Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
["Sympathy for the Devil"
by The Rolling Stones playing]
2
00:00:26,901 --> 00:00:30,530
♪ Please allow me to introduce myself ♪
3
00:00:30,613 --> 00:00:34,034
♪ I'm a man of wealth and taste ♪
4
00:00:35,410 --> 00:00:38,747
♪ I've been around for a long, long year ♪
5
00:00:38,830 --> 00:00:42,208
♪ Stole many a man's soul and faith... ♪
6
00:00:43,418 --> 00:00:44,711
[tires screeching]
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,172
[engine revs]
8
00:00:47,255 --> 00:00:49,066
[man in Dutch]
Fire brigade, state your emergency.
9
00:00:49,090 --> 00:00:52,177
Yes, there's a large fire in an alley
10
00:00:52,260 --> 00:00:54,888
100 meters east of Bleekhofstraat.
11
00:00:55,472 --> 00:00:56,681
[man] Sending trucks now.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
May I have your name, sir?
13
00:00:58,224 --> 00:00:59,224
[phone line beeps]
14
00:01:02,353 --> 00:01:03,646
♪ Pleased to meet you ♪
15
00:01:04,439 --> 00:01:05,690
♪ Hope you guess my name... ♪
16
00:01:05,774 --> 00:01:07,484
[in English] Barry, are you there?
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,861
- Is the pig in the poke?
- [man] Cat's in the cradle.
18
00:01:09,944 --> 00:01:10,779
Geweldig!
19
00:01:10,862 --> 00:01:12,655
- That's Dutch for "awesome."
- [man] I know.
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,033
Took a competency test.
I'm at a sixth-grade level.
21
00:01:15,116 --> 00:01:17,327
How's this gonna help us?
Job is finished today.
22
00:01:17,410 --> 00:01:18,495
[Barry] Turn right.
23
00:01:18,578 --> 00:01:20,663
- [engine revs]
- [tires screeching]
24
00:01:22,540 --> 00:01:24,042
Increase speed 11 kilometers.
25
00:01:25,794 --> 00:01:27,295
Alley is on your left.
26
00:01:30,006 --> 00:01:31,006
Twenty seconds.
27
00:01:31,424 --> 00:01:32,424
Double-time.
28
00:01:33,134 --> 00:01:34,134
Fifteen seconds.
29
00:01:36,012 --> 00:01:37,388
Ten seconds.
30
00:01:38,181 --> 00:01:39,641
♪ I'm a man of the wealth... ♪
31
00:01:39,724 --> 00:01:40,558
Five seconds.
32
00:01:40,642 --> 00:01:41,684
[sirens wailing]
33
00:01:41,768 --> 00:01:42,977
Go!
34
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
♪ And I laid traps for troubadours ♪
35
00:01:46,731 --> 00:01:49,692
♪ Who get killed
Before they reach Bombay ♪
36
00:01:49,776 --> 00:01:50,902
Either you got on the truck,
37
00:01:50,985 --> 00:01:53,780
or you the fastest
65-year-old white guy on the planet.
38
00:01:53,863 --> 00:01:56,074
♪ Hope you guess my name ♪
39
00:01:56,741 --> 00:01:57,909
♪ Oh yeah ♪
40
00:01:58,910 --> 00:02:01,287
♪ But what's puzzlin' you ♪
41
00:02:01,371 --> 00:02:04,332
♪ Is the nature of my game ♪
42
00:02:04,958 --> 00:02:06,209
♪ Oh yeah ♪
43
00:02:06,793 --> 00:02:07,793
♪ Get down, baby ♪
44
00:02:14,926 --> 00:02:18,263
Fire brigade has given us access
to Antwerp's Diamond District.
45
00:02:18,346 --> 00:02:21,141
One of the most heavily protected
square miles in the world.
46
00:02:24,144 --> 00:02:25,436
You'll be passing target
47
00:02:25,520 --> 00:02:27,355
in three, two,
48
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
one.
49
00:02:28,523 --> 00:02:30,233
[grunting]
50
00:02:34,362 --> 00:02:35,362
[man grunts]
51
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
♪ Pleased to meet you ♪
52
00:02:38,950 --> 00:02:41,786
♪ Hope you guess my name ♪
53
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
♪ Oh yeah ♪
54
00:02:45,331 --> 00:02:47,375
It smells like donkey ass down here.
55
00:02:47,458 --> 00:02:51,129
[Barry] So weird. I specifically requested
the good smelling sewer.
56
00:02:52,672 --> 00:02:55,133
So, what time on Friday?
57
00:02:55,884 --> 00:02:57,051
Six.
58
00:02:57,135 --> 00:02:59,470
- [Barry] Will there be ice cream cake?
- Affirmative.
59
00:02:59,554 --> 00:03:01,639
With chocolate crunchies inside?
60
00:03:01,723 --> 00:03:04,893
Of course there will be crunches inside.
What do you think, I'm an asshole?
61
00:03:04,976 --> 00:03:08,271
I'm just asking 'cause, at Romi's recital,
the cake didn't have crunchies.
62
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Stop.
63
00:03:11,482 --> 00:03:12,483
Right above you.
64
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
[light rock music playing]
65
00:03:34,005 --> 00:03:35,173
[slurping]
66
00:03:35,256 --> 00:03:36,256
Bun's in the oven?
67
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
King is in the castle.
68
00:03:44,307 --> 00:03:45,391
Ready.
69
00:03:45,475 --> 00:03:46,392
[computer beeps]
70
00:03:46,476 --> 00:03:47,476
Powering up.
71
00:03:47,518 --> 00:03:49,062
[computer beeping]
72
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
It's about to get messy, pal. [slurps]
73
00:03:56,611 --> 00:03:59,489
Sword of Omens, do my bidding.
74
00:03:59,572 --> 00:04:01,658
- What?
- That's from ThunderCats.
75
00:04:01,741 --> 00:04:04,577
Oh, for Christ's sake,
you're 38 years old...
76
00:04:08,915 --> 00:04:10,625
[light instrumental music playing]
77
00:04:26,140 --> 00:04:27,558
[Barry] Bee's in the bonnet?
78
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
Cream is in the coffee.
79
00:04:31,354 --> 00:04:34,524
["You Can't Be True to Two"
by Dave King & The Keynotes playing]
80
00:04:35,066 --> 00:04:38,486
- ♪ You can only be true to one ♪
- ♪ True to one... ♪
81
00:04:38,569 --> 00:04:40,238
Ah, guten Tag.
82
00:04:40,321 --> 00:04:41,322
Guten Tag.
83
00:04:42,699 --> 00:04:43,866
[in German] A gift.
84
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
[chuckles]
85
00:04:46,536 --> 00:04:47,536
[chuckles]
86
00:04:49,455 --> 00:04:50,455
[knife slices]
87
00:04:53,084 --> 00:04:54,502
♪ You can't be true to two ♪
88
00:04:54,585 --> 00:04:56,254
♪ No, you can't be true to two ♪
89
00:04:56,337 --> 00:04:59,007
♪ You can only be true to one ♪
90
00:04:59,090 --> 00:05:00,300
♪ Nobody... ♪
91
00:05:01,676 --> 00:05:04,679
[man in German] Very nice. [chuckles]
92
00:05:06,681 --> 00:05:09,642
My German is not great.
93
00:05:10,184 --> 00:05:11,394
[in English] English is okay?
94
00:05:11,477 --> 00:05:12,729
I'll manage.
95
00:05:12,812 --> 00:05:13,812
[exhales]
96
00:05:14,647 --> 00:05:17,859
♪ You gotta make a break
Make a break, make a break ♪
97
00:05:18,776 --> 00:05:19,902
Mm-hm.
98
00:05:21,779 --> 00:05:25,450
47.2988,
99
00:05:25,533 --> 00:05:28,578
27.7499.
100
00:05:30,872 --> 00:05:33,291
Oh! Our boy really was off the grid.
101
00:05:37,003 --> 00:05:39,130
Initializing thermostat scan.
102
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
Peekaboo, I see through.
103
00:05:46,346 --> 00:05:47,638
Target confirmed.
104
00:05:47,722 --> 00:05:49,182
Air Force is locking in.
105
00:05:49,265 --> 00:05:51,684
We'll be roasting marshmallows in five,
106
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
four,
107
00:05:53,853 --> 00:05:56,731
tres, dos, uno.
108
00:05:57,732 --> 00:06:00,276
Missile: one, human trafficker: zero.
109
00:06:00,985 --> 00:06:03,279
[exhales] My boss is where I said he'd be?
110
00:06:03,363 --> 00:06:05,448
He's kind of all over the place.
111
00:06:07,533 --> 00:06:09,160
To business. [chuckles]
112
00:06:11,245 --> 00:06:12,245
[sighs]
113
00:06:13,790 --> 00:06:15,416
Ah! Shithole.
114
00:06:16,042 --> 00:06:17,042
[groans]
115
00:06:18,086 --> 00:06:19,295
[tense music playing]
116
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Why is it beading on the diamonds?
117
00:06:25,718 --> 00:06:26,718
Uh-oh.
118
00:06:27,220 --> 00:06:29,305
Well, they are uncut diamonds.
119
00:06:29,389 --> 00:06:31,140
- There is a film on them.
- Yeah, but...
120
00:06:31,224 --> 00:06:32,225
[man] Smells like tar.
121
00:06:32,308 --> 00:06:34,185
This is a plastic residue...
122
00:06:35,895 --> 00:06:37,063
from an explosion.
123
00:06:37,146 --> 00:06:39,899
- No, you're mistaken.
- You don't own a diamond concern.
124
00:06:40,566 --> 00:06:42,193
These are stolen.
125
00:06:42,276 --> 00:06:44,028
Why did you lie about who you are?
126
00:06:44,112 --> 00:06:45,405
Who are you really?!
127
00:06:47,407 --> 00:06:48,407
[whistles softly]
128
00:06:51,285 --> 00:06:52,537
Search him.
129
00:06:54,080 --> 00:06:56,361
[guard 1 in German]
Something in the lining of his jacket.
130
00:06:59,293 --> 00:07:01,045
[in English] What the hell is that?
131
00:07:01,129 --> 00:07:03,214
It's cyanide. In case I get caught.
132
00:07:03,297 --> 00:07:04,298
CIA?
133
00:07:06,717 --> 00:07:07,717
Check outside.
134
00:07:10,888 --> 00:07:12,608
[guard 1 in German]
Is there anyone outside?
135
00:07:12,682 --> 00:07:14,350
[guard 2 in Dutch] All quiet. Nothing.
136
00:07:14,434 --> 00:07:15,434
[scoffs]
137
00:07:15,852 --> 00:07:18,187
[in English]
You came alone. What was the plan?
138
00:07:19,981 --> 00:07:21,149
To get the coordinates,
139
00:07:22,775 --> 00:07:25,403
kill all of you, and then leave.
140
00:07:25,486 --> 00:07:27,405
Why would you tell them that?
141
00:07:27,989 --> 00:07:29,907
And now, with all our guns out?
142
00:07:31,284 --> 00:07:32,660
I guess I'll take the pill,
143
00:07:33,911 --> 00:07:35,455
and get it over with.
144
00:07:35,538 --> 00:07:37,123
[dramatic music playing]
145
00:07:41,461 --> 00:07:42,670
This will be fun.
146
00:07:50,219 --> 00:07:51,679
[music intensifies]
147
00:07:56,476 --> 00:07:57,560
Cheers.
148
00:08:11,532 --> 00:08:13,117
Nothing's happening.
149
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
Come to think of it,
150
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
I might have taken the antidote.
151
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
[gasps] Shoot him!
152
00:08:20,166 --> 00:08:21,918
[choking]
153
00:08:24,629 --> 00:08:25,629
[grunts, groans]
154
00:08:28,216 --> 00:08:30,510
[both grunting]
155
00:08:30,593 --> 00:08:31,593
[music ends]
156
00:08:33,179 --> 00:08:34,639
♪ You can't be true to two ♪
157
00:08:34,722 --> 00:08:36,432
♪ No, you can't be true to two ♪
158
00:08:36,516 --> 00:08:38,643
♪ You can only be true ♪
159
00:08:40,353 --> 00:08:43,314
- ♪ To one ♪
- [background singers harmonizing]
160
00:08:43,397 --> 00:08:45,608
- Corn's on the cob.
- [Barry] Candy's on the cane.
161
00:08:45,691 --> 00:08:49,403
Now get on home. We gotta lock down
this ice cream cake thing.
162
00:08:50,112 --> 00:08:52,657
- So, I guess I'm done.
- [engine idling]
163
00:08:52,740 --> 00:08:54,492
[light rock music playing]
164
00:08:55,159 --> 00:08:56,786
That's it, and that's all.
165
00:08:59,038 --> 00:09:01,040
- [engine revs]
- [tires screech]
166
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
You are correct, Officer Brunner.
167
00:09:10,800 --> 00:09:14,762
Your orders are to destroy any
and all alternate forms of identification,
168
00:09:14,845 --> 00:09:18,349
and return to the United States
as Luke Brunner immediately.
169
00:09:24,397 --> 00:09:27,275
By the way,
the agency is throwing a party for you.
170
00:09:27,358 --> 00:09:30,861
A few months of process and paperwork,
winding down identities,
171
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
and you are officially retired.
172
00:09:35,449 --> 00:09:37,201
The CIA will miss working with you.
173
00:09:38,953 --> 00:09:40,454
I'll miss you too, buddy.
174
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
[music ends]
175
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
[birds chirping]
176
00:09:47,962 --> 00:09:49,964
[Latin music playing]
177
00:09:51,215 --> 00:09:53,551
- Pop, hey.
- Hi, sweetheart.
178
00:09:54,343 --> 00:09:55,344
Where's my grandbaby?
179
00:09:55,428 --> 00:09:57,513
- Backyard with Uncle Barry.
- Good.
180
00:09:57,597 --> 00:10:00,933
Dad, hey. Good, wanted to talk to you
So, you read my proposal?
181
00:10:01,017 --> 00:10:02,643
About the Maisles?
182
00:10:03,311 --> 00:10:05,455
It's pronounced "MyAisles."
"My" and "aisles" pushed together.
183
00:10:05,479 --> 00:10:06,689
Any supermarket, any city,
184
00:10:06,772 --> 00:10:09,609
MyAisles app will tell you the aisle
the item you're looking for is in.
185
00:10:09,692 --> 00:10:11,777
Don't the signs
that hang from the ceiling do that?
186
00:10:11,861 --> 00:10:14,047
Come on. I don't want my family
living above the garage forever.
187
00:10:14,071 --> 00:10:15,615
That makes two of us.
188
00:10:15,698 --> 00:10:18,451
I have a PowerPoint.
I'll... I'll go get it from the apartment.
189
00:10:18,534 --> 00:10:21,579
I don't want to invest in your startup.
That's it, and that's all.
190
00:10:21,662 --> 00:10:23,623
Well, I'll get it anyway, just in case.
191
00:10:23,706 --> 00:10:25,249
[Latin music continues]
192
00:10:35,259 --> 00:10:36,259
[gasps]
193
00:10:36,594 --> 00:10:37,637
You scared me.
194
00:10:38,179 --> 00:10:39,865
You're never gonna learn
how to knock, are you?
195
00:10:39,889 --> 00:10:41,223
I'm sorry, I...
196
00:10:41,849 --> 00:10:45,394
I was just, uh, trying to find a place
that I can put Emma's gift.
197
00:10:45,978 --> 00:10:47,229
Up on the counter is fine.
198
00:10:47,313 --> 00:10:48,313
Okay.
199
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
I'm so sorry I'm late,
200
00:10:51,233 --> 00:10:55,446
but I had to borrow some wrapping paper
from my chatty neighbor from 3C.
201
00:10:55,529 --> 00:10:56,739
It's no problem.
202
00:10:57,239 --> 00:10:58,824
- Wow, that looks yummy.
- It is.
203
00:10:58,908 --> 00:11:00,743
- Can I help you with anything?
- Sure.
204
00:11:00,826 --> 00:11:02,828
- Just making some bruschetta. Here.
- Okay.
205
00:11:02,912 --> 00:11:04,413
So how was your trip?
206
00:11:04,497 --> 00:11:06,123
Oh, don't ask me.
207
00:11:06,207 --> 00:11:08,334
No one wants to lift
heavy weights anymore.
208
00:11:08,417 --> 00:11:11,128
Everyone wants to go biking
with their digital friends.
209
00:11:12,505 --> 00:11:16,050
Can't wait to sell my half of the business
to Barry and to be done with it.
210
00:11:18,594 --> 00:11:19,594
What?
211
00:11:20,554 --> 00:11:21,430
I'm serious.
212
00:11:21,514 --> 00:11:23,554
This time I'm really gonna hang up
the lifting belt.
213
00:11:23,599 --> 00:11:25,810
- If you say so.
- [chuckles]
214
00:11:25,893 --> 00:11:27,144
Now when is Emma getting here?
215
00:11:27,228 --> 00:11:28,979
Soon. She had to go pick up Carter.
216
00:11:29,063 --> 00:11:30,731
His car's in the shop again.
217
00:11:32,692 --> 00:11:33,776
[sighs]
218
00:11:33,859 --> 00:11:35,986
You know, a real man can fix his own car.
219
00:11:36,070 --> 00:11:39,281
Luke, get it out of your system
before he gets here. I'm warning you.
220
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
I'll try, but for your sake, not his.
221
00:11:42,868 --> 00:11:44,453
- [Barry screaming]
- [girl laughing]
222
00:11:44,537 --> 00:11:47,540
Attento! I don't like her up there,
Bartholomew. Please be careful.
223
00:11:47,623 --> 00:11:48,666
Romi.
224
00:11:48,749 --> 00:11:50,543
I want Pee-Pa.
225
00:11:50,626 --> 00:11:54,797
Your wish is Battle Cat's command,
Romance.
226
00:11:54,880 --> 00:11:55,923
- [Romi laughs]
- Oh!
227
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
[chuckles] She doesn't like that.
She likes "Romi."
228
00:11:59,719 --> 00:12:01,011
- Right.
- [Romi] Mm-hm.
229
00:12:01,595 --> 00:12:03,597
- [Luke] I missed you.
- [Romi] I missed you too.
230
00:12:03,681 --> 00:12:05,933
I brought you
a little gift from my trip, okay?
231
00:12:06,016 --> 00:12:07,059
Okay.
232
00:12:09,186 --> 00:12:10,604
- Ta-da.
- Wow.
233
00:12:11,188 --> 00:12:13,988
[Luke] You hide this in your jewelry box,
and when you're 18 years old,
234
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
I'll get you a really beautiful gift,
okay?
235
00:12:16,777 --> 00:12:18,946
- Love you.
- [Romi] Love you too.
236
00:12:19,029 --> 00:12:22,700
That is a Congolese warlord's diamond.
It's supposed to go into evidence.
237
00:12:22,783 --> 00:12:23,826
It was just one.
238
00:12:23,909 --> 00:12:26,269
- [woman 1] Sorry we're late.
- [woman 2] Hey, there we are.
239
00:12:26,328 --> 00:12:28,122
- [woman 1] What's all this?
- Emma.
240
00:12:29,373 --> 00:12:31,625
- Dad.
- Schatzel.
241
00:12:32,918 --> 00:12:34,628
- [chuckles]
- Oh, I missed you.
242
00:12:34,712 --> 00:12:36,005
I missed you too.
243
00:12:36,922 --> 00:12:37,923
[Emma chuckles]
244
00:12:39,216 --> 00:12:40,092
Now you're leaving.
245
00:12:40,176 --> 00:12:42,678
I know,
but for even better reasons than before.
246
00:12:42,762 --> 00:12:45,222
I lobbied the governing body
of La Guajira,
247
00:12:45,306 --> 00:12:47,433
and I just learned
they accepted our program.
248
00:12:47,516 --> 00:12:49,769
So fresh water
to five times as many Colombians.
249
00:12:49,852 --> 00:12:51,645
Wow, that is fantastic.
250
00:12:51,729 --> 00:12:53,522
- [chuckles]
- Congratulations.
251
00:12:53,606 --> 00:12:55,399
They should call her the aqueduct.
252
00:12:57,276 --> 00:12:58,402
[birds chirping]
253
00:12:59,487 --> 00:13:01,113
'Cause she delivers the water.
254
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
[chuckles]
255
00:13:05,326 --> 00:13:07,912
- Are you ready to be blown away?
- Okay.
256
00:13:07,995 --> 00:13:08,995
- Stay right here.
- Okay.
257
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Okay? All right.
258
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
[Luke and Emma laugh]
259
00:13:12,416 --> 00:13:13,918
- I'm sorry.
- I thought it was funny.
260
00:13:14,001 --> 00:13:15,127
- I laughed.
- Thank you.
261
00:13:15,211 --> 00:13:16,587
Surprise.
262
00:13:17,338 --> 00:13:18,214
Wow.
263
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
Oh, um... Ow!
264
00:13:20,466 --> 00:13:21,706
- [Luke] You okay?
- Yeah, yeah.
265
00:13:21,759 --> 00:13:23,319
- Your shoulder okay?
- Yeah. [chuckles]
266
00:13:23,385 --> 00:13:27,014
Yeah, it's fine.
I, um, I messed it up roller skating.
267
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
[inhales sharply]
But I can still open presents.
268
00:13:30,309 --> 00:13:34,021
It's a stand-up mixer
for the Sunday Funday bake-offs.
269
00:13:34,104 --> 00:13:37,233
- Like the good old days, huh?
- Dad, I love it.
270
00:13:37,316 --> 00:13:38,859
And I love you.
271
00:13:39,527 --> 00:13:42,696
You always got straight A's,
first chair violin,
272
00:13:42,780 --> 00:13:45,324
no smoking, no drinking, no cursing.
273
00:13:45,407 --> 00:13:48,911
And now you're providing water
to millions more people.
274
00:13:48,994 --> 00:13:51,622
It's one more reason
to be so proud of you.
275
00:13:52,206 --> 00:13:53,332
But I have to tell ya,
276
00:13:53,874 --> 00:13:56,460
I'm a little bit concerned
about this La Guajira.
277
00:13:56,544 --> 00:13:59,380
- It's a very volatile area.
- How do you know about that?
278
00:13:59,463 --> 00:14:02,299
My daughter says she's going to Colombia,
I Googled it.
279
00:14:02,883 --> 00:14:07,012
Um, actually, the Global Fund has them
in a very secure location, Mr. Brunner,
280
00:14:07,096 --> 00:14:11,517
um, and, statistically, most kidnappings
tend to be of American men.
281
00:14:11,600 --> 00:14:13,280
That's great. Then you should go with her.
282
00:14:13,352 --> 00:14:14,352
Luke...
283
00:14:14,395 --> 00:14:17,314
I would absolutely love to,
but I gotta stay here and work.
284
00:14:17,398 --> 00:14:20,401
Yeah, kindergarten teacher.
Those paintings don't finger themselves.
285
00:14:20,484 --> 00:14:21,318
Dad.
286
00:14:21,402 --> 00:14:23,237
Seriously? No crunchies?
287
00:14:23,320 --> 00:14:25,281
It's not cake time yet, Barry.
288
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
One slice, Uncle Barry. Your heart.
289
00:14:27,533 --> 00:14:29,451
It's the recital all over again.
290
00:14:30,661 --> 00:14:32,204
This cake is bullshit.
291
00:14:33,038 --> 00:14:34,582
Dad, I'll be fine.
292
00:14:34,665 --> 00:14:38,586
And I hope you know,
I couldn't have done this without you.
293
00:14:39,128 --> 00:14:40,128
[Luke] Hm.
294
00:14:40,713 --> 00:14:44,049
You've always encouraged me
and taught me to reach beyond my grasp,
295
00:14:44,133 --> 00:14:45,133
and...
296
00:14:47,011 --> 00:14:48,804
I didn't get here by myself.
297
00:14:51,724 --> 00:14:55,686
I have a great idea. I'll go to the store
and get some cupcake mix,
298
00:14:55,769 --> 00:14:57,521
and we break in the mixer.
299
00:14:57,605 --> 00:14:59,583
- Chocolate fudge swirl?
- I'll be right back, okay?
300
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
- Okay. [chuckles]
- [chuckles]
301
00:15:02,693 --> 00:15:06,155
[sighs] I told him you wanted
a mortar and pestle to make Indian food.
302
00:15:06,238 --> 00:15:07,281
[door opens]
303
00:15:07,364 --> 00:15:09,074
- He doesn't listen.
- [chuckles]
304
00:15:09,158 --> 00:15:11,869
- [door closes]
- One of the many reasons I divorced him.
305
00:15:14,663 --> 00:15:17,541
- Yeah, but he always tries his best.
- Yeah.
306
00:15:17,625 --> 00:15:19,752
I love it, 'cause it's from him.
307
00:15:20,878 --> 00:15:22,713
["What a Fool Believes" by sElf playing]
308
00:15:29,845 --> 00:15:33,265
♪ What a fool believes... ♪
309
00:15:33,807 --> 00:15:34,807
[Luke] Mm.
310
00:15:35,142 --> 00:15:36,268
[woman] I know, it's good.
311
00:15:36,769 --> 00:15:39,730
So how are you gonna spend
your golden years, huh?
312
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
- Lots of mall walking?
- Learning the Facebook?
313
00:15:42,274 --> 00:15:44,360
Getting vaccinated
for pneumococcal pneumonia?
314
00:15:44,443 --> 00:15:45,778
Wilford Brimley Film Festival.
315
00:15:45,861 --> 00:15:47,339
Are you gonna campaign
for Grover Cleveland?
316
00:15:47,363 --> 00:15:49,073
You want to know what I've planned?
317
00:15:49,156 --> 00:15:51,450
Here. Look at this.
318
00:15:52,618 --> 00:15:55,120
The Oden 410.
You know, from the sting in Panama?
319
00:15:55,204 --> 00:15:56,038
- Yeah.
- Yeah.
320
00:15:56,121 --> 00:15:58,207
Well, the CIA said I can have it.
321
00:15:58,290 --> 00:16:01,418
They gave that to you?
I couldn't get a humidifier for my office.
322
00:16:01,502 --> 00:16:05,965
Tally and I, we've talked about sailing
around the world together for ages.
323
00:16:06,632 --> 00:16:09,343
Now since I'm retired,
what's gonna stop us?
324
00:16:09,426 --> 00:16:12,096
- Fifteen-year-old divorce papers?
- She doesn't love you anymore?
325
00:16:12,179 --> 00:16:13,973
The job's why we got divorced.
326
00:16:14,056 --> 00:16:16,892
All the lies,
leaving in a moment's notice,
327
00:16:16,976 --> 00:16:18,310
never having been around.
328
00:16:18,394 --> 00:16:20,646
The CIA destroys relationships.
329
00:16:20,729 --> 00:16:24,733
I've been waiting for a decade and a half
to win my wife back.
330
00:16:24,817 --> 00:16:28,862
Tally and I, we're gonna make love
deckside before the summer is over.
331
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
Hm. I will never step foot on that boat.
332
00:16:31,365 --> 00:16:32,908
It's not a boat. It's a ship.
333
00:16:32,992 --> 00:16:35,661
- Luke, can I talk to you for a minute?
- Sure.
334
00:16:36,912 --> 00:16:40,124
Hey, Aldon, Roo,
feel free to visit me at the marina.
335
00:16:40,708 --> 00:16:42,668
You can scrape the barnacles
off my dinghy.
336
00:16:42,751 --> 00:16:43,751
Ew.
337
00:16:44,253 --> 00:16:46,005
- He's toast.
- Yeah.
338
00:16:46,088 --> 00:16:49,591
That man survived a Russian mob hit,
but that Tally plan is gonna kill him.
339
00:16:50,217 --> 00:16:53,303
And if it does,
I'm totally going after his ex.
340
00:16:53,387 --> 00:16:54,555
Same.
341
00:16:55,139 --> 00:16:58,684
If this is about the crunchies,
I swear to you, I ordered them.
342
00:17:03,147 --> 00:17:05,149
We're gonna lose an operative.
343
00:17:05,733 --> 00:17:07,234
- Who?
- Code name's Panda.
344
00:17:07,317 --> 00:17:08,986
Been embedded in Guyana for a while now.
345
00:17:10,738 --> 00:17:13,615
with Lape Pa Lanmo.
346
00:17:15,367 --> 00:17:17,244
Remember this friendly face?
347
00:17:17,327 --> 00:17:18,328
[Luke] Omar Polonia?
348
00:17:18,412 --> 00:17:21,790
I killed that son of a bitch 25 years ago
in Operation Jungle Book.
349
00:17:21,874 --> 00:17:23,500
Not him, his son.
350
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
Boro?
351
00:17:24,752 --> 00:17:26,962
Seems Papa's death motivated him.
352
00:17:27,046 --> 00:17:29,339
Dedicated his life
to finishing what Daddy started.
353
00:17:29,423 --> 00:17:33,218
That's impossible. I got him into
a boarding school in London.
354
00:17:33,302 --> 00:17:35,554
- I know.
- He was going to study business.
355
00:17:37,181 --> 00:17:38,861
He was going to be different than his dad.
356
00:17:38,932 --> 00:17:40,212
You got half of what you wanted.
357
00:17:40,267 --> 00:17:42,144
Graduated high school at 16,
358
00:17:42,227 --> 00:17:43,562
Oxford at 20,
359
00:17:43,645 --> 00:17:45,272
MBA from Wharton at 22,
360
00:17:45,355 --> 00:17:47,399
all geared towards funding,
continuing and growing
361
00:17:47,483 --> 00:17:49,735
what's left of his father's
paramilitary organization.
362
00:17:49,818 --> 00:17:52,529
Lape Pa Lanmo now has over 400 members,
363
00:17:52,613 --> 00:17:55,824
many living on his compound,
completely devoted to Boro,
364
00:17:55,908 --> 00:17:57,993
the son of their fallen leader,
365
00:17:58,077 --> 00:18:00,788
and to his cause of augmenting
their wealth, power, and influence
366
00:18:00,871 --> 00:18:02,247
through illegal arms sales.
367
00:18:04,166 --> 00:18:06,335
Specifically, with this suitcase nuke.
368
00:18:06,418 --> 00:18:09,713
Complete with the reflector beryllium
to reduce fissile material mass,
369
00:18:09,797 --> 00:18:10,631
thereby making it...
370
00:18:10,714 --> 00:18:13,550
A WMD that can be taken anywhere,
371
00:18:14,134 --> 00:18:16,345
and now Boro pulled it off.
372
00:18:16,428 --> 00:18:19,973
Parental murder seems to be
quite the inspirational tool.
373
00:18:20,057 --> 00:18:22,768
It's not my fault that the kid went south.
374
00:18:22,851 --> 00:18:24,645
I even waited for him
to get off the compound
375
00:18:24,728 --> 00:18:26,730
before I threw his father off the cliff.
376
00:18:27,523 --> 00:18:28,690
Trying to be nice.
377
00:18:29,608 --> 00:18:30,901
Boro has a man Troy.
378
00:18:30,984 --> 00:18:33,445
He's in Yemen
meeting a potential bidder for the nuke.
379
00:18:33,529 --> 00:18:34,947
Seems Boro's gonna hold an auction,
380
00:18:35,030 --> 00:18:36,573
where the world's biggest and baddest
381
00:18:36,657 --> 00:18:38,826
are gonna try to get their hands
on his weapon.
382
00:18:38,909 --> 00:18:41,370
Intel says Troy's ascertained
Panda as a plant.
383
00:18:41,453 --> 00:18:43,038
- Then pull the officer.
- We can't.
384
00:18:43,122 --> 00:18:44,373
We've lost communication,
385
00:18:44,456 --> 00:18:48,168
and since Boro forbids calls
from the Middle East for security reasons,
386
00:18:48,252 --> 00:18:51,713
we have 36 hours till Troy's back
in Guyana and exposes Panda.
387
00:18:51,797 --> 00:18:54,133
We need someone Boro already trusts
388
00:18:54,216 --> 00:18:55,801
to get in his camp immediately.
389
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
We need Finn Hoss.
390
00:18:59,930 --> 00:19:01,014
Oh, no way.
391
00:19:01,098 --> 00:19:02,742
Boro doesn't know Finn killed his old man.
392
00:19:02,766 --> 00:19:05,561
He'll welcome the rich European mercenary,
393
00:19:05,644 --> 00:19:06,937
his childhood hero,
394
00:19:07,020 --> 00:19:09,857
the man who looked out for him
with open arms.
395
00:19:09,940 --> 00:19:10,858
I said no.
396
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
Whoa, wait.
397
00:19:12,109 --> 00:19:15,195
You'll represent bidders who paid more
for the WMD than anyone else.
398
00:19:15,279 --> 00:19:18,282
You zip in, extract Panda,
grab the WMD, zip on out.
399
00:19:18,365 --> 00:19:21,493
You tell HQ I'm retired.
That's it, and that's all.
400
00:19:22,870 --> 00:19:25,372
This is coming from WH HQ.
401
00:19:25,455 --> 00:19:27,124
[dramatic music playing]
402
00:19:46,059 --> 00:19:48,061
[man] Patsy's Pastrami Palace.
How may I help you?
403
00:19:48,145 --> 00:19:50,063
Yeah, I'm confirming a party platter.
404
00:19:50,689 --> 00:19:53,692
Order number XK742.
405
00:19:53,775 --> 00:19:55,986
[keyboard clacking]
406
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
[man] Yes, sir, that order's confirmed.
407
00:19:57,988 --> 00:20:00,991
It's very hot, and needs to be delivered
as soon as possible.
408
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Damn it.
409
00:20:10,125 --> 00:20:11,125
My ship.
410
00:20:13,462 --> 00:20:14,462
Tally.
411
00:20:16,465 --> 00:20:20,302
Hey pal, uh, I am 100% Team Luke.
412
00:20:20,385 --> 00:20:21,803
Screw Team Donnie.
413
00:20:21,887 --> 00:20:24,681
I promise your ship
will be waiting for you when you get back,
414
00:20:24,765 --> 00:20:27,226
and Operation Life with Wife is a go.
415
00:20:27,935 --> 00:20:29,353
What's Team Donnie?
416
00:20:30,145 --> 00:20:31,897
What? Oh, I didn't say that.
417
00:20:33,190 --> 00:20:35,484
I have a thousand ways to wreck your life,
418
00:20:35,567 --> 00:20:37,402
and you wouldn't even know it was me.
419
00:20:39,321 --> 00:20:43,158
[sighs]
That guy, Donatello, from Tally's office?
420
00:20:44,034 --> 00:20:45,034
They're dating.
421
00:20:45,869 --> 00:20:47,746
I saw them at Color Me Mine
a few months ago,
422
00:20:47,829 --> 00:20:49,057
and I promised I wouldn't tell you.
423
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Judas.
424
00:20:50,666 --> 00:20:52,810
If you were distracted in the field,
you could've gotten hurt.
425
00:20:52,834 --> 00:20:54,854
I was gonna tell you
as soon as your retirement was official,
426
00:20:54,878 --> 00:20:57,547
but then HQ said
they needed to pull you back into Guyana.
427
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
Give me the damn file.
428
00:21:05,097 --> 00:21:08,016
Roo and Aldon will be on standby
in case anything goes sideways.
429
00:21:08,100 --> 00:21:10,477
And for what it's worth,
Donnie's snowman mug sucked.
430
00:21:12,521 --> 00:21:13,855
Snowmen ain't purple.
431
00:21:13,939 --> 00:21:16,191
["Gonna Die Alone"
by Hanni El Khatib playing]
432
00:21:27,160 --> 00:21:29,329
♪ I'm gonna die alone ♪
433
00:21:29,413 --> 00:21:31,123
♪ Really alone ♪
434
00:21:31,206 --> 00:21:33,542
♪ I'm gonna die alone ♪
435
00:21:35,210 --> 00:21:37,045
♪ I'm gonna die alone... ♪
436
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
That's Cain Khan, Boro's number two.
437
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Be careful, he's tough.
438
00:21:42,968 --> 00:21:44,303
[Aldon] Doesn't look that tough.
439
00:21:44,386 --> 00:21:46,471
He clearly waxes his eyebrows.
Real men tweeze.
440
00:21:46,555 --> 00:21:47,699
- No messing around.
- I'm not.
441
00:21:47,723 --> 00:21:49,308
B Team's job is to observe and report.
442
00:21:49,391 --> 00:21:51,935
I am observing
a physical characteristic of a target.
443
00:21:52,019 --> 00:21:54,896
And I'm reporting he looks fabulous.
444
00:21:54,980 --> 00:21:56,565
Like a Latino Zac Efron.
445
00:21:56,648 --> 00:21:58,317
You can do Euclidean geometry,
446
00:21:58,400 --> 00:22:00,902
but you can't figure out
it's not time to poke the bear.
447
00:22:00,986 --> 00:22:03,530
- Do you consider yourself the bear?
- Maybe like a baby bear.
448
00:22:03,613 --> 00:22:05,532
Swear to God, lock it up.
449
00:22:06,241 --> 00:22:08,035
That's it, and that's all.
450
00:22:08,618 --> 00:22:11,747
Finn Hoss,
I am Cain, Boro's first lieutenant.
451
00:22:12,372 --> 00:22:14,207
- He awaits your arrival.
- Wonderful.
452
00:22:15,208 --> 00:22:16,460
I didn't say you can go.
453
00:22:30,557 --> 00:22:31,850
Boro knows you.
454
00:22:31,933 --> 00:22:32,934
I do not.
455
00:22:34,644 --> 00:22:35,644
Vámonos.
456
00:22:37,022 --> 00:22:38,565
[suspenseful music playing]
457
00:23:10,680 --> 00:23:12,599
[Boro laughing]
458
00:23:14,059 --> 00:23:17,145
Oh, am I dreaming? I can't believe it.
459
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
- [chuckling]
- Boro.
460
00:23:20,774 --> 00:23:22,484
I always wondered if I'd see you again.
461
00:23:22,567 --> 00:23:24,736
Look at you, still a brick shithouse.
462
00:23:24,820 --> 00:23:26,571
I still do the workouts you taught me.
463
00:23:26,655 --> 00:23:29,324
Preachers, hammers,
curls for the girls, right?
464
00:23:29,408 --> 00:23:31,493
Look at you, Der Bengal.
465
00:23:32,077 --> 00:23:34,413
Der Bengal,
that's what he used to call me.
466
00:23:34,496 --> 00:23:36,373
- The rascal.
- That's right.
467
00:23:36,456 --> 00:23:39,459
Well, the rascal's done well for himself.
468
00:23:39,543 --> 00:23:40,585
Well, thanks to you.
469
00:23:41,545 --> 00:23:43,630
Everything fell apart after Papa died.
470
00:23:44,798 --> 00:23:46,049
But you always watched over me.
471
00:23:46,133 --> 00:23:48,260
You think I don't know
who was paying for my school?
472
00:23:48,343 --> 00:23:50,804
All the care packages to England,
the peanut brittle?
473
00:23:50,887 --> 00:23:53,765
Return addresses are dangerous
in my line of work, as you know.
474
00:23:53,849 --> 00:23:55,934
I always knew you'd be there for me
if I needed you.
475
00:23:56,518 --> 00:23:57,518
Come here.
476
00:23:57,936 --> 00:24:00,730
You look so much like your father.
477
00:24:01,857 --> 00:24:03,024
I really miss him.
478
00:24:05,569 --> 00:24:07,279
I honor him by continuing his work
479
00:24:07,362 --> 00:24:10,991
and hopefully doing business
with his dear friend, no?
480
00:24:11,074 --> 00:24:12,074
Absolutely.
481
00:24:12,534 --> 00:24:14,327
- When can I see the package?
- Yes.
482
00:24:14,411 --> 00:24:17,831
I have a client who likes to avoid
all this auction nonsense
483
00:24:17,914 --> 00:24:19,225
who'll blow you away with a big offer.
484
00:24:19,249 --> 00:24:20,375
Of course.
485
00:24:21,376 --> 00:24:24,588
But first, a tour of what I've built.
486
00:24:28,175 --> 00:24:30,010
[Luke] Quite an operation here.
487
00:24:30,093 --> 00:24:32,637
I provide food, shelter, income,
488
00:24:33,638 --> 00:24:36,600
and in return, my soldiers provide me
with unconditional loyalty.
489
00:24:37,184 --> 00:24:39,436
We grow cinnamon, ginger, cacao,
490
00:24:39,519 --> 00:24:43,315
the sale of which helps to launder
our extracurricular activities.
491
00:24:43,815 --> 00:24:45,734
[soldier speaking Quechua]
492
00:24:45,817 --> 00:24:46,860
Me no habla.
493
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Translate that Español, Mr. Linguistics.
494
00:24:49,654 --> 00:24:51,072
It's not Spanish, it's Quechua.
495
00:24:51,156 --> 00:24:52,199
What did he say?
496
00:24:52,282 --> 00:24:54,743
He asked his pal if he wanted
to go shooting with him later.
497
00:24:54,826 --> 00:24:58,872
Hell, I wanna go shooting with him.
Our own soldiers don't have that gear yet.
498
00:24:59,956 --> 00:25:03,376
Just thinking about firing
one of those off gives me a gusher.
499
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
I also spy with my Goldeneye
500
00:25:04,836 --> 00:25:07,797
tattoos indicating
Ecuadorian Special Forces.
501
00:25:07,881 --> 00:25:09,481
Means even the farm hands are dangerous.
502
00:25:09,549 --> 00:25:10,842
[Barry] Download me later, okay?
503
00:25:10,926 --> 00:25:12,761
Things are about to get real intense
504
00:25:13,803 --> 00:25:14,846
real soon.
505
00:25:16,264 --> 00:25:17,944
[Boro]
Grossed low eight figures last year.
506
00:25:17,974 --> 00:25:21,061
The bombs in the Manila airport, us.
507
00:25:21,645 --> 00:25:25,273
The AK's in Ethiopia,
on both sides, was us.
508
00:25:25,357 --> 00:25:26,900
Impressed is not the word.
509
00:25:26,983 --> 00:25:28,193
When I sell my weapon,
510
00:25:29,236 --> 00:25:32,322
the most dangerous and most easily
concealed weapon on Earth,
511
00:25:33,156 --> 00:25:35,009
the world will know
I'm a man to be reckoned with.
512
00:25:35,033 --> 00:25:38,453
Russia, China, America,
they will all have to address me.
513
00:25:38,537 --> 00:25:40,914
They will call me Boro Polonia. Polonia.
514
00:25:42,290 --> 00:25:44,209
The name of my father
will be in the mouths
515
00:25:44,292 --> 00:25:45,961
of the world's most powerful men.
516
00:25:47,796 --> 00:25:49,756
Then it will be like he is still alive.
517
00:25:52,717 --> 00:25:54,719
[tense music playing]
518
00:25:57,514 --> 00:25:58,514
Come.
519
00:25:58,848 --> 00:26:00,433
The boys are blowing off steam.
520
00:26:00,517 --> 00:26:02,435
[crowd cheering]
521
00:26:07,774 --> 00:26:09,484
[man] Dani, come on!
522
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Make a move!
523
00:26:10,652 --> 00:26:13,154
Good, Dani's fighting.
524
00:26:13,238 --> 00:26:14,948
[fighters grunting]
525
00:26:16,074 --> 00:26:19,077
Wow. Packs a big punch for a little guy.
526
00:26:19,160 --> 00:26:20,370
Just remember,
527
00:26:21,162 --> 00:26:22,247
I love you, buddy.
528
00:26:22,330 --> 00:26:24,416
[chuckles] Dani is not a guy.
529
00:26:27,168 --> 00:26:29,296
[both grunting]
530
00:26:34,301 --> 00:26:35,969
["Take It Off" by The Donnas playing]
531
00:26:36,052 --> 00:26:37,220
Holy shit.
532
00:26:37,971 --> 00:26:38,972
Holy shit.
533
00:26:39,055 --> 00:26:40,640
Holy shit.
534
00:26:45,895 --> 00:26:47,522
♪ I'm on my second drink ♪
535
00:26:49,065 --> 00:26:51,526
♪ But I've had a few before ♪
536
00:26:51,610 --> 00:26:53,445
♪ I'm trying hard to think ♪
537
00:26:53,528 --> 00:26:55,030
[grunting]
538
00:26:55,113 --> 00:26:57,907
♪ And I think
That I want you on the floor ♪
539
00:26:57,991 --> 00:26:58,991
♪ Uh-huh ♪
540
00:26:59,534 --> 00:27:00,952
♪ Yeah, on the floor ♪
541
00:27:01,036 --> 00:27:03,455
- ♪ Go on and take it off ♪
- ♪ Take it off ♪
542
00:27:04,414 --> 00:27:06,625
♪ You gotta shake it off, baby, for me ♪
543
00:27:06,708 --> 00:27:09,502
- ♪ Come on and break me off ♪
- ♪ Break me off ♪
544
00:27:09,586 --> 00:27:11,421
How's my ass taste, bitch?
545
00:27:12,255 --> 00:27:13,089
♪ ...what I see ♪
546
00:27:13,173 --> 00:27:15,216
- ♪ Take it off ♪
- ♪ Take it off ♪
547
00:27:16,593 --> 00:27:18,595
♪ Take it off, baby, for me ♪
548
00:27:20,138 --> 00:27:22,140
[crowd cheering]
549
00:27:24,893 --> 00:27:25,769
[song ends]
550
00:27:25,852 --> 00:27:26,852
[groans]
551
00:27:34,694 --> 00:27:35,694
Do me a solid.
552
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
[Emma groans]
553
00:27:39,157 --> 00:27:40,157
Dani...
554
00:27:41,576 --> 00:27:42,994
someone I'd like you to meet.
555
00:27:45,246 --> 00:27:47,248
Finn Hoss, Danielle DeRosa,
556
00:27:47,332 --> 00:27:48,625
a real life American soldier
557
00:27:48,708 --> 00:27:51,961
that decided if she was gonna fight
for a living, she might as well get rich.
558
00:27:56,508 --> 00:27:57,717
Nice to meet you.
559
00:27:59,844 --> 00:28:01,429
I liked your shoulder trick.
560
00:28:01,513 --> 00:28:03,431
Yeah,
I've been working on it for six months.
561
00:28:03,515 --> 00:28:04,515
Careful.
562
00:28:04,849 --> 00:28:07,227
I know someone
that hurt their shoulder rollerskating.
563
00:28:07,727 --> 00:28:08,727
Never got better.
564
00:28:09,229 --> 00:28:11,269
[Boro] Dani, she's the toughest one
on the compound.
565
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
And Finn here,
566
00:28:14,776 --> 00:28:17,070
this is the baddest man
my father ever knew.
567
00:28:17,570 --> 00:28:20,031
I'm always envious
about the way you talk about your dad.
568
00:28:21,116 --> 00:28:22,784
Probably 'cause mine was a filthy liar.
569
00:28:22,867 --> 00:28:25,787
[man speaking Spanish on PA]
570
00:28:25,870 --> 00:28:27,890
[in English on PA]
General council meeting in the pavilion.
571
00:28:27,914 --> 00:28:29,916
- Duty calls.
- Of course.
572
00:28:29,999 --> 00:28:31,835
Dani, can you finish showing Finn around?
573
00:28:32,627 --> 00:28:34,921
Tonight, we celebrate your arrival.
574
00:28:35,714 --> 00:28:37,424
- Tomorrow, we talk shop, eh?
- Yeah.
575
00:28:39,467 --> 00:28:40,510
Come with me.
576
00:28:44,180 --> 00:28:46,683
You better be here to sell Boro a Bowflex.
577
00:28:46,766 --> 00:28:48,977
- [phone ringing]
- Me? Where's the irrigation system?
578
00:28:49,060 --> 00:28:50,603
Oh, and this is Colombia?
579
00:28:51,479 --> 00:28:55,316
Barry, answer the goddamn phone.
I know you're hearing us over the comms.
580
00:28:55,400 --> 00:28:56,818
[phone ringing]
581
00:28:57,360 --> 00:28:59,529
[ringing continues]
582
00:29:00,071 --> 00:29:04,617
You knew Luke Brunner's daughter
was a spook, and you didn't tell him?
583
00:29:05,702 --> 00:29:07,078
You know that YouTube video
584
00:29:07,162 --> 00:29:09,831
where a gorilla
goes to town on a cantaloupe?
585
00:29:10,457 --> 00:29:11,499
You're the cantaloupe.
586
00:29:11,583 --> 00:29:13,103
Why didn't you tell him she was Panda?
587
00:29:13,168 --> 00:29:15,479
I couldn't have Luke walking in there
with his kid on his mind.
588
00:29:15,503 --> 00:29:17,183
Any loss of focus could've got him killed.
589
00:29:17,213 --> 00:29:19,174
Pretty sure he's unfocused now.
590
00:29:19,257 --> 00:29:21,176
[ringing continues]
591
00:29:23,553 --> 00:29:25,138
My daughter's in the CIA?
592
00:29:25,221 --> 00:29:26,598
Hey, buddy.
593
00:29:26,681 --> 00:29:27,807
Uncle Barry?
594
00:29:27,891 --> 00:29:29,184
Hi, pumpkin.
595
00:29:29,267 --> 00:29:30,393
What the fuck?!
596
00:29:30,477 --> 00:29:33,646
Hey, watch your language.
Lower your voice.
597
00:29:34,355 --> 00:29:37,108
First, we are a quarter mile
from the compound.
598
00:29:37,609 --> 00:29:42,781
Second,
fuckity, fuck, fuck, asshole, fuck!
599
00:29:42,864 --> 00:29:45,074
- I think she's upset.
- Dollar in the swear jar.
600
00:29:45,158 --> 00:29:47,035
Everyone, please, let me talk.
601
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
Luke, when Emma
got into George Washington,
602
00:29:49,579 --> 00:29:51,748
she was living so close
to CIA headquarters.
603
00:29:51,831 --> 00:29:53,500
It was too tempting for The Farm.
604
00:29:54,042 --> 00:29:55,460
HQ watched the kid grow up.
605
00:29:55,543 --> 00:29:59,047
Physical like you, smart like you,
so they set up a recruitment sting.
606
00:29:59,130 --> 00:30:01,591
$200 for student testing
in the psych department,
607
00:30:01,674 --> 00:30:02,842
and she took the bait.
608
00:30:02,926 --> 00:30:04,844
Highest score CIA's ever seen.
609
00:30:04,928 --> 00:30:07,055
Higher than yours, higher than mine,
610
00:30:07,138 --> 00:30:09,349
except she doesn't have a heart condition.
611
00:30:09,432 --> 00:30:10,872
[Luke] You put my daughter in danger
612
00:30:10,934 --> 00:30:13,412
because you couldn't handle the fact
that you couldn't do the job?
613
00:30:13,436 --> 00:30:18,149
Her recall, problem-solving skills,
straight-up IQ, off the charts.
614
00:30:18,233 --> 00:30:19,734
She was born to do this.
615
00:30:19,818 --> 00:30:21,277
She's Luke Brunner's kid.
616
00:30:21,361 --> 00:30:24,113
She took the job without hesitation
right after college.
617
00:30:24,197 --> 00:30:27,325
Three years, CMO vault kept it
where you'd never cross paths.
618
00:30:27,408 --> 00:30:28,910
Four years now in the field.
619
00:30:28,993 --> 00:30:31,079
Global Relief Fund is her Merry Fitness.
620
00:30:32,956 --> 00:30:35,291
You guys are CIA officers?
621
00:30:36,876 --> 00:30:39,254
Yeah, for the last 40 years.
622
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Uncle Barry for 17 years.
623
00:30:41,089 --> 00:30:42,340
Uncle Barry? What...
624
00:30:42,423 --> 00:30:44,623
- Explain that to us.
- [Roo] Yeah, you're really young.
625
00:30:44,676 --> 00:30:47,011
Started working with Luke when I was 21,
she was 11.
626
00:30:47,095 --> 00:30:48,805
It stuck. And Black don't crack.
627
00:30:48,888 --> 00:30:50,348
Okay, how is this even doable?
628
00:30:50,431 --> 00:30:52,308
The CIA created a Chinese wall
629
00:30:52,392 --> 00:30:55,562
so you'd never know
I or your dad worked for the company.
630
00:30:55,645 --> 00:30:59,440
Set it up where we'd never cross paths,
which was near impossible
631
00:30:59,524 --> 00:31:02,402
considering you both work
for the same regional office.
632
00:31:02,485 --> 00:31:05,488
Only a small number of people know
that both of you are on the job.
633
00:31:05,572 --> 00:31:07,031
For the record, we did not know.
634
00:31:07,115 --> 00:31:08,700
What is he doing here?
635
00:31:08,783 --> 00:31:10,118
You've been compromised.
636
00:31:10,201 --> 00:31:12,662
Troy's gonna burn you
as soon as he lands at 4:00 a.m.
637
00:31:13,162 --> 00:31:16,124
Your dad is there to extract you
and to retrieve the WMD.
638
00:31:16,207 --> 00:31:17,207
What?
639
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
I have been working this case,
sweating my ass off...
640
00:31:20,712 --> 00:31:21,546
Language.
641
00:31:21,629 --> 00:31:24,215
...and he's gonna... Gonna extract me?
642
00:31:24,299 --> 00:31:26,134
The hell are you so mad about?
643
00:31:26,885 --> 00:31:28,219
I should be mad at you.
644
00:31:28,303 --> 00:31:30,597
You've been lying to me
for the last decade.
645
00:31:30,680 --> 00:31:33,266
And you smoke.
646
00:31:33,349 --> 00:31:34,851
A decade?
647
00:31:35,602 --> 00:31:38,771
- You've been lying to me my whole life.
- [scoffs]
648
00:31:39,272 --> 00:31:40,773
That's it, and that's all.
649
00:31:47,113 --> 00:31:49,198
She just "that's it, and that's all'd" me.
650
00:31:52,368 --> 00:31:54,329
Who the hell was that out there?
651
00:31:54,412 --> 00:31:57,540
"How does my ass taste?"
I mean, who the hell talks like that?
652
00:31:57,624 --> 00:32:00,418
Luke, Emma often does what she wants
653
00:32:00,501 --> 00:32:02,337
when she wants, how she wants,
654
00:32:02,420 --> 00:32:04,023
and doesn't always listen when she should.
655
00:32:04,047 --> 00:32:06,132
'Cause she clearly has daddy issues.
656
00:32:06,716 --> 00:32:09,469
How could you pull my daughter
into this world?
657
00:32:09,552 --> 00:32:11,196
[Barry] The brass was infatuated with her,
658
00:32:11,220 --> 00:32:14,307
and they threatened me with felony treason
if I leaked her identity to anyone,
659
00:32:14,390 --> 00:32:15,308
including you.
660
00:32:15,391 --> 00:32:17,644
My ulcers and intestinal issues?
661
00:32:17,727 --> 00:32:18,937
This is why.
662
00:32:19,020 --> 00:32:21,856
Your intestinal issues is because
you eat all the Sour Patch crap.
663
00:32:21,940 --> 00:32:25,401
Hey, bottom line, the guy who's gonna
expose Emma lands at 4:00 a.m.
664
00:32:25,485 --> 00:32:26,611
He needs to be dealt with.
665
00:32:26,694 --> 00:32:29,906
But first, I have to go to the party
that Boro's throwing for me.
666
00:32:30,573 --> 00:32:31,699
We'll talk later.
667
00:32:32,367 --> 00:32:33,367
[sighs]
668
00:32:35,036 --> 00:32:36,871
I thought you were my friend, Barry.
669
00:32:38,039 --> 00:32:40,083
- [line beeps]
- [Aldon] He's emotional.
670
00:32:40,750 --> 00:32:41,751
He didn't mean that.
671
00:32:42,335 --> 00:32:43,169
Yeah.
672
00:32:43,252 --> 00:32:46,422
Listen, Boro is throwing the party
for everyone, not just Luke.
673
00:32:46,506 --> 00:32:47,340
Yeah.
674
00:32:47,423 --> 00:32:50,051
He totally meant that part
about not being friends though.
675
00:32:50,134 --> 00:32:51,844
- That sucks.
- That does suck.
676
00:32:53,763 --> 00:32:56,140
♪ We're gonna have a good time tonight ♪
677
00:32:57,183 --> 00:32:58,309
♪ Let's celebrate ♪
678
00:32:59,102 --> 00:33:00,520
♪ It's all right ♪
679
00:33:02,271 --> 00:33:05,984
♪ Celebrate good times, come on ♪
680
00:33:10,363 --> 00:33:14,242
♪ Celebrate good times, come on ♪
681
00:33:17,745 --> 00:33:19,455
- [song ends]
- [crowd cheering]
682
00:33:19,539 --> 00:33:20,540
Excuse me.
683
00:33:26,546 --> 00:33:28,673
That was great, right? Come on.
684
00:33:28,756 --> 00:33:30,425
[crowd cheering]
685
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
It is a night to celebrate, no?
686
00:33:35,888 --> 00:33:37,640
Because my father's dear friend,
687
00:33:38,266 --> 00:33:40,518
a man who was like a second dad to me...
688
00:33:40,601 --> 00:33:44,272
I mean, he taught me to drive on this
very compound when I was just a boy.
689
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
An ally to Lape Pa Lanmo
when we were first growing
690
00:33:48,359 --> 00:33:49,444
and an ally today.
691
00:33:50,319 --> 00:33:53,406
Everyone, Finn Hoss.
692
00:33:53,489 --> 00:33:55,533
[crowd cheering]
693
00:34:03,833 --> 00:34:06,627
When my father needed resources
to grow our flock,
694
00:34:07,837 --> 00:34:08,838
Finn was there to help.
695
00:34:10,173 --> 00:34:11,173
Out of love...
696
00:34:12,341 --> 00:34:13,342
out of loyalty.
697
00:34:13,843 --> 00:34:16,596
And, while on the subject of loyalty,
698
00:34:16,679 --> 00:34:19,891
I want to single out
one of our longest serving soldiers,
699
00:34:21,726 --> 00:34:22,726
Jacomo Negrino.
700
00:34:23,394 --> 00:34:24,771
Get up here, Jaco, come on.
701
00:34:24,854 --> 00:34:26,481
[crowd cheering]
702
00:34:27,523 --> 00:34:28,691
Yeah. [chuckles]
703
00:34:29,776 --> 00:34:30,776
Yes, there he is.
704
00:34:33,988 --> 00:34:38,618
Jacomo has been part of our family
for over 15 years.
705
00:34:40,661 --> 00:34:43,706
Moving product,
helping expand our territory,
706
00:34:45,374 --> 00:34:46,709
watching every penny.
707
00:34:48,169 --> 00:34:50,338
So the only question I have is...
708
00:34:52,548 --> 00:34:53,548
where's the money?
709
00:34:54,008 --> 00:34:55,635
[ominous music playing]
710
00:35:02,892 --> 00:35:03,892
I don't understand.
711
00:35:06,354 --> 00:35:07,688
Where's my money, Jaco?
712
00:35:08,856 --> 00:35:10,149
This is not good.
713
00:35:11,734 --> 00:35:12,985
You manage it all.
714
00:35:13,569 --> 00:35:15,449
Where's the money from the last sale?
It's gone.
715
00:35:15,822 --> 00:35:18,491
I never touched it.
I would never steal from you.
716
00:35:18,574 --> 00:35:19,450
Boro, no!
717
00:35:19,534 --> 00:35:21,119
- [gun fires]
- [crowd screams]
718
00:35:35,258 --> 00:35:38,928
This is what happens...
when you betray our family.
719
00:35:43,391 --> 00:35:44,391
Music.
720
00:35:48,521 --> 00:35:49,981
Come on, music.
721
00:35:50,064 --> 00:35:51,357
[instrumental music playing]
722
00:35:58,990 --> 00:36:02,368
♪ Don't go changing ♪
723
00:36:03,953 --> 00:36:05,830
♪ Trying to please me ♪
724
00:36:08,791 --> 00:36:09,625
♪ You never... ♪
725
00:36:09,709 --> 00:36:13,129
Christ, Barry,
Boro makes Jim Jones like Jim Henson.
726
00:36:13,212 --> 00:36:15,089
His profile did indicate
some irrationality.
727
00:36:15,173 --> 00:36:17,884
He just opened up a man's head
after a Kool & the Gang song.
728
00:36:17,967 --> 00:36:20,761
- His profile indicated that?
- No, that was a surprise.
729
00:36:20,845 --> 00:36:23,347
So we're dealing with a high IQ
paranoid megalomaniac,
730
00:36:23,431 --> 00:36:24,807
which is a bad combination
731
00:36:24,891 --> 00:36:26,893
when we have two undercovers
we're trying to hide.
732
00:36:26,976 --> 00:36:29,037
- You gotta put us in.
- There are risks to rushing in.
733
00:36:29,061 --> 00:36:31,272
There are risks to playing
Little Miss Muffet too.
734
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
Just let me think.
735
00:36:34,150 --> 00:36:36,110
I'm not gonna let anything happen
to the Brunners.
736
00:36:36,152 --> 00:36:37,320
And how are you so certain?
737
00:36:37,904 --> 00:36:41,282
Because family means no one
gets left behind or forgotten.
738
00:36:42,742 --> 00:36:44,327
That's from Lilo & Stitch.
739
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
Kiss my ass.
740
00:36:45,995 --> 00:36:47,288
Now, that's from Frozen.
741
00:36:51,375 --> 00:36:53,711
Taking an interest in Miss DeRosa, I see.
742
00:36:53,794 --> 00:36:56,172
Oh no. I'm an old man.
743
00:36:56,255 --> 00:36:57,548
Oh, you're Finn Hoss.
744
00:36:57,632 --> 00:36:59,675
My father said you invented a way
745
00:36:59,759 --> 00:37:02,720
to slit a man's throat vertically
so he bleeds out faster.
746
00:37:03,888 --> 00:37:06,557
You can do that, a girl's no challenge.
747
00:37:06,641 --> 00:37:08,827
Your father also tell you
how much money I made for him?
748
00:37:08,851 --> 00:37:10,436
I can do the same for you.
749
00:37:10,937 --> 00:37:13,814
Just show me that suitcase
everyone in Europe is talking about.
750
00:37:14,398 --> 00:37:18,069
Never get so busy making a living
you forget to make a life.
751
00:37:18,653 --> 00:37:19,820
You taught me that.
752
00:37:20,404 --> 00:37:21,404
Tomorrow, we work.
753
00:37:22,323 --> 00:37:24,617
Tonight, go to Dani.
754
00:37:26,535 --> 00:37:27,535
She's worth it.
755
00:37:28,204 --> 00:37:29,330
I speak from experience.
756
00:37:31,165 --> 00:37:34,835
♪ Don't change the color of your hair ♪
757
00:37:37,797 --> 00:37:39,298
So sorry. Excuse me.
758
00:37:41,676 --> 00:37:44,428
♪ Unspoken passion ♪
759
00:37:45,179 --> 00:37:49,433
♪ Although I might not seem to care ♪
760
00:37:50,977 --> 00:37:57,942
♪ I don't want clever conversation ♪
761
00:37:59,694 --> 00:38:00,820
May I have a dance?
762
00:38:03,322 --> 00:38:04,322
Sure.
763
00:38:05,783 --> 00:38:08,327
♪ I just want someone ♪
764
00:38:09,287 --> 00:38:11,205
♪ That I can talk to ♪
765
00:38:11,289 --> 00:38:13,291
- I turned off the comms with Barry.
- Why?
766
00:38:14,000 --> 00:38:17,253
Well, we may have to improvise,
and the CIA doesn't like that.
767
00:38:19,130 --> 00:38:21,465
You know that British guy, the redhead?
768
00:38:22,049 --> 00:38:23,634
William. What about him?
769
00:38:23,718 --> 00:38:24,969
He slipped me a note.
770
00:38:25,761 --> 00:38:29,223
He knows... that Finn Hoss
is a gun for hire.
771
00:38:29,724 --> 00:38:32,601
He offered me money
to get his family and him out of here.
772
00:38:33,436 --> 00:38:35,062
- He's terrified of this place.
- No.
773
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
- What do you mean, just "no"?
- No.
774
00:38:38,149 --> 00:38:40,401
He's been here longer than almost anybody.
775
00:38:40,484 --> 00:38:42,111
His kid was raised here.
776
00:38:42,194 --> 00:38:43,404
It could be a trap.
777
00:38:43,487 --> 00:38:45,948
He also could be a dad
that is scared for his family.
778
00:38:46,032 --> 00:38:48,617
[scoffs] I'm sorry
if I don't have much faith
779
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
in the family concept right now.
780
00:38:50,411 --> 00:38:53,831
No. You think it was easy to do
what I was doing with a family?
781
00:38:54,665 --> 00:38:56,751
Trying to keep the marriage together?
782
00:38:56,834 --> 00:38:59,754
You will find out for yourself...
the hard way.
783
00:39:02,256 --> 00:39:04,050
We don't have time for this.
784
00:39:04,759 --> 00:39:07,219
Troy lands in seven hours,
and then I'm dead.
785
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
We have to cover miles
through the woods tonight.
786
00:39:09,347 --> 00:39:12,767
If we leave by 2:00 a.m.,
that gives us enough time
787
00:39:12,850 --> 00:39:14,727
and lessens odds of us being seen.
788
00:39:15,311 --> 00:39:17,229
Remember, I'm the senior officer here.
789
00:39:19,190 --> 00:39:21,942
You got me word I'm compromised.
Your job is done.
790
00:39:22,026 --> 00:39:23,736
I know the play for handling Troy.
791
00:39:23,819 --> 00:39:25,279
I know where the WMD is stored,
792
00:39:25,363 --> 00:39:27,615
so follow me or get out of my way.
793
00:39:27,698 --> 00:39:30,201
♪ ...promise from my heart ♪
794
00:39:33,537 --> 00:39:38,250
♪ I couldn't love you any better ♪
795
00:39:38,334 --> 00:39:39,334
[music ends]
796
00:39:56,977 --> 00:39:58,737
[in Spanish]
I think a farmer must've hit it.
797
00:39:59,271 --> 00:40:01,440
You grab the horns,
and I'll grab the legs.
798
00:40:02,900 --> 00:40:05,778
- [grunts]
- [suspenseful music playing]
799
00:40:09,407 --> 00:40:10,658
[music ends]
800
00:40:14,537 --> 00:40:15,537
[grunts]
801
00:40:17,581 --> 00:40:18,581
[grunts]
802
00:40:21,210 --> 00:40:22,210
[groans]
803
00:40:22,253 --> 00:40:24,505
[in English]
You could have just hid in the bushes.
804
00:40:24,588 --> 00:40:25,588
[sighs]
805
00:40:26,298 --> 00:40:28,467
I didn't know
who was gonna make the pickup.
806
00:40:28,551 --> 00:40:31,262
Could have weighed
150 pounds more than me.
807
00:40:32,221 --> 00:40:34,390
Element of surprise, this was the move.
808
00:40:34,473 --> 00:40:36,225
Here, clean up and change.
809
00:40:37,017 --> 00:40:38,853
We gotta load up the bodies
and move the cow.
810
00:40:38,936 --> 00:40:40,747
[sarcastically]
Oh really? I thought we'd leave them here.
811
00:40:40,771 --> 00:40:41,897
What?
812
00:40:42,857 --> 00:40:43,691
Nothing.
813
00:40:43,774 --> 00:40:45,401
[island music playing]
814
00:40:45,484 --> 00:40:48,338
[Barry] During your little scuffle,
comms fell off and your camera broke.
815
00:40:48,362 --> 00:40:51,073
I'm not comfortable
with you doing the rest of this blind.
816
00:40:51,157 --> 00:40:54,285
It's not like I can run around
the compound with a cell phone in my hand.
817
00:40:54,368 --> 00:40:56,328
I'll touch base with you later, okay?
818
00:40:57,121 --> 00:40:57,955
Easy.
819
00:40:58,038 --> 00:41:00,332
- I should have driven.
- Oh really?
820
00:41:00,416 --> 00:41:02,751
Do we have to talk about
Mrs. Bernstein's cockapoo?
821
00:41:04,295 --> 00:41:05,629
Maybe I wouldn't have hit Rosco
822
00:41:05,713 --> 00:41:09,258
if you'd squeezed some driving lessons
for me in between all of Boro's.
823
00:41:09,341 --> 00:41:12,386
I killed the kid's father,
so I felt guilty.
824
00:41:12,470 --> 00:41:13,929
[Emma] You killed Boro's dad?
825
00:41:14,513 --> 00:41:16,640
Shit, how many kids have you screwed up?
826
00:41:19,310 --> 00:41:20,519
Troy's back.
827
00:41:20,603 --> 00:41:22,813
Go faster.
It's a bad idea to keep him waiting.
828
00:41:22,897 --> 00:41:24,356
Well, talking about bad ideas,
829
00:41:24,440 --> 00:41:26,817
what were you thinking sleeping with Boro?
830
00:41:26,901 --> 00:41:29,653
What? I didn't sleep with that creep.
831
00:41:29,737 --> 00:41:30,737
[Luke] Good.
832
00:41:31,155 --> 00:41:33,407
Now, you know I'm not too fond of Carter,
833
00:41:34,158 --> 00:41:35,659
but if you're really getting serious,
834
00:41:36,911 --> 00:41:40,706
you should enter marriage... before you...
835
00:41:41,207 --> 00:41:42,207
What?
836
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
Nothing.
837
00:41:44,168 --> 00:41:47,087
- Do you think I'm a virgin?
- Let me think what I want to think.
838
00:41:47,171 --> 00:41:48,380
Oh my God, I'm 28.
839
00:41:48,464 --> 00:41:51,425
All right, I'm old-fashioned.
When I got married, it felt special
840
00:41:51,509 --> 00:41:53,427
that I was the only man
your mother's been with.
841
00:41:53,511 --> 00:41:56,514
- Well, not anymore.
- What are you talking about?
842
00:42:01,143 --> 00:42:03,121
Been divorced 15 years.
What'd you think would happen?
843
00:42:03,145 --> 00:42:04,865
You're talking about
that schmuck Donatello?
844
00:42:04,939 --> 00:42:05,856
Yep.
845
00:42:05,940 --> 00:42:08,484
You're my daughter.
You're supposed to tell me those things.
846
00:42:08,567 --> 00:42:09,401
Tell you what?
847
00:42:09,485 --> 00:42:12,655
There was an Italian guy from accounting
giving Mom the old "sausich"?
848
00:42:12,738 --> 00:42:14,323
That son of a bitch.
849
00:42:14,406 --> 00:42:15,616
[Troy screams]
850
00:42:15,699 --> 00:42:17,243
What does she see in that loser?
851
00:42:17,326 --> 00:42:19,411
Maybe the fact that he's actually around.
852
00:42:19,495 --> 00:42:20,871
[groaning]
853
00:42:21,956 --> 00:42:23,707
Well, you know why I haven't been around.
854
00:42:23,791 --> 00:42:24,833
[engine revs]
855
00:42:24,917 --> 00:42:25,960
[groans]
856
00:42:26,460 --> 00:42:28,963
Why do all the women in my life
have terrible taste in men?
857
00:42:29,046 --> 00:42:30,381
Carter is sweet.
858
00:42:30,464 --> 00:42:32,383
He's kind and gentle...
859
00:42:33,008 --> 00:42:34,260
[screams]
860
00:42:34,843 --> 00:42:36,011
...and reliable.
861
00:42:36,095 --> 00:42:36,971
And so is Donnie.
862
00:42:37,054 --> 00:42:39,515
Gee, wonder why Mom and I
are attracted to guys like that now.
863
00:42:41,767 --> 00:42:44,186
- Okay, now what?
- Suck it up.
864
00:42:44,270 --> 00:42:45,354
Mom likes the guy.
865
00:42:45,437 --> 00:42:46,939
No, I'm talking about the bodies.
866
00:42:47,648 --> 00:42:49,733
You want to run the show?
Then run the damn show.
867
00:42:49,817 --> 00:42:52,945
Fine. We throw 'em in the back
and ditch 'em in the rice paddies.
868
00:42:53,028 --> 00:42:55,090
It's off-season.
No one goes there this time of year.
869
00:42:55,114 --> 00:42:56,699
[thunder cracking]
870
00:42:56,782 --> 00:42:58,993
[groans] Double-time. Rain'll slow us.
871
00:42:59,076 --> 00:43:00,076
Hey.
872
00:43:00,119 --> 00:43:01,495
I'm sorry I cursed.
873
00:43:02,079 --> 00:43:04,331
Dad, I don't give a shit.
874
00:43:09,420 --> 00:43:10,588
[birds chirping]
875
00:43:12,381 --> 00:43:17,052
Nuke's kept here in the north acreage,
away from the rest of the compound.
876
00:43:17,136 --> 00:43:20,055
Best way there is through this stretch.
No one will see us.
877
00:43:20,139 --> 00:43:22,349
- Set up?
- Steel construction Quonset hut.
878
00:43:22,433 --> 00:43:27,354
Four guards, one at each compass point,
rotate every five hours.
879
00:43:27,438 --> 00:43:29,231
All have AKs and MP7s.
880
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
But I've got one too,
881
00:43:31,483 --> 00:43:34,111
and they can't shoot like I can. [exhales]
882
00:43:35,613 --> 00:43:37,156
They don't know I have this.
883
00:43:37,239 --> 00:43:38,407
Where did you get that?
884
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Black market in town.
885
00:43:40,743 --> 00:43:43,303
I started skimming cash
as soon as they assigned me admin detail.
886
00:43:43,829 --> 00:43:45,956
So Jacomo got killed
because you were stealing?
887
00:43:47,207 --> 00:43:48,207
Apparently.
888
00:43:48,626 --> 00:43:49,460
[scoffs]
889
00:43:49,543 --> 00:43:52,338
What? Jacomo was helping Boro
sell illegal weapons.
890
00:43:56,050 --> 00:43:58,427
- What's that?
- The Charter Arms Pink Lady.
891
00:43:58,510 --> 00:44:01,513
Small, easiest thing I could smuggle in
when I first got here.
892
00:44:03,724 --> 00:44:05,404
Well, I think I should have the automatic.
893
00:44:05,476 --> 00:44:07,311
I set the marksmanship score for my class.
894
00:44:07,394 --> 00:44:10,773
So did I. And who knows even
if you're gonna be sober?
895
00:44:10,856 --> 00:44:12,858
I mean, is this how I raised you?
896
00:44:12,941 --> 00:44:14,026
Alcohol?
897
00:44:14,902 --> 00:44:15,736
Cigarettes?
898
00:44:15,819 --> 00:44:18,280
- And a garish lipstick...
- That's not lipstick.
899
00:44:18,364 --> 00:44:19,948
- [groaning]
- Oh my God.
900
00:44:20,032 --> 00:44:22,701
- [spluttering] It's vibrating. My God.
- Kill me now.
901
00:44:22,785 --> 00:44:23,619
Purell!
902
00:44:23,702 --> 00:44:25,371
Stop touching my things. Oh my God.
903
00:44:25,454 --> 00:44:26,931
Tidy up before your dad comes to visit.
904
00:44:26,955 --> 00:44:29,166
I didn't know
you were gonna be here, remember?
905
00:44:29,833 --> 00:44:31,877
Transport is gonna be
at the airstrip in 30.
906
00:44:31,960 --> 00:44:33,712
Can we please just focus on the job?
907
00:44:33,796 --> 00:44:34,630
Yes, please.
908
00:44:34,713 --> 00:44:36,006
Good because we gotta get...
909
00:44:36,799 --> 00:44:38,217
- My God.
- Oh my God.
910
00:44:38,300 --> 00:44:39,551
It's still buzzing.
911
00:44:39,635 --> 00:44:41,303
- Oh God.
- Jesus. Okay.
912
00:44:41,387 --> 00:44:42,680
Okay. Okay.
913
00:44:43,263 --> 00:44:45,015
It's off. It's off, okay? It's off.
914
00:44:46,225 --> 00:44:47,893
God, why are you here?
915
00:44:55,859 --> 00:44:58,112
I never knew you hated me that much.
916
00:44:58,195 --> 00:45:00,197
[slow piano music playing]
917
00:45:02,866 --> 00:45:04,284
I don't hate you,
918
00:45:04,868 --> 00:45:07,204
but I have every right to be furious
919
00:45:07,287 --> 00:45:09,957
now that I know that
what I suspected all along was right.
920
00:45:10,040 --> 00:45:11,875
You suspected I was an operative?
921
00:45:11,959 --> 00:45:15,671
No, that it was 100% your fault
you and Mom got divorced.
922
00:45:15,754 --> 00:45:18,132
But, Schatzel, now you know
why I was gone so much.
923
00:45:18,215 --> 00:45:21,927
I tried to convince myself, you know,
"Dad has to travel for work."
924
00:45:22,010 --> 00:45:23,679
[chuckles] "He's a small businessman."
925
00:45:23,762 --> 00:45:27,099
"Clearly a very bad small businessman,
but, you know...
926
00:45:29,309 --> 00:45:30,728
he's doing his best."
927
00:45:33,439 --> 00:45:35,524
I wanted to beg you to sell that company,
928
00:45:36,483 --> 00:45:37,609
to stay home.
929
00:45:39,695 --> 00:45:43,365
But, you know, family situation
was tense enough with Mom always so sad.
930
00:45:44,616 --> 00:45:45,659
She was sad?
931
00:45:47,286 --> 00:45:50,205
- I thought she was angry.
- You could have taken a desk job.
932
00:45:50,289 --> 00:45:52,291
Analytics, logistics, training.
933
00:45:53,542 --> 00:45:56,336
You could've been home.
But no, you didn't want a desk job,
934
00:45:56,420 --> 00:45:59,548
you wanted to run around the world
doing cool, sexy cases.
935
00:45:59,631 --> 00:46:01,925
- That's not true.
- Yes, it is. You know how I know?
936
00:46:02,009 --> 00:46:04,136
Because I like doing cool, sexy cases.
937
00:46:04,219 --> 00:46:05,804
Difference is, I don't have a family.
938
00:46:07,014 --> 00:46:09,975
I did everything I could
to make you wanna stay with us.
939
00:46:10,058 --> 00:46:12,144
Sports, violin...
940
00:46:12,644 --> 00:46:14,438
[scoffs] ...math competitions.
941
00:46:14,521 --> 00:46:17,858
But you loved all of those things,
and you were so good at it.
942
00:46:17,941 --> 00:46:19,902
I wasn't good. I was perfect.
943
00:46:19,985 --> 00:46:21,779
I thought if I could do everything right,
944
00:46:21,862 --> 00:46:24,323
then no matter what
was going on with you and Mom...
945
00:46:25,824 --> 00:46:27,534
How could you leave a perfect kid?
946
00:46:31,163 --> 00:46:34,708
And now I'm an adult
still pretending to be perfect
947
00:46:34,792 --> 00:46:38,295
because... I just got so goddamn used to it.
948
00:46:38,378 --> 00:46:40,172
But you know what? That's... It's great.
949
00:46:40,255 --> 00:46:41,590
I'm so glad you know about my job
950
00:46:41,673 --> 00:46:44,134
because now I can maybe
stop faking it in front of you.
951
00:46:45,469 --> 00:46:47,721
- Sweetheart...
- No. We gotta get the suitcase ASAP.
952
00:46:47,805 --> 00:46:50,140
Boro is gonna wake up,
he's gonna wonder where Troy is,
953
00:46:50,224 --> 00:46:52,434
and it's not gonna take him
a long time to do the math.
954
00:46:52,518 --> 00:46:54,311
[Boro] Finn Hoss, get out here!
955
00:46:54,394 --> 00:46:55,604
[tense music playing]
956
00:46:55,687 --> 00:46:59,191
- What do you think that means?
- It means Boro's math homework's done.
957
00:47:03,946 --> 00:47:04,780
[door closes]
958
00:47:04,863 --> 00:47:05,948
Where were you last night?
959
00:47:06,031 --> 00:47:09,451
Troy had an offer for our weapon
for millions, and now he's gone missing.
960
00:47:09,535 --> 00:47:10,786
Who the hell is Troy?
961
00:47:10,869 --> 00:47:12,079
[Cain] I am a card player.
962
00:47:12,162 --> 00:47:13,515
If we've never had a cheat in the game,
963
00:47:13,539 --> 00:47:16,792
and money starts to go missing
when the new man sits at the table,
964
00:47:16,875 --> 00:47:17,995
who do you think we suspect?
965
00:47:18,043 --> 00:47:20,295
Usually,
the one who's doing all the talking.
966
00:47:20,796 --> 00:47:22,172
Right now, you won't shut up.
967
00:47:22,256 --> 00:47:23,966
I saw you exit the woods together.
968
00:47:25,300 --> 00:47:27,052
I took your advice about Dani.
969
00:47:27,553 --> 00:47:29,304
She is a tomcat.
970
00:47:29,388 --> 00:47:31,223
That's why we were in the woods.
971
00:47:31,306 --> 00:47:32,140
[woman screams]
972
00:47:32,224 --> 00:47:36,103
[screaming]
973
00:47:42,401 --> 00:47:45,571
Maybe no one goes down
to the rice paddies this time of the year
974
00:47:45,654 --> 00:47:46,905
because of all the flooding.
975
00:47:46,989 --> 00:47:48,448
[music intensifies]
976
00:47:49,157 --> 00:47:50,242
Sounds about right.
977
00:47:50,826 --> 00:47:51,952
[Boro] Move!
978
00:47:52,035 --> 00:47:53,120
Move. Out of the way.
979
00:48:01,837 --> 00:48:04,673
The cut on Marcos' neck,
980
00:48:05,465 --> 00:48:06,550
is it vertical?
981
00:48:08,510 --> 00:48:09,845
Finn!
982
00:48:10,637 --> 00:48:13,098
Barry, we need an evac
at the airstrip now.
983
00:48:13,181 --> 00:48:14,892
[Boro] Go! Find them!
984
00:48:14,975 --> 00:48:16,894
They do not leave this compound!
985
00:48:17,394 --> 00:48:19,730
You find him, and you bring him to me. Go!
986
00:48:19,813 --> 00:48:21,773
They do not leave this compound!
987
00:48:34,786 --> 00:48:37,873
No. I slipped a note under his door
before we went after Troy.
988
00:48:41,460 --> 00:48:44,020
- What if he's a loyalist to Boro?
- He would've shot us already.
989
00:48:44,087 --> 00:48:45,422
They're not coming with us.
990
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
We're not with Boro.
991
00:48:46,673 --> 00:48:47,507
[engine revs]
992
00:48:47,591 --> 00:48:49,471
They're getting close.
We've got to do this now.
993
00:48:49,509 --> 00:48:52,137
I am so done doing things
just to please you.
994
00:48:54,348 --> 00:48:55,432
I don't have my gun.
995
00:48:55,933 --> 00:48:57,684
- I have to go hand-to-hand.
- No.
996
00:49:00,687 --> 00:49:03,315
Barry, within 50 yards of our location,
997
00:49:03,398 --> 00:49:05,198
there are probably
seven to eight cell phones.
998
00:49:05,275 --> 00:49:08,278
The one with the weakest signal
will be wired to the nuke
999
00:49:08,362 --> 00:49:10,155
and sheltered under a steel roof.
1000
00:49:10,238 --> 00:49:12,366
Fake an accelerated countdown sequence.
1001
00:49:12,449 --> 00:49:13,617
[Barry] On it.
1002
00:49:13,700 --> 00:49:14,701
What are you doing?
1003
00:49:15,285 --> 00:49:16,370
Top of a hill,
1004
00:49:16,453 --> 00:49:20,082
there are two bulls that are looking down
at a bunch of beautiful cows.
1005
00:49:20,666 --> 00:49:21,866
The younger says to the older,
1006
00:49:21,917 --> 00:49:24,795
"Why don't we just run down
and make love to one of them?"
1007
00:49:25,295 --> 00:49:26,463
And the older one says,
1008
00:49:27,339 --> 00:49:30,008
"Why don't we just walk down
and make love to all of them?"
1009
00:49:30,759 --> 00:49:31,885
Know what it is about?
1010
00:49:31,969 --> 00:49:34,012
It's about not rushing into things.
1011
00:49:34,638 --> 00:49:36,264
Sounds like it's about cow rape.
1012
00:49:37,891 --> 00:49:39,351
[device beeping]
1013
00:49:49,861 --> 00:49:51,530
[beeping accelerating]
1014
00:49:53,615 --> 00:49:54,615
[gasps]
1015
00:49:56,451 --> 00:49:57,451
[engine revs]
1016
00:50:08,588 --> 00:50:09,588
Let's go.
1017
00:50:10,340 --> 00:50:11,717
[suspenseful music playing]
1018
00:50:15,804 --> 00:50:17,556
[music intensifies]
1019
00:50:24,312 --> 00:50:26,773
- They're on us. Keep down.
- [rifle firing]
1020
00:50:29,234 --> 00:50:30,318
[grunts]
1021
00:50:30,402 --> 00:50:32,904
- Emma.
- I'm okay. Just take him out.
1022
00:50:35,532 --> 00:50:37,468
We're bouncing all over the place.
I can't get a shot off.
1023
00:50:37,492 --> 00:50:38,910
They were able to hit me.
1024
00:50:46,501 --> 00:50:47,878
[Luke grunts]
1025
00:50:47,961 --> 00:50:48,961
[man grunts]
1026
00:50:50,130 --> 00:50:51,548
[gun clicking]
1027
00:50:51,631 --> 00:50:52,632
Shit.
1028
00:50:53,759 --> 00:50:54,760
[Luke grunts]
1029
00:51:00,432 --> 00:51:01,432
[driver screams]
1030
00:51:02,768 --> 00:51:03,769
[music ends]
1031
00:51:03,852 --> 00:51:08,106
That. Was. Her. Violin. Arm.
1032
00:51:12,569 --> 00:51:13,569
What?
1033
00:51:16,323 --> 00:51:17,657
Will understands.
1034
00:51:20,202 --> 00:51:21,369
[engine revs]
1035
00:51:21,453 --> 00:51:22,996
[tense music playing]
1036
00:51:33,757 --> 00:51:34,966
Where the hell are they?
1037
00:51:35,801 --> 00:51:36,885
I'm gonna call Barry.
1038
00:51:37,552 --> 00:51:38,845
This is bush league.
1039
00:51:53,485 --> 00:51:55,070
[music builds, ends]
1040
00:51:55,654 --> 00:51:58,532
For the record, I hated the mixer.
1041
00:52:00,450 --> 00:52:02,452
[closing theme playing]
1042
00:54:01,529 --> 00:54:02,530
[closing theme ends]
77922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.