 00:02:11,631 Tina just intercepted Moldovan police transmissions. 45 00:02:12,715 --> 00:02:15,093 They found the guard, no wallet, no weapon. 46 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 They're gonna treat the whole incident as a robbery gone wrong. 47 00:02:18,388 --> 00:02:20,640 Boro has no idea we have his to-do list. 48 00:02:20,723 --> 00:02:22,475 We'll know his next move soon enough. 49 00:02:22,559 --> 00:02:23,685 Bring it in, guys. Come on. 50 00:02:23,768 --> 00:02:24,769 - Let's go. - Boom. 51 00:02:32,443 --> 00:02:35,488 - Hey, you sure you don't wanna partake? - I'm good, thanks. 52 00:02:36,698 --> 00:02:40,368 All right, well, maybe we, uh, grab a drink another time. 53 00:02:41,369 --> 00:02:44,956 I won't have to get punched in the face, and you won't have to wear hooker shoes. 54 00:02:45,540 --> 00:02:47,792 Yeah, maybe. As friends. 55 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 - The Drakkar Noir stays home. - [Aldon] Okay. 56 00:02:51,462 --> 00:02:53,756 And of course as friends, obviously. 57 00:02:53,840 --> 00:02:56,593 Ew. You think I wanna be more than friends with you? [laughs] 58 00:02:56,676 --> 00:02:57,886 You're... You're ugly. 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,430 Anyway, you did great tonight. 60 00:03:01,347 --> 00:03:02,599 Nik never stood a chance. 61 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 [chuckles] 62 00:03:09,147 --> 00:03:12,734 So you are competent at hiding your true self, Phony Stark. 63 00:03:12,817 --> 00:03:14,611 Tina has no idea you're a nerd boy. 64 00:03:14,694 --> 00:03:16,534 You know, unless she looks at you for too long. 65 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 Yeah, but I might've looked at her too long. 66 00:03:20,116 --> 00:03:22,619 Her eyes are like the tractor beam from Star Wars, 67 00:03:22,702 --> 00:03:24,162 just pulls me in. 68 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 [Roo] She's there, isn't she? 69 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 All right, next move. 70 00:03:31,294 --> 00:03:34,255 Tell her you're getting a late bite and invite her to go along. 71 00:03:34,339 --> 00:03:36,007 If she goes, that's a good sign, 72 00:03:36,090 --> 00:03:37,634 and if not, no harm, no foul. 73 00:03:41,304 --> 00:03:43,014 Don't you wuss out on me. 74 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 - [Emma] Hey. - [exhales] 75 00:03:47,018 --> 00:03:50,063 Mom texted. She wants us to come over ASAP. Didn't say why. 76 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 [Luke] Okay. 77 00:03:52,732 --> 00:03:56,819 You should not have unilaterally disconnected the comms. 78 00:03:56,903 --> 00:04:00,156 You put yourself and the entire team in danger. 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 Okay, I... I guess, but 80 00:04:03,368 --> 00:04:07,622 I couldn't exactly do what I had to do with an audience that included my dad. 81 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 It's kind of gross. 82 00:04:10,500 --> 00:04:11,584 Very much so. 83 00:04:13,461 --> 00:04:15,838 And I shouldn't have rushed up to the dormitory like that. 84 00:04:16,714 --> 00:04:20,009 Protocol calls for Roo and Aldon to first secure the perimeter, 85 00:04:20,093 --> 00:04:21,093 and then I move in. 86 00:04:21,844 --> 00:04:23,972 If we continue working together like this... 87 00:04:25,890 --> 00:04:28,142 I have to get it through my head that, uh, 88 00:04:28,810 --> 00:04:32,522 you're not anymore the little girl that I always see in front of me. 89 00:04:32,605 --> 00:04:35,024 You're now a really fantastic operative. 90 00:04:35,108 --> 00:04:39,070 I mean, you had a gun to your head today, and you walked out alive. 91 00:04:39,612 --> 00:04:41,239 I'm so proud of you, 92 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 and you should be proud of yourself. 93 00:04:47,203 --> 00:04:49,205 [slow instrumental music playing] 94 00:04:50,623 --> 00:04:51,958 Then why do I feel so bad? 95 00:04:56,004 --> 00:04:57,004 [sighs] 96 00:05:00,091 --> 00:05:02,135 Don't give Carter a gift. 97 00:05:03,219 --> 00:05:07,348 Because if you give him a gift for no reason, it screams of infidelity. 98 00:05:07,432 --> 00:05:09,183 And if you smell from cologne, 99 00:05:09,267 --> 00:05:11,227 then just come up with an excuse, 100 00:05:11,728 --> 00:05:14,522 like there's some crazy guy in the office that is a hugger. 101 00:05:14,605 --> 00:05:17,900 Always smelling like a fresh shower is more suspicious, 102 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 and so is leaving the room answering your texts. 103 00:05:20,987 --> 00:05:24,657 And never feel bad... about doing your job. 104 00:05:25,408 --> 00:05:26,909 Plus... [scoffs] 105 00:05:26,993 --> 00:05:28,661 ...you didn't cheat on Carter. 106 00:05:28,745 --> 00:05:32,749 All the times I did whatever it took to get the job done, 107 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 but I never was unfaithful to your mother. 108 00:05:36,085 --> 00:05:38,963 - You said you never had an affair. - I didn't. 109 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 An affair is a connection of the heart. 110 00:05:43,301 --> 00:05:46,763 Your mother owned my heart from the time we met. 111 00:05:48,264 --> 00:05:51,267 When I needed to, I did my job, 112 00:05:53,144 --> 00:05:55,855 and today, you did yours. 113 00:05:56,689 --> 00:05:59,150 The job destroyed you and Mom. 114 00:06:00,902 --> 00:06:04,405 But it's what I'm best at. I love it like you loved it. 115 00:06:05,448 --> 00:06:08,284 But I saw what it did to you guys, to all of us. 116 00:06:15,291 --> 00:06:17,919 I can't be with Carter and do this job. 117 00:06:23,299 --> 00:06:24,299 [sighs] 118 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 What the hell is this? 119 00:06:30,848 --> 00:06:32,183 This does not look good. 120 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 [doors close] 121 00:06:46,614 --> 00:06:47,614 [Emma chuckles] 122 00:06:48,783 --> 00:06:50,159 It's not Valentine's Day. 123 00:06:51,828 --> 00:06:53,037 [Emma] Hi, Mom. 124 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 Hi, Tally. 125 00:06:55,665 --> 00:06:56,749 - [Carter] Ha! - [gasps] 126 00:06:57,333 --> 00:06:58,960 - Hi there, Emma. - [Emma] Hi. 127 00:06:59,544 --> 00:07:02,213 - Hi. - [Carter] So this... this is for you. 128 00:07:06,175 --> 00:07:08,761 Carter, this is... this is way too nice an instrument. 129 00:07:08,845 --> 00:07:10,388 That... It's expensive. 130 00:07:10,471 --> 00:07:12,241 - What the hell is going on? - Shh. Wait. Wait. 131 00:07:12,265 --> 00:07:14,267 I've been saving for it since our first date 132 00:07:14,350 --> 00:07:18,229 when you told me it was your dream to own a Raffaele Carmalini, so... 133 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 - You remember that? - Of course. 134 00:07:20,690 --> 00:07:26,446 I... remember everything about the night that my life changed. 135 00:07:27,071 --> 00:07:29,574 I remember that you said you never wanted a diamond, 136 00:07:30,158 --> 00:07:31,158 so... 137 00:07:32,034 --> 00:07:33,244 [Carter breathes deeply] 138 00:07:33,786 --> 00:07:35,329 Oh shit. 139 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 It's a violin string. 140 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 [Carter] Yeah. 141 00:07:42,545 --> 00:07:43,545 [exhales] 142 00:07:44,088 --> 00:07:47,925 Uh, Emma Brunner, will you marry me? 143 00:07:57,602 --> 00:07:58,603 Yes. [chuckles] 144 00:07:58,686 --> 00:08:00,730 [Carter] Yes! Yeah, good. 145 00:08:01,314 --> 00:08:02,314 [Emma] I... 146 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 - [Carter clears throat] - [Emma chuckles] 147 00:08:08,404 --> 00:08:09,780 [uptempo rhythmic music playing] 148 00:08:11,908 --> 00:08:13,701 [Tally chuckles, exhales] 149 00:08:15,786 --> 00:08:17,371 [birds squawking] 150 00:08:25,129 --> 00:08:28,633 Boy, we... we are really far out, aren't we? 151 00:08:34,013 --> 00:08:36,116 You know when you said you wanted to show me the boat, 152 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 I thought you meant the marina, not a... 153 00:08:38,851 --> 00:08:41,479 It's not a boat. It's a ship. 154 00:08:43,481 --> 00:08:44,941 Right, okay. 155 00:08:45,024 --> 00:08:48,236 Hey, what does somebody do if you get stranded out here? [chuckles] 156 00:08:49,695 --> 00:08:50,695 Die. 157 00:08:59,038 --> 00:09:02,667 What were you thinking when you were proposing to Emma 158 00:09:03,918 --> 00:09:05,294 without my blessing? 159 00:09:06,003 --> 00:09:08,881 Well, um, you know, sir, 160 00:09:08,965 --> 00:09:13,886 um, I guess I just always felt that was kind of an old and outdated notion, 161 00:09:13,970 --> 00:09:18,266 treating women like chattel to be kept or given away. 162 00:09:18,349 --> 00:09:21,561 So you're saying I'm old and outdated? 163 00:09:21,644 --> 00:09:24,230 No. No, not... not at all what I meant. 164 00:09:24,313 --> 00:09:27,942 I guess I just... I... I wanted to be respectful to Emma. 165 00:09:29,527 --> 00:09:33,197 What if you would have asked me and I would have said no? 166 00:09:41,998 --> 00:09:44,959 I love Emma... with all my heart... 167 00:09:47,336 --> 00:09:49,380 so, with all due respect, Mr. Brunner, 168 00:09:50,256 --> 00:09:52,508 I'd marry her with or without your permission. 169 00:10:04,103 --> 00:10:04,937 Good answer. 170 00:10:05,021 --> 00:10:06,021 [exhales] 171 00:10:06,939 --> 00:10:08,232 Now get me a beer. 172 00:10:08,316 --> 00:10:09,317 Yeah, you got it. 173 00:10:11,777 --> 00:10:13,613 [gentle piano music playing] 174 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 What? 175 00:10:27,918 --> 00:10:29,086 You don't like lobster? 176 00:10:30,755 --> 00:10:33,257 Perhaps, you prefer to have your dessert before dinner. 177 00:10:33,841 --> 00:10:34,841 We have arcimboldo, 178 00:10:35,760 --> 00:10:38,262 a fresh fruit aspic with edible primrose. 179 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 I had it made special. 180 00:10:40,473 --> 00:10:43,142 Oh, speaking of flowers, 181 00:10:44,435 --> 00:10:46,020 did you notice the dog roses, 182 00:10:46,604 --> 00:10:48,522 the national flower of your homeland of Moldova? 183 00:10:48,606 --> 00:10:51,651 [sighs] Speaking of which, 184 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 when can I go home? 185 00:10:55,404 --> 00:10:56,404 [chuckles] Oh. 186 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 Make no mistake, 187 00:10:59,909 --> 00:11:00,909 you are home, 188 00:11:01,577 --> 00:11:04,747 for as long as it takes for you to spin my proverbial straw 189 00:11:04,830 --> 00:11:06,123 into nuclear gold. 190 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 So where are we? 191 00:11:10,419 --> 00:11:11,419 Okay. 192 00:11:12,755 --> 00:11:16,425 The cesium waste you obtained will work, 193 00:11:17,009 --> 00:11:20,513 but its nuclear capacity has been significantly diminished. 194 00:11:21,013 --> 00:11:23,933 So to revive those components, 195 00:11:24,016 --> 00:11:27,061 a small controlled nuclear reaction is necessary... 196 00:11:27,144 --> 00:11:28,479 Tell me what you need. 197 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 An MNR. 198 00:11:33,025 --> 00:11:35,528 [splutters] A miniature nuclear reactor. 199 00:11:35,611 --> 00:11:36,611 Fine. 200 00:11:37,613 --> 00:11:39,907 - I'll get you one. - No, no. You don't understand. 201 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 It's not something you just find on the street. 202 00:11:45,162 --> 00:11:46,664 I found you on the street. 203 00:11:47,748 --> 00:11:49,417 You worry about the science. 204 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 Let me worry about getting you what you need. 205 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 There's a seven-figure painting in your room. 206 00:11:57,341 --> 00:11:59,760 I know people who are very good at acquiring things 207 00:11:59,844 --> 00:12:01,721 when... the price is right. 208 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 [bass guitar music playing] 209 00:12:20,156 --> 00:12:22,408 Emma's gonna have the most attention on her, 210 00:12:22,491 --> 00:12:24,702 but everyone has got to have their role down pat. 211 00:12:24,785 --> 00:12:26,662 Working true names helps. 212 00:12:26,746 --> 00:12:29,498 Aldon C. Reese will just spread his charisma everywhere. 213 00:12:29,582 --> 00:12:31,041 And HPV. 214 00:12:31,667 --> 00:12:34,420 - [clears throat] That was never confirmed. - Oh sweet. 215 00:12:34,503 --> 00:12:36,464 Ocean's 8 in the house. 216 00:12:36,547 --> 00:12:39,008 I am finally wearing something cool. 217 00:12:40,092 --> 00:12:43,471 Come on. Disguises knows I can't wear these. 218 00:12:44,597 --> 00:12:47,600 Sir? Are you sure I should be on this op? 219 00:12:48,100 --> 00:12:50,746 I've never done anything like this before. I don't wanna mess it up. 220 00:12:50,770 --> 00:12:52,290 She should definitely be there, right? 221 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 [Luke] You're gonna be fine, Tina. 222 00:12:54,857 --> 00:12:58,027 The more of us we have, the better we can sell Emma's cover. 223 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 And let's not forget, 224 00:12:59,069 --> 00:13:02,990 we're dealing with people that can smell the bullshit a mile away. 225 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 They even caught me in lies before. 226 00:13:07,203 --> 00:13:09,455 - Mom? - Oh no, let your work friends eat first. 227 00:13:09,538 --> 00:13:13,876 But set aside some for Oscar and his brood for when Romi's feeling a bit better. 228 00:13:13,959 --> 00:13:14,877 Okay. 229 00:13:14,960 --> 00:13:17,171 Why bother? No crunchies. 230 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 Come on. 231 00:13:19,256 --> 00:13:22,259 It's so nice to finally meet some of Emma's coworkers. 232 00:13:22,343 --> 00:13:23,677 I'm her supervisor. 233 00:13:23,761 --> 00:13:26,180 She's a solid B-plus. 234 00:13:26,263 --> 00:13:30,100 Still looking for that second gear we know is in there somewhere. [chuckles] 235 00:13:30,893 --> 00:13:32,978 [chuckling] 236 00:13:33,062 --> 00:13:35,397 - So good to put a face to you, Carter. - Yeah? 237 00:13:35,481 --> 00:13:36,816 Everyone at work's been wondering 238 00:13:36,899 --> 00:13:39,180 about the kind of man that could take Emma off the market. 239 00:13:39,235 --> 00:13:41,546 [Carter] Yeah, that's... That's quite a grip you got there. 240 00:13:41,570 --> 00:13:43,673 [Aldon] You can tell a lot about a man from his handshake. 241 00:13:43,697 --> 00:13:46,242 - Yeah, I can tell you love handshakes. - [laughs] 242 00:13:46,325 --> 00:13:50,579 Emma, the more your fiancé talks to our people, 243 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 the greater the chance we get caught. 244 00:13:52,331 --> 00:13:53,916 Yeah, I'm already on it. 245 00:13:53,999 --> 00:13:56,335 Is that gonna be the extent of our conversation today? 246 00:13:56,418 --> 00:13:58,546 - You giving me orders? - Meaning? 247 00:13:58,629 --> 00:14:02,299 Meaning you haven't said more than a few words to me since the proposal. 248 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 [scoffs] Well, what's the point? 249 00:14:04,718 --> 00:14:07,429 I mean, I do the talking, you pretend like you're listening, 250 00:14:07,513 --> 00:14:09,273 then you're going off doing something stupid, 251 00:14:09,306 --> 00:14:11,934 like saying yes to a guy with a fiddle and a string ring. 252 00:14:12,017 --> 00:14:13,519 I mean, what were you thinking? 253 00:14:13,602 --> 00:14:15,813 I'm thinking I'm done with this conversation. 254 00:14:18,607 --> 00:14:19,441 [sighs] 255 00:14:19,525 --> 00:14:21,285 [Emma] Sorry, I'm gonna steal away the groom. 256 00:14:21,861 --> 00:14:22,987 Can you believe it? 257 00:14:23,571 --> 00:14:25,406 Our baby's getting married. 258 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 There's a ton of things I can't believe about this engagement. 259 00:14:28,284 --> 00:14:30,494 Oh, come on. I've had a rough few days. 260 00:14:30,578 --> 00:14:33,038 This engagement is the only thing that's made me happy. 261 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 What's so rough? 262 00:14:34,915 --> 00:14:37,293 [exhales] I quit my job. 263 00:14:37,376 --> 00:14:38,210 [Luke] Oh. 264 00:14:38,294 --> 00:14:42,006 [Tally] And I got into HR to help people when they get pregnant or injured, 265 00:14:42,089 --> 00:14:44,884 not to convince them to accept crap severance packages. 266 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Sweetheart, why don't you work for me? 267 00:14:48,095 --> 00:14:49,096 [Tally] What? 268 00:14:52,474 --> 00:14:53,474 My bad. 269 00:14:54,977 --> 00:14:58,689 - I can't. That's crazy. - Barry and I, we're always traveling. 270 00:14:58,772 --> 00:15:00,858 We need someone to keep up with the inventory, 271 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 to take care of the phones. 272 00:15:02,401 --> 00:15:04,194 Someone that we can trust. 273 00:15:04,278 --> 00:15:06,280 But you're retiring soon, right? 274 00:15:06,363 --> 00:15:09,033 Well, that would take a year to unwind the company. 275 00:15:09,116 --> 00:15:12,119 In the meantime, Barry needs someone to keep the books. 276 00:15:12,202 --> 00:15:14,038 Well, I am kind of over HR, 277 00:15:14,705 --> 00:15:16,790 and I did sales after college. 278 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 It won't get weird? 279 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 We're never there. 280 00:15:21,295 --> 00:15:23,422 Try part-time, please. 281 00:15:23,505 --> 00:15:24,924 I really need you there. 282 00:15:25,716 --> 00:15:26,716 [chuckles] 283 00:15:28,135 --> 00:15:29,637 Okay, why not? 284 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 If it's okay with Barry. 285 00:15:33,015 --> 00:15:35,726 [chuckles] A-okay. 286 00:15:36,310 --> 00:15:37,728 [Luke] There you have it. [laughs] 287 00:15:37,811 --> 00:15:38,811 [Tally] Great. 288 00:15:38,854 --> 00:15:40,481 Grazie, grazie! 289 00:15:40,564 --> 00:15:41,941 I'm gonna go tell Donnie. 290 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 - Oh yeah. - Yes. 291 00:15:45,361 --> 00:15:47,154 Are you out of your Vulcan mind? 292 00:15:47,237 --> 00:15:48,822 It was a great idea. 293 00:15:48,906 --> 00:15:52,326 How am I supposed to provide strategic support with Tally ten feet away from me? 294 00:15:52,409 --> 00:15:53,827 How am I supposed to do my job? 295 00:15:53,911 --> 00:15:56,830 Well, when she's at Merry Fitness, you work out of HQ. 296 00:15:56,914 --> 00:16:00,626 But the best thing about it is, every minute she's working for us, 297 00:16:00,709 --> 00:16:02,586 it's one minute away from Don... 298 00:16:02,670 --> 00:16:03,671 [Donnie] Luke! 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,381 My man! [laughs] 300 00:16:05,464 --> 00:16:07,675 Donnie, my wife's boyfriend. 301 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 [Barry] Mm-hm. 302 00:16:08,842 --> 00:16:13,472 Like the end of Back to the Future II, all of this to be continued. 303 00:16:14,890 --> 00:16:16,642 - [chuckles] - Tally told me the news, 304 00:16:16,725 --> 00:16:20,187 and I just wanna say, I know what you're doing. 305 00:16:20,270 --> 00:16:22,690 I hired a top employee. 306 00:16:23,232 --> 00:16:25,275 I mean, I'm so excited about this. 307 00:16:25,359 --> 00:16:27,319 I'm sure you are. That's not what I meant. 308 00:16:27,403 --> 00:16:29,863 I know you're trying to win her back, and it's not gonna work. 309 00:16:30,614 --> 00:16:33,367 Actually, it's already working. 310 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 [Carter] Mm-hm. Mm. 311 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 - I'm so glad you said yes. - Of course I did. 312 00:16:45,587 --> 00:16:47,506 - It's gonna be great. - [chuckles] 313 00:16:47,589 --> 00:16:49,258 - It's the right decision. - Yeah, okay. 314 00:16:49,341 --> 00:16:50,759 [speaking Swahili] 315 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 - [in English] What? - It's "be with me, my darling" in Swahili. 316 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 Just go with it. 317 00:16:54,388 --> 00:16:56,557 Okay. Whoa, what are you... What are you doing? 318 00:16:57,141 --> 00:16:58,559 Everybody's right there. 319 00:16:58,642 --> 00:17:00,002 - What is... - Right there, I know. 320 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 [doorbell rings] 321 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 - It's dangerous. - Yeah. 322 00:17:02,062 --> 00:17:04,148 - It's kind of exciting. - Yeah, I guess. Yeah. 323 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 - Yeah. - Yeah. 324 00:17:05,315 --> 00:17:06,400 [speaking Swahili] 325 00:17:06,483 --> 00:17:08,044 [in English] They've been working together for years. 326 00:17:08,068 --> 00:17:10,320 Oh, so you're a gym equipment salesman? 327 00:17:10,404 --> 00:17:12,823 - Mm-hm. - See if you practice what you preach. 328 00:17:13,407 --> 00:17:15,826 Oh! That's very impressive. 329 00:17:15,909 --> 00:17:16,909 [Barry and Tina chuckle] 330 00:17:16,952 --> 00:17:18,579 I practice what I preacher curls. 331 00:17:18,662 --> 00:17:20,539 [laughing] 332 00:17:20,622 --> 00:17:22,499 It's hot in here. Are you hot? 333 00:17:22,583 --> 00:17:24,227 - I... - The thermostat must not be working. 334 00:17:24,251 --> 00:17:26,931 - [Tally] No, it's working... - I have a question about ellipticals. 335 00:17:27,296 --> 00:17:29,673 - [Tally] Oh, he's the man. - Oh great. 336 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 Will you excuse us? 337 00:17:30,841 --> 00:17:32,561 - [Tally] Sure, no problem. - Oh, thank you. 338 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 All right. 339 00:17:37,139 --> 00:17:39,308 Why are you wearing this Garanimals-ass shirt? 340 00:17:39,391 --> 00:17:42,102 I specifically told you not to look or act like you. 341 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 This is Matter-Homme, 342 00:17:44,229 --> 00:17:47,608 a French-Canadian superhero who can bend the laws of physics to his will. 343 00:17:47,691 --> 00:17:48,942 Number one law of physics: 344 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 no one who quotes laws of physics gets laid. 345 00:17:53,155 --> 00:17:56,408 There. I just airdropped you recon on Tina. 346 00:17:56,492 --> 00:17:59,286 Online purchases, Spotify playlists, Netflix history. 347 00:17:59,369 --> 00:18:02,247 It turns out she has a nostalgia erection for the '70s. 348 00:18:02,331 --> 00:18:05,042 Sucks for you because men back then were men. 349 00:18:05,125 --> 00:18:07,461 Steve McQueen, Paul Newman, 350 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 and you ain't them. 351 00:18:09,046 --> 00:18:11,715 I don't know, we grabbed late-night tacos the other day, 352 00:18:11,799 --> 00:18:13,759 and she just complimented my muscles. 353 00:18:13,842 --> 00:18:15,219 It's 'cause we're undercover. 354 00:18:15,302 --> 00:18:17,888 You think she's really interested in your linguini arms? 355 00:18:17,971 --> 00:18:20,057 You've gotta recruit her like a foreign asset. 356 00:18:20,140 --> 00:18:21,433 Step one, spot. 357 00:18:21,517 --> 00:18:23,745 You spotted a woman who caused blood flow to your down low. 358 00:18:23,769 --> 00:18:25,938 Great. Two, assess for vulnerabilities. 359 00:18:26,021 --> 00:18:29,316 She talks to you, so she's clearly lame. That's a vulnerability. 360 00:18:29,399 --> 00:18:31,568 Three, develop. The best way to develop a relationship 361 00:18:31,652 --> 00:18:34,071 is to learn about everything she's into, hence the file. 362 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 Four, recruit. Get her to go on a real date with you. 363 00:18:36,448 --> 00:18:37,574 And five, handle. 364 00:18:37,658 --> 00:18:40,345 You wanna handle her bing bongs, and you want her to handle your nuggets. 365 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 For that to happen, cover your shame and do your homework. 366 00:18:45,582 --> 00:18:46,582 [Aldon exhales] 367 00:18:47,793 --> 00:18:50,129 [Aldon] So Carter's parents. 368 00:18:50,212 --> 00:18:52,131 Oh, thank you. [chuckles] 369 00:18:52,631 --> 00:18:55,801 So tell me, how did you two very special people meet, huh? 370 00:18:55,884 --> 00:18:58,720 Oh, well, I was working at Morgan and May in New York. 371 00:18:58,804 --> 00:19:00,180 - Partner track by 30. - [chuckles] 372 00:19:00,264 --> 00:19:02,015 And at our corporate retreat, 373 00:19:02,099 --> 00:19:04,768 there was a yoga session taught by none other than... 374 00:19:04,852 --> 00:19:06,395 Me. It was me. 375 00:19:06,478 --> 00:19:07,938 I would have never guessed. 376 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Ford change my life. 377 00:19:10,190 --> 00:19:12,901 He taught me that the rat race is for rats. 378 00:19:13,485 --> 00:19:16,321 And we're humans, part of the human race. 379 00:19:16,405 --> 00:19:18,323 [Ford] And we should help our fellow man. 380 00:19:18,407 --> 00:19:20,617 - Yes. - That's why we developed this. 381 00:19:21,243 --> 00:19:22,243 Coochie Coo. 382 00:19:22,828 --> 00:19:25,289 Unisex, pain-free bikini wax. 383 00:19:26,039 --> 00:19:27,416 - Take a sample. - Okay. 384 00:19:27,916 --> 00:19:29,751 - [Aldon grunts] - [Ford] Now with CBD. 385 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 Luke, don't be shy. 386 00:19:34,840 --> 00:19:35,966 We're family now. 387 00:19:36,466 --> 00:19:38,444 - We have a saying at Coochie Coo. - [woman] It's nice. 388 00:19:38,468 --> 00:19:39,303 Mm. 389 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 There's nothing to lose but unwanted hair. 390 00:19:42,514 --> 00:19:44,433 [sighs] And your dignity. 391 00:19:44,516 --> 00:19:47,644 - [laughing] Watch this guy. - [woman laughs] 392 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 He's a pistol. 393 00:19:52,149 --> 00:19:53,650 What is it with their names anyway? 394 00:19:53,734 --> 00:19:55,152 [Luke] Ford? Carter? 395 00:19:55,235 --> 00:19:57,821 Weren't they some of the worst presidents we've ever had? 396 00:19:57,905 --> 00:20:01,867 Not to mention the Perlmutter men. I mean, they're lady-killers. 397 00:20:01,950 --> 00:20:04,995 They kill the ambition of smart and talented women. 398 00:20:05,078 --> 00:20:06,330 That's so unfair. 399 00:20:06,413 --> 00:20:07,956 I mean, look at his wife. 400 00:20:08,040 --> 00:20:10,375 I mean, she started out as a Wall Street mogul, 401 00:20:10,459 --> 00:20:13,587 and then she ended up as a crack-wax woman. 402 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 You know, where they wax down below? 403 00:20:15,214 --> 00:20:16,924 I don't want that for you. 404 00:20:17,007 --> 00:20:18,735 I don't want your future to be controlled by... 405 00:20:18,759 --> 00:20:20,510 By anyone but you? 406 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Thank you. 407 00:20:22,846 --> 00:20:23,990 He doesn't seem to understand 408 00:20:24,014 --> 00:20:26,058 that I can make my own decisions about my own life. 409 00:20:26,642 --> 00:20:27,851 [laughing] 410 00:20:27,935 --> 00:20:32,606 I've been telling her for years that Carter is the wrong guy. 411 00:20:32,689 --> 00:20:34,983 We had a wonderful conversation on the airplane. 412 00:20:35,067 --> 00:20:37,361 We communicated, just like you recommended. 413 00:20:37,444 --> 00:20:41,448 She even said to me that she preferred the CIA over Carter. 414 00:20:41,531 --> 00:20:44,201 - That... - An hour later, they were engaged. 415 00:20:44,284 --> 00:20:45,994 I mean, this is insanity. 416 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 [exhales] 417 00:20:48,789 --> 00:20:50,540 Emma, it's a hard choice. 418 00:20:50,624 --> 00:20:53,293 Work over love. Do you feel split? 419 00:20:53,961 --> 00:20:55,796 The CIA version of you 420 00:20:55,879 --> 00:20:57,631 and the version the rest of the world sees? 421 00:20:57,714 --> 00:21:01,176 Did CIA Emma speak the truth about Carter, 422 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 but once you were inside your parents' house, 423 00:21:03,762 --> 00:21:06,431 back into the role of perfect daughter, 424 00:21:06,515 --> 00:21:08,767 you did what everyone expected you would do. 425 00:21:09,434 --> 00:21:10,644 You said yes. 426 00:21:10,727 --> 00:21:14,648 'Cause you don't want to hurt Carter. You don't want to disappoint your mother. 427 00:21:19,152 --> 00:21:21,989 No. I'm in complete control of my life. 428 00:21:22,072 --> 00:21:24,116 I love Carter, and I realized I was wrong, 429 00:21:24,199 --> 00:21:26,660 and I am going to make this work. 430 00:21:26,743 --> 00:21:29,288 You can't. Look what happened to your mother and to me. 431 00:21:29,371 --> 00:21:32,332 I'm not gonna prioritize work over my marriage the way you did. 432 00:21:32,416 --> 00:21:33,685 A marriage that is doomed to fail. 433 00:21:33,709 --> 00:21:37,921 - No... - Okay, guys, let's hit the pause button. 434 00:21:38,005 --> 00:21:40,924 We're doing these sessions so you can work together more effectively, 435 00:21:41,008 --> 00:21:44,011 but you can't do that if we can't communicate. 436 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 But I have something that just might help. 437 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 That's supposed to be us? 438 00:21:58,400 --> 00:21:59,776 Pretty good likenesses, right? 439 00:22:00,277 --> 00:22:03,363 Those are like Sesame Street-quality Muppets. 440 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Mm-hm. Courtesy of the US taxpayer. 441 00:22:07,784 --> 00:22:10,203 Since the only thing you both want to hear right now 442 00:22:10,287 --> 00:22:12,122 is the sound of your own voices, 443 00:22:12,205 --> 00:22:13,582 we're going to try this again. 444 00:22:13,665 --> 00:22:16,960 But you're going to speak with each other's voices. 445 00:22:19,796 --> 00:22:22,132 Yeah, uh, I don't think this is gonna be a good idea. 446 00:22:22,215 --> 00:22:25,802 [imitating Emma] My daddy is a fossil. He knows nothing about anything. 447 00:22:25,886 --> 00:22:29,431 I mean, because he was born before 1992. 448 00:22:29,514 --> 00:22:32,142 So he should shut up and let me ruin my life. 449 00:22:32,225 --> 00:22:34,311 You're playing a dangerous game, old man. 450 00:22:35,354 --> 00:22:36,688 That doesn't sound like Luke. 451 00:22:38,565 --> 00:22:39,751 [imitating Luke] I'm Luke Brunner. 452 00:22:39,775 --> 00:22:44,738 I ruined my own marriage, but I'm the expert on everyone else's. 453 00:22:44,821 --> 00:22:46,573 I have muscles, 454 00:22:46,656 --> 00:22:49,117 so that means I know everything. 455 00:22:49,201 --> 00:22:50,786 And I'm from Austria, 456 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 where life is hard and everything costs a nickel. 457 00:22:52,829 --> 00:22:54,557 [imitating Emma] You know what costs more than a nickel? 458 00:22:54,581 --> 00:22:57,209 Gymnastics classes and orthodontists, 459 00:22:57,292 --> 00:22:59,378 and a wedding I know is a big mistake, 460 00:22:59,461 --> 00:23:00,813 but my Daddy has to pay for it anyway. 461 00:23:00,837 --> 00:23:03,298 [imitating Luke] The only thing I can't lift is my own ego 462 00:23:03,382 --> 00:23:04,800 'cause it's so big. 463 00:23:04,883 --> 00:23:07,677 [imitating Emma] I've been lying to my parents my whole entire life, 464 00:23:07,761 --> 00:23:11,640 but I pretend to be an angel. [chuckles] 465 00:23:11,723 --> 00:23:14,101 [in normal voice] You see the hostility, Dr. Pepper? 466 00:23:14,184 --> 00:23:16,384 - [in normal voice] Oh, I'm hostile? - Brunners, please! 467 00:23:16,895 --> 00:23:18,146 [phone rings] 468 00:23:19,064 --> 00:23:20,649 Oh, looks like Dot needs you. 469 00:23:20,732 --> 00:23:22,526 - [Emma scoffs] - [Luke] Yeah, okay. 470 00:23:29,032 --> 00:23:30,992 You see? That's what I'm talking about. 471 00:23:32,494 --> 00:23:33,494 [door closes] 472 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 [sighs] 473 00:23:38,417 --> 00:23:40,293 Thanks for trying your best. 474 00:23:40,377 --> 00:23:42,462 [imitating Luke] Sorry I called you Dr. Pepper. 475 00:23:43,338 --> 00:23:46,842 The Army Corps of Engineers has analyzed Dr. Novac's research 476 00:23:46,925 --> 00:23:49,469 and determined that everything that Boro needs 477 00:23:49,553 --> 00:23:52,264 to turn his nuclear waste slurry into a bomb 478 00:23:52,347 --> 00:23:53,432 is readily available. 479 00:23:53,515 --> 00:23:55,183 Save for one item, an MNR. 480 00:23:56,726 --> 00:23:58,478 Miniature nuclear reactor. 481 00:23:58,562 --> 00:24:01,815 Fortunately, MNRs are rare and highly regulated, 482 00:24:01,898 --> 00:24:05,235 used by only a handful of private industries and research institutions. 483 00:24:05,318 --> 00:24:06,361 Few years back, 484 00:24:06,445 --> 00:24:09,531 a medical glass manufacturer in Duluth went bankrupt. 485 00:24:09,614 --> 00:24:11,950 They abandoned their processing plant 486 00:24:12,033 --> 00:24:14,161 and left the MNR in the basement. 487 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 Local cops found it a few months later, 488 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 upon discovering that kids had snuck in there 489 00:24:18,748 --> 00:24:21,334 and were using it as backstop for their stickball game. 490 00:24:21,418 --> 00:24:23,503 - Oh! - [Dot] Fortunately, the NRC confiscated it 491 00:24:23,587 --> 00:24:25,005 before anyone got hurt. 492 00:24:25,088 --> 00:24:28,008 So... the MNR is bait. 493 00:24:28,758 --> 00:24:30,802 We lure Boro into meeting with us 494 00:24:30,886 --> 00:24:34,764 then we grab him and hold onto him like an Alabama tick. 495 00:24:34,848 --> 00:24:37,934 Okay, great, but how are we gonna get in contact with him, 496 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 let alone meet him? 497 00:24:39,186 --> 00:24:40,826 He's been on high alert since Kazakhstan. 498 00:24:40,854 --> 00:24:42,582 He'll only meet with someone he knows and trusts, 499 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 and someone he thinks could get their hands on an MNR. 500 00:24:44,816 --> 00:24:47,319 Then, of course, it has to be someone we trust too. 501 00:24:48,778 --> 00:24:49,821 She's right. 502 00:24:50,780 --> 00:24:52,449 [tense music playing] 503 00:24:55,368 --> 00:24:56,578 We need the Great Dane. 504 00:24:56,661 --> 00:24:58,163 Yes. Yes! 505 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 I love the Dane. [claps, laughs] 506 00:25:00,248 --> 00:25:02,501 - Good idea. - No, no way. 507 00:25:02,584 --> 00:25:03,835 - No, no, no. - [Aldon] Yes. 508 00:25:03,919 --> 00:25:04,961 Who's the Great Dane? 509 00:25:05,045 --> 00:25:08,256 He's the best at what he does, and what he does is what we need. 510 00:25:08,340 --> 00:25:09,442 [Aldon] Also he's just a chill guy, 511 00:25:09,466 --> 00:25:12,219 very laissez-faire, totally que será, será. 512 00:25:12,302 --> 00:25:13,929 All about the c'est la vie. 513 00:25:14,012 --> 00:25:16,723 He has cornered the market on cool foreign phrases. 514 00:25:16,806 --> 00:25:19,100 No, no, no! 515 00:25:19,684 --> 00:25:20,852 You're gonna love him. 516 00:25:20,936 --> 00:25:23,104 I'll have our people look into his whereabouts, 517 00:25:23,188 --> 00:25:25,732 but you all need to be prepared to move fast on this. 518 00:25:26,233 --> 00:25:27,359 [Roo groans] 519 00:25:27,442 --> 00:25:28,276 [Aldon laughs] 520 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 [door opens] 521 00:25:30,695 --> 00:25:32,572 Hello. Welcome to Merry Fitness, 522 00:25:32,656 --> 00:25:35,158 where being in shape never takes a holiday. 523 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 You work here? 524 00:25:38,620 --> 00:25:40,997 I thought it was just the Schnitzel King and his sidekick. 525 00:25:41,831 --> 00:25:42,831 I'm new. 526 00:25:43,625 --> 00:25:44,960 Anything I can help you with? 527 00:25:45,627 --> 00:25:48,713 What, you don't recognize your biggest competitors? [chuckles] 528 00:25:50,507 --> 00:25:54,177 We're the co-owners and titular twins of Twinning Formula Fitness Supply. 529 00:25:54,261 --> 00:25:56,346 Right, right. I've seen your commercials. 530 00:25:57,556 --> 00:25:59,558 You don't look like twins. 531 00:26:01,017 --> 00:26:03,177 Shawn's still on his fitness journey. It's okay, buddy. 532 00:26:03,228 --> 00:26:07,816 [spluttering] Of course. I just meant, well, I've never seen you in the ads. 533 00:26:07,899 --> 00:26:09,499 Shawn's a behind-the-scenes kind of guy. 534 00:26:09,526 --> 00:26:12,320 I'm the face of the outfit, but he does the books. 535 00:26:12,404 --> 00:26:16,449 Which is how I know there's no way that Merry Shitness is outselling us, 536 00:26:16,533 --> 00:26:18,660 and that those "awards" back there... 537 00:26:19,786 --> 00:26:20,787 are bogus. 538 00:26:20,870 --> 00:26:25,208 We're the exclusive distributor to all Planet Fitness in the Eastern Seaboard. 539 00:26:26,042 --> 00:26:28,169 We eat, sleep, and breathe Twinning Formula 540 00:26:28,253 --> 00:26:33,717 and still somehow lose all regional sales awards to, uh, Merry Fitness. 541 00:26:34,718 --> 00:26:35,719 I don't think so. 542 00:26:36,761 --> 00:26:39,222 Those accoulements should be ours. 543 00:26:39,306 --> 00:26:41,683 - Those what? - Accoulements. 544 00:26:41,766 --> 00:26:44,144 When you get credit for doing a good job. Come on. 545 00:26:44,227 --> 00:26:46,187 Are you combining "accolades" and "accoutrements"? 546 00:26:46,271 --> 00:26:48,398 Look, you're new, 547 00:26:48,940 --> 00:26:51,500 so you might not know what the guys who own this place are up to. 548 00:26:51,943 --> 00:26:54,279 Show us your books. We keep it our secret, huh? 549 00:26:54,362 --> 00:26:55,780 How about I show you the door... 550 00:26:57,782 --> 00:26:58,950 or I call the police? 551 00:27:00,785 --> 00:27:01,785 Let's go. 552 00:27:05,165 --> 00:27:08,752 You just made very powerful enemies in the fitness supply industry. 553 00:27:12,756 --> 00:27:13,756 [door opens] 554 00:27:14,674 --> 00:27:15,674 [door closes] 555 00:27:16,343 --> 00:27:18,803 Hey now. Come on, quit sulking over the Dane. 556 00:27:20,180 --> 00:27:21,473 Is he really that bad? 557 00:27:22,057 --> 00:27:24,726 - [Barry] Honestly, he is a solid guy. - [Aldon] Mm-hm. 558 00:27:24,809 --> 00:27:26,787 [Barry] As solid as a black-market middleman can be. 559 00:27:26,811 --> 00:27:30,440 He doesn't sell weapons and always holds up his end of the deal. 560 00:27:30,523 --> 00:27:33,818 In the '90s, he smuggled 100,000 Beanie Babies into Russia 561 00:27:33,902 --> 00:27:36,196 in the hay bales of the Moscow circus. 562 00:27:36,279 --> 00:27:40,367 I heard he strapped waterproof bags of microchips to migrating sea turtles 563 00:27:40,450 --> 00:27:42,702 to get them from Cancun to Halifax. 564 00:27:42,786 --> 00:27:43,828 Ever seen the Mona Lisa? 565 00:27:43,912 --> 00:27:45,288 - Yes. - Nope. 566 00:27:45,372 --> 00:27:48,291 You haven't because it's hanging in a sheikh's bedroom in Dubai, 567 00:27:48,875 --> 00:27:49,959 thanks to the GD. 568 00:27:51,211 --> 00:27:54,506 The son of a bitch shot my toe off. 569 00:27:54,589 --> 00:27:55,757 - Oh shit! - [Barry gags] 570 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 Oh God. I'm eating. 571 00:27:58,843 --> 00:28:00,595 I'm gonna have nightmares. [groans] 572 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 [Emma gags, wretches] 573 00:28:02,305 --> 00:28:03,305 Wait. 574 00:28:05,767 --> 00:28:09,312 Does your stump... Does it have a toenail? 575 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 The doctors call it spontaneous regrowth. 576 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 My niece calls it monster foot. 577 00:28:14,442 --> 00:28:17,278 I sent a picture to Ripley's, they chose "not," 578 00:28:17,362 --> 00:28:19,489 said it looked like a buffalo cauliflower. 579 00:28:19,572 --> 00:28:21,408 Flip-flops are a pipe dream. 580 00:28:21,491 --> 00:28:23,410 There's nothing to hold 'em in place. 581 00:28:23,493 --> 00:28:25,537 They're just flop-flops. 582 00:28:25,620 --> 00:28:26,538 [Aldon] Well, sorry. 583 00:28:26,621 --> 00:28:29,332 [chuckles] Big mission overrules little piggy. 584 00:28:29,416 --> 00:28:30,959 [huffs] 585 00:28:49,310 --> 00:28:51,896 Good news, we've located the Great Dane. 586 00:28:52,939 --> 00:28:55,775 Bad news, he's in a Turkish prison under an assumed name, 587 00:28:55,859 --> 00:28:57,861 two years into a four-year stint. 588 00:28:57,944 --> 00:28:59,505 The State Department's doing what they can, 589 00:28:59,529 --> 00:29:01,924 but the Turkish government has no reason to do us any favors. 590 00:29:01,948 --> 00:29:05,368 Good. Got what he deserved. Moving on to plan B. 591 00:29:05,452 --> 00:29:06,453 [Dot] No plan B. 592 00:29:06,536 --> 00:29:07,704 He's our only option, 593 00:29:08,413 --> 00:29:09,706 so we have to break him out. 594 00:29:11,416 --> 00:29:12,834 Polat penitentiary. 595 00:29:13,877 --> 00:29:17,255 Intel tells us there's a visual head count every morning at dawn. 596 00:29:17,338 --> 00:29:19,174 So once we extract the Great Dane, 597 00:29:19,257 --> 00:29:21,885 we need to meet with Boro before the next count. 598 00:29:21,968 --> 00:29:23,845 If our pal is identified as missing, 599 00:29:23,928 --> 00:29:25,847 Europol will push his mug shot 600 00:29:25,930 --> 00:29:28,433 to every police force on the continent within minutes. 601 00:29:28,516 --> 00:29:31,561 Fake name or not, the Great Dane is very distinctive looking. 602 00:29:31,644 --> 00:29:32,788 [Emma] It won't take Boro long 603 00:29:32,812 --> 00:29:36,357 to figure out that the guy selling him an MNR is supposed to be incarcerated. 604 00:29:36,441 --> 00:29:38,210 He'll know it's a setup then we're back to square one. 605 00:29:38,234 --> 00:29:40,779 The other problem is we can't leave the cell empty. 606 00:29:40,862 --> 00:29:43,542 End of the day, guards collect all the meal trays to prevent vermin. 607 00:29:43,573 --> 00:29:46,284 If a tray isn't pushed through the slot in the bottom of the door, 608 00:29:46,367 --> 00:29:47,927 then the guards will enter, and then... 609 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 They find out that our man is gone. 610 00:29:49,662 --> 00:29:51,080 Once again, the word goes out 611 00:29:51,164 --> 00:29:54,334 and Boro will figure it all out that it's a setup. 612 00:29:54,417 --> 00:29:57,796 So someone has to stay in the cell to push out the tray. 613 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 [grunts] 614 00:30:00,673 --> 00:30:02,550 [Dot] Roo, Aldon, we need you at the meet. 615 00:30:02,634 --> 00:30:05,553 Closest you've come to Boro is shooting at him from a helicopter 616 00:30:05,637 --> 00:30:07,430 from 100 feet up in Guyana. 617 00:30:07,514 --> 00:30:08,598 He doesn't know your faces, 618 00:30:08,681 --> 00:30:11,768 so you'll act as associates of the Great Dane and provide backup. 619 00:30:11,851 --> 00:30:13,895 Luke, Emma, you know Boro best. 620 00:30:13,978 --> 00:30:16,064 You need to be there in case things go sideways. 621 00:30:16,147 --> 00:30:18,441 You know how he thinks, how he'll react. 622 00:30:18,525 --> 00:30:21,945 Why don't you get Salazar? He just did a prison job in Cameroon. 623 00:30:22,028 --> 00:30:22,862 [Dot] On an op. 624 00:30:22,946 --> 00:30:27,158 So is Finelli, Jackson, McMahon, Chang, Roland... 625 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 We are stretched thin, 626 00:30:30,286 --> 00:30:31,871 and I need you on a plane ASAP. 627 00:30:34,290 --> 00:30:35,290 I'll do it. 628 00:30:35,959 --> 00:30:36,793 I'll go in. 629 00:30:36,876 --> 00:30:38,336 [dramatic music playing] 630 00:30:38,419 --> 00:30:39,419 What? 631 00:30:40,880 --> 00:30:43,341 - Why not? - Uncle Barry, it's not safe. 632 00:30:43,424 --> 00:30:47,136 [Luke] You have a heart condition, and you're ill-equipped to do the job. 633 00:30:51,474 --> 00:30:54,018 [Roo] Wait, why can't Barry do it? 634 00:30:54,102 --> 00:30:57,564 I mean, he hung from that helicopter too, saved you and Princess. 635 00:30:58,147 --> 00:31:00,900 His job now is basically sitting in a room all day. 636 00:31:00,984 --> 00:31:03,194 I mean, that's what this is. 637 00:31:03,278 --> 00:31:04,195 [Dot] I like it. 638 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 Dane's savvy enough to stay out of prison once we spring him, 639 00:31:07,115 --> 00:31:09,534 but he also knows that if he's caught escaping, 640 00:31:09,617 --> 00:31:10,785 the punishment's death. 641 00:31:10,869 --> 00:31:13,121 He will only jump the wall with someone he trusts, 642 00:31:13,204 --> 00:31:14,914 and he's worked with Barry before. 643 00:31:14,998 --> 00:31:17,333 - Director, I don't think that... - It's settled. 644 00:31:17,417 --> 00:31:19,794 Barry goes to prison. Wheels up in 35. 645 00:31:23,047 --> 00:31:24,340 This is a bad idea. 646 00:31:29,637 --> 00:31:33,266 So trying to be a macho '70s guy for Tina? 647 00:31:33,766 --> 00:31:35,810 Well, that was the idea. 648 00:31:36,811 --> 00:31:39,063 - Thanks for sticking up for me. - Don't thank me. 649 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 This goes wrong, you're cell block prom queen. 650 00:31:47,530 --> 00:31:50,783 Hey, Aldon, I wanna talk to you about the engagement party. 651 00:31:50,867 --> 00:31:53,703 The prolonged eye contact and the inappropriate touching. 652 00:31:54,370 --> 00:31:56,289 I didn't go near Emma at the party. 653 00:31:56,372 --> 00:31:58,207 Not talking about Emma. Carter. 654 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 I saw you staring him down, 655 00:32:00,293 --> 00:32:02,754 and your handshake was five seconds too long. 656 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 If you would've been a meerkat, 657 00:32:04,797 --> 00:32:06,917 you'd have pissed all over him to show your dominance. 658 00:32:07,175 --> 00:32:08,343 And don't deny it. 659 00:32:08,426 --> 00:32:12,430 I did exactly the same thing trying to win my wife back from Donatello. 660 00:32:12,513 --> 00:32:13,598 Ex-wife. 661 00:32:16,392 --> 00:32:17,602 Don't push me. 662 00:32:18,186 --> 00:32:20,355 Luke, I like Emma. 663 00:32:20,438 --> 00:32:22,106 She's smart, she's gutsy. 664 00:32:22,190 --> 00:32:24,192 But that's it. It's just "like." 665 00:32:25,234 --> 00:32:28,404 And if you believe I would get between two people that are about to get married, 666 00:32:29,447 --> 00:32:31,282 it's good to know you think so little of me. 667 00:32:35,787 --> 00:32:39,248 [rock music builds, ends] 668 00:32:43,002 --> 00:32:45,797 Well, the reactor's still secure. It's all good. 669 00:32:46,798 --> 00:32:48,508 [phone ringing] 670 00:32:48,591 --> 00:32:49,591 Excuse me. 671 00:32:52,095 --> 00:32:53,846 How is my employee of the month? 672 00:32:53,930 --> 00:32:55,010 [Tally] I'm good. I'm good. 673 00:32:55,056 --> 00:32:56,432 It's been pretty quiet. 674 00:32:57,141 --> 00:32:59,852 Except, um, the Twinning Formula guys came by. 675 00:32:59,936 --> 00:33:01,521 The guys from the TV commercial? 676 00:33:01,604 --> 00:33:04,190 Yeah, they were complaining about your sales awards. 677 00:33:04,774 --> 00:33:06,275 They wanted to see your books. 678 00:33:06,818 --> 00:33:08,695 Oh, they're just jealous. 679 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 I mean, wait until they find out 680 00:33:11,030 --> 00:33:13,282 all my new deals with Planet Fitness. 681 00:33:13,366 --> 00:33:15,368 We're selling a bunch of Pilates machines to them. 682 00:33:15,952 --> 00:33:17,872 Matter of fact, I'm prepping now for the meeting, 683 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 so if you don't mind, I'll call you back later. 684 00:33:20,123 --> 00:33:21,523 [Tally] Yeah, of course. [chuckles] 685 00:33:21,582 --> 00:33:22,417 It's funny though. 686 00:33:22,500 --> 00:33:27,588 Twinning Formula said they had an exclusive contract with Planet Fitness. 687 00:33:27,672 --> 00:33:28,798 [Luke] Well... [scoffs] 688 00:33:28,881 --> 00:33:30,675 ...it's not a done deal, believe me. 689 00:33:30,758 --> 00:33:35,513 Remember, 90% of the sales is all positive thinking, all right? 690 00:33:35,596 --> 00:33:36,723 I gotta go now. 691 00:33:37,265 --> 00:33:38,099 Bye. 692 00:33:38,182 --> 00:33:39,851 Okay, thanks. Bye. 693 00:33:40,727 --> 00:33:41,727 Bye. 694 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 [phone beeps] 695 00:33:44,981 --> 00:33:45,981 [sighs] 696 00:33:46,774 --> 00:33:47,774 [Luke] I'm sorry. 697 00:33:48,317 --> 00:33:51,195 Must be really weird for you to listen to me lie to your mother. 698 00:33:52,363 --> 00:33:53,363 It's the job. 699 00:33:54,157 --> 00:33:55,157 [Luke] Yeah. 700 00:33:55,867 --> 00:33:57,493 But it doesn't have to be your job. 701 00:33:58,077 --> 00:34:00,117 I mean, if you really want to get married to Carter, 702 00:34:00,747 --> 00:34:03,416 you should think about maybe a desk job, 703 00:34:03,499 --> 00:34:06,169 or doing logistics or something like that. 704 00:34:06,836 --> 00:34:08,856 I'm telling you, it'd be much better for both of you. 705 00:34:08,880 --> 00:34:12,050 So if you could go back and do things differently, you would? 706 00:34:14,302 --> 00:34:15,678 Yeah, I don't believe that. 707 00:34:16,179 --> 00:34:18,014 [man] Minute out. Prepare for jump. 708 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 [Roo exhales forcefully] 709 00:34:22,060 --> 00:34:23,853 Barry, why are you still sitting there? 710 00:34:24,562 --> 00:34:27,774 - How could you let me agree to do this? - Then why would you volunteer? 711 00:34:27,857 --> 00:34:31,069 Oh, little Miss NSA turns Barry's junk into a zipper-ripper. 712 00:34:31,152 --> 00:34:32,153 Ooh, attaboy. 713 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 Whenever you like somebody, you start getting all nervous, 714 00:34:34,739 --> 00:34:35,990 and then you do stupid things. 715 00:34:36,074 --> 00:34:38,451 Easy, you don't want your last words to Barry to be mean. 716 00:34:38,534 --> 00:34:41,287 - Last words? - Uncle Barry, come here. Just... 717 00:34:44,916 --> 00:34:48,628 Look, if you really don't wanna go do this, I can take your place. 718 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 - Yeah? - Please. 719 00:34:52,381 --> 00:34:53,966 It's okay. You're good. 720 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Go. 721 00:34:56,761 --> 00:34:58,387 No! Get me out of this! 722 00:34:58,471 --> 00:35:00,324 - Good old bait and switch. - I didn't see that coming. 723 00:35:00,348 --> 00:35:01,599 - I did. - Relax. 724 00:35:01,682 --> 00:35:03,684 Think of it like a BabyBjörn, huh? 725 00:35:03,768 --> 00:35:06,354 I mean, I carried Emma around in it all the time 726 00:35:06,437 --> 00:35:07,897 and I only dropped her once. 727 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 You seem to have dropped me a lot. 728 00:35:11,400 --> 00:35:12,443 - [Luke] Good. - Good. 729 00:35:12,527 --> 00:35:13,567 - Just relax. - [Barry] No! 730 00:35:13,611 --> 00:35:19,242 - Go! Showtime! - No, no, no, no! [screaming] 731 00:35:20,618 --> 00:35:21,744 Wow. 732 00:35:21,828 --> 00:35:23,454 Well, that was undignified. 733 00:35:23,955 --> 00:35:25,289 All right, comms in. 734 00:35:25,790 --> 00:35:28,751 Tina, uh, drop team's a go. You got eyes on them. 735 00:35:28,835 --> 00:35:33,589 Copy that. They're descending at 195 kilometers per hour, on target. 736 00:35:34,215 --> 00:35:35,133 How'd Barry seem? 737 00:35:35,216 --> 00:35:36,216 [Roo] Raring to go. 738 00:35:36,259 --> 00:35:38,427 I'm just worried he won't fit in the prison ductwork 739 00:35:38,511 --> 00:35:40,721 because of his giant balls. 740 00:35:42,974 --> 00:35:44,016 [Barry whimpering] 741 00:35:44,100 --> 00:35:45,518 [dramatic music playing] 742 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 [screaming] 743 00:35:48,020 --> 00:35:49,020 [Luke grunts] 744 00:35:54,110 --> 00:35:56,612 Harness off, comm in. 745 00:35:57,280 --> 00:35:58,489 Copy that, Tina? 746 00:35:58,573 --> 00:36:00,158 Puppy's in the pound. 747 00:36:01,409 --> 00:36:03,035 Sorry, I... I hope I'm not overstepping. 748 00:36:03,119 --> 00:36:06,038 I've heard you and Barry do that, and I just wanted to try. 749 00:36:06,122 --> 00:36:07,415 [Luke] Pumpkin in a pie. 750 00:36:08,207 --> 00:36:09,041 Okay. 751 00:36:09,125 --> 00:36:10,585 [Tina] Looking at blueprints. 752 00:36:10,668 --> 00:36:13,254 There should be a round vent with a domed fan grate. 753 00:36:19,218 --> 00:36:20,344 [Barry grunts] 754 00:36:20,428 --> 00:36:21,846 There's a drop of about eight feet, 755 00:36:21,929 --> 00:36:23,472 then the shaft turns horizontal. 756 00:36:24,390 --> 00:36:26,017 Remind me why you can't do this? 757 00:36:27,018 --> 00:36:30,730 Because your skinny, malnourished body will squeeze through it like cookie dough. 758 00:36:43,576 --> 00:36:44,577 Be safe. 759 00:36:49,248 --> 00:36:51,334 [Barry grunts, yells] 760 00:36:54,795 --> 00:36:56,130 - [Tina] You good? - Uh-huh. 761 00:36:58,841 --> 00:37:00,881 You've been out of the duct work for about 20 yards. 762 00:37:00,927 --> 00:37:03,179 You should be coming up on another short drop. 763 00:37:03,262 --> 00:37:04,388 [Barry screams] 764 00:37:04,472 --> 00:37:05,472 [body thuds] 765 00:37:06,224 --> 00:37:07,308 [groans] 766 00:37:07,391 --> 00:37:09,101 That wasn't that short. 767 00:37:09,185 --> 00:37:10,561 [groaning] 768 00:37:10,645 --> 00:37:12,605 [Tina] Hang in there. Keep your eyes on the prize. 769 00:37:12,647 --> 00:37:13,927 Everything's gonna be all right. 770 00:37:14,690 --> 00:37:15,900 You know it's not that bad 771 00:37:15,983 --> 00:37:18,903 when you think of it as the Teenage Mutant Ninja Turtles. 772 00:37:20,738 --> 00:37:22,490 Congrats, you're there. 773 00:37:26,202 --> 00:37:27,411 [dramatic music playing] 774 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 [bricks scraping] 775 00:37:54,689 --> 00:37:55,731 [Barry] Hey, GD. 776 00:37:55,815 --> 00:37:56,941 How you been? 777 00:37:58,859 --> 00:38:00,736 It is so good to see you. You look fantastic. 778 00:38:00,820 --> 00:38:02,947 - Thank you. - Right off the bat. Fit as a biscuit. 779 00:38:03,030 --> 00:38:04,156 - Thank you. - Oh God. 780 00:38:04,240 --> 00:38:07,076 - Well, you look great too. - Oh stop. Don't even do that to me. 781 00:38:07,159 --> 00:38:09,161 - I have put on some. - Stand right here. 782 00:38:09,245 --> 00:38:10,621 Look at those shoulders. 783 00:38:10,705 --> 00:38:13,874 Yeah, well, I know. I've been working a little bit on my upper. 784 00:38:13,958 --> 00:38:15,918 I was feeling so bad about myself in prison 785 00:38:16,002 --> 00:38:18,629 that I just kind of fed that with food, you know? 786 00:38:18,713 --> 00:38:21,608 They say no sugar and carbs, then what do they serve you? Sugar and carbs. 787 00:38:21,632 --> 00:38:22,758 Is that a beacon? 788 00:38:22,842 --> 00:38:24,260 And an industrial bungee cord, 789 00:38:24,343 --> 00:38:27,471 and a hook, and very soon a plane. 790 00:38:28,389 --> 00:38:30,016 - Okay. - [plane approaching] 791 00:38:30,099 --> 00:38:32,935 All right. And expect a little yank, okay? 792 00:38:33,019 --> 00:38:36,439 A little yank. Got it. Wait, what... [screams] 793 00:38:45,781 --> 00:38:47,241 So how are the new digs? 794 00:38:49,535 --> 00:38:50,535 Prison-y. 795 00:38:51,871 --> 00:38:53,998 Found the Dane's contraband under the bed. 796 00:38:54,081 --> 00:38:56,167 Anything we should requisition? 797 00:38:56,250 --> 00:39:00,880 [Barry] Just a few magazines and a bottle of White Lotus by Liz DuVray. 798 00:39:00,963 --> 00:39:04,342 - Hm. - And a box of Reggie! bars. [chuckles] 799 00:39:04,925 --> 00:39:07,803 They haven't made these things since 1980. 800 00:39:08,304 --> 00:39:10,181 I guess the Dane really can get anything. 801 00:39:10,264 --> 00:39:11,140 [banging at door] 802 00:39:11,223 --> 00:39:13,017 [door slot opens] 803 00:39:13,684 --> 00:39:14,560 Gotta go. 804 00:39:14,643 --> 00:39:16,562 [Roo] Don't screw it up, sweet cheeks. 805 00:39:31,535 --> 00:39:33,120 [Tina] No issues with the tray? 806 00:39:33,662 --> 00:39:34,662 Tina. 807 00:39:35,331 --> 00:39:36,207 Hey. 808 00:39:36,290 --> 00:39:37,792 I dropped us into a private channel 809 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 so we don't have to hear Luke and Emma go at it. 810 00:39:40,336 --> 00:39:43,172 I heard them screaming at each other through Dr. Pepper's wall. 811 00:39:43,255 --> 00:39:47,551 Yeah, they got more issues than Sports Illustrated. 812 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 [Tina chuckles] 813 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 Well, if you need anything, I'm here. 814 00:39:52,765 --> 00:39:53,765 Well... 815 00:39:55,601 --> 00:39:57,061 I could use some company. 816 00:39:57,645 --> 00:39:58,979 Then I'm not going anywhere. 817 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 Oh my God! [laughs] 818 00:40:06,987 --> 00:40:08,906 - Hello. - I thought you were Danish. 819 00:40:08,989 --> 00:40:09,824 [Great Dane] I am, yeah. 820 00:40:09,907 --> 00:40:12,952 I went to boarding school in Andover. I'm fluent in English, Danish, 821 00:40:13,035 --> 00:40:15,454 and 'cause it's in Andover, Massachusetts, Moron, 822 00:40:15,538 --> 00:40:17,581 'cause everyone from Massachusetts is like, 823 00:40:17,665 --> 00:40:18,892 "Tom Brady must have a huge hog," 824 00:40:18,916 --> 00:40:20,793 or however they sound. [chuckles] 825 00:40:20,876 --> 00:40:23,337 What's up, dude? [laughing] 826 00:40:23,421 --> 00:40:25,673 [in Danish] You're the sweetest Danish in the world. 827 00:40:25,756 --> 00:40:27,341 [in English] Come on. You're nuts. 828 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 [in Danish] I should dunk you in coffee. 829 00:40:29,510 --> 00:40:30,779 [in English] You're nuts. You're nuts. 830 00:40:30,803 --> 00:40:32,263 - [Roo] Hug this, creep. - Oh! 831 00:40:32,346 --> 00:40:36,225 - [Emma] Oh god. - God, that is... vile. 832 00:40:36,308 --> 00:40:39,019 I have not seen anything that bad in a... in a long time, 833 00:40:39,103 --> 00:40:42,022 and I have been in a Turkish prison for two years. 834 00:40:42,106 --> 00:40:45,025 - What happened to your toe? - What happened to my toe? 835 00:40:45,109 --> 00:40:47,820 You shot it off on the Borneo job. 836 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 - Right. Right. - It was you. 837 00:40:49,363 --> 00:40:51,115 When my gun misfired. 838 00:40:51,615 --> 00:40:53,659 [splutters] I don't like using guns. 839 00:40:53,742 --> 00:40:56,430 It's why I was handing her the gun. Technically you shot your own toe off. 840 00:40:56,454 --> 00:40:58,122 [spluttering] And I feel horrible. 841 00:40:58,205 --> 00:41:00,708 Worse than someone with nine toes and ten toenails? 842 00:41:00,791 --> 00:41:02,710 Roo, holster your four-shooter. 843 00:41:02,793 --> 00:41:05,129 Hey, Dane, we have an offer for you. 844 00:41:05,212 --> 00:41:07,465 We want you to sell something to Boro Polonia. 845 00:41:07,965 --> 00:41:10,551 And in exchange, you'll stay free, 846 00:41:10,634 --> 00:41:12,636 and you get to see the son you've never met before. 847 00:41:13,762 --> 00:41:14,762 What do you say? 848 00:41:15,431 --> 00:41:17,933 Wow. It's the only time I got sloppy, ever. 849 00:41:18,017 --> 00:41:19,935 I was rushing home 'cause Gertrude was in labor. 850 00:41:20,019 --> 00:41:22,480 I got caught at the border with fake passports and contraband. 851 00:41:22,563 --> 00:41:24,899 It was just, you know, amateur hour. 852 00:41:24,982 --> 00:41:28,944 But... being free to me would mean meeting my son for the first time. 853 00:41:29,028 --> 00:41:30,070 - I am in. - [Aldon laughs] 854 00:41:30,154 --> 00:41:32,198 - Okay. - [Aldon] Yeah, baby. 855 00:41:32,281 --> 00:41:33,961 - That's the Dane. - [Luke] You're the man. 856 00:41:34,450 --> 00:41:36,202 [dance music playing on TV] 857 00:41:38,037 --> 00:41:39,037 [scoffs] 858 00:41:44,877 --> 00:41:46,237 [man on TV] Do you hate the beach, 859 00:41:46,295 --> 00:41:50,090 because instead of a hot body, you've got a not body? 860 00:41:50,758 --> 00:41:52,384 Twinning Formula Fitness Supply 861 00:41:52,468 --> 00:41:55,763 outfits not only the finest hotels, spas and resorts... 862 00:41:55,846 --> 00:41:58,641 [speaking Spanish] 863 00:41:59,892 --> 00:42:00,892 [sighs] 864 00:42:04,104 --> 00:42:05,981 [uptempo instrumental music playing] 865 00:42:14,323 --> 00:42:16,200 [line ringing] 866 00:42:16,700 --> 00:42:19,703 Hello. This is Tally Brunner from Merry Fitness. 867 00:42:20,287 --> 00:42:25,000 Yes, I see your hotels purchased 26 of our machines last year, 868 00:42:25,084 --> 00:42:26,126 and I just, uh, 869 00:42:26,627 --> 00:42:29,046 I wanted to make sure they were all working okay. 870 00:42:29,129 --> 00:42:30,756 [woman] Oh, that is so sweet. 871 00:42:30,839 --> 00:42:34,385 Well, uh, I'll have to reach out to the branch managers individually, 872 00:42:34,468 --> 00:42:37,012 but our main office hasn't heard any complaints. 873 00:42:37,721 --> 00:42:40,140 But I surely do appreciate the follow-up. 874 00:42:40,224 --> 00:42:42,601 And if you ever need to call again, 875 00:42:42,685 --> 00:42:44,562 you just ask for Tammy Parsons. 876 00:42:44,645 --> 00:42:45,688 [Tally] Okay, thank you. 877 00:42:45,771 --> 00:42:46,939 - Hm. - Bye now. 878 00:42:47,022 --> 00:42:48,482 [line disconnects] 879 00:42:48,566 --> 00:42:49,858 [phone dialing] 880 00:42:51,527 --> 00:42:55,864 This is McKinnon. Is home office aware that Officer Luke Brunner's ex-wife 881 00:42:55,948 --> 00:42:57,199 is employed at his cover? 882 00:42:58,450 --> 00:43:00,244 Yeah, well she is. She just called me. 883 00:43:01,704 --> 00:43:02,830 [phone beeping] 884 00:43:03,414 --> 00:43:05,666 This could be a problem. 885 00:43:07,293 --> 00:43:09,795 [in Scottish accent] Off-kilter CrossFit. This is Fiona. 886 00:43:10,754 --> 00:43:12,047 [dramatic music playing] 887 00:43:21,348 --> 00:43:23,934 - I did a sweep. The place is clean. - Belts and suspenders. 888 00:43:24,018 --> 00:43:25,603 Please. This is about Diana. 889 00:43:26,729 --> 00:43:28,022 [Emma] Who's Diana? 890 00:43:28,105 --> 00:43:28,939 [Aldon] Um... 891 00:43:29,023 --> 00:43:30,399 [hammering continues] 892 00:43:30,482 --> 00:43:32,443 A few years ago, I was stationed in Greece, 893 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 and I had a very passionate fling 894 00:43:35,029 --> 00:43:38,907 with a beautiful NIS officer named Diana, 895 00:43:39,825 --> 00:43:42,328 but, uh, we had to break it off. 896 00:43:42,411 --> 00:43:43,912 - Two-boink rule. - Two-boink rule. 897 00:43:44,663 --> 00:43:46,165 What is the two-boink rule? 898 00:43:46,832 --> 00:43:48,250 Any CIA officer 899 00:43:48,334 --> 00:43:51,211 engaged in more than two close or continued contacts 900 00:43:51,295 --> 00:43:52,504 with a foreign national 901 00:43:52,588 --> 00:43:54,214 has to report the relationship. 902 00:43:54,298 --> 00:43:56,550 I mean, it's... it's like a lot of paperwork. 903 00:43:56,634 --> 00:43:58,135 And Diana was crushed. 904 00:43:58,218 --> 00:44:00,058 She became obsessed with me. I don't blame her. 905 00:44:00,137 --> 00:44:01,889 A lot of women become obsessed with me. 906 00:44:01,972 --> 00:44:05,809 But I can tell you, this safe house has Diana written all over it. 907 00:44:05,893 --> 00:44:07,936 Vase of dianthus flowers. 908 00:44:08,020 --> 00:44:10,648 There's a fridge full of my favorite Greek beer. 909 00:44:10,731 --> 00:44:13,359 Dianthus flowers are everywhere in the Mediterranean, 910 00:44:13,442 --> 00:44:16,278 and your favorite beer happens to be the most popular in Greece. 911 00:44:16,362 --> 00:44:17,905 Uh, narcissism much? 912 00:44:17,988 --> 00:44:20,658 Then why is this safe house directly across the street 913 00:44:20,741 --> 00:44:22,451 from the same flea-ridden motel 914 00:44:22,534 --> 00:44:24,870 where Diane and I made sweaty Grecian love for 12 hours? 915 00:44:25,454 --> 00:44:26,664 [Great Dane] Twelve hours? 916 00:44:26,747 --> 00:44:28,957 I thought you said you were only allowed to do it twice. 917 00:44:30,834 --> 00:44:33,003 - [gun slide racks] - [Luke] Can we just focus? 918 00:44:33,587 --> 00:44:36,590 We have a limited amount of time left to complete this mission. 919 00:44:36,674 --> 00:44:39,093 If we screw up, then Boro stays at large, 920 00:44:39,176 --> 00:44:41,553 and Barry becomes our new prison pen pal. 921 00:44:41,637 --> 00:44:44,640 - So is the place clean or not? - I already said it was. 922 00:44:44,723 --> 00:44:45,883 Well then, let's get to work. 923 00:44:48,769 --> 00:44:52,147 You make the call to Boro and make the meeting as early as possible. 924 00:44:52,231 --> 00:44:54,817 Yeah, just gotta dip into my address book. 925 00:44:54,900 --> 00:44:56,235 You have a bad-guy address book? 926 00:44:56,318 --> 00:44:58,987 My clients... use a secure phone service 927 00:44:59,071 --> 00:45:01,490 that changes their number every three days 928 00:45:01,573 --> 00:45:04,034 based on an algorithm that works off the date. 929 00:45:04,118 --> 00:45:07,079 Only me and a few very other important people know said algorithm. 930 00:45:07,162 --> 00:45:08,497 I like math. 931 00:45:08,580 --> 00:45:10,249 That's great, but no way. 932 00:45:10,749 --> 00:45:12,459 If the secret of the algorithm gets out, 933 00:45:12,543 --> 00:45:14,837 then I'm out of a job, and then I can't afford diapers. 934 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 And you need them, 'cause you're a big stupid baby. 935 00:45:18,048 --> 00:45:20,426 So the code is entered, and now we wait. 936 00:45:21,135 --> 00:45:22,553 Hopefully not too long. 937 00:45:26,014 --> 00:45:27,433 Two-boink rule, huh? 938 00:45:27,516 --> 00:45:29,476 You know, in Denmark they give you four. 939 00:45:29,560 --> 00:45:30,578 - [Aldon] Come on. - Mm-hm. 940 00:45:30,602 --> 00:45:31,937 Scandinavians. 941 00:45:32,521 --> 00:45:36,024 Hey, could I maybe take this opportunity to grab a shower 942 00:45:36,108 --> 00:45:37,901 and change into some civilian duds? 943 00:45:37,985 --> 00:45:39,737 I'm just, um, I reek of Turkish prison. 944 00:45:39,820 --> 00:45:41,113 - Hey, just focus, okay? - Yep. 945 00:45:41,196 --> 00:45:43,699 - [phone rings] - Oh hey, here we go. Hello? 946 00:45:44,366 --> 00:45:45,366 [Boro] Great Dane. 947 00:45:46,034 --> 00:45:47,674 Where have you been hiding, you wild man? 948 00:45:47,745 --> 00:45:48,912 [tense music playing] 949 00:45:48,996 --> 00:45:51,874 I am in Greece. Aloha. 950 00:45:51,957 --> 00:45:56,128 Anyway, I have a, uh, miniature nuclear reactor 951 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 that I've heard you are looking for. 952 00:45:57,755 --> 00:45:59,631 Always with your finger on the pulse. 953 00:46:00,299 --> 00:46:01,425 That's why I love you. 954 00:46:01,508 --> 00:46:02,902 [Great Dane] That's why everyone loves me. 955 00:46:02,926 --> 00:46:04,762 Uh, it's unanimous across the board. 956 00:46:04,845 --> 00:46:07,055 I've never met one person that doesn't love me. 957 00:46:07,139 --> 00:46:09,308 Anyway, I got your MNR. 958 00:46:09,391 --> 00:46:12,186 If you can meet me within the next ten hours by the Turkish border, 959 00:46:12,269 --> 00:46:14,188 my going rate on this is five million. 960 00:46:14,271 --> 00:46:15,481 [Boro] That's more than fair. 961 00:46:15,564 --> 00:46:17,858 I'll need to put a lot together in a short window. 962 00:46:17,941 --> 00:46:19,359 Say, 7:00 a.m. 963 00:46:20,944 --> 00:46:23,030 That sounds... That's perfect. Thank you. 964 00:46:23,113 --> 00:46:25,407 [Boro] I'll be in touch with a location that works for me. 965 00:46:25,991 --> 00:46:27,409 You always come through, GD. 966 00:46:28,076 --> 00:46:29,076 We'll speak soon. 967 00:46:31,121 --> 00:46:32,122 [music intensifies] 968 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 [music ends] 969 00:46:36,919 --> 00:46:39,296 [Barry] I know I'm supposed to say The Conversation, 970 00:46:39,379 --> 00:46:42,216 but give me Play Misty for Me any day of the week. 971 00:46:42,299 --> 00:46:44,551 [Tina] Oh my God, Eastwood is so great in that movie. 972 00:46:44,635 --> 00:46:46,715 You are literally naming all my favorites. [chuckles] 973 00:46:46,762 --> 00:46:47,638 [man screaming] 974 00:46:47,721 --> 00:46:49,056 [ominous music playing] 975 00:46:49,139 --> 00:46:50,139 [breathes heavily] 976 00:46:52,309 --> 00:46:55,270 You... You hear that scream? 977 00:46:55,354 --> 00:46:59,525 - [screaming continues] - [Tina] Yeah, uh... you hanging in there? 978 00:47:01,819 --> 00:47:02,819 Honest? 979 00:47:04,530 --> 00:47:08,075 I'm terrified... of tight spaces, 980 00:47:08,158 --> 00:47:10,202 damp spaces, dark spaces, 981 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 locked spaces. 982 00:47:15,457 --> 00:47:16,625 I did this for you. 983 00:47:17,751 --> 00:47:19,670 Uh... For me? 984 00:47:20,337 --> 00:47:22,339 [Barry] You know, as the newbie on the team, 985 00:47:22,422 --> 00:47:25,759 I wanted to impress you as your more senior operative. 986 00:47:26,677 --> 00:47:31,765 Barry... you didn't need to throw yourself in prison to impress me. 987 00:47:31,849 --> 00:47:34,977 You're a top CIA handler with a case record that I'd kill for. 988 00:47:35,686 --> 00:47:38,313 Not to mention smart, funny, 989 00:47:39,773 --> 00:47:40,773 sweet. 990 00:47:41,608 --> 00:47:42,693 You're gonna be fine. 991 00:47:42,776 --> 00:47:46,572 Just... pretend I'm there with you, okay? 992 00:47:46,655 --> 00:47:47,655 Okay. 993 00:47:49,908 --> 00:47:50,908 Tina? 994 00:47:53,579 --> 00:47:54,579 Thanks. 995 00:47:55,497 --> 00:47:58,125 [Luke] Up and in. [grunts] 996 00:47:58,208 --> 00:47:59,208 [Emma groans] Shit. 997 00:47:59,793 --> 00:48:01,420 [phone vibrates] 998 00:48:02,296 --> 00:48:03,839 - [phone vibrates] - [Emma sighs] 999 00:48:07,926 --> 00:48:10,679 Schatzel, I don't want to get into another argument with you, 1000 00:48:10,762 --> 00:48:14,516 but that is just one of a million future denied calls. 1001 00:48:15,100 --> 00:48:17,686 One of a million lies that you have to tell Carter. 1002 00:48:19,438 --> 00:48:22,149 Can this wait till after we're done transporting a nuclear device? 1003 00:48:22,232 --> 00:48:25,402 Well, Dr. Pepper said we should communicate, 1004 00:48:25,485 --> 00:48:27,154 and I'm trying to communicate to you 1005 00:48:27,237 --> 00:48:30,574 that I believe you're entering a marriage that is totally based on deception. 1006 00:48:30,657 --> 00:48:32,242 It's a big, big mistake. 1007 00:48:32,326 --> 00:48:34,995 You're gonna regret it, and Carter is gonna regret it. 1008 00:48:35,495 --> 00:48:38,373 When Carter finds out the truth, he will be devastated. 1009 00:48:38,916 --> 00:48:42,252 You should have heard him when he talked about you on the Tally-Ho. 1010 00:48:43,462 --> 00:48:45,505 I mean, he loves you. 1011 00:48:47,174 --> 00:48:50,093 - Why was Carter on the boat? - It's not a boat. It's a ship. 1012 00:48:50,802 --> 00:48:53,972 And we just went out on a... casual cruise, 1013 00:48:54,056 --> 00:48:56,266 you know, to talk a bit, get to know each other. 1014 00:48:56,350 --> 00:49:00,020 And... I just asked him 1015 00:49:00,103 --> 00:49:02,147 why he didn't ask me for permission to marry you. 1016 00:49:02,230 --> 00:49:03,230 What? 1017 00:49:04,024 --> 00:49:05,609 Why would he have to ask? 1018 00:49:05,692 --> 00:49:07,277 You don't own me. 1019 00:49:07,361 --> 00:49:08,987 I'm not something you give away. 1020 00:49:09,071 --> 00:49:10,656 That's exactly what Carter said. 1021 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 - Oh my God. - You know, that makes sense to me. 1022 00:49:13,158 --> 00:49:15,118 And I agree with both of you. 1023 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 And I found that he is a really good man, 1024 00:49:18,830 --> 00:49:21,249 but he's just not the right man for you. 1025 00:49:21,333 --> 00:49:23,335 Not with the kind of life that you live. 1026 00:49:23,418 --> 00:49:24,670 That's not the point. 1027 00:49:24,753 --> 00:49:27,381 Come to me if you wanna talk about this. 1028 00:49:27,464 --> 00:49:28,816 Not that it's any of your business, 1029 00:49:28,840 --> 00:49:32,010 but I don't know if I am gonna marry him, or not marry him. I... 1030 00:49:32,094 --> 00:49:34,489 I just don't know, but can't I get a minute to think about it 1031 00:49:34,513 --> 00:49:36,640 - without you telling me what to do? - [door closes] 1032 00:49:36,723 --> 00:49:38,141 [tires screeching] 1033 00:49:40,268 --> 00:49:41,268 [engine revs] 1034 00:49:45,774 --> 00:49:48,276 You know, we really shouldn't be working together. 1035 00:49:48,360 --> 00:49:50,445 We are totally fluffed. 1036 00:49:50,529 --> 00:49:52,406 [uptempo instrumental music playing] 1037 00:49:52,489 --> 00:49:55,784 I want a complete rundown of all the criminal activities in this area. 1038 00:49:55,867 --> 00:49:59,162 Stolen-car rings, joyride convictions, chop shops, 1039 00:49:59,246 --> 00:50:01,331 anything that you can find, now. 1040 00:50:01,415 --> 00:50:04,960 Tina, get in touch with DOD, make them run an RDS sweep. 1041 00:50:05,043 --> 00:50:07,170 Any radiation could come from our reactor. 1042 00:50:07,254 --> 00:50:09,756 - Yes sir. - Our MNR has uranium-237 in it. 1043 00:50:09,840 --> 00:50:12,718 Home in on that signature, and we can probably get pretty close. 1044 00:50:12,801 --> 00:50:14,219 Guys, I've been thinking. 1045 00:50:15,178 --> 00:50:17,764 - This could be Diana's work. - [groans] 1046 00:50:17,848 --> 00:50:20,600 We can't deliver a reactor to Boro that we don't have, 1047 00:50:20,684 --> 00:50:22,394 so we must postpone the meeting. 1048 00:50:22,477 --> 00:50:25,230 Well I... Boro's gonna be suspicious of a last-minute change. 1049 00:50:25,313 --> 00:50:26,374 I don't know what to tell him. 1050 00:50:26,398 --> 00:50:29,317 Just say you were transporting a bio agent for a client in Cyprus, 1051 00:50:29,401 --> 00:50:31,838 but one of your guys got sick, so you think there could be a leak. 1052 00:50:31,862 --> 00:50:33,502 You're monitoring symptoms with a doctor, 1053 00:50:33,530 --> 00:50:35,842 but you're waiting on a test to see if you're contaminated, 1054 00:50:35,866 --> 00:50:38,869 or if the symptoms you're experiencing are just psychosomatic. 1055 00:50:40,620 --> 00:50:41,788 Just buy us some time. 1056 00:50:42,456 --> 00:50:43,749 A million future lies, huh? 1057 00:50:43,832 --> 00:50:45,125 Think I'm gonna be okay. 1058 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 [music ends] 1059 00:50:49,838 --> 00:50:52,507 I was just following up about your needs this quarter. 1060 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 And please let me know if I have the right number. 1061 00:50:54,843 --> 00:50:56,970 The one on your invoice just rang and rang, 1062 00:50:57,054 --> 00:50:59,598 so I just called the one on your hotel's website. 1063 00:50:59,681 --> 00:51:00,681 Thank you. 1064 00:51:05,020 --> 00:51:06,855 [phone ringing] 1065 00:51:10,358 --> 00:51:11,358 Hello? 1066 00:51:16,531 --> 00:51:17,365 Of course. 1067 00:51:17,449 --> 00:51:18,992 [ominous music playing] 1068 00:51:19,493 --> 00:51:20,702 I'll come right now. 1069 00:51:24,247 --> 00:51:25,373 [music builds, ends] 1070 00:51:27,876 --> 00:51:31,338 - He pushed the meet. Thirty minutes. - That's it? 1071 00:51:31,421 --> 00:51:33,608 He doesn't care that you could be starting the next contagion? 1072 00:51:33,632 --> 00:51:37,427 He said take two aspirin and get my pale Dutch ass down there as fast as I could. 1073 00:51:38,011 --> 00:51:41,014 Said he pulled a lot of favors and dealt with a ton of logistics 1074 00:51:41,098 --> 00:51:44,726 to set up the transfer of an MNR over international borders, 1075 00:51:44,810 --> 00:51:46,410 and he was actually quite rude about it. 1076 00:51:46,478 --> 00:51:48,647 Maybe you should shoot his toe off. 1077 00:51:48,730 --> 00:51:51,650 I don't know about this. There's too many variables. 1078 00:51:51,733 --> 00:51:54,111 By the time we find the reactor, if we ever can find it, 1079 00:51:54,194 --> 00:51:57,739 there's the early morning prison count, and Barry's gonna be in deep shit. 1080 00:51:57,823 --> 00:51:59,282 I'm gonna make the call here. 1081 00:51:59,366 --> 00:52:01,618 I think we should pull the plug on the whole thing 1082 00:52:01,701 --> 00:52:02,828 and get Barry out of prison. 1083 00:52:02,911 --> 00:52:04,287 Luke, no. 1084 00:52:04,371 --> 00:52:08,583 There are over 900 prisoners in here, and inspection is randomized every day. 1085 00:52:08,667 --> 00:52:10,377 Chances are they won't get to my cell 1086 00:52:10,460 --> 00:52:13,338 by the time you find the reactor, meet with Boro, and come get me. 1087 00:52:13,421 --> 00:52:15,423 I appreciate that, but enough is enough. 1088 00:52:15,507 --> 00:52:18,510 You don't stop Boro, that nuke could kill millions. 1089 00:52:18,593 --> 00:52:21,179 The needs of many outweigh the needs of the few. 1090 00:52:21,263 --> 00:52:22,889 Finally you're talking like a man. 1091 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 That was Spock from Star Trek II: The Wrath of Khan. 1092 00:52:26,810 --> 00:52:28,103 Hurry up and get me out of here. 1093 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 This is more complicated than I imagined. I'm getting a little queasy. 1094 00:52:32,315 --> 00:52:34,317 Yeah. Yeah, you don't look so good. 1095 00:52:34,401 --> 00:52:35,527 Here. It's over here. 1096 00:52:36,444 --> 00:52:38,864 Just splash some water on your face or something. 1097 00:52:39,531 --> 00:52:40,657 Right there. 1098 00:52:42,784 --> 00:52:44,911 We're not leaving Uncle Barry in prison, right? 1099 00:52:44,995 --> 00:52:46,079 [Luke] Of course not. 1100 00:52:46,163 --> 00:52:48,957 As far as we know, his cell will be the first one inspected. 1101 00:52:49,040 --> 00:52:50,625 We got to get Barry out of prison. 1102 00:52:50,709 --> 00:52:52,169 No man-child left behind. 1103 00:52:52,252 --> 00:52:55,046 But if Uncle Barry's out and his cell is empty, 1104 00:52:55,130 --> 00:52:57,883 word could get back to Boro before we're done with him. 1105 00:52:58,466 --> 00:53:01,553 We break our word with the Dane and put the Dane back in prison. 1106 00:53:02,554 --> 00:53:03,638 I just got a boner. 1107 00:53:04,431 --> 00:53:06,558 Roo will be in charge of swapping Dane for Barry 1108 00:53:06,641 --> 00:53:08,119 while we're searching for the reactor. 1109 00:53:08,143 --> 00:53:09,954 How will we meet with Boro if we don't have the Dane? 1110 00:53:09,978 --> 00:53:12,731 We pivot. You pose as one of the Dane's consiglieres. 1111 00:53:12,814 --> 00:53:13,940 A Copenhagen consigliere? 1112 00:53:14,024 --> 00:53:15,609 90% of what we needed the Dane for 1113 00:53:15,692 --> 00:53:17,444 was to set up the meet, which has been done. 1114 00:53:17,527 --> 00:53:20,530 So long as Boro shows and doesn't catch wind of the Dane's escape, 1115 00:53:20,614 --> 00:53:22,115 I think we can pull this off. 1116 00:53:24,618 --> 00:53:26,738 - I'll have your back. - It's the only choice we have. 1117 00:53:27,120 --> 00:53:28,872 I can't wait to break the news to him. 1118 00:53:28,955 --> 00:53:30,874 Break it off, Dane. We gotta talk. 1119 00:53:30,957 --> 00:53:32,709 [Luke knocking] Dane? 1120 00:53:35,295 --> 00:53:36,295 Dane! 1121 00:53:37,339 --> 00:53:38,465 [Luke grunts] 1122 00:53:38,548 --> 00:53:39,758 [dramatic music playing] 1123 00:53:44,930 --> 00:53:47,265 I really hate that goofy asshole. 1124 00:53:47,349 --> 00:53:48,558 [closing theme playing] 1125 00:55:43,465 --> 00:55:44,966 [closing theme ends] 86866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.