All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,260 --> 00:02:57,720 The other 50 million from our company, 2 00:02:57,849 --> 00:03:00,840 and the bribe of 40 million, you took it all. 3 00:03:01,180 --> 00:03:03,180 You even deflected the blame to Uncle Chai. 4 00:03:03,300 --> 00:03:05,640 You took the money to pay off your own mistake! 5 00:03:05,878 --> 00:03:07,560 Aren't you too selfish? 6 00:03:07,653 --> 00:03:08,880 It turned out in the autopsy 7 00:03:08,974 --> 00:03:10,664 that he died of a rodenticide. 8 00:03:10,824 --> 00:03:12,545 Nobody found my substance in his water. 9 00:03:12,654 --> 00:03:14,920 I swear I didn't kill him. 10 00:03:15,074 --> 00:03:17,454 Do you even realize how good he was to you? 11 00:03:17,616 --> 00:03:19,360 How could you have betrayed him? 12 00:03:19,453 --> 00:03:20,521 I didn't mean it. 13 00:03:20,648 --> 00:03:22,480 If I could die for Uncle Chai, I would. 14 00:03:22,573 --> 00:03:24,360 It's too late for you to die! 15 00:03:24,454 --> 00:03:25,640 Rina. 16 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 - Karn! - Karn! 17 00:03:30,207 --> 00:03:32,480 If it's so hard to remain neutral, 18 00:03:32,693 --> 00:03:34,280 don't even say you love me! 19 00:03:35,380 --> 00:03:37,800 I, as Chai's daughter, 20 00:03:37,960 --> 00:03:39,920 am requesting his case to be reopened. 21 00:03:40,080 --> 00:03:41,560 We are tracking Karn down. 22 00:03:41,660 --> 00:03:43,800 This news will make him run further away. 23 00:03:43,933 --> 00:03:46,280 You're talking like you never knew him. 24 00:03:46,420 --> 00:03:47,760 I not only know him. 25 00:03:47,860 --> 00:03:50,360 Now I know what every one of you is all about. 26 00:03:50,745 --> 00:03:52,040 Wait, Rina. 27 00:04:44,920 --> 00:04:46,520 Let's go! 28 00:04:51,235 --> 00:04:52,680 I did it for you. 29 00:04:53,698 --> 00:04:56,160 I just want you to know I mean well. 30 00:04:57,391 --> 00:04:58,920 You mean well? 31 00:05:03,568 --> 00:05:05,280 You never had to deal with Dad. 32 00:05:05,811 --> 00:05:07,120 You don't understand 33 00:05:07,880 --> 00:05:09,720 how much he hates failure. 34 00:05:10,308 --> 00:05:11,640 If I fail, 35 00:05:11,793 --> 00:05:13,400 Dad will just make it worse. 36 00:05:13,912 --> 00:05:15,240 If I make a mistake, 37 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 everyone is waiting to laugh at me. 38 00:05:57,407 --> 00:05:59,040 I know you're here, Karn. 39 00:06:30,580 --> 00:06:32,240 I'll be waiting for you at home. 40 00:07:02,465 --> 00:07:03,720 What is this? 41 00:07:03,952 --> 00:07:06,400 It's a warrant. We have been charged, Sister. 42 00:07:06,699 --> 00:07:08,240 The police sent this. 43 00:07:08,385 --> 00:07:10,720 Everyone is in trouble now. 44 00:07:10,824 --> 00:07:13,240 We've got a long list of cases, both criminal and civil. 45 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 Even you got cases too. 46 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 Have you found out where Karn went? 47 00:07:17,947 --> 00:07:19,723 We haven't found him yet, Sister. 48 00:07:19,841 --> 00:07:22,640 Sister, did Karn really do it? 49 00:07:22,865 --> 00:07:25,280 He's making the whole company infamous. 50 00:07:35,435 --> 00:07:38,000 That's first-degree attempted murder. 51 00:07:38,390 --> 00:07:41,120 He tried to silence him to cover his own crime. 52 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 He is charged with fraud and forgery too. 53 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 Mr. Karn is not getting away with this. 54 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 Serves him right. It's time he gets what's coming to him. 55 00:07:53,998 --> 00:07:56,240 The whole building is probably on fire right now. 56 00:07:57,978 --> 00:08:00,200 I'll join their meeting. 57 00:08:00,778 --> 00:08:03,120 I want to see if those sirs and madams 58 00:08:03,384 --> 00:08:05,120 will fall from grace or not. 59 00:08:05,528 --> 00:08:09,120 He trusted the wrong woman. She ends up coming back to bite him. 60 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Rina is ungrateful like her dad. 61 00:08:12,640 --> 00:08:15,120 When they don't consider her family, she goes all out on them. 62 00:08:38,679 --> 00:08:40,920 Korn, what's going on? 63 00:08:41,034 --> 00:08:43,640 Why is Rina coming after every one of us? 64 00:08:44,293 --> 00:08:45,520 She found out 65 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 the source of Uncle Chai's overseas investment. 66 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Did Karn really kill Chai? 67 00:08:52,760 --> 00:08:53,880 He said he didn't. 68 00:08:53,993 --> 00:08:56,600 Why is Rina still trying him for murder? 69 00:08:57,165 --> 00:08:59,000 We have no evidence of who did it. 70 00:08:59,127 --> 00:09:00,960 That's what she believes. 71 00:09:01,708 --> 00:09:03,920 If he didn't do it, why did he run away? 72 00:09:05,120 --> 00:09:08,080 Karn can't show his face here. He knows he escalated things. 73 00:09:08,392 --> 00:09:10,392 So he left us all to deal with it? 74 00:09:10,546 --> 00:09:12,680 It's starting to get infamous! 75 00:09:12,932 --> 00:09:14,932 Have you found him yet? 76 00:09:15,093 --> 00:09:16,677 If he doesn't come to answer the charges, 77 00:09:16,787 --> 00:09:19,680 we will be in even more trouble when he gets an arrest warrant. 78 00:09:20,892 --> 00:09:22,280 We're tracking him down. 79 00:09:22,645 --> 00:09:26,920 I don't know where he is. I only hope he comes to his senses and returns. 80 00:09:55,898 --> 00:09:57,280 Explain to me. 81 00:09:57,673 --> 00:09:59,673 The 1.5 billion that we lost, 82 00:10:00,080 --> 00:10:01,840 did you do it, or do you know who did? 83 00:10:03,907 --> 00:10:05,760 If you're here to laugh at me, 84 00:10:07,120 --> 00:10:08,600 just insult me outright. 85 00:10:08,888 --> 00:10:10,800 Don't even ask what you already know. 86 00:10:12,006 --> 00:10:13,800 Did you conspire with Karn, 87 00:10:14,253 --> 00:10:16,253 or did he go behind your back? 88 00:10:18,027 --> 00:10:20,240 If you want someone to take responsibility, 89 00:10:21,942 --> 00:10:23,280 I'll do it. 90 00:10:24,910 --> 00:10:26,120 I'll take the fall. 91 00:10:28,434 --> 00:10:30,434 Karn went rogue like he did 92 00:10:32,600 --> 00:10:34,240 because I spoiled him. 93 00:10:34,864 --> 00:10:36,320 My children suck. 94 00:10:36,693 --> 00:10:38,120 My children are worthless. 95 00:10:38,705 --> 00:10:40,280 I can't raise a child. 96 00:10:40,980 --> 00:10:42,680 None of them grew up like I wanted. 97 00:10:42,868 --> 00:10:45,240 Both of them are who they are because of me. 98 00:10:48,687 --> 00:10:50,080 If you want to fire them, 99 00:10:50,227 --> 00:10:51,400 go ahead. 100 00:10:51,494 --> 00:10:54,600 You can even cast me out of the family. 101 00:11:01,059 --> 00:11:03,480 Is it tiring being a dad? 102 00:11:05,207 --> 00:11:08,360 Running a family is harder than running a business. 103 00:11:09,433 --> 00:11:11,040 You can't fire them. 104 00:11:11,514 --> 00:11:14,040 If you hit them, you hurt more. 105 00:11:14,304 --> 00:11:17,040 You have been raising two kids as a single dad. 106 00:11:17,339 --> 00:11:19,520 You would be crazy if your temper isn't worked up. 107 00:11:22,271 --> 00:11:23,520 What do you want? 108 00:11:25,218 --> 00:11:26,480 Are you even asking? 109 00:11:26,784 --> 00:11:28,480 Do you need help? 110 00:11:34,160 --> 00:11:37,280 Karn is probably afraid. That's why he won't come back. 111 00:11:37,894 --> 00:11:40,560 He probably wants to stay somewhere safe. 112 00:11:41,075 --> 00:11:44,160 Somewhere with nobody to judge him. 113 00:11:44,800 --> 00:11:47,960 Somewhere right and wrong don't matter to him. 114 00:11:49,687 --> 00:11:51,360 I guess he wants to hear 115 00:11:51,473 --> 00:11:53,440 someone saying, "It's okay". 116 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 Ever since you found out, 117 00:12:00,659 --> 00:12:03,360 have you even said that to him once? 118 00:12:19,400 --> 00:12:20,920 It's okay. 119 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 It's okay. 120 00:12:43,360 --> 00:12:45,880 Kiat! What's wrong? 121 00:13:16,119 --> 00:13:18,720 (- What are you talking about? - I didn't poison him.) 122 00:13:18,860 --> 00:13:20,320 I'm also wondering. 123 00:13:20,480 --> 00:13:22,640 Did he really commit suicide? 124 00:13:22,931 --> 00:13:25,640 You know I wasn't the only one who had a problem with him. 125 00:13:26,225 --> 00:13:28,225 You hurt him many times. 126 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Even if it was just water, 127 00:13:30,582 --> 00:13:32,160 you had malicious intent. 128 00:13:32,320 --> 00:13:33,400 That was Dad. 129 00:13:33,494 --> 00:13:36,440 (He said he did it for me to protect me, but I don't believe it.) 130 00:13:36,600 --> 00:13:37,720 (He didn't do it for me.) 131 00:13:37,846 --> 00:13:39,520 (He did it for himself.) 132 00:14:06,808 --> 00:14:09,201 Here, drink this. 133 00:14:10,462 --> 00:14:11,800 Thanks. 134 00:14:12,647 --> 00:14:14,120 How is my brother doing? 135 00:14:17,447 --> 00:14:19,000 He's still unconscious. 136 00:14:23,720 --> 00:14:24,920 What about Aunt Wi? 137 00:14:27,199 --> 00:14:29,320 She's coming home soon. 138 00:14:30,846 --> 00:14:32,589 She won't let me in my home. 139 00:14:32,739 --> 00:14:35,440 She's still mad at me. She won't forgive me. 140 00:14:37,619 --> 00:14:40,120 Our family is full of problems, don't you think? 141 00:14:42,781 --> 00:14:44,480 These are rich people's problems. 142 00:14:45,657 --> 00:14:46,920 We have everything, 143 00:14:47,111 --> 00:14:49,080 except for immunity to life. 144 00:14:50,331 --> 00:14:51,720 When we're in trouble, 145 00:14:53,000 --> 00:14:55,360 none of us can handle the truth. 146 00:14:56,040 --> 00:14:57,280 You're right! 147 00:14:57,812 --> 00:15:01,320 That's it. The richer we are, the more we can spoil ourselves. 148 00:15:01,651 --> 00:15:03,920 That's why the problems keep coming. 149 00:15:06,323 --> 00:15:08,160 It's the misfortune of the rich. 150 00:15:08,366 --> 00:15:09,520 Really. 151 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 We don't have to be this rich, seriously. 152 00:15:12,174 --> 00:15:14,440 Less money, less problem, right? 153 00:15:15,380 --> 00:15:18,280 Yeah? It's much better that way. 154 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Hello. 155 00:15:43,567 --> 00:15:45,040 Is that you, Karn? 156 00:15:48,960 --> 00:15:51,200 I heard Rina call the police on me. 157 00:15:55,653 --> 00:15:56,920 Where are you? 158 00:15:57,509 --> 00:16:00,720 I had to get a new phone because the old one can be bugged and tracked. 159 00:16:02,680 --> 00:16:04,920 Thank you so much for giving me some cash. 160 00:16:07,237 --> 00:16:10,560 You were going to track me down from the credit card, weren't you? 161 00:16:15,061 --> 00:16:16,960 Are you all right? 162 00:16:17,351 --> 00:16:18,680 Are you hurt at all? 163 00:16:19,021 --> 00:16:21,021 I saw a credit card charge at a drugstore. 164 00:16:23,048 --> 00:16:24,240 (Karn.) 165 00:16:24,541 --> 00:16:26,000 (I want to see you.) 166 00:16:26,352 --> 00:16:27,720 (Can I come?) 167 00:16:28,087 --> 00:16:29,480 (Send me your location.) 168 00:16:29,809 --> 00:16:32,520 I'm sorry I made you fall out with Rina. 169 00:16:36,867 --> 00:16:38,000 Never mind that. 170 00:16:40,866 --> 00:16:42,240 You said 171 00:16:42,492 --> 00:16:43,640 one day, 172 00:16:43,907 --> 00:16:46,320 I'll have to choose between Rina and my family. 173 00:16:55,920 --> 00:16:57,320 I think the day has come. 174 00:17:08,253 --> 00:17:10,200 No matter who you choose, 175 00:17:13,440 --> 00:17:15,240 I'll understand, Korn. 176 00:17:17,926 --> 00:17:19,560 No matter what happens, 177 00:17:22,333 --> 00:17:24,320 you will always be my brother. 178 00:17:48,886 --> 00:17:50,280 We're brothers. 179 00:17:50,617 --> 00:17:51,920 That will never change. 180 00:17:54,700 --> 00:17:56,120 You hear me? 181 00:19:33,434 --> 00:19:34,800 Where did he go? 182 00:20:40,254 --> 00:20:41,520 Do you remember? 183 00:20:41,821 --> 00:20:44,920 When we were kids, you used to cast a spell to make things disappear. 184 00:20:45,280 --> 00:20:46,720 It was your signature move. 185 00:20:47,266 --> 00:20:48,480 Yes, I do. 186 00:20:49,153 --> 00:20:50,680 The disappearing spell. 187 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 You said I was a nerd. 188 00:20:54,493 --> 00:20:56,440 You made fun of me and called me a muggle. 189 00:20:57,860 --> 00:20:59,320 I can't cast a spell. 190 00:21:00,804 --> 00:21:02,080 Remember? 191 00:21:03,260 --> 00:21:05,920 (I won an Olympic medal in math.) 192 00:21:07,414 --> 00:21:09,600 So cool! 193 00:21:09,681 --> 00:21:11,640 Let me see. How cool is it, really? 194 00:21:11,834 --> 00:21:13,083 What are you doing? 195 00:21:17,114 --> 00:21:18,920 How is it gone? 196 00:21:20,560 --> 00:21:23,840 It's gone, Karn. Try again next year. 197 00:21:24,611 --> 00:21:26,320 Do you want it back? 198 00:21:35,261 --> 00:21:37,080 Hey, that's not it. 199 00:21:37,193 --> 00:21:39,840 That's chocolate. I want to eat it. 200 00:21:39,933 --> 00:21:41,880 Catch me then. 201 00:21:42,040 --> 00:21:44,920 (To everyone else, what I won meant nothing.) 202 00:21:45,040 --> 00:21:47,480 (Everyone loved it when you made it disappear.) 203 00:21:47,727 --> 00:21:50,323 (That was just my achievement.) 204 00:21:50,461 --> 00:21:53,440 (That didn't make anyone smile or laugh like what you did.) 205 00:21:59,920 --> 00:22:03,120 Look. I'll make it disappear. 206 00:22:07,280 --> 00:22:09,160 (Everyone knew it was a trick,) 207 00:22:09,273 --> 00:22:10,760 (but they willingly believed you.) 208 00:22:10,967 --> 00:22:14,200 (Everyone waited and watched when they knew it was an act.) 209 00:22:14,463 --> 00:22:16,720 (All they wanted was to play with you.) 210 00:22:24,273 --> 00:22:25,920 Why did you trick the others? 211 00:22:27,735 --> 00:22:29,873 Who taught you to do that? 212 00:22:30,004 --> 00:22:31,787 Do you want to be a fraud when you grow up? 213 00:22:41,287 --> 00:22:43,287 Dad feared I'd lose my way 214 00:22:44,245 --> 00:22:46,160 because of that disappearing trick. 215 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 A ten-baht coin that you made disappear 216 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 can't be compared to the 1.5 billion that I lost. 217 00:23:00,504 --> 00:23:03,080 I took people's coins for fun. 218 00:23:03,960 --> 00:23:06,520 You took the company's money to invest. 219 00:23:08,324 --> 00:23:10,000 Our intention is different, Karn. 220 00:23:11,560 --> 00:23:13,520 I'm not that good of a man. 221 00:23:20,120 --> 00:23:22,280 Dad blamed me when Mom got sick. 222 00:23:22,880 --> 00:23:24,400 Mom got pneumonia 223 00:23:24,884 --> 00:23:26,240 because she took care of me. 224 00:23:27,920 --> 00:23:30,640 Dad never looked at me the same since then. 225 00:23:42,360 --> 00:23:44,120 It wasn't your fault, Korn. 226 00:23:46,081 --> 00:23:47,720 It was mine. 227 00:23:50,006 --> 00:23:52,360 You really think it was because of that cross? 228 00:24:33,877 --> 00:24:35,417 Ma'am. 229 00:24:47,920 --> 00:24:49,120 Honey. 230 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 Honey! 231 00:25:42,304 --> 00:25:44,160 I asked for Mom's forgiveness. 232 00:25:46,080 --> 00:25:48,120 I promised Mom I'd be a good man. 233 00:25:51,393 --> 00:25:54,240 Since then, I never disobey anything. 234 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 I broke my promise to Mom because of that Gaia Company. 235 00:25:58,760 --> 00:26:00,240 It ruined everything. 236 00:26:04,634 --> 00:26:07,960 Did your fear drive you to hurt Uncle Chai 237 00:26:08,231 --> 00:26:09,600 and hurt Dit too? 238 00:26:22,440 --> 00:26:24,480 There are 45 vitamin pills in here. 239 00:26:26,134 --> 00:26:27,960 One of them contains rodenticide. 240 00:26:29,262 --> 00:26:31,120 I'm going to take one pill a day 241 00:26:31,501 --> 00:26:33,720 without knowing when I'll hit the jackpot. 242 00:26:38,481 --> 00:26:39,880 Stop this madness, Karn. 243 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 This is the only way I can make it up to Uncle Chai. 244 00:26:45,267 --> 00:26:46,600 I'll pay with my life. 245 00:26:47,085 --> 00:26:49,680 Don't, Karn. Don't even think about it. 246 00:26:53,239 --> 00:26:55,640 I've been living with a fear of guilt. 247 00:26:55,872 --> 00:26:58,120 I only did what our dad thought was good. 248 00:27:00,966 --> 00:27:02,160 Look at me now. 249 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 I just found out today 250 00:27:07,417 --> 00:27:09,160 what freedom feels like. 251 00:27:13,393 --> 00:27:16,200 Now I know how good it is to live outside the box. 252 00:27:16,680 --> 00:27:18,120 I don't want to be afraid anymore. 253 00:27:18,978 --> 00:27:20,320 I was afraid of being wrong. 254 00:27:20,859 --> 00:27:22,240 I was afraid of not being good enough. 255 00:27:22,542 --> 00:27:24,480 I was afraid of being judged 256 00:27:25,082 --> 00:27:26,920 that my dad gave me everything I have! 257 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 When I found out that I'll have to die, 258 00:27:32,166 --> 00:27:33,854 I don't have to carry any burden anymore. 259 00:28:14,966 --> 00:28:17,480 - No, Karn. Stop this madness. - I get it now! 260 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 I know how good it is to live outside the box like you do. 261 00:28:22,800 --> 00:28:24,400 You've been really happy, haven't you? 262 00:28:24,717 --> 00:28:25,820 Haven't you? 263 00:28:27,760 --> 00:28:29,520 Have you been really happy? 264 00:28:31,112 --> 00:28:33,480 You want me to come back and get arrested? 265 00:28:34,366 --> 00:28:35,800 What will I have left then? 266 00:28:41,925 --> 00:28:43,960 - Calm down. - Please, I beg you. 267 00:28:46,617 --> 00:28:49,520 Let me choose my own path for once. 268 00:28:53,440 --> 00:28:54,600 Please, Korn. 269 00:28:57,699 --> 00:28:59,040 Calm down, Karn. 270 00:28:59,646 --> 00:29:01,360 Nobody wants to see you die. 271 00:29:02,185 --> 00:29:03,640 It's not long. 272 00:29:03,760 --> 00:29:05,560 I won't even last 45 days. 273 00:29:06,640 --> 00:29:08,760 Today could be my last day. 274 00:29:09,145 --> 00:29:12,000 Karn, if you didn't poison Uncle Chai... 275 00:29:14,360 --> 00:29:15,960 It's no use now, Korn. 276 00:29:16,252 --> 00:29:18,418 If I live but can't look in anyone's eyes, 277 00:29:18,552 --> 00:29:20,320 it's just as meaningless. 278 00:29:22,033 --> 00:29:23,440 It's pathetic. 279 00:29:27,228 --> 00:29:28,800 It's pathetic. 280 00:29:30,933 --> 00:29:32,960 I'll be there for you, Karn. 281 00:29:34,937 --> 00:29:37,800 I'll be there for you. Just don't die. You hear me? 282 00:29:45,941 --> 00:29:47,240 Just let me go. 283 00:29:52,015 --> 00:29:53,640 Let me go, my brother. 284 00:29:54,233 --> 00:29:55,440 My dear brother. 285 00:30:04,651 --> 00:30:06,160 I can't live anymore. 286 00:30:07,677 --> 00:30:08,960 I can't bear it. 287 00:30:21,080 --> 00:30:22,320 Karn! 288 00:30:35,313 --> 00:30:37,480 Stop believing him. 289 00:30:38,058 --> 00:30:39,840 I was angry at you. 290 00:30:40,459 --> 00:30:42,280 Now I'm starting to really hate you! 291 00:31:31,468 --> 00:31:32,593 Karn! 292 00:31:33,720 --> 00:31:35,200 Karn, stop! 293 00:31:35,544 --> 00:31:37,960 - Leave him alone. - Back off! 294 00:31:38,245 --> 00:31:39,840 Karn! 295 00:31:40,266 --> 00:31:42,400 Rina. 296 00:31:43,740 --> 00:31:46,360 Rina, wait here. I'll follow him. 297 00:31:53,638 --> 00:31:54,840 Karn! 298 00:31:55,505 --> 00:31:56,640 Karn! 299 00:31:57,836 --> 00:31:59,640 Don't do anything stupid, Karn! 300 00:32:01,400 --> 00:32:03,280 Korn. 301 00:32:03,653 --> 00:32:05,200 Did you just let him go? 302 00:32:06,105 --> 00:32:07,877 Rina, are you okay? 303 00:32:07,960 --> 00:32:09,240 Don't touch me, please. 304 00:32:09,321 --> 00:32:10,920 You're stalling for him! 305 00:32:17,825 --> 00:32:19,120 He won't come back! 306 00:32:21,207 --> 00:32:22,680 He chose to die. 307 00:32:23,311 --> 00:32:24,600 Just let him go. 308 00:32:27,988 --> 00:32:29,680 He's running for his life. 309 00:32:30,018 --> 00:32:31,420 Is that a dying man? 310 00:32:31,760 --> 00:32:33,320 He won't last long, Rina. 311 00:32:33,440 --> 00:32:36,640 At this rate, he's ready to die anytime. 312 00:32:36,971 --> 00:32:38,360 Stop pressuring him. 313 00:32:38,480 --> 00:32:39,640 That's a cry for help. 314 00:32:39,747 --> 00:32:41,760 My dad begged for his life! 315 00:32:42,171 --> 00:32:43,880 Did he give my dad a chance? 316 00:32:49,292 --> 00:32:51,720 He tried to kill my dad many times. 317 00:32:51,886 --> 00:32:53,840 In that fire exit staircase too! 318 00:32:54,561 --> 00:32:56,800 He didn't want to help my dad at all. 319 00:32:57,331 --> 00:32:59,280 He did it the day my dad died too! 320 00:32:59,680 --> 00:33:01,840 What if someone else poisoned Uncle Chai? 321 00:33:01,960 --> 00:33:04,160 If Karn knew and kept it a secret, 322 00:33:04,945 --> 00:33:07,180 it means he wanted my dad to die in the first place! 323 00:33:09,104 --> 00:33:10,880 You too, Korn. 324 00:33:11,621 --> 00:33:12,960 Rina, listen to me. 325 00:33:13,204 --> 00:33:15,400 Uncle Chai found out about Karn's debt long ago. 326 00:33:15,501 --> 00:33:17,040 He didn't tell anyone, why? 327 00:33:17,205 --> 00:33:18,560 Why? Think about it. 328 00:33:18,934 --> 00:33:20,720 Because he was threatened! 329 00:33:20,839 --> 00:33:23,080 Karn threatened to expose him about Jane and Vicky. 330 00:33:23,895 --> 00:33:26,120 That's why my dad had to keep it a secret. 331 00:33:26,931 --> 00:33:28,160 That's not it, Rina. 332 00:33:28,416 --> 00:33:30,800 It's because your dad loved him like a son. 333 00:33:31,159 --> 00:33:32,920 He wanted to help Karn solve the problem. 334 00:33:33,001 --> 00:33:35,120 He wanted Karn to confess to my dad 335 00:33:35,227 --> 00:33:36,546 so he won't make the same mistake. 336 00:33:38,494 --> 00:33:40,400 Your dad was trying to guide Karn. 337 00:33:40,559 --> 00:33:42,960 To let him turn a new leaf, not to blame him. 338 00:33:43,293 --> 00:33:46,120 I know this because your dad taught me this too. 339 00:33:46,265 --> 00:33:48,280 Is that why Karn didn't spare my dad's life? 340 00:33:48,786 --> 00:33:50,480 Because my dad was too good? 341 00:33:51,600 --> 00:33:53,480 You too, Korn. 342 00:33:53,781 --> 00:33:56,280 If you still protect the wrong guy, 343 00:33:56,512 --> 00:33:58,520 I'll turn you in to the police myself. 344 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 You helped a criminal escape. 345 00:34:04,299 --> 00:34:06,580 Stop believing him. 346 00:34:07,004 --> 00:34:08,800 I was angry at you. 347 00:34:09,394 --> 00:34:11,240 Now I'm starting to really hate you! 348 00:35:18,405 --> 00:35:21,566 Dad... 349 00:35:26,748 --> 00:35:31,480 Dad... 350 00:36:00,801 --> 00:36:02,120 Mr. Korn. 351 00:36:05,141 --> 00:36:07,141 There's a letter to the patient. 352 00:36:08,120 --> 00:36:09,480 Thanks. 353 00:36:40,620 --> 00:36:43,214 Mr. Kiat specifically asked that I make arrangements 354 00:36:43,301 --> 00:36:45,820 surrounding Mr. Chai Paphawadee's death. 355 00:36:46,781 --> 00:36:48,560 The local police concluded that 356 00:36:48,720 --> 00:36:51,640 Mr. Chai committed suicide. 357 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Why did you call that cop? 358 00:37:08,632 --> 00:37:11,360 Don't tell me you're pulling your strings again? 359 00:37:13,080 --> 00:37:15,480 The autopsy said Uncle Chai killed himself 360 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 based on the report from this man. 361 00:37:17,752 --> 00:37:20,120 You got yourself involved in the case. 362 00:37:20,306 --> 00:37:22,120 That's why I needed his help. 363 00:37:23,186 --> 00:37:25,200 What did you ask him to do this time? 364 00:37:25,379 --> 00:37:26,760 You know it well. 365 00:37:26,938 --> 00:37:29,300 You know he was poisoned. Are you trying to get away? 366 00:37:29,711 --> 00:37:31,203 Karn saw through all of this game. 367 00:37:31,321 --> 00:37:32,800 That's why he wants to die. 368 00:37:35,252 --> 00:37:36,800 Karn sent me a letter. 369 00:37:37,680 --> 00:37:39,040 Do you want to know 370 00:37:39,480 --> 00:37:41,520 how much Karn has lost his will to live? 371 00:37:52,612 --> 00:37:53,960 "It's true what they say. 372 00:37:54,165 --> 00:37:56,240 The first time, it's a mistake. 373 00:38:01,307 --> 00:38:02,520 (The second time,) 374 00:38:02,672 --> 00:38:03,880 (it's carelessness.) 375 00:38:04,620 --> 00:38:07,120 (The third time, it's on purpose.) 376 00:38:07,880 --> 00:38:09,760 (I knew it was wrong, but I still did it.) 377 00:38:09,873 --> 00:38:12,280 (I lied to myself that I didn't mean it.) 378 00:38:13,480 --> 00:38:15,920 (Ultimately, I can't escape the truth.) 379 00:38:16,080 --> 00:38:17,680 (I did what I did) 380 00:38:19,238 --> 00:38:20,600 because I'm a terrible person. 381 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 An apology can't erase my fault. 382 00:38:27,240 --> 00:38:30,320 (Not even a death sentence would be enough for my crimes.) 383 00:38:30,480 --> 00:38:33,274 (I'm willing to pay) 384 00:38:33,391 --> 00:38:35,880 (even if I know paying with my life is not enough.) 385 00:38:39,680 --> 00:38:42,680 (There's just no other way this could end.) 386 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 (I don't expect you to forgive me.) 387 00:38:44,560 --> 00:38:46,160 (I won't ask you to understand.) 388 00:38:46,280 --> 00:38:48,040 (I just want to let you know that I'm sorry,) 389 00:38:48,225 --> 00:38:50,840 (and I'm too ashamed to face anyone again in my life.) 390 00:38:55,160 --> 00:38:57,160 You did your best to raise me. 391 00:38:57,594 --> 00:38:59,840 But I disappointed you. 392 00:39:03,065 --> 00:39:04,720 Without me, 393 00:39:06,160 --> 00:39:07,760 your mind would be at ease. 394 00:39:08,294 --> 00:39:10,520 I'm the black sheep in your life. 395 00:39:10,882 --> 00:39:13,120 I can't live to be your shame. 396 00:39:13,272 --> 00:39:15,272 If I give you back my life, 397 00:39:15,841 --> 00:39:17,320 will you forgive me 398 00:39:18,120 --> 00:39:20,480 and still see me as a son?" 399 00:39:26,787 --> 00:39:29,080 He's afraid of you so much that he becomes a coward. 400 00:39:29,560 --> 00:39:31,040 It's because of you. 401 00:39:31,296 --> 00:39:33,160 Don't even blame anyone else. 402 00:39:34,414 --> 00:39:36,640 How many more deaths 403 00:39:37,081 --> 00:39:38,320 is it going to take 404 00:39:38,639 --> 00:39:40,520 to protect your reputation? 405 00:40:06,635 --> 00:40:08,240 Are you trying to tell me 406 00:40:08,747 --> 00:40:10,760 you stole that money 407 00:40:11,727 --> 00:40:14,440 because you mean well for me, huh? 408 00:40:16,705 --> 00:40:17,720 You mean well? 409 00:40:17,834 --> 00:40:19,240 You wish me the best? 410 00:40:19,600 --> 00:40:22,040 Wish me the best? Do you, really? 411 00:40:23,247 --> 00:40:25,360 I'm the one taking the fall here. 412 00:40:25,520 --> 00:40:27,600 Do you understand? 413 00:40:27,932 --> 00:40:30,920 (Karn is probably afraid. That's why he won't come back.) 414 00:40:31,200 --> 00:40:33,960 He probably wants to stay somewhere safe. 415 00:40:34,381 --> 00:40:37,360 Somewhere with nobody to judge him. 416 00:40:38,161 --> 00:40:41,400 Somewhere right and wrong don't matter to him. 417 00:40:43,040 --> 00:40:46,720 I guess he wants to hear someone saying, "It's okay". 418 00:40:47,086 --> 00:40:48,580 (Ever since you found out,) 419 00:40:48,782 --> 00:40:51,300 (have you even said that to him once?) 420 00:41:10,614 --> 00:41:12,240 Someone is here to identify the dead body. 421 00:42:13,350 --> 00:42:15,480 Wi, what's wrong? Are you hurt? 422 00:42:15,607 --> 00:42:18,120 - Yes. - Does it hurt badly? 423 00:42:18,591 --> 00:42:20,840 What are you doing? Are you sitting up? 424 00:42:21,204 --> 00:42:23,520 Let me help. 425 00:42:26,716 --> 00:42:28,440 Which button? 426 00:42:28,600 --> 00:42:31,560 You want to get up? Let me handle it. 427 00:42:34,280 --> 00:42:36,240 - Is it better now? - Yeah. 428 00:42:36,760 --> 00:42:40,200 I brought your clothes for you. You're coming home. 429 00:42:40,492 --> 00:42:41,880 Are you going to get changed now? 430 00:42:41,961 --> 00:42:43,440 - Yeah. - Okay. 431 00:42:43,600 --> 00:42:45,545 - I'll help. - Please leave. 432 00:42:45,647 --> 00:42:47,400 - What? - Leave her alone. 433 00:42:47,499 --> 00:42:50,920 - She's going to get dressed. - And go where? I'm helping her. 434 00:42:51,023 --> 00:42:52,440 Please leave right now. 435 00:42:52,521 --> 00:42:54,120 To where? Wi, can I help you? 436 00:42:54,332 --> 00:42:57,360 We should leave, boss. Let the woman get changed. 437 00:42:57,447 --> 00:42:59,080 - Why are you being shy? - Boss! 438 00:42:59,187 --> 00:43:01,720 - Wi, let me help. - Let's leave, boss. 439 00:43:01,802 --> 00:43:04,160 - Please, boss! - Whoa, Sakda! 440 00:43:04,280 --> 00:43:05,800 Please. 441 00:43:18,520 --> 00:43:21,000 Take it easy, ma'am. 442 00:43:22,212 --> 00:43:25,760 Easy. Walk slowly. 443 00:43:26,240 --> 00:43:27,760 Take it easy. 444 00:43:27,960 --> 00:43:32,320 Walk slowly and sit comfortably too. 445 00:43:34,014 --> 00:43:35,760 Take it easy. 446 00:43:38,413 --> 00:43:39,600 Mr. Kriang! 447 00:43:39,884 --> 00:43:41,440 What are you doing? 448 00:43:42,281 --> 00:43:44,160 Let's go home. I'll drive. 449 00:43:46,520 --> 00:43:50,880 Wi, if you don't want a husband, at least let me be your driver. 450 00:43:51,678 --> 00:43:55,080 Please, at least let me take care of my wife and kid. 451 00:43:57,951 --> 00:44:00,760 Let's go. We're going home. 452 00:44:01,760 --> 00:44:03,046 Mr. Kriang! 453 00:44:03,165 --> 00:44:04,880 Watch out! 454 00:44:08,487 --> 00:44:10,960 Wi! Are you okay? 455 00:44:15,240 --> 00:44:16,560 Wi! 456 00:44:17,741 --> 00:44:21,320 Wi, are you okay? I'm sorry. 457 00:44:21,568 --> 00:44:22,880 I'm fine. 458 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 Put your seatbelt on. I was... 459 00:44:25,580 --> 00:44:30,346 Wi! 460 00:44:30,427 --> 00:44:32,120 Sakda, wait! 461 00:44:32,280 --> 00:44:33,640 Yes, ma'am. 462 00:44:37,298 --> 00:44:38,580 Wi! 463 00:44:40,341 --> 00:44:42,920 Whoa! Wi! 464 00:44:44,579 --> 00:44:46,360 I want to go with you. 465 00:44:48,665 --> 00:44:49,960 Wi! 466 00:44:50,458 --> 00:44:52,800 Let me ride with you, Wi! 467 00:44:56,112 --> 00:44:57,760 Rina handed in her resignation letter. 468 00:44:59,091 --> 00:45:01,720 She's declaring war this time. 469 00:45:02,453 --> 00:45:04,880 She resigned to take us to court. 470 00:45:06,390 --> 00:45:09,680 My first niece-in-law won't be her now. 471 00:45:10,479 --> 00:45:12,760 She's not going to be with you again. 472 00:45:13,720 --> 00:45:15,200 We can't blame her though. 473 00:45:15,560 --> 00:45:17,880 We did that to her father. 474 00:45:23,560 --> 00:45:24,920 Ma'am. 475 00:45:25,080 --> 00:45:27,080 If we're going to the meeting, we must hurry. 476 00:45:27,193 --> 00:45:30,520 Reporters are lining up at the lobby. 477 00:45:30,660 --> 00:45:33,960 We have to sneak out through the back right now. 478 00:45:43,418 --> 00:45:44,920 I know 479 00:45:45,531 --> 00:45:47,440 that you don't like my dad. 480 00:45:49,560 --> 00:45:52,560 But you have suffered attacks from this company, right? 481 00:45:54,880 --> 00:45:56,360 I also know 482 00:45:56,820 --> 00:45:59,840 you forged the accounts to frame my dad. 483 00:46:00,680 --> 00:46:02,680 If you agree to be my witness 484 00:46:02,920 --> 00:46:04,720 and tell the truth about the missing bribe, 485 00:46:05,120 --> 00:46:07,280 I'll consider us allies. 486 00:46:07,933 --> 00:46:09,400 I won't sue you. 487 00:46:24,632 --> 00:46:26,400 Going against the Choenitsarachais 488 00:46:27,200 --> 00:46:28,760 will make us enemies of the company. 489 00:46:29,000 --> 00:46:30,520 We will have no future here. 490 00:46:30,666 --> 00:46:32,240 You got hurt like this 491 00:46:32,760 --> 00:46:34,360 because of them, didn't you? 492 00:46:38,787 --> 00:46:40,960 They're rich. They're above the law. 493 00:46:41,494 --> 00:46:42,720 Perhaps, 494 00:46:42,964 --> 00:46:44,960 they could be pulling strings for Karn as we speak. 495 00:46:47,280 --> 00:46:48,720 Your dad 496 00:46:50,179 --> 00:46:52,179 lost even his life to them. 497 00:46:52,453 --> 00:46:53,920 How can you be sure 498 00:46:54,401 --> 00:46:56,141 that you can beat them? 499 00:46:58,360 --> 00:47:00,360 They're trying to cover up the news. 500 00:47:01,053 --> 00:47:02,880 The social media is waiting to see 501 00:47:03,128 --> 00:47:05,000 if the court favors the rich again. 502 00:47:05,838 --> 00:47:08,280 I heard that Mr. Korn 503 00:47:09,060 --> 00:47:11,280 has been looking for his brother at hospitals. 504 00:47:13,320 --> 00:47:16,360 They could be putting on a show to trick you 505 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 and to help Karn's case be dismissed by the police. 506 00:47:40,156 --> 00:47:41,360 Hello. 507 00:47:44,560 --> 00:47:45,880 Okay. 508 00:47:57,600 --> 00:47:59,080 Someone is here to identify the dead body. 509 00:48:00,200 --> 00:48:01,680 Please. 510 00:48:31,130 --> 00:48:32,600 I'm looking for a missing person. 511 00:48:32,720 --> 00:48:34,520 - Can I check the dead body? - Yes, you can. 512 00:48:43,873 --> 00:48:45,080 It's not him. 513 00:48:46,093 --> 00:48:48,360 If you find a body of a man in his 30s, 514 00:48:48,682 --> 00:48:49,880 please let me know. 515 00:48:50,040 --> 00:48:52,000 I'll contact you if something comes up. 516 00:49:10,579 --> 00:49:14,058 (The number you dialed cannot be reached at the moment.) 517 00:49:14,205 --> 00:49:17,760 (Please leave a message after the tone.) 518 00:49:29,647 --> 00:49:31,000 It's not him. 519 00:49:32,180 --> 00:49:33,480 Wait. 520 00:49:35,960 --> 00:49:37,280 Let me see him. 521 00:49:40,074 --> 00:49:41,720 Is this the person you're looking for? 522 00:49:42,600 --> 00:49:44,000 It's not him. 523 00:49:51,435 --> 00:49:52,435 (Morgue) 524 00:49:56,315 --> 00:49:57,520 How did it go? 525 00:49:57,760 --> 00:49:58,960 It's not Karn. 526 00:50:05,433 --> 00:50:06,720 I don't know why she came. 527 00:50:06,840 --> 00:50:09,360 Once she found out you were in there, she went right in. 528 00:50:28,200 --> 00:50:29,600 If you can't stand it, why are you here? 529 00:50:29,760 --> 00:50:31,360 If it's really Karn, 530 00:50:31,586 --> 00:50:33,000 I'll let you know. 531 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 Don't look at these bodies yourself. 532 00:50:36,423 --> 00:50:39,160 I don't trust you. If Karn really dies, 533 00:50:39,344 --> 00:50:40,680 I need to see for myself. 534 00:50:40,852 --> 00:50:43,360 I won't find a dummy body to fake his death. 535 00:50:43,766 --> 00:50:44,920 I can't be sure. 536 00:50:45,040 --> 00:50:47,720 You guys could be faking his death 537 00:50:47,880 --> 00:50:49,480 to help him escape trial. 538 00:50:50,333 --> 00:50:51,640 You're delusional, Rina. 539 00:50:51,760 --> 00:50:53,000 We have the laws. 540 00:50:53,120 --> 00:50:55,480 We can't lie about someone's death. 541 00:50:55,690 --> 00:50:57,690 It's to protect your family's reputation. 542 00:50:58,011 --> 00:51:00,262 I know you guys are capable of anything. 543 00:51:04,170 --> 00:51:05,600 I don't believe 544 00:51:06,240 --> 00:51:08,440 someone who loves himself as he does would commit suicide. 545 00:51:09,765 --> 00:51:11,640 You should accept the truth. 546 00:51:12,047 --> 00:51:14,480 He's not the Karn we once knew anymore. 547 00:51:17,587 --> 00:51:19,280 I really can't believe 548 00:51:20,594 --> 00:51:22,160 I grew up with someone like that. 549 00:51:35,872 --> 00:51:37,080 What is it? 550 00:51:50,853 --> 00:51:52,840 They're not asking the case to be dismissed. 551 00:51:53,520 --> 00:51:56,391 They're willing to let Karn prove his truth. 552 00:51:59,188 --> 00:52:02,160 They just fear that Karn would want to die to escape from his trouble. 553 00:52:03,218 --> 00:52:07,720 That's why Korn is trying everything to prolong Karn's life. 554 00:52:09,373 --> 00:52:11,080 You're saving your dad. 555 00:52:11,613 --> 00:52:14,240 Korn is saving his brother. What's wrong with that? 556 00:52:17,437 --> 00:52:18,640 Before this, 557 00:52:19,162 --> 00:52:21,162 Korn was helping me look for the culprit. 558 00:52:21,452 --> 00:52:23,240 When it turned out to be someone close to him, 559 00:52:23,560 --> 00:52:25,040 he switched sides. 560 00:52:26,120 --> 00:52:28,720 Is this what a good man does? 561 00:52:32,262 --> 00:52:33,600 Did you forget? 562 00:52:33,870 --> 00:52:35,870 The one to blame is Karn, 563 00:52:36,537 --> 00:52:37,840 not Korn. 564 00:52:41,405 --> 00:52:44,120 When your dad was framed for embezzlement, 565 00:52:44,343 --> 00:52:46,343 even if the world doesn't believe you, 566 00:52:47,733 --> 00:52:49,920 Korn was willing to take your side. 567 00:52:52,120 --> 00:52:54,360 Now it's his family that's getting accused. 568 00:52:55,338 --> 00:52:57,680 Why don't you know how that feels? 569 00:53:02,668 --> 00:53:04,400 If you can't love him, 570 00:53:04,680 --> 00:53:07,360 don't try to ruin his life. 571 00:53:08,600 --> 00:53:09,920 If you're just feeling neglected, 572 00:53:10,074 --> 00:53:11,440 let him know. 573 00:53:12,040 --> 00:53:13,840 Don't just take everything out on him. 574 00:53:14,940 --> 00:53:16,200 If you do this, 575 00:53:16,360 --> 00:53:18,280 even if Karn goes to jail, 576 00:53:18,580 --> 00:53:20,240 you'd still take it out on Korn. 577 00:53:21,987 --> 00:53:23,480 You know what Korn's like. 578 00:53:23,561 --> 00:53:26,000 You think you can do anything to him? 579 00:53:26,895 --> 00:53:28,680 I feel sorry for him. 580 00:53:40,426 --> 00:53:42,120 The document is in the office. 581 00:53:42,281 --> 00:53:44,400 I'm outside. I have something to do. 582 00:53:45,640 --> 00:53:47,160 I'll get it for you. 583 00:54:07,040 --> 00:54:08,160 Pathetic! 584 00:54:09,000 --> 00:54:10,840 Pathetic! 585 00:54:11,320 --> 00:54:16,160 This is the word you use to insult people behind their backs. 586 00:55:16,100 --> 00:55:20,800 Apparently, Dit is charging Karn with attempted murder too. 587 00:55:22,598 --> 00:55:25,120 Rina is probably consulting a lawyer too. 588 00:55:25,519 --> 00:55:27,000 They're joining forces. 589 00:55:27,774 --> 00:55:29,540 Mr. Karn is definitely in trouble. 590 00:56:15,836 --> 00:56:18,200 If you don't eat, how can you take your pills? 591 00:56:28,641 --> 00:56:30,008 How did you get here? 592 00:56:33,550 --> 00:56:35,840 Are you starving yourself to hurt yourself? 593 00:56:37,760 --> 00:56:39,280 You're not afraid someone would see you? 594 00:56:44,840 --> 00:56:47,160 I told your bodyguards to keep the reporters out. 595 00:56:49,760 --> 00:56:51,040 Where have you been? 596 00:56:51,333 --> 00:56:52,800 Don't mind that, Dad. 597 00:56:53,060 --> 00:56:55,080 I promise I'd never get caught. 598 00:56:56,424 --> 00:56:58,240 I'd never get you in trouble. 599 00:56:59,520 --> 00:57:02,200 Don't run from this. I beg you. 600 00:57:03,038 --> 00:57:04,400 I'll help you. 601 00:57:04,719 --> 00:57:07,560 What do you need me to do? I'll do it. 602 00:57:11,480 --> 00:57:12,680 Help me? 603 00:57:17,260 --> 00:57:20,240 You're getting blood on your hands for me? 604 00:57:21,108 --> 00:57:22,520 If that's what you want. 605 00:57:22,967 --> 00:57:24,967 Will you confess that 606 00:57:25,600 --> 00:57:27,400 you poisoned and killed Uncle Chai? 607 00:57:28,280 --> 00:57:29,500 I will. 608 00:57:42,603 --> 00:57:44,720 Only those who truly love you 609 00:57:45,317 --> 00:57:47,280 will get blood on their hands for you. 610 00:57:48,880 --> 00:57:50,920 Have you ever really loved me? 611 00:57:54,736 --> 00:57:57,040 There's no place for the number two. 612 00:57:58,658 --> 00:58:01,120 You taught me to always be number one, remember? 613 00:58:03,153 --> 00:58:05,153 The world won't remember the number two. 614 00:58:05,826 --> 00:58:07,360 That's why I did it. 615 00:58:08,529 --> 00:58:10,120 I took the money. 616 00:58:10,735 --> 00:58:13,120 I invested it in an EV company. 617 00:58:13,743 --> 00:58:16,160 If it had gone well, you would have been proud. 618 00:58:22,737 --> 00:58:24,440 In the end, I failed. 619 00:58:28,880 --> 00:58:31,280 I am not even good enough to be your son. 620 00:58:37,040 --> 00:58:39,160 Who told you that? 621 00:58:40,120 --> 00:58:42,640 Can you love a terrible son like I am? 622 00:58:46,906 --> 00:58:48,600 Can you prove it to me? 623 00:58:55,560 --> 00:58:57,800 I put poison in one of these pills. 624 00:59:00,560 --> 00:59:01,880 I take one every day. 625 00:59:03,840 --> 00:59:05,280 It's down to the last two pills now. 626 00:59:07,600 --> 00:59:08,760 If you love me, 627 00:59:09,262 --> 00:59:11,000 can you risk your life for me? 628 00:59:13,212 --> 00:59:14,840 Prove it to me 629 00:59:15,225 --> 00:59:17,440 that you can die for this son of yours 630 00:59:20,414 --> 00:59:22,414 like everyone's father can. 631 00:59:55,120 --> 00:59:56,840 (If you had been here in this room,) 632 00:59:57,748 --> 00:59:59,440 (what were you doing, Karn?) 633 01:00:47,733 --> 01:00:49,960 If you don't take control of your life, 634 01:00:51,438 --> 01:00:54,520 someone else is going to control your life for you. 635 01:01:00,391 --> 01:01:02,200 Can you show me 636 01:01:02,586 --> 01:01:05,120 how well you control your own life? 637 01:01:05,850 --> 01:01:08,120 You want me to die for you? 638 01:01:08,545 --> 01:01:12,160 I just want to see if you control your life as well as you say. 639 01:01:12,680 --> 01:01:15,040 Were you just teaching me 640 01:01:15,181 --> 01:01:16,960 while you have always been a coward? 641 01:01:20,080 --> 01:01:22,160 You've never taken any risk. 642 01:01:23,282 --> 01:01:25,800 You had me and Uncle Chai took those risks for you. 643 01:01:31,466 --> 01:01:33,000 I won't choose. 644 01:01:33,440 --> 01:01:34,600 Pathetic! 645 01:01:36,071 --> 01:01:38,040 Pathetic! 646 01:01:38,460 --> 01:01:42,014 This word! 647 01:01:44,315 --> 01:01:46,680 You use this word to insult people behind their backs. 648 01:01:49,701 --> 01:01:53,080 I was stupid to obey your everything. 649 01:01:53,240 --> 01:01:54,800 You say left, I turn left. 650 01:01:54,920 --> 01:01:56,320 You say right, I turn right. 651 01:01:57,322 --> 01:02:01,520 Korn said I lived my life like a musical chair. 652 01:02:01,615 --> 01:02:03,640 I never wanted to take anyone's chair, 653 01:02:03,760 --> 01:02:04,960 but I had to. 654 01:02:05,417 --> 01:02:06,800 I'm in the game 655 01:02:07,072 --> 01:02:08,360 even when I didn't want to be. 656 01:02:08,520 --> 01:02:09,840 But I had to win. 657 01:02:11,863 --> 01:02:14,240 Have you ever asked me even once 658 01:02:14,400 --> 01:02:16,120 about what I want in life? 659 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 You 660 01:02:23,243 --> 01:02:25,520 held my life in your hand. 661 01:02:26,080 --> 01:02:29,080 Yet you had the guts to tell me to take control of my life. 662 01:02:29,925 --> 01:02:32,840 What right do I have when I choose? 663 01:02:33,505 --> 01:02:36,360 What right do I have when I choose? 664 01:02:51,402 --> 01:02:52,560 Look. 665 01:02:54,791 --> 01:02:56,600 If you don't choose, I will. 666 01:03:22,722 --> 01:03:24,640 What are you doing, Karn? 667 01:03:24,836 --> 01:03:26,040 Karn! 668 01:03:26,883 --> 01:03:28,840 Don't do anything stupid! 669 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 There is only one regret I have in my life. 670 01:03:49,065 --> 01:03:52,480 I regret never living the way I wanted. 671 01:03:53,828 --> 01:03:56,040 If my life is so screwed up, 672 01:03:57,520 --> 01:03:59,440 I don't mind dying. 673 01:04:04,520 --> 01:04:05,520 Karn. 674 01:04:05,658 --> 01:04:07,400 What's wrong? Karn? 675 01:04:07,979 --> 01:04:10,000 What's wrong? Karn? 676 01:04:21,160 --> 01:04:22,680 Karn! 677 01:04:23,080 --> 01:04:24,920 Karn! 678 01:04:28,813 --> 01:04:30,560 Why are you here? What happened? 679 01:05:16,637 --> 01:05:17,637 No, don't! 680 01:05:18,000 --> 01:05:19,120 Don't do this! 681 01:05:19,232 --> 01:05:20,760 Don't die! 682 01:05:37,720 --> 01:05:39,040 Wow. 683 01:05:40,809 --> 01:05:42,000 You were acting? 684 01:05:42,762 --> 01:05:44,240 Are you disappointed 685 01:05:45,341 --> 01:05:47,000 that I'm still alive? 686 01:05:47,634 --> 01:05:49,080 What's wrong with you? 687 01:05:51,208 --> 01:05:52,362 What's wrong with you? 688 01:05:54,119 --> 01:05:58,480 I just want to prove that my death would make you happy 689 01:05:59,704 --> 01:06:01,360 or sad. 690 01:06:02,600 --> 01:06:03,920 I think 691 01:06:04,757 --> 01:06:07,400 you're sad that I didn't die for real. 692 01:06:09,337 --> 01:06:10,720 You've lost your mind. 693 01:06:10,880 --> 01:06:13,440 - You've lost your mind! - It's you who's lost his mind, Dad! 694 01:06:13,600 --> 01:06:16,000 I'm crazy, huh? That's good! 695 01:06:18,960 --> 01:06:20,480 If you won't die for me, 696 01:06:21,240 --> 01:06:22,480 I'll live 697 01:06:23,880 --> 01:06:25,400 to expose you, 698 01:06:25,765 --> 01:06:27,360 expose your failure. 699 01:06:27,578 --> 01:06:29,240 If I'm a murderer on the run, 700 01:06:29,360 --> 01:06:30,520 then let the world know! 701 01:06:30,615 --> 01:06:35,040 That I am a masterpiece of yours! 702 01:06:36,319 --> 01:06:38,800 Everything that I am is because of you! 703 01:06:39,093 --> 01:06:40,240 Understand? 704 01:06:40,365 --> 01:06:41,400 Do you understand? 705 01:06:41,673 --> 01:06:43,906 The truth hurts, Dad! 706 01:06:44,017 --> 01:06:46,336 Now you know the taste of disappointment. 707 01:06:47,316 --> 01:06:48,596 If I'm going to be bad, 708 01:06:49,184 --> 01:06:50,960 I'll be the worst I can be. 709 01:06:52,084 --> 01:06:53,840 And you will suffer for it. 710 01:06:53,960 --> 01:06:55,760 Understand? 711 01:07:03,610 --> 01:07:04,880 What happened? 712 01:07:05,867 --> 01:07:08,000 It's just loser's syndrome. 713 01:07:42,983 --> 01:07:44,560 Karn! 714 01:07:44,920 --> 01:07:46,720 Karn! 715 01:08:02,971 --> 01:08:04,760 Why are you here? What happened? 716 01:08:11,488 --> 01:08:13,360 I didn't know why Karn was here. 717 01:08:13,693 --> 01:08:15,693 I asked him. He said they had an argument. 718 01:08:16,000 --> 01:08:17,800 He was leaving when I got here. 719 01:08:19,920 --> 01:08:20,996 How is my dad? 720 01:08:21,160 --> 01:08:22,440 He's in shock. 721 01:08:22,957 --> 01:08:24,240 He hasn't said a word. 722 01:08:24,400 --> 01:08:26,440 The doctor gave him sleeping pills in the afternoon. 723 01:08:27,028 --> 01:08:28,640 He's probably sleeping. 724 01:08:28,916 --> 01:08:31,080 I got scared so I called you. 725 01:08:49,480 --> 01:08:50,680 Let him rest. 726 01:09:19,477 --> 01:09:21,520 Only those who truly love you 727 01:09:22,257 --> 01:09:24,200 will get blood on their hands for you. 728 01:09:25,724 --> 01:09:27,840 Have you ever really loved me? 729 01:09:30,828 --> 01:09:32,440 Can you prove it to me? 730 01:09:39,305 --> 01:09:41,800 I put poison in one of these pills. 731 01:09:44,211 --> 01:09:45,840 Prove it to me 732 01:09:46,249 --> 01:09:48,520 that you can die for this son of yours 733 01:09:51,394 --> 01:09:53,600 like everyone's father can. 734 01:10:15,749 --> 01:10:16,920 Dad! 735 01:11:14,680 --> 01:11:15,680 Dad! 736 01:11:29,520 --> 01:11:30,520 Dad. 737 01:11:36,282 --> 01:11:37,360 Dad? 738 01:11:44,350 --> 01:11:45,400 Excuse me. 739 01:11:45,720 --> 01:11:46,960 Where's my dad? 740 01:11:47,136 --> 01:11:49,200 He left the hospital, sir. 741 01:11:49,281 --> 01:11:51,280 Did the doctor let him out? 742 01:11:51,536 --> 01:11:54,160 Yes, the doctor discharged him this morning. 743 01:12:00,880 --> 01:12:05,880 (Korn) 744 01:12:22,244 --> 01:12:23,484 He's not answering. 745 01:12:29,223 --> 01:12:31,223 Aunt Malai, is my dad home? 746 01:12:34,130 --> 01:12:36,160 The hospital said he left this morning. 747 01:12:36,320 --> 01:12:37,440 Why is he not home yet? 748 01:12:37,576 --> 01:12:41,080 (Mr. Kiat Choenitsarachai, a famous businessman,) 749 01:12:41,240 --> 01:12:44,040 (is now turning himself in to the DSI for the murder) 750 01:12:44,121 --> 01:12:46,560 (of a high-ranked executive of Isara Company.) 751 01:12:46,641 --> 01:12:49,680 (This is the news that has been gaining waves.) 752 01:12:52,741 --> 01:12:57,720 (Mr. Karn Choenitsarachai, his son, has been accused as a suspect.) 753 01:12:57,822 --> 01:12:59,800 (He's got a warrant on him.) 754 01:12:59,908 --> 01:13:02,243 (Mr. Karn hasn't turned up to answer the charge.) 755 01:13:02,320 --> 01:13:04,433 (The investigation seems to have been stalled) 756 01:13:04,514 --> 01:13:08,000 (until Mr. Kiat turns himself in to answer for his son today.) 757 01:13:28,000 --> 01:13:29,160 It's me. 758 01:13:29,828 --> 01:13:31,120 I killed Chai. 759 01:13:36,007 --> 01:13:38,520 You're a jerk. You knocked me up and left me. 760 01:13:38,640 --> 01:13:41,360 Someone like you never really loved anyone! 761 01:13:45,048 --> 01:13:47,400 Believe me, Korn. In this world, 762 01:13:47,600 --> 01:13:49,920 nobody means well for you more than I do. 763 01:13:52,129 --> 01:13:54,360 I'm sure Karn is not in Thailand. 764 01:13:54,456 --> 01:13:56,584 I can't really say if that fake passport 765 01:13:56,665 --> 01:13:59,640 is the same one Karn used to leave the country. 766 01:14:00,609 --> 01:14:03,200 I won't let it end like this. 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.