All language subtitles for FUBAR - 01x01 - Take Your Daughter To Work Day.NF.WEBRip.x264-WDYM+CAKES+ION10+PSA+RARBG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 ["Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones playing] 2 00:00:26,901 --> 00:00:30,530 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 3 00:00:30,613 --> 00:00:34,034 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 4 00:00:35,410 --> 00:00:38,747 ♪ I've been around for a long, long year ♪ 5 00:00:38,830 --> 00:00:42,208 ♪ Stole many a man's soul and faith... ♪ 6 00:00:43,418 --> 00:00:44,711 [tires screeching] 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 [engine revs] 8 00:00:47,255 --> 00:00:49,066 [man in Dutch] Fire brigade, state your emergency. 9 00:00:49,090 --> 00:00:52,177 Yes, there's a large fire in an alley 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,888 100 meters east of Bleekhofstraat. 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,681 [man] Sending trucks now. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 May I have your name, sir? 13 00:00:58,224 --> 00:00:59,224 [phone line beeps] 14 00:01:02,353 --> 00:01:03,646 ♪ Pleased to meet you ♪ 15 00:01:04,439 --> 00:01:05,690 ♪ Hope you guess my name... ♪ 16 00:01:05,774 --> 00:01:07,484 [in English] Barry, are you there? 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,861 - Is the pig in the poke? - [man] Cat's in the cradle. 18 00:01:09,944 --> 00:01:10,779 Geweldig! 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,655 - That's Dutch for "awesome." - [man] I know. 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Took a competency test. I'm at a sixth-grade level. 21 00:01:15,116 --> 00:01:17,327 How's this gonna help us? Job is finished today. 22 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 [Barry] Turn right. 23 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 - [engine revs] - [tires screeching] 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,042 Increase speed 11 kilometers. 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,295 Alley is on your left. 26 00:01:30,006 --> 00:01:31,006 Twenty seconds. 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,424 Double-time. 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,134 Fifteen seconds. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,388 Ten seconds. 30 00:01:38,181 --> 00:01:39,641 ♪ I'm a man of the wealth... ♪ 31 00:01:39,724 --> 00:01:40,558 Five seconds. 32 00:01:40,642 --> 00:01:41,684 [sirens wailing] 33 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 Go! 34 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 ♪ And I laid traps for troubadours ♪ 35 00:01:46,731 --> 00:01:49,692 ♪ Who get killed Before they reach Bombay ♪ 36 00:01:49,776 --> 00:01:50,902 Either you got on the truck, 37 00:01:50,985 --> 00:01:53,780 or you the fastest 65-year-old white guy on the planet. 38 00:01:53,863 --> 00:01:56,074 ♪ Hope you guess my name ♪ 39 00:01:56,741 --> 00:01:57,909 ♪ Oh yeah ♪ 40 00:01:58,910 --> 00:02:01,287 ♪ But what's puzzlin' you ♪ 41 00:02:01,371 --> 00:02:04,332 ♪ Is the nature of my game ♪ 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,209 ♪ Oh yeah ♪ 43 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 ♪ Get down, baby ♪ 44 00:02:14,926 --> 00:02:18,263 Fire brigade has given us access to Antwerp's Diamond District. 45 00:02:18,346 --> 00:02:21,141 One of the most heavily protected square miles in the world. 46 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 You'll be passing target 47 00:02:25,520 --> 00:02:27,355 in three, two, 48 00:02:27,438 --> 00:02:28,439 one. 49 00:02:28,523 --> 00:02:30,233 [grunting] 50 00:02:34,362 --> 00:02:35,362 [man grunts] 51 00:02:37,073 --> 00:02:38,867 ♪ Pleased to meet you ♪ 52 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 ♪ Hope you guess my name ♪ 53 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 ♪ Oh yeah ♪ 54 00:02:45,331 --> 00:02:47,375 It smells like donkey ass down here. 55 00:02:47,458 --> 00:02:51,129 [Barry] So weird. I specifically requested the good smelling sewer. 56 00:02:52,672 --> 00:02:55,133 So, what time on Friday? 57 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 Six. 58 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 - [Barry] Will there be ice cream cake? - Affirmative. 59 00:02:59,554 --> 00:03:01,639 With chocolate crunchies inside? 60 00:03:01,723 --> 00:03:04,893 Of course there will be crunches inside. What do you think, I'm an asshole? 61 00:03:04,976 --> 00:03:08,271 I'm just asking 'cause, at Romi's recital, the cake didn't have crunchies. 62 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Stop. 63 00:03:11,482 --> 00:03:12,483 Right above you. 64 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 [light rock music playing] 65 00:03:34,005 --> 00:03:35,173 [slurping] 66 00:03:35,256 --> 00:03:36,256 Bun's in the oven? 67 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 King is in the castle. 68 00:03:44,307 --> 00:03:45,391 Ready. 69 00:03:45,475 --> 00:03:46,392 [computer beeps] 70 00:03:46,476 --> 00:03:47,476 Powering up. 71 00:03:47,518 --> 00:03:49,062 [computer beeping] 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 It's about to get messy, pal. [slurps] 73 00:03:56,611 --> 00:03:59,489 Sword of Omens, do my bidding. 74 00:03:59,572 --> 00:04:01,658 - What? - That's from ThunderCats. 75 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 Oh, for Christ's sake, you're 38 years old... 76 00:04:08,915 --> 00:04:10,625 [light instrumental music playing] 77 00:04:26,140 --> 00:04:27,558 [Barry] Bee's in the bonnet? 78 00:04:28,101 --> 00:04:29,602 Cream is in the coffee. 79 00:04:31,354 --> 00:04:34,524 ["You Can't Be True to Two" by Dave King & The Keynotes playing] 80 00:04:35,066 --> 00:04:38,486 - ♪ You can only be true to one ♪ - ♪ True to one... 81 00:04:38,569 --> 00:04:40,238 Ah, guten Tag. 82 00:04:40,321 --> 00:04:41,322 Guten Tag. 83 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 [in German] A gift. 84 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 [chuckles] 85 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 [chuckles] 86 00:04:49,455 --> 00:04:50,455 [knife slices] 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,502 ♪ You can't be true to two ♪ 88 00:04:54,585 --> 00:04:56,254 ♪ No, you can't be true to two ♪ 89 00:04:56,337 --> 00:04:59,007 ♪ You can only be true to one ♪ 90 00:04:59,090 --> 00:05:00,300 ♪ Nobody... ♪ 91 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 [man in German] Very nice. [chuckles] 92 00:05:06,681 --> 00:05:09,642 My German is not great. 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 [in English] English is okay? 94 00:05:11,477 --> 00:05:12,729 I'll manage. 95 00:05:12,812 --> 00:05:13,812 [exhales] 96 00:05:14,647 --> 00:05:17,859 ♪ You gotta make a break Make a break, make a break ♪ 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,902 Mm-hm. 98 00:05:21,779 --> 00:05:25,450 47.2988, 99 00:05:25,533 --> 00:05:28,578 27.7499. 100 00:05:30,872 --> 00:05:33,291 Oh! Our boy really was off the grid. 101 00:05:37,003 --> 00:05:39,130 Initializing thermostat scan. 102 00:05:39,881 --> 00:05:42,008 Peekaboo, I see through. 103 00:05:46,346 --> 00:05:47,638 Target confirmed. 104 00:05:47,722 --> 00:05:49,182 Air Force is locking in. 105 00:05:49,265 --> 00:05:51,684 We'll be roasting marshmallows in five, 106 00:05:52,435 --> 00:05:53,435 four, 107 00:05:53,853 --> 00:05:56,731 tres, dos, uno. 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,276 Missile: one, human trafficker: zero. 109 00:06:00,985 --> 00:06:03,279 [exhales] My boss is where I said he'd be? 110 00:06:03,363 --> 00:06:05,448 He's kind of all over the place. 111 00:06:07,533 --> 00:06:09,160 To business. [chuckles] 112 00:06:11,245 --> 00:06:12,245 [sighs] 113 00:06:13,790 --> 00:06:15,416 Ah! Shithole. 114 00:06:16,042 --> 00:06:17,042 [groans] 115 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 [tense music playing] 116 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 Why is it beading on the diamonds? 117 00:06:25,718 --> 00:06:26,718 Uh-oh. 118 00:06:27,220 --> 00:06:29,305 Well, they are uncut diamonds. 119 00:06:29,389 --> 00:06:31,140 - There is a film on them. - Yeah, but... 120 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 [man] Smells like tar. 121 00:06:32,308 --> 00:06:34,185 This is a plastic residue... 122 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 from an explosion. 123 00:06:37,146 --> 00:06:39,899 - No, you're mistaken. - You don't own a diamond concern. 124 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 These are stolen. 125 00:06:42,276 --> 00:06:44,028 Why did you lie about who you are? 126 00:06:44,112 --> 00:06:45,405 Who are you really?! 127 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 [whistles softly] 128 00:06:51,285 --> 00:06:52,537 Search him. 129 00:06:54,080 --> 00:06:56,361 [guard 1 in German] Something in the lining of his jacket. 130 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 [in English] What the hell is that? 131 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 It's cyanide. In case I get caught. 132 00:07:03,297 --> 00:07:04,298 CIA? 133 00:07:06,717 --> 00:07:07,717 Check outside. 134 00:07:10,888 --> 00:07:12,608 [guard 1 in German] Is there anyone outside? 135 00:07:12,682 --> 00:07:14,350 [guard 2 in Dutch] All quiet. Nothing. 136 00:07:14,434 --> 00:07:15,434 [scoffs] 137 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 [in English] You came alone. What was the plan? 138 00:07:19,981 --> 00:07:21,149 To get the coordinates, 139 00:07:22,775 --> 00:07:25,403 kill all of you, and then leave. 140 00:07:25,486 --> 00:07:27,405 Why would you tell them that? 141 00:07:27,989 --> 00:07:29,907 And now, with all our guns out? 142 00:07:31,284 --> 00:07:32,660 I guess I'll take the pill, 143 00:07:33,911 --> 00:07:35,455 and get it over with. 144 00:07:35,538 --> 00:07:37,123 [dramatic music playing] 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,670 This will be fun. 146 00:07:50,219 --> 00:07:51,679 [music intensifies] 147 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 Cheers. 148 00:08:11,532 --> 00:08:13,117 Nothing's happening. 149 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 Come to think of it, 150 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 I might have taken the antidote. 151 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 [gasps] Shoot him! 152 00:08:20,166 --> 00:08:21,918 [choking] 153 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 [grunts, groans] 154 00:08:28,216 --> 00:08:30,510 [both grunting] 155 00:08:30,593 --> 00:08:31,593 [music ends] 156 00:08:33,179 --> 00:08:34,639 ♪ You can't be true to two ♪ 157 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 ♪ No, you can't be true to two ♪ 158 00:08:36,516 --> 00:08:38,643 ♪ You can only be true ♪ 159 00:08:40,353 --> 00:08:43,314 - ♪ To one ♪ - [background singers harmonizing] 160 00:08:43,397 --> 00:08:45,608 - Corn's on the cob. - [Barry] Candy's on the cane. 161 00:08:45,691 --> 00:08:49,403 Now get on home. We gotta lock down this ice cream cake thing. 162 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 - So, I guess I'm done. - [engine idling] 163 00:08:52,740 --> 00:08:54,492 [light rock music playing] 164 00:08:55,159 --> 00:08:56,786 That's it, and that's all. 165 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 - [engine revs] - [tires screech] 166 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 You are correct, Officer Brunner. 167 00:09:10,800 --> 00:09:14,762 Your orders are to destroy any and all alternate forms of identification, 168 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 and return to the United States as Luke Brunner immediately. 169 00:09:24,397 --> 00:09:27,275 By the way, the agency is throwing a party for you. 170 00:09:27,358 --> 00:09:30,861 A few months of process and paperwork, winding down identities, 171 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 and you are officially retired. 172 00:09:35,449 --> 00:09:37,201 The CIA will miss working with you. 173 00:09:38,953 --> 00:09:40,454 I'll miss you too, buddy. 174 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 [music ends] 175 00:09:46,168 --> 00:09:47,295 [birds chirping] 176 00:09:47,962 --> 00:09:49,964 [Latin music playing] 177 00:09:51,215 --> 00:09:53,551 - Pop, hey. - Hi, sweetheart. 178 00:09:54,343 --> 00:09:55,344 Where's my grandbaby? 179 00:09:55,428 --> 00:09:57,513 - Backyard with Uncle Barry. - Good. 180 00:09:57,597 --> 00:10:00,933 Dad, hey. Good, wanted to talk to you So, you read my proposal? 181 00:10:01,017 --> 00:10:02,643 About the Maisles? 182 00:10:03,311 --> 00:10:05,455 It's pronounced "MyAisles." "My" and "aisles" pushed together. 183 00:10:05,479 --> 00:10:06,689 Any supermarket, any city, 184 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 MyAisles app will tell you the aisle the item you're looking for is in. 185 00:10:09,692 --> 00:10:11,777 Don't the signs that hang from the ceiling do that? 186 00:10:11,861 --> 00:10:14,047 Come on. I don't want my family living above the garage forever. 187 00:10:14,071 --> 00:10:15,615 That makes two of us. 188 00:10:15,698 --> 00:10:18,451 I have a PowerPoint. I'll... I'll go get it from the apartment. 189 00:10:18,534 --> 00:10:21,579 I don't want to invest in your startup. That's it, and that's all. 190 00:10:21,662 --> 00:10:23,623 Well, I'll get it anyway, just in case. 191 00:10:23,706 --> 00:10:25,249 [Latin music continues] 192 00:10:35,259 --> 00:10:36,259 [gasps] 193 00:10:36,594 --> 00:10:37,637 You scared me. 194 00:10:38,179 --> 00:10:39,865 You're never gonna learn how to knock, are you? 195 00:10:39,889 --> 00:10:41,223 I'm sorry, I... 196 00:10:41,849 --> 00:10:45,394 I was just, uh, trying to find a place that I can put Emma's gift. 197 00:10:45,978 --> 00:10:47,229 Up on the counter is fine. 198 00:10:47,313 --> 00:10:48,313 Okay. 199 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 I'm so sorry I'm late, 200 00:10:51,233 --> 00:10:55,446 but I had to borrow some wrapping paper from my chatty neighbor from 3C. 201 00:10:55,529 --> 00:10:56,739 It's no problem. 202 00:10:57,239 --> 00:10:58,824 - Wow, that looks yummy. - It is. 203 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 - Can I help you with anything? - Sure. 204 00:11:00,826 --> 00:11:02,828 - Just making some bruschetta. Here. - Okay. 205 00:11:02,912 --> 00:11:04,413 So how was your trip? 206 00:11:04,497 --> 00:11:06,123 Oh, don't ask me. 207 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 No one wants to lift heavy weights anymore. 208 00:11:08,417 --> 00:11:11,128 Everyone wants to go biking with their digital friends. 209 00:11:12,505 --> 00:11:16,050 Can't wait to sell my half of the business to Barry and to be done with it. 210 00:11:18,594 --> 00:11:19,594 What? 211 00:11:20,554 --> 00:11:21,430 I'm serious. 212 00:11:21,514 --> 00:11:23,554 This time I'm really gonna hang up the lifting belt. 213 00:11:23,599 --> 00:11:25,810 - If you say so. - [chuckles] 214 00:11:25,893 --> 00:11:27,144 Now when is Emma getting here? 215 00:11:27,228 --> 00:11:28,979 Soon. She had to go pick up Carter. 216 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 His car's in the shop again. 217 00:11:32,692 --> 00:11:33,776 [sighs] 218 00:11:33,859 --> 00:11:35,986 You know, a real man can fix his own car. 219 00:11:36,070 --> 00:11:39,281 Luke, get it out of your system before he gets here. I'm warning you. 220 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 I'll try, but for your sake, not his. 221 00:11:42,868 --> 00:11:44,453 - [Barry screaming] - [girl laughing] 222 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 Attento! I don't like her up there, Bartholomew. Please be careful. 223 00:11:47,623 --> 00:11:48,666 Romi. 224 00:11:48,749 --> 00:11:50,543 I want Pee-Pa. 225 00:11:50,626 --> 00:11:54,797 Your wish is Battle Cat's command, Romance. 226 00:11:54,880 --> 00:11:55,923 - [Romi laughs] - Oh! 227 00:11:56,882 --> 00:11:59,635 [chuckles] She doesn't like that. She likes "Romi." 228 00:11:59,719 --> 00:12:01,011 - Right. - [Romi] Mm-hm. 229 00:12:01,595 --> 00:12:03,597 - [Luke] I missed you. - [Romi] I missed you too. 230 00:12:03,681 --> 00:12:05,933 I brought you a little gift from my trip, okay? 231 00:12:06,016 --> 00:12:07,059 Okay. 232 00:12:09,186 --> 00:12:10,604 - Ta-da. - Wow. 233 00:12:11,188 --> 00:12:13,988 [Luke] You hide this in your jewelry box, and when you're 18 years old, 234 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 I'll get you a really beautiful gift, okay? 235 00:12:16,777 --> 00:12:18,946 - Love you. - [Romi] Love you too. 236 00:12:19,029 --> 00:12:22,700 That is a Congolese warlord's diamond. It's supposed to go into evidence. 237 00:12:22,783 --> 00:12:23,826 It was just one. 238 00:12:23,909 --> 00:12:26,269 - [woman 1] Sorry we're late. - [woman 2] Hey, there we are. 239 00:12:26,328 --> 00:12:28,122 - [woman 1] What's all this? - Emma. 240 00:12:29,373 --> 00:12:31,625 - Dad. - Schatzel. 241 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 - [chuckles] - Oh, I missed you. 242 00:12:34,712 --> 00:12:36,005 I missed you too. 243 00:12:36,922 --> 00:12:37,923 [Emma chuckles] 244 00:12:39,216 --> 00:12:40,092 Now you're leaving. 245 00:12:40,176 --> 00:12:42,678 I know, but for even better reasons than before. 246 00:12:42,762 --> 00:12:45,222 I lobbied the governing body of La Guajira, 247 00:12:45,306 --> 00:12:47,433 and I just learned they accepted our program. 248 00:12:47,516 --> 00:12:49,769 So fresh water to five times as many Colombians. 249 00:12:49,852 --> 00:12:51,645 Wow, that is fantastic. 250 00:12:51,729 --> 00:12:53,522 - [chuckles] - Congratulations. 251 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 They should call her the aqueduct. 252 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 [birds chirping] 253 00:12:59,487 --> 00:13:01,113 'Cause she delivers the water. 254 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 [chuckles] 255 00:13:05,326 --> 00:13:07,912 - Are you ready to be blown away? - Okay. 256 00:13:07,995 --> 00:13:08,995 - Stay right here. - Okay. 257 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Okay? All right. 258 00:13:10,164 --> 00:13:11,248 [Luke and Emma laugh] 259 00:13:12,416 --> 00:13:13,918 - I'm sorry. - I thought it was funny. 260 00:13:14,001 --> 00:13:15,127 - I laughed. - Thank you. 261 00:13:15,211 --> 00:13:16,587 Surprise. 262 00:13:17,338 --> 00:13:18,214 Wow. 263 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 Oh, um... Ow! 264 00:13:20,466 --> 00:13:21,706 - [Luke] You okay? - Yeah, yeah. 265 00:13:21,759 --> 00:13:23,319 - Your shoulder okay? - Yeah. [chuckles] 266 00:13:23,385 --> 00:13:27,014 Yeah, it's fine. I, um, I messed it up roller skating. 267 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 [inhales sharply] But I can still open presents. 268 00:13:30,309 --> 00:13:34,021 It's a stand-up mixer for the Sunday Funday bake-offs. 269 00:13:34,104 --> 00:13:37,233 - Like the good old days, huh? - Dad, I love it. 270 00:13:37,316 --> 00:13:38,859 And I love you. 271 00:13:39,527 --> 00:13:42,696 You always got straight A's, first chair violin, 272 00:13:42,780 --> 00:13:45,324 no smoking, no drinking, no cursing. 273 00:13:45,407 --> 00:13:48,911 And now you're providing water to millions more people. 274 00:13:48,994 --> 00:13:51,622 It's one more reason to be so proud of you. 275 00:13:52,206 --> 00:13:53,332 But I have to tell ya, 276 00:13:53,874 --> 00:13:56,460 I'm a little bit concerned about this La Guajira. 277 00:13:56,544 --> 00:13:59,380 - It's a very volatile area. - How do you know about that? 278 00:13:59,463 --> 00:14:02,299 My daughter says she's going to Colombia, I Googled it. 279 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 Um, actually, the Global Fund has them in a very secure location, Mr. Brunner, 280 00:14:07,096 --> 00:14:11,517 um, and, statistically, most kidnappings tend to be of American men. 281 00:14:11,600 --> 00:14:13,280 That's great. Then you should go with her. 282 00:14:13,352 --> 00:14:14,352 Luke... 283 00:14:14,395 --> 00:14:17,314 I would absolutely love to, but I gotta stay here and work. 284 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 Yeah, kindergarten teacher. Those paintings don't finger themselves. 285 00:14:20,484 --> 00:14:21,318 Dad. 286 00:14:21,402 --> 00:14:23,237 Seriously? No crunchies? 287 00:14:23,320 --> 00:14:25,281 It's not cake time yet, Barry. 288 00:14:25,364 --> 00:14:27,449 One slice, Uncle Barry. Your heart. 289 00:14:27,533 --> 00:14:29,451 It's the recital all over again. 290 00:14:30,661 --> 00:14:32,204 This cake is bullshit. 291 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 Dad, I'll be fine. 292 00:14:34,665 --> 00:14:38,586 And I hope you know, I couldn't have done this without you. 293 00:14:39,128 --> 00:14:40,128 [Luke] Hm. 294 00:14:40,713 --> 00:14:44,049 You've always encouraged me and taught me to reach beyond my grasp, 295 00:14:44,133 --> 00:14:45,133 and... 296 00:14:47,011 --> 00:14:48,804 I didn't get here by myself. 297 00:14:51,724 --> 00:14:55,686 I have a great idea. I'll go to the store and get some cupcake mix, 298 00:14:55,769 --> 00:14:57,521 and we break in the mixer. 299 00:14:57,605 --> 00:14:59,583 - Chocolate fudge swirl? - I'll be right back, okay? 300 00:14:59,607 --> 00:15:01,025 - Okay. [chuckles] - [chuckles] 301 00:15:02,693 --> 00:15:06,155 [sighs] I told him you wanted a mortar and pestle to make Indian food. 302 00:15:06,238 --> 00:15:07,281 [door opens] 303 00:15:07,364 --> 00:15:09,074 - He doesn't listen. - [chuckles] 304 00:15:09,158 --> 00:15:11,869 - [door closes] - One of the many reasons I divorced him. 305 00:15:14,663 --> 00:15:17,541 - Yeah, but he always tries his best. - Yeah. 306 00:15:17,625 --> 00:15:19,752 I love it, 'cause it's from him. 307 00:15:20,878 --> 00:15:22,713 ["What a Fool Believes" by sElf playing] 308 00:15:29,845 --> 00:15:33,265 ♪ What a fool believes... ♪ 309 00:15:33,807 --> 00:15:34,807 [Luke] Mm. 310 00:15:35,142 --> 00:15:36,268 [woman] I know, it's good. 311 00:15:36,769 --> 00:15:39,730 So how are you gonna spend your golden years, huh? 312 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 - Lots of mall walking? - Learning the Facebook? 313 00:15:42,274 --> 00:15:44,360 Getting vaccinated for pneumococcal pneumonia? 314 00:15:44,443 --> 00:15:45,778 Wilford Brimley Film Festival. 315 00:15:45,861 --> 00:15:47,339 Are you gonna campaign for Grover Cleveland? 316 00:15:47,363 --> 00:15:49,073 You want to know what I've planned? 317 00:15:49,156 --> 00:15:51,450 Here. Look at this. 318 00:15:52,618 --> 00:15:55,120 The Oden 410. You know, from the sting in Panama? 319 00:15:55,204 --> 00:15:56,038 - Yeah. - Yeah. 320 00:15:56,121 --> 00:15:58,207 Well, the CIA said I can have it. 321 00:15:58,290 --> 00:16:01,418 They gave that to you? I couldn't get a humidifier for my office. 322 00:16:01,502 --> 00:16:05,965 Tally and I, we've talked about sailing around the world together for ages. 323 00:16:06,632 --> 00:16:09,343 Now since I'm retired, what's gonna stop us? 324 00:16:09,426 --> 00:16:12,096 - Fifteen-year-old divorce papers? - She doesn't love you anymore? 325 00:16:12,179 --> 00:16:13,973 The job's why we got divorced. 326 00:16:14,056 --> 00:16:16,892 All the lies, leaving in a moment's notice, 327 00:16:16,976 --> 00:16:18,310 never having been around. 328 00:16:18,394 --> 00:16:20,646 The CIA destroys relationships. 329 00:16:20,729 --> 00:16:24,733 I've been waiting for a decade and a half to win my wife back. 330 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 Tally and I, we're gonna make love deckside before the summer is over. 331 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Hm. I will never step foot on that boat. 332 00:16:31,365 --> 00:16:32,908 It's not a boat. It's a ship. 333 00:16:32,992 --> 00:16:35,661 - Luke, can I talk to you for a minute? - Sure. 334 00:16:36,912 --> 00:16:40,124 Hey, Aldon, Roo, feel free to visit me at the marina. 335 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 You can scrape the barnacles off my dinghy. 336 00:16:42,751 --> 00:16:43,751 Ew. 337 00:16:44,253 --> 00:16:46,005 - He's toast. - Yeah. 338 00:16:46,088 --> 00:16:49,591 That man survived a Russian mob hit, but that Tally plan is gonna kill him. 339 00:16:50,217 --> 00:16:53,303 And if it does, I'm totally going after his ex. 340 00:16:53,387 --> 00:16:54,555 Same. 341 00:16:55,139 --> 00:16:58,684 If this is about the crunchies, I swear to you, I ordered them. 342 00:17:03,147 --> 00:17:05,149 We're gonna lose an operative. 343 00:17:05,733 --> 00:17:07,234 - Who? - Code name's Panda. 344 00:17:07,317 --> 00:17:08,986 Been embedded in Guyana for a while now. 345 00:17:10,738 --> 00:17:13,615 with Lape Pa Lanmo. 346 00:17:15,367 --> 00:17:17,244 Remember this friendly face? 347 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 [Luke] Omar Polonia? 348 00:17:18,412 --> 00:17:21,790 I killed that son of a bitch 25 years ago in Operation Jungle Book. 349 00:17:21,874 --> 00:17:23,500 Not him, his son. 350 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Boro? 351 00:17:24,752 --> 00:17:26,962 Seems Papa's death motivated him. 352 00:17:27,046 --> 00:17:29,339 Dedicated his life to finishing what Daddy started. 353 00:17:29,423 --> 00:17:33,218 That's impossible. I got him into a boarding school in London. 354 00:17:33,302 --> 00:17:35,554 - I know. - He was going to study business. 355 00:17:37,181 --> 00:17:38,861 He was going to be different than his dad. 356 00:17:38,932 --> 00:17:40,212 You got half of what you wanted. 357 00:17:40,267 --> 00:17:42,144 Graduated high school at 16, 358 00:17:42,227 --> 00:17:43,562 Oxford at 20, 359 00:17:43,645 --> 00:17:45,272 MBA from Wharton at 22, 360 00:17:45,355 --> 00:17:47,399 all geared towards funding, continuing and growing 361 00:17:47,483 --> 00:17:49,735 what's left of his father's paramilitary organization. 362 00:17:49,818 --> 00:17:52,529 Lape Pa Lanmo now has over 400 members, 363 00:17:52,613 --> 00:17:55,824 many living on his compound, completely devoted to Boro, 364 00:17:55,908 --> 00:17:57,993 the son of their fallen leader, 365 00:17:58,077 --> 00:18:00,788 and to his cause of augmenting their wealth, power, and influence 366 00:18:00,871 --> 00:18:02,247 through illegal arms sales. 367 00:18:04,166 --> 00:18:06,335 Specifically, with this suitcase nuke. 368 00:18:06,418 --> 00:18:09,713 Complete with the reflector beryllium to reduce fissile material mass, 369 00:18:09,797 --> 00:18:10,631 thereby making it... 370 00:18:10,714 --> 00:18:13,550 A WMD that can be taken anywhere, 371 00:18:14,134 --> 00:18:16,345 and now Boro pulled it off. 372 00:18:16,428 --> 00:18:19,973 Parental murder seems to be quite the inspirational tool. 373 00:18:20,057 --> 00:18:22,768 It's not my fault that the kid went south. 374 00:18:22,851 --> 00:18:24,645 I even waited for him to get off the compound 375 00:18:24,728 --> 00:18:26,730 before I threw his father off the cliff. 376 00:18:27,523 --> 00:18:28,690 Trying to be nice. 377 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 Boro has a man Troy. 378 00:18:30,984 --> 00:18:33,445 He's in Yemen meeting a potential bidder for the nuke. 379 00:18:33,529 --> 00:18:34,947 Seems Boro's gonna hold an auction, 380 00:18:35,030 --> 00:18:36,573 where the world's biggest and baddest 381 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 are gonna try to get their hands on his weapon. 382 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 Intel says Troy's ascertained Panda as a plant. 383 00:18:41,453 --> 00:18:43,038 - Then pull the officer. - We can't. 384 00:18:43,122 --> 00:18:44,373 We've lost communication, 385 00:18:44,456 --> 00:18:48,168 and since Boro forbids calls from the Middle East for security reasons, 386 00:18:48,252 --> 00:18:51,713 we have 36 hours till Troy's back in Guyana and exposes Panda. 387 00:18:51,797 --> 00:18:54,133 We need someone Boro already trusts 388 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 to get in his camp immediately. 389 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 We need Finn Hoss. 390 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 Oh, no way. 391 00:19:01,098 --> 00:19:02,742 Boro doesn't know Finn killed his old man. 392 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 He'll welcome the rich European mercenary, 393 00:19:05,644 --> 00:19:06,937 his childhood hero, 394 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 the man who looked out for him with open arms. 395 00:19:09,940 --> 00:19:10,858 I said no. 396 00:19:10,941 --> 00:19:12,025 Whoa, wait. 397 00:19:12,109 --> 00:19:15,195 You'll represent bidders who paid more for the WMD than anyone else. 398 00:19:15,279 --> 00:19:18,282 You zip in, extract Panda, grab the WMD, zip on out. 399 00:19:18,365 --> 00:19:21,493 You tell HQ I'm retired. That's it, and that's all. 400 00:19:22,870 --> 00:19:25,372 This is coming from WH HQ. 401 00:19:25,455 --> 00:19:27,124 [dramatic music playing] 402 00:19:46,059 --> 00:19:48,061 [man] Patsy's Pastrami Palace. How may I help you? 403 00:19:48,145 --> 00:19:50,063 Yeah, I'm confirming a party platter. 404 00:19:50,689 --> 00:19:53,692 Order number XK742. 405 00:19:53,775 --> 00:19:55,986 [keyboard clacking] 406 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 [man] Yes, sir, that order's confirmed. 407 00:19:57,988 --> 00:20:00,991 It's very hot, and needs to be delivered as soon as possible. 408 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Damn it. 409 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 My ship. 410 00:20:13,462 --> 00:20:14,462 Tally. 411 00:20:16,465 --> 00:20:20,302 Hey pal, uh, I am 100% Team Luke. 412 00:20:20,385 --> 00:20:21,803 Screw Team Donnie. 413 00:20:21,887 --> 00:20:24,681 I promise your ship will be waiting for you when you get back, 414 00:20:24,765 --> 00:20:27,226 and Operation Life with Wife is a go. 415 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 What's Team Donnie? 416 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 What? Oh, I didn't say that. 417 00:20:33,190 --> 00:20:35,484 I have a thousand ways to wreck your life, 418 00:20:35,567 --> 00:20:37,402 and you wouldn't even know it was me. 419 00:20:39,321 --> 00:20:43,158 [sighs] That guy, Donatello, from Tally's office? 420 00:20:44,034 --> 00:20:45,034 They're dating. 421 00:20:45,869 --> 00:20:47,746 I saw them at Color Me Mine a few months ago, 422 00:20:47,829 --> 00:20:49,057 and I promised I wouldn't tell you. 423 00:20:49,081 --> 00:20:50,082 Judas. 424 00:20:50,666 --> 00:20:52,810 If you were distracted in the field, you could've gotten hurt. 425 00:20:52,834 --> 00:20:54,854 I was gonna tell you as soon as your retirement was official, 426 00:20:54,878 --> 00:20:57,547 but then HQ said they needed to pull you back into Guyana. 427 00:20:57,631 --> 00:20:59,049 Give me the damn file. 428 00:21:05,097 --> 00:21:08,016 Roo and Aldon will be on standby in case anything goes sideways. 429 00:21:08,100 --> 00:21:10,477 And for what it's worth, Donnie's snowman mug sucked. 430 00:21:12,521 --> 00:21:13,855 Snowmen ain't purple. 431 00:21:13,939 --> 00:21:16,191 ["Gonna Die Alone" by Hanni El Khatib playing] 432 00:21:27,160 --> 00:21:29,329 ♪ I'm gonna die alone ♪ 433 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 ♪ Really alone ♪ 434 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 ♪ I'm gonna die alone ♪ 435 00:21:35,210 --> 00:21:37,045 ♪ I'm gonna die alone... 436 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 That's Cain Khan, Boro's number two. 437 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Be careful, he's tough. 438 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 [Aldon] Doesn't look that tough. 439 00:21:44,386 --> 00:21:46,471 He clearly waxes his eyebrows. Real men tweeze. 440 00:21:46,555 --> 00:21:47,699 - No messing around. - I'm not. 441 00:21:47,723 --> 00:21:49,308 B Team's job is to observe and report. 442 00:21:49,391 --> 00:21:51,935 I am observing a physical characteristic of a target. 443 00:21:52,019 --> 00:21:54,896 And I'm reporting he looks fabulous. 444 00:21:54,980 --> 00:21:56,565 Like a Latino Zac Efron. 445 00:21:56,648 --> 00:21:58,317 You can do Euclidean geometry, 446 00:21:58,400 --> 00:22:00,902 but you can't figure out it's not time to poke the bear. 447 00:22:00,986 --> 00:22:03,530 - Do you consider yourself the bear? - Maybe like a baby bear. 448 00:22:03,613 --> 00:22:05,532 Swear to God, lock it up. 449 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 That's it, and that's all. 450 00:22:08,618 --> 00:22:11,747 Finn Hoss, I am Cain, Boro's first lieutenant. 451 00:22:12,372 --> 00:22:14,207 - He awaits your arrival. - Wonderful. 452 00:22:15,208 --> 00:22:16,460 I didn't say you can go. 453 00:22:30,557 --> 00:22:31,850 Boro knows you. 454 00:22:31,933 --> 00:22:32,934 I do not. 455 00:22:34,644 --> 00:22:35,644 Vámonos. 456 00:22:37,022 --> 00:22:38,565 [suspenseful music playing] 457 00:23:10,680 --> 00:23:12,599 [Boro laughing] 458 00:23:14,059 --> 00:23:17,145 Oh, am I dreaming? I can't believe it. 459 00:23:17,229 --> 00:23:18,480 - [chuckling] - Boro. 460 00:23:20,774 --> 00:23:22,484 I always wondered if I'd see you again. 461 00:23:22,567 --> 00:23:24,736 Look at you, still a brick shithouse. 462 00:23:24,820 --> 00:23:26,571 I still do the workouts you taught me. 463 00:23:26,655 --> 00:23:29,324 Preachers, hammers, curls for the girls, right? 464 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 Look at you, Der Bengal. 465 00:23:32,077 --> 00:23:34,413 Der Bengal, that's what he used to call me. 466 00:23:34,496 --> 00:23:36,373 - The rascal. - That's right. 467 00:23:36,456 --> 00:23:39,459 Well, the rascal's done well for himself. 468 00:23:39,543 --> 00:23:40,585 Well, thanks to you. 469 00:23:41,545 --> 00:23:43,630 Everything fell apart after Papa died. 470 00:23:44,798 --> 00:23:46,049 But you always watched over me. 471 00:23:46,133 --> 00:23:48,260 You think I don't know who was paying for my school? 472 00:23:48,343 --> 00:23:50,804 All the care packages to England, the peanut brittle? 473 00:23:50,887 --> 00:23:53,765 Return addresses are dangerous in my line of work, as you know. 474 00:23:53,849 --> 00:23:55,934 I always knew you'd be there for me if I needed you. 475 00:23:56,518 --> 00:23:57,518 Come here. 476 00:23:57,936 --> 00:24:00,730 You look so much like your father. 477 00:24:01,857 --> 00:24:03,024 I really miss him. 478 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 I honor him by continuing his work 479 00:24:07,362 --> 00:24:10,991 and hopefully doing business with his dear friend, no? 480 00:24:11,074 --> 00:24:12,074 Absolutely. 481 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 - When can I see the package? - Yes. 482 00:24:14,411 --> 00:24:17,831 I have a client who likes to avoid all this auction nonsense 483 00:24:17,914 --> 00:24:19,225 who'll blow you away with a big offer. 484 00:24:19,249 --> 00:24:20,375 Of course. 485 00:24:21,376 --> 00:24:24,588 But first, a tour of what I've built. 486 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 [Luke] Quite an operation here. 487 00:24:30,093 --> 00:24:32,637 I provide food, shelter, income, 488 00:24:33,638 --> 00:24:36,600 and in return, my soldiers provide me with unconditional loyalty. 489 00:24:37,184 --> 00:24:39,436 We grow cinnamon, ginger, cacao, 490 00:24:39,519 --> 00:24:43,315 the sale of which helps to launder our extracurricular activities. 491 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 [soldier speaking Quechua] 492 00:24:45,817 --> 00:24:46,860 Me no habla. 493 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Translate that Español, Mr. Linguistics. 494 00:24:49,654 --> 00:24:51,072 It's not Spanish, it's Quechua. 495 00:24:51,156 --> 00:24:52,199 What did he say? 496 00:24:52,282 --> 00:24:54,743 He asked his pal if he wanted to go shooting with him later. 497 00:24:54,826 --> 00:24:58,872 Hell, I wanna go shooting with him. Our own soldiers don't have that gear yet. 498 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 Just thinking about firing one of those off gives me a gusher. 499 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 I also spy with my Goldeneye 500 00:25:04,836 --> 00:25:07,797 tattoos indicating Ecuadorian Special Forces. 501 00:25:07,881 --> 00:25:09,481 Means even the farm hands are dangerous. 502 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 [Barry] Download me later, okay? 503 00:25:10,926 --> 00:25:12,761 Things are about to get real intense 504 00:25:13,803 --> 00:25:14,846 real soon. 505 00:25:16,264 --> 00:25:17,944 [Boro] Grossed low eight figures last year. 506 00:25:17,974 --> 00:25:21,061 The bombs in the Manila airport, us. 507 00:25:21,645 --> 00:25:25,273 The AK's in Ethiopia, on both sides, was us. 508 00:25:25,357 --> 00:25:26,900 Impressed is not the word. 509 00:25:26,983 --> 00:25:28,193 When I sell my weapon, 510 00:25:29,236 --> 00:25:32,322 the most dangerous and most easily concealed weapon on Earth, 511 00:25:33,156 --> 00:25:35,009 the world will know I'm a man to be reckoned with. 512 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 Russia, China, America, they will all have to address me. 513 00:25:38,537 --> 00:25:40,914 They will call me Boro Polonia. Polonia. 514 00:25:42,290 --> 00:25:44,209 The name of my father will be in the mouths 515 00:25:44,292 --> 00:25:45,961 of the world's most powerful men. 516 00:25:47,796 --> 00:25:49,756 Then it will be like he is still alive. 517 00:25:52,717 --> 00:25:54,719 [tense music playing] 518 00:25:57,514 --> 00:25:58,514 Come. 519 00:25:58,848 --> 00:26:00,433 The boys are blowing off steam. 520 00:26:00,517 --> 00:26:02,435 [crowd cheering] 521 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 [man] Dani, come on! 522 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Make a move! 523 00:26:10,652 --> 00:26:13,154 Good, Dani's fighting. 524 00:26:13,238 --> 00:26:14,948 [fighters grunting] 525 00:26:16,074 --> 00:26:19,077 Wow. Packs a big punch for a little guy. 526 00:26:19,160 --> 00:26:20,370 Just remember, 527 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 I love you, buddy. 528 00:26:22,330 --> 00:26:24,416 [chuckles] Dani is not a guy. 529 00:26:27,168 --> 00:26:29,296 [both grunting] 530 00:26:34,301 --> 00:26:35,969 ["Take It Off" by The Donnas playing] 531 00:26:36,052 --> 00:26:37,220 Holy shit. 532 00:26:37,971 --> 00:26:38,972 Holy shit. 533 00:26:39,055 --> 00:26:40,640 Holy shit. 534 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 ♪ I'm on my second drink ♪ 535 00:26:49,065 --> 00:26:51,526 ♪ But I've had a few before ♪ 536 00:26:51,610 --> 00:26:53,445 ♪ I'm trying hard to think ♪ 537 00:26:53,528 --> 00:26:55,030 [grunting] 538 00:26:55,113 --> 00:26:57,907 ♪ And I think That I want you on the floor ♪ 539 00:26:57,991 --> 00:26:58,991 ♪ Uh-huh ♪ 540 00:26:59,534 --> 00:27:00,952 ♪ Yeah, on the floor ♪ 541 00:27:01,036 --> 00:27:03,455 - ♪ Go on and take it off ♪ - ♪ Take it off ♪ 542 00:27:04,414 --> 00:27:06,625 ♪ You gotta shake it off, baby, for me ♪ 543 00:27:06,708 --> 00:27:09,502 - ♪ Come on and break me off ♪ - ♪ Break me off ♪ 544 00:27:09,586 --> 00:27:11,421 How's my ass taste, bitch? 545 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 ♪ ...what I see ♪ 546 00:27:13,173 --> 00:27:15,216 - ♪ Take it off ♪ - ♪ Take it off ♪ 547 00:27:16,593 --> 00:27:18,595 ♪ Take it off, baby, for me ♪ 548 00:27:20,138 --> 00:27:22,140 [crowd cheering] 549 00:27:24,893 --> 00:27:25,769 [song ends] 550 00:27:25,852 --> 00:27:26,852 [groans] 551 00:27:34,694 --> 00:27:35,694 Do me a solid. 552 00:27:38,031 --> 00:27:39,074 [Emma groans] 553 00:27:39,157 --> 00:27:40,157 Dani... 554 00:27:41,576 --> 00:27:42,994 someone I'd like you to meet. 555 00:27:45,246 --> 00:27:47,248 Finn Hoss, Danielle DeRosa, 556 00:27:47,332 --> 00:27:48,625 a real life American soldier 557 00:27:48,708 --> 00:27:51,961 that decided if she was gonna fight for a living, she might as well get rich. 558 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 Nice to meet you. 559 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 I liked your shoulder trick. 560 00:28:01,513 --> 00:28:03,431 Yeah, I've been working on it for six months. 561 00:28:03,515 --> 00:28:04,515 Careful. 562 00:28:04,849 --> 00:28:07,227 I know someone that hurt their shoulder rollerskating. 563 00:28:07,727 --> 00:28:08,727 Never got better. 564 00:28:09,229 --> 00:28:11,269 [Boro] Dani, she's the toughest one on the compound. 565 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 And Finn here, 566 00:28:14,776 --> 00:28:17,070 this is the baddest man my father ever knew. 567 00:28:17,570 --> 00:28:20,031 I'm always envious about the way you talk about your dad. 568 00:28:21,116 --> 00:28:22,784 Probably 'cause mine was a filthy liar. 569 00:28:22,867 --> 00:28:25,787 [man speaking Spanish on PA] 570 00:28:25,870 --> 00:28:27,890 [in English on PA] General council meeting in the pavilion. 571 00:28:27,914 --> 00:28:29,916 - Duty calls. - Of course. 572 00:28:29,999 --> 00:28:31,835 Dani, can you finish showing Finn around? 573 00:28:32,627 --> 00:28:34,921 Tonight, we celebrate your arrival. 574 00:28:35,714 --> 00:28:37,424 - Tomorrow, we talk shop, eh? - Yeah. 575 00:28:39,467 --> 00:28:40,510 Come with me. 576 00:28:44,180 --> 00:28:46,683 You better be here to sell Boro a Bowflex. 577 00:28:46,766 --> 00:28:48,977 - [phone ringing] - Me? Where's the irrigation system? 578 00:28:49,060 --> 00:28:50,603 Oh, and this is Colombia? 579 00:28:51,479 --> 00:28:55,316 Barry, answer the goddamn phone. I know you're hearing us over the comms. 580 00:28:55,400 --> 00:28:56,818 [phone ringing] 581 00:28:57,360 --> 00:28:59,529 [ringing continues] 582 00:29:00,071 --> 00:29:04,617 You knew Luke Brunner's daughter was a spook, and you didn't tell him? 583 00:29:05,702 --> 00:29:07,078 You know that YouTube video 584 00:29:07,162 --> 00:29:09,831 where a gorilla goes to town on a cantaloupe? 585 00:29:10,457 --> 00:29:11,499 You're the cantaloupe. 586 00:29:11,583 --> 00:29:13,103 Why didn't you tell him she was Panda? 587 00:29:13,168 --> 00:29:15,479 I couldn't have Luke walking in there with his kid on his mind. 588 00:29:15,503 --> 00:29:17,183 Any loss of focus could've got him killed. 589 00:29:17,213 --> 00:29:19,174 Pretty sure he's unfocused now. 590 00:29:19,257 --> 00:29:21,176 [ringing continues] 591 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 My daughter's in the CIA? 592 00:29:25,221 --> 00:29:26,598 Hey, buddy. 593 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 Uncle Barry? 594 00:29:27,891 --> 00:29:29,184 Hi, pumpkin. 595 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 What the fuck?! 596 00:29:30,477 --> 00:29:33,646 Hey, watch your language. Lower your voice. 597 00:29:34,355 --> 00:29:37,108 First, we are a quarter mile from the compound. 598 00:29:37,609 --> 00:29:42,781 Second, fuckity, fuck, fuck, asshole, fuck! 599 00:29:42,864 --> 00:29:45,074 - I think she's upset. - Dollar in the swear jar. 600 00:29:45,158 --> 00:29:47,035 Everyone, please, let me talk. 601 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 Luke, when Emma got into George Washington, 602 00:29:49,579 --> 00:29:51,748 she was living so close to CIA headquarters. 603 00:29:51,831 --> 00:29:53,500 It was too tempting for The Farm. 604 00:29:54,042 --> 00:29:55,460 HQ watched the kid grow up. 605 00:29:55,543 --> 00:29:59,047 Physical like you, smart like you, so they set up a recruitment sting. 606 00:29:59,130 --> 00:30:01,591 $200 for student testing in the psych department, 607 00:30:01,674 --> 00:30:02,842 and she took the bait. 608 00:30:02,926 --> 00:30:04,844 Highest score CIA's ever seen. 609 00:30:04,928 --> 00:30:07,055 Higher than yours, higher than mine, 610 00:30:07,138 --> 00:30:09,349 except she doesn't have a heart condition. 611 00:30:09,432 --> 00:30:10,872 [Luke] You put my daughter in danger 612 00:30:10,934 --> 00:30:13,412 because you couldn't handle the fact that you couldn't do the job? 613 00:30:13,436 --> 00:30:18,149 Her recall, problem-solving skills, straight-up IQ, off the charts. 614 00:30:18,233 --> 00:30:19,734 She was born to do this. 615 00:30:19,818 --> 00:30:21,277 She's Luke Brunner's kid. 616 00:30:21,361 --> 00:30:24,113 She took the job without hesitation right after college. 617 00:30:24,197 --> 00:30:27,325 Three years, CMO vault kept it where you'd never cross paths. 618 00:30:27,408 --> 00:30:28,910 Four years now in the field. 619 00:30:28,993 --> 00:30:31,079 Global Relief Fund is her Merry Fitness. 620 00:30:32,956 --> 00:30:35,291 You guys are CIA officers? 621 00:30:36,876 --> 00:30:39,254 Yeah, for the last 40 years. 622 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Uncle Barry for 17 years. 623 00:30:41,089 --> 00:30:42,340 Uncle Barry? What... 624 00:30:42,423 --> 00:30:44,623 - Explain that to us. - [Roo] Yeah, you're really young. 625 00:30:44,676 --> 00:30:47,011 Started working with Luke when I was 21, she was 11. 626 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 It stuck. And Black don't crack. 627 00:30:48,888 --> 00:30:50,348 Okay, how is this even doable? 628 00:30:50,431 --> 00:30:52,308 The CIA created a Chinese wall 629 00:30:52,392 --> 00:30:55,562 so you'd never know I or your dad worked for the company. 630 00:30:55,645 --> 00:30:59,440 Set it up where we'd never cross paths, which was near impossible 631 00:30:59,524 --> 00:31:02,402 considering you both work for the same regional office. 632 00:31:02,485 --> 00:31:05,488 Only a small number of people know that both of you are on the job. 633 00:31:05,572 --> 00:31:07,031 For the record, we did not know. 634 00:31:07,115 --> 00:31:08,700 What is he doing here? 635 00:31:08,783 --> 00:31:10,118 You've been compromised. 636 00:31:10,201 --> 00:31:12,662 Troy's gonna burn you as soon as he lands at 4:00 a.m. 637 00:31:13,162 --> 00:31:16,124 Your dad is there to extract you and to retrieve the WMD. 638 00:31:16,207 --> 00:31:17,207 What? 639 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 I have been working this case, sweating my ass off... 640 00:31:20,712 --> 00:31:21,546 Language. 641 00:31:21,629 --> 00:31:24,215 ...and he's gonna... Gonna extract me? 642 00:31:24,299 --> 00:31:26,134 The hell are you so mad about? 643 00:31:26,885 --> 00:31:28,219 I should be mad at you. 644 00:31:28,303 --> 00:31:30,597 You've been lying to me for the last decade. 645 00:31:30,680 --> 00:31:33,266 And you smoke. 646 00:31:33,349 --> 00:31:34,851 A decade? 647 00:31:35,602 --> 00:31:38,771 - You've been lying to me my whole life. - [scoffs] 648 00:31:39,272 --> 00:31:40,773 That's it, and that's all. 649 00:31:47,113 --> 00:31:49,198 She just "that's it, and that's all'd" me. 650 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 Who the hell was that out there? 651 00:31:54,412 --> 00:31:57,540 "How does my ass taste?" I mean, who the hell talks like that? 652 00:31:57,624 --> 00:32:00,418 Luke, Emma often does what she wants 653 00:32:00,501 --> 00:32:02,337 when she wants, how she wants, 654 00:32:02,420 --> 00:32:04,023 and doesn't always listen when she should. 655 00:32:04,047 --> 00:32:06,132 'Cause she clearly has daddy issues. 656 00:32:06,716 --> 00:32:09,469 How could you pull my daughter into this world? 657 00:32:09,552 --> 00:32:11,196 [Barry] The brass was infatuated with her, 658 00:32:11,220 --> 00:32:14,307 and they threatened me with felony treason if I leaked her identity to anyone, 659 00:32:14,390 --> 00:32:15,308 including you. 660 00:32:15,391 --> 00:32:17,644 My ulcers and intestinal issues? 661 00:32:17,727 --> 00:32:18,937 This is why. 662 00:32:19,020 --> 00:32:21,856 Your intestinal issues is because you eat all the Sour Patch crap. 663 00:32:21,940 --> 00:32:25,401 Hey, bottom line, the guy who's gonna expose Emma lands at 4:00 a.m. 664 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 He needs to be dealt with. 665 00:32:26,694 --> 00:32:29,906 But first, I have to go to the party that Boro's throwing for me. 666 00:32:30,573 --> 00:32:31,699 We'll talk later. 667 00:32:32,367 --> 00:32:33,367 [sighs] 668 00:32:35,036 --> 00:32:36,871 I thought you were my friend, Barry. 669 00:32:38,039 --> 00:32:40,083 - [line beeps] - [Aldon] He's emotional. 670 00:32:40,750 --> 00:32:41,751 He didn't mean that. 671 00:32:42,335 --> 00:32:43,169 Yeah. 672 00:32:43,252 --> 00:32:46,422 Listen, Boro is throwing the party for everyone, not just Luke. 673 00:32:46,506 --> 00:32:47,340 Yeah. 674 00:32:47,423 --> 00:32:50,051 He totally meant that part about not being friends though. 675 00:32:50,134 --> 00:32:51,844 - That sucks. - That does suck. 676 00:32:53,763 --> 00:32:56,140 ♪ We're gonna have a good time tonight ♪ 677 00:32:57,183 --> 00:32:58,309 ♪ Let's celebrate ♪ 678 00:32:59,102 --> 00:33:00,520 ♪ It's all right ♪ 679 00:33:02,271 --> 00:33:05,984 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 680 00:33:10,363 --> 00:33:14,242 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 681 00:33:17,745 --> 00:33:19,455 - [song ends] - [crowd cheering] 682 00:33:19,539 --> 00:33:20,540 Excuse me. 683 00:33:26,546 --> 00:33:28,673 That was great, right? Come on. 684 00:33:28,756 --> 00:33:30,425 [crowd cheering] 685 00:33:32,635 --> 00:33:34,637 It is a night to celebrate, no? 686 00:33:35,888 --> 00:33:37,640 Because my father's dear friend, 687 00:33:38,266 --> 00:33:40,518 a man who was like a second dad to me... 688 00:33:40,601 --> 00:33:44,272 I mean, he taught me to drive on this very compound when I was just a boy. 689 00:33:44,856 --> 00:33:47,775 An ally to Lape Pa Lanmo when we were first growing 690 00:33:48,359 --> 00:33:49,444 and an ally today. 691 00:33:50,319 --> 00:33:53,406 Everyone, Finn Hoss. 692 00:33:53,489 --> 00:33:55,533 [crowd cheering] 693 00:34:03,833 --> 00:34:06,627 When my father needed resources to grow our flock, 694 00:34:07,837 --> 00:34:08,838 Finn was there to help. 695 00:34:10,173 --> 00:34:11,173 Out of love... 696 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 out of loyalty. 697 00:34:13,843 --> 00:34:16,596 And, while on the subject of loyalty, 698 00:34:16,679 --> 00:34:19,891 I want to single out one of our longest serving soldiers, 699 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 Jacomo Negrino. 700 00:34:23,394 --> 00:34:24,771 Get up here, Jaco, come on. 701 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 [crowd cheering] 702 00:34:27,523 --> 00:34:28,691 Yeah. [chuckles] 703 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 Yes, there he is. 704 00:34:33,988 --> 00:34:38,618 Jacomo has been part of our family for over 15 years. 705 00:34:40,661 --> 00:34:43,706 Moving product, helping expand our territory, 706 00:34:45,374 --> 00:34:46,709 watching every penny. 707 00:34:48,169 --> 00:34:50,338 So the only question I have is... 708 00:34:52,548 --> 00:34:53,548 where's the money? 709 00:34:54,008 --> 00:34:55,635 [ominous music playing] 710 00:35:02,892 --> 00:35:03,892 I don't understand. 711 00:35:06,354 --> 00:35:07,688 Where's my money, Jaco? 712 00:35:08,856 --> 00:35:10,149 This is not good. 713 00:35:11,734 --> 00:35:12,985 You manage it all. 714 00:35:13,569 --> 00:35:15,449 Where's the money from the last sale? It's gone. 715 00:35:15,822 --> 00:35:18,491 I never touched it. I would never steal from you. 716 00:35:18,574 --> 00:35:19,450 Boro, no! 717 00:35:19,534 --> 00:35:21,119 - [gun fires] - [crowd screams] 718 00:35:35,258 --> 00:35:38,928 This is what happens... when you betray our family. 719 00:35:43,391 --> 00:35:44,391 Music. 720 00:35:48,521 --> 00:35:49,981 Come on, music. 721 00:35:50,064 --> 00:35:51,357 [instrumental music playing] 722 00:35:58,990 --> 00:36:02,368 ♪ Don't go changing ♪ 723 00:36:03,953 --> 00:36:05,830 ♪ Trying to please me ♪ 724 00:36:08,791 --> 00:36:09,625 ♪ You never... ♪ 725 00:36:09,709 --> 00:36:13,129 Christ, Barry, Boro makes Jim Jones like Jim Henson. 726 00:36:13,212 --> 00:36:15,089 His profile did indicate some irrationality. 727 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 He just opened up a man's head after a Kool & the Gang song. 728 00:36:17,967 --> 00:36:20,761 - His profile indicated that? - No, that was a surprise. 729 00:36:20,845 --> 00:36:23,347 So we're dealing with a high IQ paranoid megalomaniac, 730 00:36:23,431 --> 00:36:24,807 which is a bad combination 731 00:36:24,891 --> 00:36:26,893 when we have two undercovers we're trying to hide. 732 00:36:26,976 --> 00:36:29,037 - You gotta put us in. - There are risks to rushing in. 733 00:36:29,061 --> 00:36:31,272 There are risks to playing Little Miss Muffet too. 734 00:36:31,355 --> 00:36:32,565 Just let me think. 735 00:36:34,150 --> 00:36:36,110 I'm not gonna let anything happen to the Brunners. 736 00:36:36,152 --> 00:36:37,320 And how are you so certain? 737 00:36:37,904 --> 00:36:41,282 Because family means no one gets left behind or forgotten. 738 00:36:42,742 --> 00:36:44,327 That's from Lilo & Stitch. 739 00:36:44,911 --> 00:36:45,912 Kiss my ass. 740 00:36:45,995 --> 00:36:47,288 Now, that's from Frozen. 741 00:36:51,375 --> 00:36:53,711 Taking an interest in Miss DeRosa, I see. 742 00:36:53,794 --> 00:36:56,172 Oh no. I'm an old man. 743 00:36:56,255 --> 00:36:57,548 Oh, you're Finn Hoss. 744 00:36:57,632 --> 00:36:59,675 My father said you invented a way 745 00:36:59,759 --> 00:37:02,720 to slit a man's throat vertically so he bleeds out faster. 746 00:37:03,888 --> 00:37:06,557 You can do that, a girl's no challenge. 747 00:37:06,641 --> 00:37:08,827 Your father also tell you how much money I made for him? 748 00:37:08,851 --> 00:37:10,436 I can do the same for you. 749 00:37:10,937 --> 00:37:13,814 Just show me that suitcase everyone in Europe is talking about. 750 00:37:14,398 --> 00:37:18,069 Never get so busy making a living you forget to make a life. 751 00:37:18,653 --> 00:37:19,820 You taught me that. 752 00:37:20,404 --> 00:37:21,404 Tomorrow, we work. 753 00:37:22,323 --> 00:37:24,617 Tonight, go to Dani. 754 00:37:26,535 --> 00:37:27,535 She's worth it. 755 00:37:28,204 --> 00:37:29,330 I speak from experience. 756 00:37:31,165 --> 00:37:34,835 ♪ Don't change the color of your hair ♪ 757 00:37:37,797 --> 00:37:39,298 So sorry. Excuse me. 758 00:37:41,676 --> 00:37:44,428 ♪ Unspoken passion ♪ 759 00:37:45,179 --> 00:37:49,433 ♪ Although I might not seem to care ♪ 760 00:37:50,977 --> 00:37:57,942 ♪ I don't want clever conversation ♪ 761 00:37:59,694 --> 00:38:00,820 May I have a dance? 762 00:38:03,322 --> 00:38:04,322 Sure. 763 00:38:05,783 --> 00:38:08,327 ♪ I just want someone ♪ 764 00:38:09,287 --> 00:38:11,205 ♪ That I can talk to ♪ 765 00:38:11,289 --> 00:38:13,291 - I turned off the comms with Barry. - Why? 766 00:38:14,000 --> 00:38:17,253 Well, we may have to improvise, and the CIA doesn't like that. 767 00:38:19,130 --> 00:38:21,465 You know that British guy, the redhead? 768 00:38:22,049 --> 00:38:23,634 William. What about him? 769 00:38:23,718 --> 00:38:24,969 He slipped me a note. 770 00:38:25,761 --> 00:38:29,223 He knows... that Finn Hoss is a gun for hire. 771 00:38:29,724 --> 00:38:32,601 He offered me money to get his family and him out of here. 772 00:38:33,436 --> 00:38:35,062 - He's terrified of this place. - No. 773 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 - What do you mean, just "no"? - No. 774 00:38:38,149 --> 00:38:40,401 He's been here longer than almost anybody. 775 00:38:40,484 --> 00:38:42,111 His kid was raised here. 776 00:38:42,194 --> 00:38:43,404 It could be a trap. 777 00:38:43,487 --> 00:38:45,948 He also could be a dad that is scared for his family. 778 00:38:46,032 --> 00:38:48,617 [scoffs] I'm sorry if I don't have much faith 779 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 in the family concept right now. 780 00:38:50,411 --> 00:38:53,831 No. You think it was easy to do what I was doing with a family? 781 00:38:54,665 --> 00:38:56,751 Trying to keep the marriage together? 782 00:38:56,834 --> 00:38:59,754 You will find out for yourself... the hard way. 783 00:39:02,256 --> 00:39:04,050 We don't have time for this. 784 00:39:04,759 --> 00:39:07,219 Troy lands in seven hours, and then I'm dead. 785 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 We have to cover miles through the woods tonight. 786 00:39:09,347 --> 00:39:12,767 If we leave by 2:00 a.m., that gives us enough time 787 00:39:12,850 --> 00:39:14,727 and lessens odds of us being seen. 788 00:39:15,311 --> 00:39:17,229 Remember, I'm the senior officer here. 789 00:39:19,190 --> 00:39:21,942 You got me word I'm compromised. Your job is done. 790 00:39:22,026 --> 00:39:23,736 I know the play for handling Troy. 791 00:39:23,819 --> 00:39:25,279 I know where the WMD is stored, 792 00:39:25,363 --> 00:39:27,615 so follow me or get out of my way. 793 00:39:27,698 --> 00:39:30,201 ♪ ...promise from my heart ♪ 794 00:39:33,537 --> 00:39:38,250 ♪ I couldn't love you any better ♪ 795 00:39:38,334 --> 00:39:39,334 [music ends] 796 00:39:56,977 --> 00:39:58,737 [in Spanish] I think a farmer must've hit it. 797 00:39:59,271 --> 00:40:01,440 You grab the horns, and I'll grab the legs. 798 00:40:02,900 --> 00:40:05,778 - [grunts] - [suspenseful music playing] 799 00:40:09,407 --> 00:40:10,658 [music ends] 800 00:40:14,537 --> 00:40:15,537 [grunts] 801 00:40:17,581 --> 00:40:18,581 [grunts] 802 00:40:21,210 --> 00:40:22,210 [groans] 803 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 [in English] You could have just hid in the bushes. 804 00:40:24,588 --> 00:40:25,588 [sighs] 805 00:40:26,298 --> 00:40:28,467 I didn't know who was gonna make the pickup. 806 00:40:28,551 --> 00:40:31,262 Could have weighed 150 pounds more than me. 807 00:40:32,221 --> 00:40:34,390 Element of surprise, this was the move. 808 00:40:34,473 --> 00:40:36,225 Here, clean up and change. 809 00:40:37,017 --> 00:40:38,853 We gotta load up the bodies and move the cow. 810 00:40:38,936 --> 00:40:40,747 [sarcastically] Oh really? I thought we'd leave them here. 811 00:40:40,771 --> 00:40:41,897 What? 812 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 Nothing. 813 00:40:43,774 --> 00:40:45,401 [island music playing] 814 00:40:45,484 --> 00:40:48,338 [Barry] During your little scuffle, comms fell off and your camera broke. 815 00:40:48,362 --> 00:40:51,073 I'm not comfortable with you doing the rest of this blind. 816 00:40:51,157 --> 00:40:54,285 It's not like I can run around the compound with a cell phone in my hand. 817 00:40:54,368 --> 00:40:56,328 I'll touch base with you later, okay? 818 00:40:57,121 --> 00:40:57,955 Easy. 819 00:40:58,038 --> 00:41:00,332 - I should have driven. - Oh really? 820 00:41:00,416 --> 00:41:02,751 Do we have to talk about Mrs. Bernstein's cockapoo? 821 00:41:04,295 --> 00:41:05,629 Maybe I wouldn't have hit Rosco 822 00:41:05,713 --> 00:41:09,258 if you'd squeezed some driving lessons for me in between all of Boro's. 823 00:41:09,341 --> 00:41:12,386 I killed the kid's father, so I felt guilty. 824 00:41:12,470 --> 00:41:13,929 [Emma] You killed Boro's dad? 825 00:41:14,513 --> 00:41:16,640 Shit, how many kids have you screwed up? 826 00:41:19,310 --> 00:41:20,519 Troy's back. 827 00:41:20,603 --> 00:41:22,813 Go faster. It's a bad idea to keep him waiting. 828 00:41:22,897 --> 00:41:24,356 Well, talking about bad ideas, 829 00:41:24,440 --> 00:41:26,817 what were you thinking sleeping with Boro? 830 00:41:26,901 --> 00:41:29,653 What? I didn't sleep with that creep. 831 00:41:29,737 --> 00:41:30,737 [Luke] Good. 832 00:41:31,155 --> 00:41:33,407 Now, you know I'm not too fond of Carter, 833 00:41:34,158 --> 00:41:35,659 but if you're really getting serious, 834 00:41:36,911 --> 00:41:40,706 you should enter marriage... before you... 835 00:41:41,207 --> 00:41:42,207 What? 836 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 Nothing. 837 00:41:44,168 --> 00:41:47,087 - Do you think I'm a virgin? - Let me think what I want to think. 838 00:41:47,171 --> 00:41:48,380 Oh my God, I'm 28. 839 00:41:48,464 --> 00:41:51,425 All right, I'm old-fashioned. When I got married, it felt special 840 00:41:51,509 --> 00:41:53,427 that I was the only man your mother's been with. 841 00:41:53,511 --> 00:41:56,514 - Well, not anymore. - What are you talking about? 842 00:42:01,143 --> 00:42:03,121 Been divorced 15 years. What'd you think would happen? 843 00:42:03,145 --> 00:42:04,865 You're talking about that schmuck Donatello? 844 00:42:04,939 --> 00:42:05,856 Yep. 845 00:42:05,940 --> 00:42:08,484 You're my daughter. You're supposed to tell me those things. 846 00:42:08,567 --> 00:42:09,401 Tell you what? 847 00:42:09,485 --> 00:42:12,655 There was an Italian guy from accounting giving Mom the old "sausich"? 848 00:42:12,738 --> 00:42:14,323 That son of a bitch. 849 00:42:14,406 --> 00:42:15,616 [Troy screams] 850 00:42:15,699 --> 00:42:17,243 What does she see in that loser? 851 00:42:17,326 --> 00:42:19,411 Maybe the fact that he's actually around. 852 00:42:19,495 --> 00:42:20,871 [groaning] 853 00:42:21,956 --> 00:42:23,707 Well, you know why I haven't been around. 854 00:42:23,791 --> 00:42:24,833 [engine revs] 855 00:42:24,917 --> 00:42:25,960 [groans] 856 00:42:26,460 --> 00:42:28,963 Why do all the women in my life have terrible taste in men? 857 00:42:29,046 --> 00:42:30,381 Carter is sweet. 858 00:42:30,464 --> 00:42:32,383 He's kind and gentle... 859 00:42:33,008 --> 00:42:34,260 [screams] 860 00:42:34,843 --> 00:42:36,011 ...and reliable. 861 00:42:36,095 --> 00:42:36,971 And so is Donnie. 862 00:42:37,054 --> 00:42:39,515 Gee, wonder why Mom and I are attracted to guys like that now. 863 00:42:41,767 --> 00:42:44,186 - Okay, now what? - Suck it up. 864 00:42:44,270 --> 00:42:45,354 Mom likes the guy. 865 00:42:45,437 --> 00:42:46,939 No, I'm talking about the bodies. 866 00:42:47,648 --> 00:42:49,733 You want to run the show? Then run the damn show. 867 00:42:49,817 --> 00:42:52,945 Fine. We throw 'em in the back and ditch 'em in the rice paddies. 868 00:42:53,028 --> 00:42:55,090 It's off-season. No one goes there this time of year. 869 00:42:55,114 --> 00:42:56,699 [thunder cracking] 870 00:42:56,782 --> 00:42:58,993 [groans] Double-time. Rain'll slow us. 871 00:42:59,076 --> 00:43:00,076 Hey. 872 00:43:00,119 --> 00:43:01,495 I'm sorry I cursed. 873 00:43:02,079 --> 00:43:04,331 Dad, I don't give a shit. 874 00:43:09,420 --> 00:43:10,588 [birds chirping] 875 00:43:12,381 --> 00:43:17,052 Nuke's kept here in the north acreage, away from the rest of the compound. 876 00:43:17,136 --> 00:43:20,055 Best way there is through this stretch. No one will see us. 877 00:43:20,139 --> 00:43:22,349 - Set up? - Steel construction Quonset hut. 878 00:43:22,433 --> 00:43:27,354 Four guards, one at each compass point, rotate every five hours. 879 00:43:27,438 --> 00:43:29,231 All have AKs and MP7s. 880 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 But I've got one too, 881 00:43:31,483 --> 00:43:34,111 and they can't shoot like I can. [exhales] 882 00:43:35,613 --> 00:43:37,156 They don't know I have this. 883 00:43:37,239 --> 00:43:38,407 Where did you get that? 884 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Black market in town. 885 00:43:40,743 --> 00:43:43,303 I started skimming cash as soon as they assigned me admin detail. 886 00:43:43,829 --> 00:43:45,956 So Jacomo got killed because you were stealing? 887 00:43:47,207 --> 00:43:48,207 Apparently. 888 00:43:48,626 --> 00:43:49,460 [scoffs] 889 00:43:49,543 --> 00:43:52,338 What? Jacomo was helping Boro sell illegal weapons. 890 00:43:56,050 --> 00:43:58,427 - What's that? - The Charter Arms Pink Lady. 891 00:43:58,510 --> 00:44:01,513 Small, easiest thing I could smuggle in when I first got here. 892 00:44:03,724 --> 00:44:05,404 Well, I think I should have the automatic. 893 00:44:05,476 --> 00:44:07,311 I set the marksmanship score for my class. 894 00:44:07,394 --> 00:44:10,773 So did I. And who knows even if you're gonna be sober? 895 00:44:10,856 --> 00:44:12,858 I mean, is this how I raised you? 896 00:44:12,941 --> 00:44:14,026 Alcohol? 897 00:44:14,902 --> 00:44:15,736 Cigarettes? 898 00:44:15,819 --> 00:44:18,280 - And a garish lipstick... - That's not lipstick. 899 00:44:18,364 --> 00:44:19,948 - [groaning] - Oh my God. 900 00:44:20,032 --> 00:44:22,701 - [spluttering] It's vibrating. My God. - Kill me now. 901 00:44:22,785 --> 00:44:23,619 Purell! 902 00:44:23,702 --> 00:44:25,371 Stop touching my things. Oh my God. 903 00:44:25,454 --> 00:44:26,931 Tidy up before your dad comes to visit. 904 00:44:26,955 --> 00:44:29,166 I didn't know you were gonna be here, remember? 905 00:44:29,833 --> 00:44:31,877 Transport is gonna be at the airstrip in 30. 906 00:44:31,960 --> 00:44:33,712 Can we please just focus on the job? 907 00:44:33,796 --> 00:44:34,630 Yes, please. 908 00:44:34,713 --> 00:44:36,006 Good because we gotta get... 909 00:44:36,799 --> 00:44:38,217 - My God. - Oh my God. 910 00:44:38,300 --> 00:44:39,551 It's still buzzing. 911 00:44:39,635 --> 00:44:41,303 - Oh God. - Jesus. Okay. 912 00:44:41,387 --> 00:44:42,680 Okay. Okay. 913 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 It's off. It's off, okay? It's off. 914 00:44:46,225 --> 00:44:47,893 God, why are you here? 915 00:44:55,859 --> 00:44:58,112 I never knew you hated me that much. 916 00:44:58,195 --> 00:45:00,197 [slow piano music playing] 917 00:45:02,866 --> 00:45:04,284 I don't hate you, 918 00:45:04,868 --> 00:45:07,204 but I have every right to be furious 919 00:45:07,287 --> 00:45:09,957 now that I know that what I suspected all along was right. 920 00:45:10,040 --> 00:45:11,875 You suspected I was an operative? 921 00:45:11,959 --> 00:45:15,671 No, that it was 100% your fault you and Mom got divorced. 922 00:45:15,754 --> 00:45:18,132 But, Schatzel, now you know why I was gone so much. 923 00:45:18,215 --> 00:45:21,927 I tried to convince myself, you know, "Dad has to travel for work." 924 00:45:22,010 --> 00:45:23,679 [chuckles] "He's a small businessman." 925 00:45:23,762 --> 00:45:27,099 "Clearly a very bad small businessman, but, you know... 926 00:45:29,309 --> 00:45:30,728 he's doing his best." 927 00:45:33,439 --> 00:45:35,524 I wanted to beg you to sell that company, 928 00:45:36,483 --> 00:45:37,609 to stay home. 929 00:45:39,695 --> 00:45:43,365 But, you know, family situation was tense enough with Mom always so sad. 930 00:45:44,616 --> 00:45:45,659 She was sad? 931 00:45:47,286 --> 00:45:50,205 - I thought she was angry. - You could have taken a desk job. 932 00:45:50,289 --> 00:45:52,291 Analytics, logistics, training. 933 00:45:53,542 --> 00:45:56,336 You could've been home. But no, you didn't want a desk job, 934 00:45:56,420 --> 00:45:59,548 you wanted to run around the world doing cool, sexy cases. 935 00:45:59,631 --> 00:46:01,925 - That's not true. - Yes, it is. You know how I know? 936 00:46:02,009 --> 00:46:04,136 Because I like doing cool, sexy cases. 937 00:46:04,219 --> 00:46:05,804 Difference is, I don't have a family. 938 00:46:07,014 --> 00:46:09,975 I did everything I could to make you wanna stay with us. 939 00:46:10,058 --> 00:46:12,144 Sports, violin... 940 00:46:12,644 --> 00:46:14,438 [scoffs] ...math competitions. 941 00:46:14,521 --> 00:46:17,858 But you loved all of those things, and you were so good at it. 942 00:46:17,941 --> 00:46:19,902 I wasn't good. I was perfect. 943 00:46:19,985 --> 00:46:21,779 I thought if I could do everything right, 944 00:46:21,862 --> 00:46:24,323 then no matter what was going on with you and Mom... 945 00:46:25,824 --> 00:46:27,534 How could you leave a perfect kid? 946 00:46:31,163 --> 00:46:34,708 And now I'm an adult still pretending to be perfect 947 00:46:34,792 --> 00:46:38,295 because... I just got so goddamn used to it. 948 00:46:38,378 --> 00:46:40,172 But you know what? That's... It's great. 949 00:46:40,255 --> 00:46:41,590 I'm so glad you know about my job 950 00:46:41,673 --> 00:46:44,134 because now I can maybe stop faking it in front of you. 951 00:46:45,469 --> 00:46:47,721 - Sweetheart... - No. We gotta get the suitcase ASAP. 952 00:46:47,805 --> 00:46:50,140 Boro is gonna wake up, he's gonna wonder where Troy is, 953 00:46:50,224 --> 00:46:52,434 and it's not gonna take him a long time to do the math. 954 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 [Boro] Finn Hoss, get out here! 955 00:46:54,394 --> 00:46:55,604 [tense music playing] 956 00:46:55,687 --> 00:46:59,191 - What do you think that means? - It means Boro's math homework's done. 957 00:47:03,946 --> 00:47:04,780 [door closes] 958 00:47:04,863 --> 00:47:05,948 Where were you last night? 959 00:47:06,031 --> 00:47:09,451 Troy had an offer for our weapon for millions, and now he's gone missing. 960 00:47:09,535 --> 00:47:10,786 Who the hell is Troy? 961 00:47:10,869 --> 00:47:12,079 [Cain] I am a card player. 962 00:47:12,162 --> 00:47:13,515 If we've never had a cheat in the game, 963 00:47:13,539 --> 00:47:16,792 and money starts to go missing when the new man sits at the table, 964 00:47:16,875 --> 00:47:17,995 who do you think we suspect? 965 00:47:18,043 --> 00:47:20,295 Usually, the one who's doing all the talking. 966 00:47:20,796 --> 00:47:22,172 Right now, you won't shut up. 967 00:47:22,256 --> 00:47:23,966 I saw you exit the woods together. 968 00:47:25,300 --> 00:47:27,052 I took your advice about Dani. 969 00:47:27,553 --> 00:47:29,304 She is a tomcat. 970 00:47:29,388 --> 00:47:31,223 That's why we were in the woods. 971 00:47:31,306 --> 00:47:32,140 [woman screams] 972 00:47:32,224 --> 00:47:36,103 [screaming] 973 00:47:42,401 --> 00:47:45,571 Maybe no one goes down to the rice paddies this time of the year 974 00:47:45,654 --> 00:47:46,905 because of all the flooding. 975 00:47:46,989 --> 00:47:48,448 [music intensifies] 976 00:47:49,157 --> 00:47:50,242 Sounds about right. 977 00:47:50,826 --> 00:47:51,952 [Boro] Move! 978 00:47:52,035 --> 00:47:53,120 Move. Out of the way. 979 00:48:01,837 --> 00:48:04,673 The cut on Marcos' neck, 980 00:48:05,465 --> 00:48:06,550 is it vertical? 981 00:48:08,510 --> 00:48:09,845 Finn! 982 00:48:10,637 --> 00:48:13,098 Barry, we need an evac at the airstrip now. 983 00:48:13,181 --> 00:48:14,892 [Boro] Go! Find them! 984 00:48:14,975 --> 00:48:16,894 They do not leave this compound! 985 00:48:17,394 --> 00:48:19,730 You find him, and you bring him to me. Go! 986 00:48:19,813 --> 00:48:21,773 They do not leave this compound! 987 00:48:34,786 --> 00:48:37,873 No. I slipped a note under his door before we went after Troy. 988 00:48:41,460 --> 00:48:44,020 - What if he's a loyalist to Boro? - He would've shot us already. 989 00:48:44,087 --> 00:48:45,422 They're not coming with us. 990 00:48:45,505 --> 00:48:46,590 We're not with Boro. 991 00:48:46,673 --> 00:48:47,507 [engine revs] 992 00:48:47,591 --> 00:48:49,471 They're getting close. We've got to do this now. 993 00:48:49,509 --> 00:48:52,137 I am so done doing things just to please you. 994 00:48:54,348 --> 00:48:55,432 I don't have my gun. 995 00:48:55,933 --> 00:48:57,684 - I have to go hand-to-hand. - No. 996 00:49:00,687 --> 00:49:03,315 Barry, within 50 yards of our location, 997 00:49:03,398 --> 00:49:05,198 there are probably seven to eight cell phones. 998 00:49:05,275 --> 00:49:08,278 The one with the weakest signal will be wired to the nuke 999 00:49:08,362 --> 00:49:10,155 and sheltered under a steel roof. 1000 00:49:10,238 --> 00:49:12,366 Fake an accelerated countdown sequence. 1001 00:49:12,449 --> 00:49:13,617 [Barry] On it. 1002 00:49:13,700 --> 00:49:14,701 What are you doing? 1003 00:49:15,285 --> 00:49:16,370 Top of a hill, 1004 00:49:16,453 --> 00:49:20,082 there are two bulls that are looking down at a bunch of beautiful cows. 1005 00:49:20,666 --> 00:49:21,866 The younger says to the older, 1006 00:49:21,917 --> 00:49:24,795 "Why don't we just run down and make love to one of them?" 1007 00:49:25,295 --> 00:49:26,463 And the older one says, 1008 00:49:27,339 --> 00:49:30,008 "Why don't we just walk down and make love to all of them?" 1009 00:49:30,759 --> 00:49:31,885 Know what it is about? 1010 00:49:31,969 --> 00:49:34,012 It's about not rushing into things. 1011 00:49:34,638 --> 00:49:36,264 Sounds like it's about cow rape. 1012 00:49:37,891 --> 00:49:39,351 [device beeping] 1013 00:49:49,861 --> 00:49:51,530 [beeping accelerating] 1014 00:49:53,615 --> 00:49:54,615 [gasps] 1015 00:49:56,451 --> 00:49:57,451 [engine revs] 1016 00:50:08,588 --> 00:50:09,588 Let's go. 1017 00:50:10,340 --> 00:50:11,717 [suspenseful music playing] 1018 00:50:15,804 --> 00:50:17,556 [music intensifies] 1019 00:50:24,312 --> 00:50:26,773 - They're on us. Keep down. - [rifle firing] 1020 00:50:29,234 --> 00:50:30,318 [grunts] 1021 00:50:30,402 --> 00:50:32,904 - Emma. - I'm okay. Just take him out. 1022 00:50:35,532 --> 00:50:37,468 We're bouncing all over the place. I can't get a shot off. 1023 00:50:37,492 --> 00:50:38,910 They were able to hit me. 1024 00:50:46,501 --> 00:50:47,878 [Luke grunts] 1025 00:50:47,961 --> 00:50:48,961 [man grunts] 1026 00:50:50,130 --> 00:50:51,548 [gun clicking] 1027 00:50:51,631 --> 00:50:52,632 Shit. 1028 00:50:53,759 --> 00:50:54,760 [Luke grunts] 1029 00:51:00,432 --> 00:51:01,432 [driver screams] 1030 00:51:02,768 --> 00:51:03,769 [music ends] 1031 00:51:03,852 --> 00:51:08,106 That. Was. Her. Violin. Arm. 1032 00:51:12,569 --> 00:51:13,569 What? 1033 00:51:16,323 --> 00:51:17,657 Will understands. 1034 00:51:20,202 --> 00:51:21,369 [engine revs] 1035 00:51:21,453 --> 00:51:22,996 [tense music playing] 1036 00:51:33,757 --> 00:51:34,966 Where the hell are they? 1037 00:51:35,801 --> 00:51:36,885 I'm gonna call Barry. 1038 00:51:37,552 --> 00:51:38,845 This is bush league. 1039 00:51:53,485 --> 00:51:55,070 [music builds, ends] 1040 00:51:55,654 --> 00:51:58,532 For the record, I hated the mixer. 1041 00:52:00,450 --> 00:52:02,452 [closing theme playing] 1042 00:54:01,529 --> 00:54:02,530 [closing theme ends] 77922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.