Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,260 --> 00:02:57,720
The other 50 million from our company,
2
00:02:57,849 --> 00:03:00,840
and the bribe of 40 million, you took it all.
3
00:03:01,180 --> 00:03:03,180
You even deflected the blame to Uncle Chai.
4
00:03:03,300 --> 00:03:05,640
You took the money to pay off your own mistake!
5
00:03:05,878 --> 00:03:07,560
Aren't you too selfish?
6
00:03:07,653 --> 00:03:08,880
It turned out in the autopsy
7
00:03:08,974 --> 00:03:10,664
that he died of a rodenticide.
8
00:03:10,824 --> 00:03:12,545
Nobody found my substance in his water.
9
00:03:12,654 --> 00:03:14,920
I swear I didn't kill him.
10
00:03:15,074 --> 00:03:17,454
Do you even realize how good he was to you?
11
00:03:17,616 --> 00:03:19,360
How could you have betrayed him?
12
00:03:19,453 --> 00:03:20,521
I didn't mean it.
13
00:03:20,648 --> 00:03:22,480
If I could die for Uncle Chai, I would.
14
00:03:22,573 --> 00:03:24,360
It's too late for you to die!
15
00:03:24,454 --> 00:03:25,640
Rina.
16
00:03:28,120 --> 00:03:29,720
- Karn! - Karn!
17
00:03:30,207 --> 00:03:32,480
If it's so hard to remain neutral,
18
00:03:32,693 --> 00:03:34,280
don't even say you love me!
19
00:03:35,380 --> 00:03:37,800
I, as Chai's daughter,
20
00:03:37,960 --> 00:03:39,920
am requesting his case to be reopened.
21
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
We are tracking Karn down.
22
00:03:41,660 --> 00:03:43,800
This news will make him run further away.
23
00:03:43,933 --> 00:03:46,280
You're talking like you never knew him.
24
00:03:46,420 --> 00:03:47,760
I not only know him.
25
00:03:47,860 --> 00:03:50,360
Now I know what every one of you is all about.
26
00:03:50,745 --> 00:03:52,040
Wait, Rina.
27
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
Let's go!
28
00:04:51,235 --> 00:04:52,680
I did it for you.
29
00:04:53,698 --> 00:04:56,160
I just want you to know I mean well.
30
00:04:57,391 --> 00:04:58,920
You mean well?
31
00:05:03,568 --> 00:05:05,280
You never had to deal with Dad.
32
00:05:05,811 --> 00:05:07,120
You don't understand
33
00:05:07,880 --> 00:05:09,720
how much he hates failure.
34
00:05:10,308 --> 00:05:11,640
If I fail,
35
00:05:11,793 --> 00:05:13,400
Dad will just make it worse.
36
00:05:13,912 --> 00:05:15,240
If I make a mistake,
37
00:05:15,840 --> 00:05:18,000
everyone is waiting to laugh at me.
38
00:05:57,407 --> 00:05:59,040
I know you're here, Karn.
39
00:06:30,580 --> 00:06:32,240
I'll be waiting for you at home.
40
00:07:02,465 --> 00:07:03,720
What is this?
41
00:07:03,952 --> 00:07:06,400
It's a warrant. We have been charged, Sister.
42
00:07:06,699 --> 00:07:08,240
The police sent this.
43
00:07:08,385 --> 00:07:10,720
Everyone is in trouble now.
44
00:07:10,824 --> 00:07:13,240
We've got a long list of cases, both criminal and civil.
45
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
Even you got cases too.
46
00:07:15,640 --> 00:07:17,840
Have you found out where Karn went?
47
00:07:17,947 --> 00:07:19,723
We haven't found him yet, Sister.
48
00:07:19,841 --> 00:07:22,640
Sister, did Karn really do it?
49
00:07:22,865 --> 00:07:25,280
He's making the whole company infamous.
50
00:07:35,435 --> 00:07:38,000
That's first-degree attempted murder.
51
00:07:38,390 --> 00:07:41,120
He tried to silence him to cover his own crime.
52
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
He is charged with fraud and forgery too.
53
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
Mr. Karn is not getting away with this.
54
00:07:49,880 --> 00:07:52,480
Serves him right. It's time he gets what's coming to him.
55
00:07:53,998 --> 00:07:56,240
The whole building is probably on fire right now.
56
00:07:57,978 --> 00:08:00,200
I'll join their meeting.
57
00:08:00,778 --> 00:08:03,120
I want to see if those sirs and madams
58
00:08:03,384 --> 00:08:05,120
will fall from grace or not.
59
00:08:05,528 --> 00:08:09,120
He trusted the wrong woman. She ends up coming back to bite him.
60
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Rina is ungrateful like her dad.
61
00:08:12,640 --> 00:08:15,120
When they don't consider her family, she goes all out on them.
62
00:08:38,679 --> 00:08:40,920
Korn, what's going on?
63
00:08:41,034 --> 00:08:43,640
Why is Rina coming after every one of us?
64
00:08:44,293 --> 00:08:45,520
She found out
65
00:08:45,640 --> 00:08:47,760
the source of Uncle Chai's overseas investment.
66
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Did Karn really kill Chai?
67
00:08:52,760 --> 00:08:53,880
He said he didn't.
68
00:08:53,993 --> 00:08:56,600
Why is Rina still trying him for murder?
69
00:08:57,165 --> 00:08:59,000
We have no evidence of who did it.
70
00:08:59,127 --> 00:09:00,960
That's what she believes.
71
00:09:01,708 --> 00:09:03,920
If he didn't do it, why did he run away?
72
00:09:05,120 --> 00:09:08,080
Karn can't show his face here. He knows he escalated things.
73
00:09:08,392 --> 00:09:10,392
So he left us all to deal with it?
74
00:09:10,546 --> 00:09:12,680
It's starting to get infamous!
75
00:09:12,932 --> 00:09:14,932
Have you found him yet?
76
00:09:15,093 --> 00:09:16,677
If he doesn't come to answer the charges,
77
00:09:16,787 --> 00:09:19,680
we will be in even more trouble when he gets an arrest warrant.
78
00:09:20,892 --> 00:09:22,280
We're tracking him down.
79
00:09:22,645 --> 00:09:26,920
I don't know where he is. I only hope he comes to his senses and returns.
80
00:09:55,898 --> 00:09:57,280
Explain to me.
81
00:09:57,673 --> 00:09:59,673
The 1.5 billion that we lost,
82
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
did you do it, or do you know who did?
83
00:10:03,907 --> 00:10:05,760
If you're here to laugh at me,
84
00:10:07,120 --> 00:10:08,600
just insult me outright.
85
00:10:08,888 --> 00:10:10,800
Don't even ask what you already know.
86
00:10:12,006 --> 00:10:13,800
Did you conspire with Karn,
87
00:10:14,253 --> 00:10:16,253
or did he go behind your back?
88
00:10:18,027 --> 00:10:20,240
If you want someone to take responsibility,
89
00:10:21,942 --> 00:10:23,280
I'll do it.
90
00:10:24,910 --> 00:10:26,120
I'll take the fall.
91
00:10:28,434 --> 00:10:30,434
Karn went rogue like he did
92
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
because I spoiled him.
93
00:10:34,864 --> 00:10:36,320
My children suck.
94
00:10:36,693 --> 00:10:38,120
My children are worthless.
95
00:10:38,705 --> 00:10:40,280
I can't raise a child.
96
00:10:40,980 --> 00:10:42,680
None of them grew up like I wanted.
97
00:10:42,868 --> 00:10:45,240
Both of them are who they are because of me.
98
00:10:48,687 --> 00:10:50,080
If you want to fire them,
99
00:10:50,227 --> 00:10:51,400
go ahead.
100
00:10:51,494 --> 00:10:54,600
You can even cast me out of the family.
101
00:11:01,059 --> 00:11:03,480
Is it tiring being a dad?
102
00:11:05,207 --> 00:11:08,360
Running a family is harder than running a business.
103
00:11:09,433 --> 00:11:11,040
You can't fire them.
104
00:11:11,514 --> 00:11:14,040
If you hit them, you hurt more.
105
00:11:14,304 --> 00:11:17,040
You have been raising two kids as a single dad.
106
00:11:17,339 --> 00:11:19,520
You would be crazy if your temper isn't worked up.
107
00:11:22,271 --> 00:11:23,520
What do you want?
108
00:11:25,218 --> 00:11:26,480
Are you even asking?
109
00:11:26,784 --> 00:11:28,480
Do you need help?
110
00:11:34,160 --> 00:11:37,280
Karn is probably afraid. That's why he won't come back.
111
00:11:37,894 --> 00:11:40,560
He probably wants to stay somewhere safe.
112
00:11:41,075 --> 00:11:44,160
Somewhere with nobody to judge him.
113
00:11:44,800 --> 00:11:47,960
Somewhere right and wrong don't matter to him.
114
00:11:49,687 --> 00:11:51,360
I guess he wants to hear
115
00:11:51,473 --> 00:11:53,440
someone saying, "It's okay".
116
00:11:58,120 --> 00:11:59,840
Ever since you found out,
117
00:12:00,659 --> 00:12:03,360
have you even said that to him once?
118
00:12:19,400 --> 00:12:20,920
It's okay.
119
00:12:23,400 --> 00:12:24,880
It's okay.
120
00:12:43,360 --> 00:12:45,880
Kiat! What's wrong?
121
00:13:16,119 --> 00:13:18,720
(- What are you talking about? - I didn't poison him.)
122
00:13:18,860 --> 00:13:20,320
I'm also wondering.
123
00:13:20,480 --> 00:13:22,640
Did he really commit suicide?
124
00:13:22,931 --> 00:13:25,640
You know I wasn't the only one who had a problem with him.
125
00:13:26,225 --> 00:13:28,225
You hurt him many times.
126
00:13:28,760 --> 00:13:30,280
Even if it was just water,
127
00:13:30,582 --> 00:13:32,160
you had malicious intent.
128
00:13:32,320 --> 00:13:33,400
That was Dad.
129
00:13:33,494 --> 00:13:36,440
(He said he did it for me to protect me, but I don't believe it.)
130
00:13:36,600 --> 00:13:37,720
(He didn't do it for me.)
131
00:13:37,846 --> 00:13:39,520
(He did it for himself.)
132
00:14:06,808 --> 00:14:09,201
Here, drink this.
133
00:14:10,462 --> 00:14:11,800
Thanks.
134
00:14:12,647 --> 00:14:14,120
How is my brother doing?
135
00:14:17,447 --> 00:14:19,000
He's still unconscious.
136
00:14:23,720 --> 00:14:24,920
What about Aunt Wi?
137
00:14:27,199 --> 00:14:29,320
She's coming home soon.
138
00:14:30,846 --> 00:14:32,589
She won't let me in my home.
139
00:14:32,739 --> 00:14:35,440
She's still mad at me. She won't forgive me.
140
00:14:37,619 --> 00:14:40,120
Our family is full of problems, don't you think?
141
00:14:42,781 --> 00:14:44,480
These are rich people's problems.
142
00:14:45,657 --> 00:14:46,920
We have everything,
143
00:14:47,111 --> 00:14:49,080
except for immunity to life.
144
00:14:50,331 --> 00:14:51,720
When we're in trouble,
145
00:14:53,000 --> 00:14:55,360
none of us can handle the truth.
146
00:14:56,040 --> 00:14:57,280
You're right!
147
00:14:57,812 --> 00:15:01,320
That's it. The richer we are, the more we can spoil ourselves.
148
00:15:01,651 --> 00:15:03,920
That's why the problems keep coming.
149
00:15:06,323 --> 00:15:08,160
It's the misfortune of the rich.
150
00:15:08,366 --> 00:15:09,520
Really.
151
00:15:09,720 --> 00:15:12,080
We don't have to be this rich, seriously.
152
00:15:12,174 --> 00:15:14,440
Less money, less problem, right?
153
00:15:15,380 --> 00:15:18,280
Yeah? It's much better that way.
154
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Hello.
155
00:15:43,567 --> 00:15:45,040
Is that you, Karn?
156
00:15:48,960 --> 00:15:51,200
I heard Rina call the police on me.
157
00:15:55,653 --> 00:15:56,920
Where are you?
158
00:15:57,509 --> 00:16:00,720
I had to get a new phone because the old one can be bugged and tracked.
159
00:16:02,680 --> 00:16:04,920
Thank you so much for giving me some cash.
160
00:16:07,237 --> 00:16:10,560
You were going to track me down from the credit card, weren't you?
161
00:16:15,061 --> 00:16:16,960
Are you all right?
162
00:16:17,351 --> 00:16:18,680
Are you hurt at all?
163
00:16:19,021 --> 00:16:21,021
I saw a credit card charge at a drugstore.
164
00:16:23,048 --> 00:16:24,240
(Karn.)
165
00:16:24,541 --> 00:16:26,000
(I want to see you.)
166
00:16:26,352 --> 00:16:27,720
(Can I come?)
167
00:16:28,087 --> 00:16:29,480
(Send me your location.)
168
00:16:29,809 --> 00:16:32,520
I'm sorry I made you fall out with Rina.
169
00:16:36,867 --> 00:16:38,000
Never mind that.
170
00:16:40,866 --> 00:16:42,240
You said
171
00:16:42,492 --> 00:16:43,640
one day,
172
00:16:43,907 --> 00:16:46,320
I'll have to choose between Rina and my family.
173
00:16:55,920 --> 00:16:57,320
I think the day has come.
174
00:17:08,253 --> 00:17:10,200
No matter who you choose,
175
00:17:13,440 --> 00:17:15,240
I'll understand, Korn.
176
00:17:17,926 --> 00:17:19,560
No matter what happens,
177
00:17:22,333 --> 00:17:24,320
you will always be my brother.
178
00:17:48,886 --> 00:17:50,280
We're brothers.
179
00:17:50,617 --> 00:17:51,920
That will never change.
180
00:17:54,700 --> 00:17:56,120
You hear me?
181
00:19:33,434 --> 00:19:34,800
Where did he go?
182
00:20:40,254 --> 00:20:41,520
Do you remember?
183
00:20:41,821 --> 00:20:44,920
When we were kids, you used to cast a spell to make things disappear.
184
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
It was your signature move.
185
00:20:47,266 --> 00:20:48,480
Yes, I do.
186
00:20:49,153 --> 00:20:50,680
The disappearing spell.
187
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
You said I was a nerd.
188
00:20:54,493 --> 00:20:56,440
You made fun of me and called me a muggle.
189
00:20:57,860 --> 00:20:59,320
I can't cast a spell.
190
00:21:00,804 --> 00:21:02,080
Remember?
191
00:21:03,260 --> 00:21:05,920
(I won an Olympic medal in math.)
192
00:21:07,414 --> 00:21:09,600
So cool!
193
00:21:09,681 --> 00:21:11,640
Let me see. How cool is it, really?
194
00:21:11,834 --> 00:21:13,083
What are you doing?
195
00:21:17,114 --> 00:21:18,920
How is it gone?
196
00:21:20,560 --> 00:21:23,840
It's gone, Karn. Try again next year.
197
00:21:24,611 --> 00:21:26,320
Do you want it back?
198
00:21:35,261 --> 00:21:37,080
Hey, that's not it.
199
00:21:37,193 --> 00:21:39,840
That's chocolate. I want to eat it.
200
00:21:39,933 --> 00:21:41,880
Catch me then.
201
00:21:42,040 --> 00:21:44,920
(To everyone else, what I won meant nothing.)
202
00:21:45,040 --> 00:21:47,480
(Everyone loved it when you made it disappear.)
203
00:21:47,727 --> 00:21:50,323
(That was just my achievement.)
204
00:21:50,461 --> 00:21:53,440
(That didn't make anyone smile or laugh like what you did.)
205
00:21:59,920 --> 00:22:03,120
Look. I'll make it disappear.
206
00:22:07,280 --> 00:22:09,160
(Everyone knew it was a trick,)
207
00:22:09,273 --> 00:22:10,760
(but they willingly believed you.)
208
00:22:10,967 --> 00:22:14,200
(Everyone waited and watched when they knew it was an act.)
209
00:22:14,463 --> 00:22:16,720
(All they wanted was to play with you.)
210
00:22:24,273 --> 00:22:25,920
Why did you trick the others?
211
00:22:27,735 --> 00:22:29,873
Who taught you to do that?
212
00:22:30,004 --> 00:22:31,787
Do you want to be a fraud when you grow up?
213
00:22:41,287 --> 00:22:43,287
Dad feared I'd lose my way
214
00:22:44,245 --> 00:22:46,160
because of that disappearing trick.
215
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
A ten-baht coin that you made disappear
216
00:22:54,280 --> 00:22:56,840
can't be compared to the 1.5 billion that I lost.
217
00:23:00,504 --> 00:23:03,080
I took people's coins for fun.
218
00:23:03,960 --> 00:23:06,520
You took the company's money to invest.
219
00:23:08,324 --> 00:23:10,000
Our intention is different, Karn.
220
00:23:11,560 --> 00:23:13,520
I'm not that good of a man.
221
00:23:20,120 --> 00:23:22,280
Dad blamed me when Mom got sick.
222
00:23:22,880 --> 00:23:24,400
Mom got pneumonia
223
00:23:24,884 --> 00:23:26,240
because she took care of me.
224
00:23:27,920 --> 00:23:30,640
Dad never looked at me the same since then.
225
00:23:42,360 --> 00:23:44,120
It wasn't your fault, Korn.
226
00:23:46,081 --> 00:23:47,720
It was mine.
227
00:23:50,006 --> 00:23:52,360
You really think it was because of that cross?
228
00:24:33,877 --> 00:24:35,417
Ma'am.
229
00:24:47,920 --> 00:24:49,120
Honey.
230
00:24:49,480 --> 00:24:50,680
Honey!
231
00:25:42,304 --> 00:25:44,160
I asked for Mom's forgiveness.
232
00:25:46,080 --> 00:25:48,120
I promised Mom I'd be a good man.
233
00:25:51,393 --> 00:25:54,240
Since then, I never disobey anything.
234
00:25:55,960 --> 00:25:58,600
I broke my promise to Mom because of that Gaia Company.
235
00:25:58,760 --> 00:26:00,240
It ruined everything.
236
00:26:04,634 --> 00:26:07,960
Did your fear drive you to hurt Uncle Chai
237
00:26:08,231 --> 00:26:09,600
and hurt Dit too?
238
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
There are 45 vitamin pills in here.
239
00:26:26,134 --> 00:26:27,960
One of them contains rodenticide.
240
00:26:29,262 --> 00:26:31,120
I'm going to take one pill a day
241
00:26:31,501 --> 00:26:33,720
without knowing when I'll hit the jackpot.
242
00:26:38,481 --> 00:26:39,880
Stop this madness, Karn.
243
00:26:42,440 --> 00:26:44,720
This is the only way I can make it up to Uncle Chai.
244
00:26:45,267 --> 00:26:46,600
I'll pay with my life.
245
00:26:47,085 --> 00:26:49,680
Don't, Karn. Don't even think about it.
246
00:26:53,239 --> 00:26:55,640
I've been living with a fear of guilt.
247
00:26:55,872 --> 00:26:58,120
I only did what our dad thought was good.
248
00:27:00,966 --> 00:27:02,160
Look at me now.
249
00:27:05,600 --> 00:27:07,000
I just found out today
250
00:27:07,417 --> 00:27:09,160
what freedom feels like.
251
00:27:13,393 --> 00:27:16,200
Now I know how good it is to live outside the box.
252
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
I don't want to be afraid anymore.
253
00:27:18,978 --> 00:27:20,320
I was afraid of being wrong.
254
00:27:20,859 --> 00:27:22,240
I was afraid of not being good enough.
255
00:27:22,542 --> 00:27:24,480
I was afraid of being judged
256
00:27:25,082 --> 00:27:26,920
that my dad gave me everything I have!
257
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
When I found out that I'll have to die,
258
00:27:32,166 --> 00:27:33,854
I don't have to carry any burden anymore.
259
00:28:14,966 --> 00:28:17,480
- No, Karn. Stop this madness. - I get it now!
260
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
I know how good it is to live outside the box like you do.
261
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
You've been really happy, haven't you?
262
00:28:24,717 --> 00:28:25,820
Haven't you?
263
00:28:27,760 --> 00:28:29,520
Have you been really happy?
264
00:28:31,112 --> 00:28:33,480
You want me to come back and get arrested?
265
00:28:34,366 --> 00:28:35,800
What will I have left then?
266
00:28:41,925 --> 00:28:43,960
- Calm down. - Please, I beg you.
267
00:28:46,617 --> 00:28:49,520
Let me choose my own path for once.
268
00:28:53,440 --> 00:28:54,600
Please, Korn.
269
00:28:57,699 --> 00:28:59,040
Calm down, Karn.
270
00:28:59,646 --> 00:29:01,360
Nobody wants to see you die.
271
00:29:02,185 --> 00:29:03,640
It's not long.
272
00:29:03,760 --> 00:29:05,560
I won't even last 45 days.
273
00:29:06,640 --> 00:29:08,760
Today could be my last day.
274
00:29:09,145 --> 00:29:12,000
Karn, if you didn't poison Uncle Chai...
275
00:29:14,360 --> 00:29:15,960
It's no use now, Korn.
276
00:29:16,252 --> 00:29:18,418
If I live but can't look in anyone's eyes,
277
00:29:18,552 --> 00:29:20,320
it's just as meaningless.
278
00:29:22,033 --> 00:29:23,440
It's pathetic.
279
00:29:27,228 --> 00:29:28,800
It's pathetic.
280
00:29:30,933 --> 00:29:32,960
I'll be there for you, Karn.
281
00:29:34,937 --> 00:29:37,800
I'll be there for you. Just don't die. You hear me?
282
00:29:45,941 --> 00:29:47,240
Just let me go.
283
00:29:52,015 --> 00:29:53,640
Let me go, my brother.
284
00:29:54,233 --> 00:29:55,440
My dear brother.
285
00:30:04,651 --> 00:30:06,160
I can't live anymore.
286
00:30:07,677 --> 00:30:08,960
I can't bear it.
287
00:30:21,080 --> 00:30:22,320
Karn!
288
00:30:35,313 --> 00:30:37,480
Stop believing him.
289
00:30:38,058 --> 00:30:39,840
I was angry at you.
290
00:30:40,459 --> 00:30:42,280
Now I'm starting to really hate you!
291
00:31:31,468 --> 00:31:32,593
Karn!
292
00:31:33,720 --> 00:31:35,200
Karn, stop!
293
00:31:35,544 --> 00:31:37,960
- Leave him alone. - Back off!
294
00:31:38,245 --> 00:31:39,840
Karn!
295
00:31:40,266 --> 00:31:42,400
Rina.
296
00:31:43,740 --> 00:31:46,360
Rina, wait here. I'll follow him.
297
00:31:53,638 --> 00:31:54,840
Karn!
298
00:31:55,505 --> 00:31:56,640
Karn!
299
00:31:57,836 --> 00:31:59,640
Don't do anything stupid, Karn!
300
00:32:01,400 --> 00:32:03,280
Korn.
301
00:32:03,653 --> 00:32:05,200
Did you just let him go?
302
00:32:06,105 --> 00:32:07,877
Rina, are you okay?
303
00:32:07,960 --> 00:32:09,240
Don't touch me, please.
304
00:32:09,321 --> 00:32:10,920
You're stalling for him!
305
00:32:17,825 --> 00:32:19,120
He won't come back!
306
00:32:21,207 --> 00:32:22,680
He chose to die.
307
00:32:23,311 --> 00:32:24,600
Just let him go.
308
00:32:27,988 --> 00:32:29,680
He's running for his life.
309
00:32:30,018 --> 00:32:31,420
Is that a dying man?
310
00:32:31,760 --> 00:32:33,320
He won't last long, Rina.
311
00:32:33,440 --> 00:32:36,640
At this rate, he's ready to die anytime.
312
00:32:36,971 --> 00:32:38,360
Stop pressuring him.
313
00:32:38,480 --> 00:32:39,640
That's a cry for help.
314
00:32:39,747 --> 00:32:41,760
My dad begged for his life!
315
00:32:42,171 --> 00:32:43,880
Did he give my dad a chance?
316
00:32:49,292 --> 00:32:51,720
He tried to kill my dad many times.
317
00:32:51,886 --> 00:32:53,840
In that fire exit staircase too!
318
00:32:54,561 --> 00:32:56,800
He didn't want to help my dad at all.
319
00:32:57,331 --> 00:32:59,280
He did it the day my dad died too!
320
00:32:59,680 --> 00:33:01,840
What if someone else poisoned Uncle Chai?
321
00:33:01,960 --> 00:33:04,160
If Karn knew and kept it a secret,
322
00:33:04,945 --> 00:33:07,180
it means he wanted my dad to die in the first place!
323
00:33:09,104 --> 00:33:10,880
You too, Korn.
324
00:33:11,621 --> 00:33:12,960
Rina, listen to me.
325
00:33:13,204 --> 00:33:15,400
Uncle Chai found out about Karn's debt long ago.
326
00:33:15,501 --> 00:33:17,040
He didn't tell anyone, why?
327
00:33:17,205 --> 00:33:18,560
Why? Think about it.
328
00:33:18,934 --> 00:33:20,720
Because he was threatened!
329
00:33:20,839 --> 00:33:23,080
Karn threatened to expose him about Jane and Vicky.
330
00:33:23,895 --> 00:33:26,120
That's why my dad had to keep it a secret.
331
00:33:26,931 --> 00:33:28,160
That's not it, Rina.
332
00:33:28,416 --> 00:33:30,800
It's because your dad loved him like a son.
333
00:33:31,159 --> 00:33:32,920
He wanted to help Karn solve the problem.
334
00:33:33,001 --> 00:33:35,120
He wanted Karn to confess to my dad
335
00:33:35,227 --> 00:33:36,546
so he won't make the same mistake.
336
00:33:38,494 --> 00:33:40,400
Your dad was trying to guide Karn.
337
00:33:40,559 --> 00:33:42,960
To let him turn a new leaf, not to blame him.
338
00:33:43,293 --> 00:33:46,120
I know this because your dad taught me this too.
339
00:33:46,265 --> 00:33:48,280
Is that why Karn didn't spare my dad's life?
340
00:33:48,786 --> 00:33:50,480
Because my dad was too good?
341
00:33:51,600 --> 00:33:53,480
You too, Korn.
342
00:33:53,781 --> 00:33:56,280
If you still protect the wrong guy,
343
00:33:56,512 --> 00:33:58,520
I'll turn you in to the police myself.
344
00:33:58,880 --> 00:34:00,800
You helped a criminal escape.
345
00:34:04,299 --> 00:34:06,580
Stop believing him.
346
00:34:07,004 --> 00:34:08,800
I was angry at you.
347
00:34:09,394 --> 00:34:11,240
Now I'm starting to really hate you!
348
00:35:18,405 --> 00:35:21,566
Dad...
349
00:35:26,748 --> 00:35:31,480
Dad...
350
00:36:00,801 --> 00:36:02,120
Mr. Korn.
351
00:36:05,141 --> 00:36:07,141
There's a letter to the patient.
352
00:36:08,120 --> 00:36:09,480
Thanks.
353
00:36:40,620 --> 00:36:43,214
Mr. Kiat specifically asked that I make arrangements
354
00:36:43,301 --> 00:36:45,820
surrounding Mr. Chai Paphawadee's death.
355
00:36:46,781 --> 00:36:48,560
The local police concluded that
356
00:36:48,720 --> 00:36:51,640
Mr. Chai committed suicide.
357
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Why did you call that cop?
358
00:37:08,632 --> 00:37:11,360
Don't tell me you're pulling your strings again?
359
00:37:13,080 --> 00:37:15,480
The autopsy said Uncle Chai killed himself
360
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
based on the report from this man.
361
00:37:17,752 --> 00:37:20,120
You got yourself involved in the case.
362
00:37:20,306 --> 00:37:22,120
That's why I needed his help.
363
00:37:23,186 --> 00:37:25,200
What did you ask him to do this time?
364
00:37:25,379 --> 00:37:26,760
You know it well.
365
00:37:26,938 --> 00:37:29,300
You know he was poisoned. Are you trying to get away?
366
00:37:29,711 --> 00:37:31,203
Karn saw through all of this game.
367
00:37:31,321 --> 00:37:32,800
That's why he wants to die.
368
00:37:35,252 --> 00:37:36,800
Karn sent me a letter.
369
00:37:37,680 --> 00:37:39,040
Do you want to know
370
00:37:39,480 --> 00:37:41,520
how much Karn has lost his will to live?
371
00:37:52,612 --> 00:37:53,960
"It's true what they say.
372
00:37:54,165 --> 00:37:56,240
The first time, it's a mistake.
373
00:38:01,307 --> 00:38:02,520
(The second time,)
374
00:38:02,672 --> 00:38:03,880
(it's carelessness.)
375
00:38:04,620 --> 00:38:07,120
(The third time, it's on purpose.)
376
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
(I knew it was wrong, but I still did it.)
377
00:38:09,873 --> 00:38:12,280
(I lied to myself that I didn't mean it.)
378
00:38:13,480 --> 00:38:15,920
(Ultimately, I can't escape the truth.)
379
00:38:16,080 --> 00:38:17,680
(I did what I did)
380
00:38:19,238 --> 00:38:20,600
because I'm a terrible person.
381
00:38:23,840 --> 00:38:26,360
An apology can't erase my fault.
382
00:38:27,240 --> 00:38:30,320
(Not even a death sentence would be enough for my crimes.)
383
00:38:30,480 --> 00:38:33,274
(I'm willing to pay)
384
00:38:33,391 --> 00:38:35,880
(even if I know paying with my life is not enough.)
385
00:38:39,680 --> 00:38:42,680
(There's just no other way this could end.)
386
00:38:43,000 --> 00:38:44,360
(I don't expect you to forgive me.)
387
00:38:44,560 --> 00:38:46,160
(I won't ask you to understand.)
388
00:38:46,280 --> 00:38:48,040
(I just want to let you know that I'm sorry,)
389
00:38:48,225 --> 00:38:50,840
(and I'm too ashamed to face anyone again in my life.)
390
00:38:55,160 --> 00:38:57,160
You did your best to raise me.
391
00:38:57,594 --> 00:38:59,840
But I disappointed you.
392
00:39:03,065 --> 00:39:04,720
Without me,
393
00:39:06,160 --> 00:39:07,760
your mind would be at ease.
394
00:39:08,294 --> 00:39:10,520
I'm the black sheep in your life.
395
00:39:10,882 --> 00:39:13,120
I can't live to be your shame.
396
00:39:13,272 --> 00:39:15,272
If I give you back my life,
397
00:39:15,841 --> 00:39:17,320
will you forgive me
398
00:39:18,120 --> 00:39:20,480
and still see me as a son?"
399
00:39:26,787 --> 00:39:29,080
He's afraid of you so much that he becomes a coward.
400
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
It's because of you.
401
00:39:31,296 --> 00:39:33,160
Don't even blame anyone else.
402
00:39:34,414 --> 00:39:36,640
How many more deaths
403
00:39:37,081 --> 00:39:38,320
is it going to take
404
00:39:38,639 --> 00:39:40,520
to protect your reputation?
405
00:40:06,635 --> 00:40:08,240
Are you trying to tell me
406
00:40:08,747 --> 00:40:10,760
you stole that money
407
00:40:11,727 --> 00:40:14,440
because you mean well for me, huh?
408
00:40:16,705 --> 00:40:17,720
You mean well?
409
00:40:17,834 --> 00:40:19,240
You wish me the best?
410
00:40:19,600 --> 00:40:22,040
Wish me the best? Do you, really?
411
00:40:23,247 --> 00:40:25,360
I'm the one taking the fall here.
412
00:40:25,520 --> 00:40:27,600
Do you understand?
413
00:40:27,932 --> 00:40:30,920
(Karn is probably afraid. That's why he won't come back.)
414
00:40:31,200 --> 00:40:33,960
He probably wants to stay somewhere safe.
415
00:40:34,381 --> 00:40:37,360
Somewhere with nobody to judge him.
416
00:40:38,161 --> 00:40:41,400
Somewhere right and wrong don't matter to him.
417
00:40:43,040 --> 00:40:46,720
I guess he wants to hear someone saying, "It's okay".
418
00:40:47,086 --> 00:40:48,580
(Ever since you found out,)
419
00:40:48,782 --> 00:40:51,300
(have you even said that to him once?)
420
00:41:10,614 --> 00:41:12,240
Someone is here to identify the dead body.
421
00:42:13,350 --> 00:42:15,480
Wi, what's wrong? Are you hurt?
422
00:42:15,607 --> 00:42:18,120
- Yes. - Does it hurt badly?
423
00:42:18,591 --> 00:42:20,840
What are you doing? Are you sitting up?
424
00:42:21,204 --> 00:42:23,520
Let me help.
425
00:42:26,716 --> 00:42:28,440
Which button?
426
00:42:28,600 --> 00:42:31,560
You want to get up? Let me handle it.
427
00:42:34,280 --> 00:42:36,240
- Is it better now? - Yeah.
428
00:42:36,760 --> 00:42:40,200
I brought your clothes for you. You're coming home.
429
00:42:40,492 --> 00:42:41,880
Are you going to get changed now?
430
00:42:41,961 --> 00:42:43,440
- Yeah. - Okay.
431
00:42:43,600 --> 00:42:45,545
- I'll help. - Please leave.
432
00:42:45,647 --> 00:42:47,400
- What? - Leave her alone.
433
00:42:47,499 --> 00:42:50,920
- She's going to get dressed. - And go where? I'm helping her.
434
00:42:51,023 --> 00:42:52,440
Please leave right now.
435
00:42:52,521 --> 00:42:54,120
To where? Wi, can I help you?
436
00:42:54,332 --> 00:42:57,360
We should leave, boss. Let the woman get changed.
437
00:42:57,447 --> 00:42:59,080
- Why are you being shy? - Boss!
438
00:42:59,187 --> 00:43:01,720
- Wi, let me help. - Let's leave, boss.
439
00:43:01,802 --> 00:43:04,160
- Please, boss! - Whoa, Sakda!
440
00:43:04,280 --> 00:43:05,800
Please.
441
00:43:18,520 --> 00:43:21,000
Take it easy, ma'am.
442
00:43:22,212 --> 00:43:25,760
Easy. Walk slowly.
443
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
Take it easy.
444
00:43:27,960 --> 00:43:32,320
Walk slowly and sit comfortably too.
445
00:43:34,014 --> 00:43:35,760
Take it easy.
446
00:43:38,413 --> 00:43:39,600
Mr. Kriang!
447
00:43:39,884 --> 00:43:41,440
What are you doing?
448
00:43:42,281 --> 00:43:44,160
Let's go home. I'll drive.
449
00:43:46,520 --> 00:43:50,880
Wi, if you don't want a husband, at least let me be your driver.
450
00:43:51,678 --> 00:43:55,080
Please, at least let me take care of my wife and kid.
451
00:43:57,951 --> 00:44:00,760
Let's go. We're going home.
452
00:44:01,760 --> 00:44:03,046
Mr. Kriang!
453
00:44:03,165 --> 00:44:04,880
Watch out!
454
00:44:08,487 --> 00:44:10,960
Wi! Are you okay?
455
00:44:15,240 --> 00:44:16,560
Wi!
456
00:44:17,741 --> 00:44:21,320
Wi, are you okay? I'm sorry.
457
00:44:21,568 --> 00:44:22,880
I'm fine.
458
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Put your seatbelt on. I was...
459
00:44:25,580 --> 00:44:30,346
Wi!
460
00:44:30,427 --> 00:44:32,120
Sakda, wait!
461
00:44:32,280 --> 00:44:33,640
Yes, ma'am.
462
00:44:37,298 --> 00:44:38,580
Wi!
463
00:44:40,341 --> 00:44:42,920
Whoa! Wi!
464
00:44:44,579 --> 00:44:46,360
I want to go with you.
465
00:44:48,665 --> 00:44:49,960
Wi!
466
00:44:50,458 --> 00:44:52,800
Let me ride with you, Wi!
467
00:44:56,112 --> 00:44:57,760
Rina handed in her resignation letter.
468
00:44:59,091 --> 00:45:01,720
She's declaring war this time.
469
00:45:02,453 --> 00:45:04,880
She resigned to take us to court.
470
00:45:06,390 --> 00:45:09,680
My first niece-in-law won't be her now.
471
00:45:10,479 --> 00:45:12,760
She's not going to be with you again.
472
00:45:13,720 --> 00:45:15,200
We can't blame her though.
473
00:45:15,560 --> 00:45:17,880
We did that to her father.
474
00:45:23,560 --> 00:45:24,920
Ma'am.
475
00:45:25,080 --> 00:45:27,080
If we're going to the meeting, we must hurry.
476
00:45:27,193 --> 00:45:30,520
Reporters are lining up at the lobby.
477
00:45:30,660 --> 00:45:33,960
We have to sneak out through the back right now.
478
00:45:43,418 --> 00:45:44,920
I know
479
00:45:45,531 --> 00:45:47,440
that you don't like my dad.
480
00:45:49,560 --> 00:45:52,560
But you have suffered attacks from this company, right?
481
00:45:54,880 --> 00:45:56,360
I also know
482
00:45:56,820 --> 00:45:59,840
you forged the accounts to frame my dad.
483
00:46:00,680 --> 00:46:02,680
If you agree to be my witness
484
00:46:02,920 --> 00:46:04,720
and tell the truth about the missing bribe,
485
00:46:05,120 --> 00:46:07,280
I'll consider us allies.
486
00:46:07,933 --> 00:46:09,400
I won't sue you.
487
00:46:24,632 --> 00:46:26,400
Going against the Choenitsarachais
488
00:46:27,200 --> 00:46:28,760
will make us enemies of the company.
489
00:46:29,000 --> 00:46:30,520
We will have no future here.
490
00:46:30,666 --> 00:46:32,240
You got hurt like this
491
00:46:32,760 --> 00:46:34,360
because of them, didn't you?
492
00:46:38,787 --> 00:46:40,960
They're rich. They're above the law.
493
00:46:41,494 --> 00:46:42,720
Perhaps,
494
00:46:42,964 --> 00:46:44,960
they could be pulling strings for Karn as we speak.
495
00:46:47,280 --> 00:46:48,720
Your dad
496
00:46:50,179 --> 00:46:52,179
lost even his life to them.
497
00:46:52,453 --> 00:46:53,920
How can you be sure
498
00:46:54,401 --> 00:46:56,141
that you can beat them?
499
00:46:58,360 --> 00:47:00,360
They're trying to cover up the news.
500
00:47:01,053 --> 00:47:02,880
The social media is waiting to see
501
00:47:03,128 --> 00:47:05,000
if the court favors the rich again.
502
00:47:05,838 --> 00:47:08,280
I heard that Mr. Korn
503
00:47:09,060 --> 00:47:11,280
has been looking for his brother at hospitals.
504
00:47:13,320 --> 00:47:16,360
They could be putting on a show to trick you
505
00:47:16,640 --> 00:47:19,520
and to help Karn's case be dismissed by the police.
506
00:47:40,156 --> 00:47:41,360
Hello.
507
00:47:44,560 --> 00:47:45,880
Okay.
508
00:47:57,600 --> 00:47:59,080
Someone is here to identify the dead body.
509
00:48:00,200 --> 00:48:01,680
Please.
510
00:48:31,130 --> 00:48:32,600
I'm looking for a missing person.
511
00:48:32,720 --> 00:48:34,520
- Can I check the dead body? - Yes, you can.
512
00:48:43,873 --> 00:48:45,080
It's not him.
513
00:48:46,093 --> 00:48:48,360
If you find a body of a man in his 30s,
514
00:48:48,682 --> 00:48:49,880
please let me know.
515
00:48:50,040 --> 00:48:52,000
I'll contact you if something comes up.
516
00:49:10,579 --> 00:49:14,058
(The number you dialed cannot be reached at the moment.)
517
00:49:14,205 --> 00:49:17,760
(Please leave a message after the tone.)
518
00:49:29,647 --> 00:49:31,000
It's not him.
519
00:49:32,180 --> 00:49:33,480
Wait.
520
00:49:35,960 --> 00:49:37,280
Let me see him.
521
00:49:40,074 --> 00:49:41,720
Is this the person you're looking for?
522
00:49:42,600 --> 00:49:44,000
It's not him.
523
00:49:51,435 --> 00:49:52,435
(Morgue)
524
00:49:56,315 --> 00:49:57,520
How did it go?
525
00:49:57,760 --> 00:49:58,960
It's not Karn.
526
00:50:05,433 --> 00:50:06,720
I don't know why she came.
527
00:50:06,840 --> 00:50:09,360
Once she found out you were in there, she went right in.
528
00:50:28,200 --> 00:50:29,600
If you can't stand it, why are you here?
529
00:50:29,760 --> 00:50:31,360
If it's really Karn,
530
00:50:31,586 --> 00:50:33,000
I'll let you know.
531
00:50:34,000 --> 00:50:35,800
Don't look at these bodies yourself.
532
00:50:36,423 --> 00:50:39,160
I don't trust you. If Karn really dies,
533
00:50:39,344 --> 00:50:40,680
I need to see for myself.
534
00:50:40,852 --> 00:50:43,360
I won't find a dummy body to fake his death.
535
00:50:43,766 --> 00:50:44,920
I can't be sure.
536
00:50:45,040 --> 00:50:47,720
You guys could be faking his death
537
00:50:47,880 --> 00:50:49,480
to help him escape trial.
538
00:50:50,333 --> 00:50:51,640
You're delusional, Rina.
539
00:50:51,760 --> 00:50:53,000
We have the laws.
540
00:50:53,120 --> 00:50:55,480
We can't lie about someone's death.
541
00:50:55,690 --> 00:50:57,690
It's to protect your family's reputation.
542
00:50:58,011 --> 00:51:00,262
I know you guys are capable of anything.
543
00:51:04,170 --> 00:51:05,600
I don't believe
544
00:51:06,240 --> 00:51:08,440
someone who loves himself as he does would commit suicide.
545
00:51:09,765 --> 00:51:11,640
You should accept the truth.
546
00:51:12,047 --> 00:51:14,480
He's not the Karn we once knew anymore.
547
00:51:17,587 --> 00:51:19,280
I really can't believe
548
00:51:20,594 --> 00:51:22,160
I grew up with someone like that.
549
00:51:35,872 --> 00:51:37,080
What is it?
550
00:51:50,853 --> 00:51:52,840
They're not asking the case to be dismissed.
551
00:51:53,520 --> 00:51:56,391
They're willing to let Karn prove his truth.
552
00:51:59,188 --> 00:52:02,160
They just fear that Karn would want to die to escape from his trouble.
553
00:52:03,218 --> 00:52:07,720
That's why Korn is trying everything to prolong Karn's life.
554
00:52:09,373 --> 00:52:11,080
You're saving your dad.
555
00:52:11,613 --> 00:52:14,240
Korn is saving his brother. What's wrong with that?
556
00:52:17,437 --> 00:52:18,640
Before this,
557
00:52:19,162 --> 00:52:21,162
Korn was helping me look for the culprit.
558
00:52:21,452 --> 00:52:23,240
When it turned out to be someone close to him,
559
00:52:23,560 --> 00:52:25,040
he switched sides.
560
00:52:26,120 --> 00:52:28,720
Is this what a good man does?
561
00:52:32,262 --> 00:52:33,600
Did you forget?
562
00:52:33,870 --> 00:52:35,870
The one to blame is Karn,
563
00:52:36,537 --> 00:52:37,840
not Korn.
564
00:52:41,405 --> 00:52:44,120
When your dad was framed for embezzlement,
565
00:52:44,343 --> 00:52:46,343
even if the world doesn't believe you,
566
00:52:47,733 --> 00:52:49,920
Korn was willing to take your side.
567
00:52:52,120 --> 00:52:54,360
Now it's his family that's getting accused.
568
00:52:55,338 --> 00:52:57,680
Why don't you know how that feels?
569
00:53:02,668 --> 00:53:04,400
If you can't love him,
570
00:53:04,680 --> 00:53:07,360
don't try to ruin his life.
571
00:53:08,600 --> 00:53:09,920
If you're just feeling neglected,
572
00:53:10,074 --> 00:53:11,440
let him know.
573
00:53:12,040 --> 00:53:13,840
Don't just take everything out on him.
574
00:53:14,940 --> 00:53:16,200
If you do this,
575
00:53:16,360 --> 00:53:18,280
even if Karn goes to jail,
576
00:53:18,580 --> 00:53:20,240
you'd still take it out on Korn.
577
00:53:21,987 --> 00:53:23,480
You know what Korn's like.
578
00:53:23,561 --> 00:53:26,000
You think you can do anything to him?
579
00:53:26,895 --> 00:53:28,680
I feel sorry for him.
580
00:53:40,426 --> 00:53:42,120
The document is in the office.
581
00:53:42,281 --> 00:53:44,400
I'm outside. I have something to do.
582
00:53:45,640 --> 00:53:47,160
I'll get it for you.
583
00:54:07,040 --> 00:54:08,160
Pathetic!
584
00:54:09,000 --> 00:54:10,840
Pathetic!
585
00:54:11,320 --> 00:54:16,160
This is the word you use to insult people behind their backs.
586
00:55:16,100 --> 00:55:20,800
Apparently, Dit is charging Karn with attempted murder too.
587
00:55:22,598 --> 00:55:25,120
Rina is probably consulting a lawyer too.
588
00:55:25,519 --> 00:55:27,000
They're joining forces.
589
00:55:27,774 --> 00:55:29,540
Mr. Karn is definitely in trouble.
590
00:56:15,836 --> 00:56:18,200
If you don't eat, how can you take your pills?
591
00:56:28,641 --> 00:56:30,008
How did you get here?
592
00:56:33,550 --> 00:56:35,840
Are you starving yourself to hurt yourself?
593
00:56:37,760 --> 00:56:39,280
You're not afraid someone would see you?
594
00:56:44,840 --> 00:56:47,160
I told your bodyguards to keep the reporters out.
595
00:56:49,760 --> 00:56:51,040
Where have you been?
596
00:56:51,333 --> 00:56:52,800
Don't mind that, Dad.
597
00:56:53,060 --> 00:56:55,080
I promise I'd never get caught.
598
00:56:56,424 --> 00:56:58,240
I'd never get you in trouble.
599
00:56:59,520 --> 00:57:02,200
Don't run from this. I beg you.
600
00:57:03,038 --> 00:57:04,400
I'll help you.
601
00:57:04,719 --> 00:57:07,560
What do you need me to do? I'll do it.
602
00:57:11,480 --> 00:57:12,680
Help me?
603
00:57:17,260 --> 00:57:20,240
You're getting blood on your hands for me?
604
00:57:21,108 --> 00:57:22,520
If that's what you want.
605
00:57:22,967 --> 00:57:24,967
Will you confess that
606
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
you poisoned and killed Uncle Chai?
607
00:57:28,280 --> 00:57:29,500
I will.
608
00:57:42,603 --> 00:57:44,720
Only those who truly love you
609
00:57:45,317 --> 00:57:47,280
will get blood on their hands for you.
610
00:57:48,880 --> 00:57:50,920
Have you ever really loved me?
611
00:57:54,736 --> 00:57:57,040
There's no place for the number two.
612
00:57:58,658 --> 00:58:01,120
You taught me to always be number one, remember?
613
00:58:03,153 --> 00:58:05,153
The world won't remember the number two.
614
00:58:05,826 --> 00:58:07,360
That's why I did it.
615
00:58:08,529 --> 00:58:10,120
I took the money.
616
00:58:10,735 --> 00:58:13,120
I invested it in an EV company.
617
00:58:13,743 --> 00:58:16,160
If it had gone well, you would have been proud.
618
00:58:22,737 --> 00:58:24,440
In the end, I failed.
619
00:58:28,880 --> 00:58:31,280
I am not even good enough to be your son.
620
00:58:37,040 --> 00:58:39,160
Who told you that?
621
00:58:40,120 --> 00:58:42,640
Can you love a terrible son like I am?
622
00:58:46,906 --> 00:58:48,600
Can you prove it to me?
623
00:58:55,560 --> 00:58:57,800
I put poison in one of these pills.
624
00:59:00,560 --> 00:59:01,880
I take one every day.
625
00:59:03,840 --> 00:59:05,280
It's down to the last two pills now.
626
00:59:07,600 --> 00:59:08,760
If you love me,
627
00:59:09,262 --> 00:59:11,000
can you risk your life for me?
628
00:59:13,212 --> 00:59:14,840
Prove it to me
629
00:59:15,225 --> 00:59:17,440
that you can die for this son of yours
630
00:59:20,414 --> 00:59:22,414
like everyone's father can.
631
00:59:55,120 --> 00:59:56,840
(If you had been here in this room,)
632
00:59:57,748 --> 00:59:59,440
(what were you doing, Karn?)
633
01:00:47,733 --> 01:00:49,960
If you don't take control of your life,
634
01:00:51,438 --> 01:00:54,520
someone else is going to control your life for you.
635
01:01:00,391 --> 01:01:02,200
Can you show me
636
01:01:02,586 --> 01:01:05,120
how well you control your own life?
637
01:01:05,850 --> 01:01:08,120
You want me to die for you?
638
01:01:08,545 --> 01:01:12,160
I just want to see if you control your life as well as you say.
639
01:01:12,680 --> 01:01:15,040
Were you just teaching me
640
01:01:15,181 --> 01:01:16,960
while you have always been a coward?
641
01:01:20,080 --> 01:01:22,160
You've never taken any risk.
642
01:01:23,282 --> 01:01:25,800
You had me and Uncle Chai took those risks for you.
643
01:01:31,466 --> 01:01:33,000
I won't choose.
644
01:01:33,440 --> 01:01:34,600
Pathetic!
645
01:01:36,071 --> 01:01:38,040
Pathetic!
646
01:01:38,460 --> 01:01:42,014
This word!
647
01:01:44,315 --> 01:01:46,680
You use this word to insult people behind their backs.
648
01:01:49,701 --> 01:01:53,080
I was stupid to obey your everything.
649
01:01:53,240 --> 01:01:54,800
You say left, I turn left.
650
01:01:54,920 --> 01:01:56,320
You say right, I turn right.
651
01:01:57,322 --> 01:02:01,520
Korn said I lived my life like a musical chair.
652
01:02:01,615 --> 01:02:03,640
I never wanted to take anyone's chair,
653
01:02:03,760 --> 01:02:04,960
but I had to.
654
01:02:05,417 --> 01:02:06,800
I'm in the game
655
01:02:07,072 --> 01:02:08,360
even when I didn't want to be.
656
01:02:08,520 --> 01:02:09,840
But I had to win.
657
01:02:11,863 --> 01:02:14,240
Have you ever asked me even once
658
01:02:14,400 --> 01:02:16,120
about what I want in life?
659
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
You
660
01:02:23,243 --> 01:02:25,520
held my life in your hand.
661
01:02:26,080 --> 01:02:29,080
Yet you had the guts to tell me to take control of my life.
662
01:02:29,925 --> 01:02:32,840
What right do I have when I choose?
663
01:02:33,505 --> 01:02:36,360
What right do I have when I choose?
664
01:02:51,402 --> 01:02:52,560
Look.
665
01:02:54,791 --> 01:02:56,600
If you don't choose, I will.
666
01:03:22,722 --> 01:03:24,640
What are you doing, Karn?
667
01:03:24,836 --> 01:03:26,040
Karn!
668
01:03:26,883 --> 01:03:28,840
Don't do anything stupid!
669
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
There is only one regret I have in my life.
670
01:03:49,065 --> 01:03:52,480
I regret never living the way I wanted.
671
01:03:53,828 --> 01:03:56,040
If my life is so screwed up,
672
01:03:57,520 --> 01:03:59,440
I don't mind dying.
673
01:04:04,520 --> 01:04:05,520
Karn.
674
01:04:05,658 --> 01:04:07,400
What's wrong? Karn?
675
01:04:07,979 --> 01:04:10,000
What's wrong? Karn?
676
01:04:21,160 --> 01:04:22,680
Karn!
677
01:04:23,080 --> 01:04:24,920
Karn!
678
01:04:28,813 --> 01:04:30,560
Why are you here? What happened?
679
01:05:16,637 --> 01:05:17,637
No, don't!
680
01:05:18,000 --> 01:05:19,120
Don't do this!
681
01:05:19,232 --> 01:05:20,760
Don't die!
682
01:05:37,720 --> 01:05:39,040
Wow.
683
01:05:40,809 --> 01:05:42,000
You were acting?
684
01:05:42,762 --> 01:05:44,240
Are you disappointed
685
01:05:45,341 --> 01:05:47,000
that I'm still alive?
686
01:05:47,634 --> 01:05:49,080
What's wrong with you?
687
01:05:51,208 --> 01:05:52,362
What's wrong with you?
688
01:05:54,119 --> 01:05:58,480
I just want to prove that my death would make you happy
689
01:05:59,704 --> 01:06:01,360
or sad.
690
01:06:02,600 --> 01:06:03,920
I think
691
01:06:04,757 --> 01:06:07,400
you're sad that I didn't die for real.
692
01:06:09,337 --> 01:06:10,720
You've lost your mind.
693
01:06:10,880 --> 01:06:13,440
- You've lost your mind! - It's you who's lost his mind, Dad!
694
01:06:13,600 --> 01:06:16,000
I'm crazy, huh? That's good!
695
01:06:18,960 --> 01:06:20,480
If you won't die for me,
696
01:06:21,240 --> 01:06:22,480
I'll live
697
01:06:23,880 --> 01:06:25,400
to expose you,
698
01:06:25,765 --> 01:06:27,360
expose your failure.
699
01:06:27,578 --> 01:06:29,240
If I'm a murderer on the run,
700
01:06:29,360 --> 01:06:30,520
then let the world know!
701
01:06:30,615 --> 01:06:35,040
That I am a masterpiece of yours!
702
01:06:36,319 --> 01:06:38,800
Everything that I am is because of you!
703
01:06:39,093 --> 01:06:40,240
Understand?
704
01:06:40,365 --> 01:06:41,400
Do you understand?
705
01:06:41,673 --> 01:06:43,906
The truth hurts, Dad!
706
01:06:44,017 --> 01:06:46,336
Now you know the taste of disappointment.
707
01:06:47,316 --> 01:06:48,596
If I'm going to be bad,
708
01:06:49,184 --> 01:06:50,960
I'll be the worst I can be.
709
01:06:52,084 --> 01:06:53,840
And you will suffer for it.
710
01:06:53,960 --> 01:06:55,760
Understand?
711
01:07:03,610 --> 01:07:04,880
What happened?
712
01:07:05,867 --> 01:07:08,000
It's just loser's syndrome.
713
01:07:42,983 --> 01:07:44,560
Karn!
714
01:07:44,920 --> 01:07:46,720
Karn!
715
01:08:02,971 --> 01:08:04,760
Why are you here? What happened?
716
01:08:11,488 --> 01:08:13,360
I didn't know why Karn was here.
717
01:08:13,693 --> 01:08:15,693
I asked him. He said they had an argument.
718
01:08:16,000 --> 01:08:17,800
He was leaving when I got here.
719
01:08:19,920 --> 01:08:20,996
How is my dad?
720
01:08:21,160 --> 01:08:22,440
He's in shock.
721
01:08:22,957 --> 01:08:24,240
He hasn't said a word.
722
01:08:24,400 --> 01:08:26,440
The doctor gave him sleeping pills in the afternoon.
723
01:08:27,028 --> 01:08:28,640
He's probably sleeping.
724
01:08:28,916 --> 01:08:31,080
I got scared so I called you.
725
01:08:49,480 --> 01:08:50,680
Let him rest.
726
01:09:19,477 --> 01:09:21,520
Only those who truly love you
727
01:09:22,257 --> 01:09:24,200
will get blood on their hands for you.
728
01:09:25,724 --> 01:09:27,840
Have you ever really loved me?
729
01:09:30,828 --> 01:09:32,440
Can you prove it to me?
730
01:09:39,305 --> 01:09:41,800
I put poison in one of these pills.
731
01:09:44,211 --> 01:09:45,840
Prove it to me
732
01:09:46,249 --> 01:09:48,520
that you can die for this son of yours
733
01:09:51,394 --> 01:09:53,600
like everyone's father can.
734
01:10:15,749 --> 01:10:16,920
Dad!
735
01:11:14,680 --> 01:11:15,680
Dad!
736
01:11:29,520 --> 01:11:30,520
Dad.
737
01:11:36,282 --> 01:11:37,360
Dad?
738
01:11:44,350 --> 01:11:45,400
Excuse me.
739
01:11:45,720 --> 01:11:46,960
Where's my dad?
740
01:11:47,136 --> 01:11:49,200
He left the hospital, sir.
741
01:11:49,281 --> 01:11:51,280
Did the doctor let him out?
742
01:11:51,536 --> 01:11:54,160
Yes, the doctor discharged him this morning.
743
01:12:00,880 --> 01:12:05,880
(Korn)
744
01:12:22,244 --> 01:12:23,484
He's not answering.
745
01:12:29,223 --> 01:12:31,223
Aunt Malai, is my dad home?
746
01:12:34,130 --> 01:12:36,160
The hospital said he left this morning.
747
01:12:36,320 --> 01:12:37,440
Why is he not home yet?
748
01:12:37,576 --> 01:12:41,080
(Mr. Kiat Choenitsarachai, a famous businessman,)
749
01:12:41,240 --> 01:12:44,040
(is now turning himself in to the DSI for the murder)
750
01:12:44,121 --> 01:12:46,560
(of a high-ranked executive of Isara Company.)
751
01:12:46,641 --> 01:12:49,680
(This is the news that has been gaining waves.)
752
01:12:52,741 --> 01:12:57,720
(Mr. Karn Choenitsarachai, his son, has been accused as a suspect.)
753
01:12:57,822 --> 01:12:59,800
(He's got a warrant on him.)
754
01:12:59,908 --> 01:13:02,243
(Mr. Karn hasn't turned up to answer the charge.)
755
01:13:02,320 --> 01:13:04,433
(The investigation seems to have been stalled)
756
01:13:04,514 --> 01:13:08,000
(until Mr. Kiat turns himself in to answer for his son today.)
757
01:13:28,000 --> 01:13:29,160
It's me.
758
01:13:29,828 --> 01:13:31,120
I killed Chai.
759
01:13:36,007 --> 01:13:38,520
You're a jerk. You knocked me up and left me.
760
01:13:38,640 --> 01:13:41,360
Someone like you never really loved anyone!
761
01:13:45,048 --> 01:13:47,400
Believe me, Korn. In this world,
762
01:13:47,600 --> 01:13:49,920
nobody means well for you more than I do.
763
01:13:52,129 --> 01:13:54,360
I'm sure Karn is not in Thailand.
764
01:13:54,456 --> 01:13:56,584
I can't really say if that fake passport
765
01:13:56,665 --> 01:13:59,640
is the same one Karn used to leave the country.
766
01:14:00,609 --> 01:14:03,200
I won't let it end like this.
49709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.