All language subtitles for Dungeons.and.Dragons.Honor.Among.Thieves.2023.1080p.BluRay.x265-LAMA (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,313 --> 00:01:04,606 It's them! 2 00:01:06,608 --> 00:01:08,110 Get ready. 3 00:01:08,944 --> 00:01:11,029 Two more prisoners coming in! 4 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 Prepare for docking! 5 00:01:15,450 --> 00:01:16,827 In position! 6 00:01:18,954 --> 00:01:20,205 Easy! 7 00:01:28,839 --> 00:01:30,716 Gate secure! 8 00:01:49,276 --> 00:01:51,153 Prisoner walking! 9 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 Oh, great. Another cellmate. 10 00:02:20,974 --> 00:02:22,476 No offense, pal. You seem lovely. 11 00:02:23,894 --> 00:02:26,730 Uh... Let's show you around. Get you situated here. 12 00:02:27,397 --> 00:02:31,360 This is the bucket where our pee freezes. And, um... 13 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 Yeah, that's it. 14 00:02:33,153 --> 00:02:34,905 What's your name, lass? 15 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 Uh, that's holga. I'm edgin. And you are? 16 00:02:37,783 --> 00:02:42,704 I've been in a lot of cells. Never shared one with a female. 17 00:02:42,788 --> 00:02:44,206 Think I'm gonna like it. 18 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Word of advice, 19 00:02:45,499 --> 00:02:48,877 holga doesn't love to be disturbed while she's eating her potatoes. 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,505 - Kind of the highlight of her day. - Shut up, you! 21 00:02:52,339 --> 00:02:53,674 Sure thing. Have at it. 22 00:02:54,257 --> 00:02:56,385 Little shy, eh? 23 00:02:56,468 --> 00:02:59,805 I'm not so bad once you get to know me. 24 00:02:59,888 --> 00:03:01,098 Mmm. 25 00:03:01,932 --> 00:03:03,558 Don't be like that. 26 00:03:04,518 --> 00:03:07,104 We could be very happy to... 27 00:03:13,318 --> 00:03:16,321 I think I'm gonna do this without fingers and make it a mitten. 28 00:03:17,030 --> 00:03:18,824 Who am I trying to impress? 29 00:03:19,825 --> 00:03:23,078 J” noz' fortune found nor fate divine j” 30 00:03:23,161 --> 00:03:26,665 j” come close to roping the juice of the vine j” 31 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 j” I/I/iz'n chef/y crew we sin and sway p 32 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 Oi! Stop that singing! 33 00:03:34,297 --> 00:03:35,882 You got it, Tobias. 34 00:03:37,342 --> 00:03:39,428 The absolution council is tomorrow. 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 Don't get your hopes up, ed. 36 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 What are you talking about? 37 00:03:43,390 --> 00:03:46,727 Jarnathan is on the council this time. He's an aarakocra. 38 00:03:46,810 --> 00:03:48,895 If anyone's gonna free us, it's him. 39 00:03:48,979 --> 00:03:50,188 Not gonna happen. 40 00:03:50,272 --> 00:03:54,359 I tell you, holga, this is your last day chopping ice. 41 00:03:58,447 --> 00:04:00,824 By authority of the lords' alliance, 42 00:04:00,907 --> 00:04:04,536 this absolution council will now come to order 43 00:04:04,619 --> 00:04:09,624 in the case of edgin darvis and holga kilgore. 44 00:04:10,542 --> 00:04:14,337 This is the second year of incarceration for the crimes 45 00:04:14,421 --> 00:04:17,883 of grand larceny and skullduggery. 46 00:04:17,966 --> 00:04:23,263 It is the task of this council to determine your eligibility for pardon. 47 00:04:23,346 --> 00:04:24,765 What say you? 48 00:04:24,848 --> 00:04:28,894 Thank you, chancellor anderton, esteemed members of the council. 49 00:04:29,561 --> 00:04:34,483 Before I begin, I notice that chancellor jarnathan is not present. 50 00:04:34,566 --> 00:04:36,109 Should we perhaps wait? 51 00:04:36,193 --> 00:04:39,696 Chancellor jarnathan was delayed by the storm. You may begin. 52 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 I see. It's just that I... 53 00:04:41,490 --> 00:04:44,910 We were really counting on him to attend. 54 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 Begin or waive your statement. 55 00:04:47,370 --> 00:04:48,830 Very well. 56 00:04:50,624 --> 00:04:53,794 I should start by giving you some context. 57 00:04:54,669 --> 00:04:57,130 You may be surprised to learn I wasn't always a thief. 58 00:04:57,214 --> 00:05:01,176 Years ago, /became a member of the Harpers faction, 59 00:05:01,259 --> 00:05:04,179 a network of spies who swear an oath to fight tyranny, 60 00:05:04,262 --> 00:05:07,682 defend the oppressed and to ask nothing in return. 61 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 /I// y wife, zia, supported my decision, even though she knew the risks. 62 00:05:13,730 --> 00:05:16,525 By day, /'d eavesdrop on mercenaries, 63 00:05:17,359 --> 00:05:20,028 stop bandits in their tracks... 64 00:05:22,823 --> 00:05:25,784 And even bring thayan red wizards to justice. 65 00:05:29,287 --> 00:05:33,291 By night, /'d come home to my /0 ving wife, and daughter, Kira. 66 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 To be honest, there were times when /began to question 67 00:05:37,128 --> 00:05:40,090 the ”asking nothing in return ” pan' of m y oath. 68 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 But my wife would always say, 69 00:05:42,551 --> 00:05:45,720 ”you don't have to give us everything, you only have to give us you. ” 70 00:05:45,804 --> 00:05:46,948 So what's the latest on jarnathan? 71 00:05:46,972 --> 00:05:49,057 Is he close by? Because I can wait. 72 00:05:49,140 --> 00:05:51,309 - Did you not hear what we said? - Right, the storm. 73 00:05:51,393 --> 00:05:53,645 It's just that based on what I know about jarnathan, 74 00:05:53,728 --> 00:05:55,856 I think he'd be especially receptive to my story. 75 00:05:55,939 --> 00:05:58,024 And I'd hate to have to wait a whole other year 76 00:05:58,108 --> 00:06:00,108 - to come back in here and... - Proceed. 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,695 Absolutely. Here we go. 78 00:06:02,362 --> 00:06:04,656 When you're a Harper, you're bound to make enemies. 79 00:06:05,824 --> 00:06:09,035 And somet/mes those enemies come looking for revenge. 80 00:06:59,127 --> 00:07:02,964 No cleric can repair the damage from a red wizard's blade. 81 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 There was no way to revive her. 82 00:07:05,800 --> 00:07:10,013 When zia died, so did my devotion to my oath. 83 00:07:28,406 --> 00:07:32,118 I'm sorry, it's just hard to relive this... 84 00:07:33,495 --> 00:07:36,247 - Without jarnathan here. - Again with this? 85 00:07:36,331 --> 00:07:38,451 But he missed the most important part of my backstory! 86 00:07:38,500 --> 00:07:40,710 How can he judge me without knowing my motivation? 87 00:07:40,794 --> 00:07:44,422 We are entirely capable of deciding your case without jarnathan. 88 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 - Get on with it! - Fine. Where was I? Uh... 89 00:07:47,300 --> 00:07:50,804 By night, /'d come home to my /0 ving wife, and daughter Kira. 90 00:07:50,887 --> 00:07:52,639 You went back too far. Stop stalling! 91 00:07:52,722 --> 00:07:55,266 Right, sorry. Yeah, broad strokes. 92 00:07:55,642 --> 00:08:00,188 The next few months were among my most shameful. 93 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 That's when /met holga. 94 00:08:04,985 --> 00:08:06,194 She took pity on me. 95 00:08:07,445 --> 00:08:10,031 Well, she took pity on the baby 96 00:08:10,115 --> 00:08:12,867 ho/ga was a fellow resident of rock bottom. 97 00:08:13,868 --> 00:08:16,663 Many years before, she 'd been cast out of her tribe 98 00:08:16,746 --> 00:08:18,373 for failing in love with an outsider. 99 00:08:22,627 --> 00:08:25,505 We quickly became like brother and sister. 100 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 With a relationsh/p built on trust and mutual respect. 101 00:08:32,387 --> 00:08:35,098 Neither of us had money or an honest way to earn it, 102 00:08:35,181 --> 00:08:39,102 so we decided to table ”honest” and we tried something new 103 00:08:40,228 --> 00:08:42,564 it's intoxicating when you realize 104 00:08:42,647 --> 00:08:46,192 that what separates you from what you've always wanted 105 00:08:46,276 --> 00:08:49,195 can be as thin as a pane of glass. 106 00:09:03,460 --> 00:09:06,379 You may be wondering how we could carry on this criminal lifestyle 107 00:09:06,463 --> 00:09:07,797 with a young girl at home. 108 00:09:08,548 --> 00:09:10,633 Well, we didn't leave her at home. 109 00:09:10,717 --> 00:09:13,845 Hurry, hurry! Run, run, run! 110 00:09:15,096 --> 00:09:16,639 Kira wasn't the only new recruit. 111 00:09:16,723 --> 00:09:19,350 We also added Simon, a so-so sorcerer, 112 00:09:19,434 --> 00:09:23,563 and a con man named forge, who pushed us to a/m even higher. 113 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 Before long, we became a team. 114 00:09:31,196 --> 00:09:32,489 Yes, we were thieves, 115 00:09:32,572 --> 00:09:35,241 but / tried to hold us to a certain standard. 116 00:09:35,325 --> 00:09:36,826 We never harmed anyone. 117 00:09:36,910 --> 00:09:40,038 And we only robbed from those who would feel it the least 118 00:09:41,498 --> 00:09:45,835 but everything changed when we met the wizard sofina. 119 00:09:47,087 --> 00:09:48,421 We knew almost nothing about her. 120 00:09:48,505 --> 00:09:51,925 Only that she wanted our help in robbing k orinn's keep. 121 00:09:52,008 --> 00:09:54,195 That's a Harper stronghold. I don't know if you've heard of it. 122 00:09:54,219 --> 00:09:56,304 I'm sure jarnathan has. 123 00:09:56,930 --> 00:10:00,308 The keep was filled with the priceless relics se/zed from ev/ldoers, 124 00:10:00,391 --> 00:10:03,061 and only Harpers could gain access to the vault. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,355 Which is why sofina came to us. 126 00:10:05,438 --> 00:10:08,066 At first, / refused I wouldn't stoop that low. 127 00:10:08,691 --> 00:10:11,653 But then forge told me that among the relics in k on'nn's keep, 128 00:10:11,736 --> 00:10:13,947 there was a tablet of rea wakening, 129 00:10:14,030 --> 00:10:17,367 capable of bringing back a single deceased person. 130 00:10:17,450 --> 00:10:20,245 Even one killed by a red wizard is blade. 131 00:10:20,328 --> 00:10:22,205 You can probably see where this is going. 132 00:10:22,914 --> 00:10:23,915 Why can't I come? 133 00:10:23,998 --> 00:10:25,959 Sorry, kir, this one's too dangerous. 134 00:10:26,042 --> 00:10:27,836 Then you shouldn't go. 135 00:10:28,461 --> 00:10:30,380 We have everything that we need. 136 00:10:30,463 --> 00:10:33,383 Not yet. But this is the last one. 137 00:10:34,342 --> 00:10:35,635 Trust me. 138 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 Chin up, bug. We'll be right back. 139 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 I didn't tell her about the tablet. 140 00:10:44,394 --> 00:10:46,205 It would break her hean' ifit all went to shit. 141 00:10:46,229 --> 00:10:47,856 And, well, 142 00:10:48,439 --> 00:10:49,941 to shit it went. 143 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 See you soon, love. 144 00:11:33,776 --> 00:11:35,111 Intruders! 145 00:11:35,820 --> 00:11:36,821 There they are! 146 00:11:42,285 --> 00:11:43,953 We don't hurt anyone. 147 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 She's caught in the time stop! Counter it, Simon! 148 00:12:02,805 --> 00:12:04,641 I can't. Sofina's too powerful. 149 00:12:15,068 --> 00:12:17,737 Take the tablet. Keep Kira safe. 150 00:12:22,283 --> 00:12:23,868 You have my word. 151 00:12:34,212 --> 00:12:38,132 The truth is, even if this council were to sentence me to another two years, 152 00:12:38,216 --> 00:12:40,051 or 20 for that matter, 153 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 it would never be punishment enough for the worst crime I ever committed... 154 00:12:47,517 --> 00:12:49,936 Robbing my daughter of her father. 155 00:12:50,019 --> 00:12:53,147 But know that, if you do choose to free me, 156 00:12:53,773 --> 00:12:56,943 I'll spend the rest of my days trying to right that wrong. 157 00:12:58,278 --> 00:13:00,029 Anything you want to add? 158 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 I'm good. 159 00:13:07,370 --> 00:13:08,871 Before you announce your decision, 160 00:13:08,955 --> 00:13:11,916 I implore you to please wait for... 161 00:13:14,043 --> 00:13:15,586 - Jarnathan! - Pardon my belatedness. 162 00:13:15,670 --> 00:13:16,963 I can't tell you how happy 163 00:13:17,046 --> 00:13:18,423 - I am to see you! - Step away! 164 00:13:18,506 --> 00:13:20,758 - Holga, now! - Guards! 165 00:13:21,342 --> 00:13:23,177 Release me, sir! 166 00:13:23,261 --> 00:13:25,263 She's throwing potatoes! 167 00:13:26,097 --> 00:13:27,390 Oh, jarnathan! 168 00:13:29,309 --> 00:13:30,852 But we approved your pardon! 169 00:13:44,615 --> 00:13:46,701 Fly, bird, fly! 170 00:14:10,266 --> 00:14:11,768 He's still breathing. 171 00:14:14,687 --> 00:14:16,564 I told you he'd get us out! 172 00:15:23,047 --> 00:15:24,048 Any sign of Kira? 173 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 Been empty for a while. 174 00:15:43,818 --> 00:15:45,421 Where do you think forge took her? 175 00:15:45,445 --> 00:15:48,739 I can't see him leaving the sword coast. Forge always liked cities. 176 00:15:50,533 --> 00:15:52,326 Some supper for you and your wife? 177 00:15:52,910 --> 00:15:54,912 - What? No. She's not my wife. - Me with that? 178 00:15:54,996 --> 00:15:57,832 - With those lips? - That's so gross. Just the drinks. 179 00:16:00,168 --> 00:16:02,587 So, we take a boat down to baldur's gate 180 00:16:03,212 --> 00:16:04,505 and then head north. 181 00:16:05,173 --> 00:16:08,676 And while we're looking for forge, I'll pay marlamin a visit. 182 00:16:10,178 --> 00:16:12,305 You sure you really want to put yourself through that? 183 00:16:12,388 --> 00:16:15,975 - What if he doesn't want to talk to you? - It's not about what he wants. 184 00:16:16,058 --> 00:16:17,852 - Okay. - It's about closure. 185 00:16:17,935 --> 00:16:20,396 He sent you a letter saying he wasn't your husband anymore. 186 00:16:20,480 --> 00:16:22,565 Wasn't that closure? 187 00:16:22,648 --> 00:16:24,317 - You wouldn't understand. - I don't. 188 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 I clearly, clearly don't. 189 00:16:31,616 --> 00:16:32,867 Is that... 190 00:16:34,035 --> 00:16:35,870 Son of a bitch. 191 00:16:35,953 --> 00:16:38,581 Forge is lord of nevenninter. 192 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 How did that clown pull that off? 193 00:16:42,210 --> 00:16:44,212 Well, as long as he's got Kira, I don't care. 194 00:16:44,295 --> 00:16:46,047 Come on. Let's go. 195 00:16:47,215 --> 00:16:49,300 Thanks, pal. What's wrong with my lips? 196 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 - They're too big for your face. - What? 197 00:16:51,677 --> 00:16:52,837 A lot of people like my lips. 198 00:17:23,042 --> 00:17:25,503 I've never seen this place so crowded. 199 00:17:25,586 --> 00:17:28,214 Must be coming in for the high sun games. 200 00:17:28,297 --> 00:17:31,509 Yeah, my dad took me to the last one before they were outlawed. 201 00:17:31,592 --> 00:17:33,135 Anyone win? 202 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 Well, one contestant made it to the final round 203 00:17:35,596 --> 00:17:38,140 before a monster ate his upper body, so... 204 00:17:43,354 --> 00:17:46,691 It's nice to see that forge hasn't lost his sense of modesty. 205 00:17:52,572 --> 00:17:54,865 - How long has it been? - Two years. 206 00:17:54,949 --> 00:17:56,909 No, how long have we been waiting here? 207 00:17:59,412 --> 00:18:00,413 Dad. 208 00:18:01,372 --> 00:18:02,582 Holga? 209 00:18:03,207 --> 00:18:04,208 Kira. 210 00:18:08,129 --> 00:18:09,547 Oh! 211 00:18:09,630 --> 00:18:12,300 - I missed you so much. - Hello, bug. 212 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 - Come here. - Hi. 213 00:18:20,641 --> 00:18:21,976 I thought about you every day. 214 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 I made you these. 215 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 - What are they? - Mittens! 216 00:18:33,613 --> 00:18:36,532 Oh. Thanks. 217 00:18:37,658 --> 00:18:38,909 Have you been okay? 218 00:18:39,994 --> 00:18:42,371 Uncle forge has been very good to me. 219 00:18:42,455 --> 00:18:44,332 "Uncle" forge? 220 00:18:46,334 --> 00:18:48,878 Come on. He wants to see you. 221 00:18:50,463 --> 00:18:52,882 I still wear the pendant you got me, holga. 222 00:18:53,507 --> 00:18:56,844 I use it to sneak around the castle sometimes. 223 00:18:58,346 --> 00:19:01,515 - So strange that you're here. - Hey, kir, look. 224 00:19:03,392 --> 00:19:07,438 I want you to know I am so sorry for how things turned out. 225 00:19:08,064 --> 00:19:09,273 I took a risk. 226 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 And it didn't pay off. 227 00:19:11,359 --> 00:19:13,194 Why do you look mad at me? 228 00:19:14,945 --> 00:19:17,365 Because you're acting like it wasn't your fault. 229 00:19:18,115 --> 00:19:19,659 There they are! 230 00:19:21,327 --> 00:19:22,703 Oh! 231 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Old friends. 232 00:19:24,455 --> 00:19:27,083 What a wonderful surprise. Come. 233 00:19:30,878 --> 00:19:32,046 Oh? 234 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Do I spy a little bit of gray? 235 00:19:35,216 --> 00:19:36,217 I do. I like it. 236 00:19:36,300 --> 00:19:38,886 It's scoundrelly but professorial. 237 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 You look like a... what do you look like? 238 00:19:41,681 --> 00:19:44,725 You look like a well-read fisherman with secrets. 239 00:19:46,686 --> 00:19:48,062 And holga. 240 00:19:49,021 --> 00:19:51,148 I know you don't like hugs. 241 00:19:51,232 --> 00:19:52,858 But I need one. Yes? 242 00:19:53,734 --> 00:19:56,112 - Oh. - Mmm. Mmm. 243 00:19:56,195 --> 00:19:57,863 Mmm! Mmm. 244 00:19:58,489 --> 00:20:01,409 These last years must have been dreadful, but I tell you what, 245 00:20:01,492 --> 00:20:03,077 I did think you'd serve longer. 246 00:20:03,160 --> 00:20:07,915 Oh! Uh, we... we got an... early release. 247 00:20:07,998 --> 00:20:09,917 - Good behavior. - Yeah, behaving good. 248 00:20:10,501 --> 00:20:11,877 Ah. I see. 249 00:20:11,961 --> 00:20:14,171 Well, welcome. Welcome back. 250 00:20:15,339 --> 00:20:17,591 Oh, that's blistering. That's blisteringly hot. 251 00:20:17,675 --> 00:20:19,051 Yet again. 252 00:20:19,135 --> 00:20:21,595 Kira, we really should speak to the kitchen staff, 253 00:20:21,679 --> 00:20:24,140 because there's simply no need for it to be this hot. 254 00:20:24,223 --> 00:20:28,102 Yeah, yeah, the tea's hot. 80, how are you the lord of nevenrvinter? 255 00:20:28,185 --> 00:20:33,691 Right. Before you went off to prison, you charged me with Kira's well-being. 256 00:20:33,774 --> 00:20:35,276 Didn't think much of it at the time. 257 00:20:35,359 --> 00:20:38,320 But there came a moment when I looked into her eyes, 258 00:20:38,404 --> 00:20:40,948 and I suddenly knew I had to be a better man. 259 00:20:41,031 --> 00:20:43,868 Obviously, I couldn't give back the treasures we'd stolen, 260 00:20:43,951 --> 00:20:45,786 so when lord neverember fell ill, 261 00:20:45,870 --> 00:20:49,790 I seized the chance to try and, you know, make a difference. 262 00:20:49,874 --> 00:20:52,269 And the money from korinn's keep paved the way for my campaign. 263 00:20:52,293 --> 00:20:54,211 But I will tell you this... 264 00:20:54,295 --> 00:20:56,231 Couldn't have done it alone. 265 00:20:56,255 --> 00:20:58,632 Ah! And here she is! 266 00:20:58,716 --> 00:21:00,259 You remember sofina. 267 00:21:00,342 --> 00:21:03,387 - You're still working with her? - She's the one that got us caught. 268 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Not true, no. Without her, we all would have been caught. 269 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 And since then, she has become... 270 00:21:09,602 --> 00:21:12,271 My top adviser. Mmm. 271 00:21:13,689 --> 00:21:16,901 The tea is scorching, I do apologize. It's scorching hot. 272 00:21:17,401 --> 00:21:19,195 Um, sofina. 273 00:21:20,654 --> 00:21:22,656 Would you mind very much, um... 274 00:21:23,324 --> 00:21:24,575 Certainly. 275 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 Hmm. 276 00:21:30,039 --> 00:21:32,333 Good. Thank you. I... i'm... 277 00:21:32,416 --> 00:21:36,003 I didn't realize you were gonna put your finger in the cup, so... 278 00:21:36,837 --> 00:21:38,339 I'm gonna leave that for later. 279 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 Well, if you'll give us the tablet, Kira, holga and I will be on our way. 280 00:21:43,052 --> 00:21:45,221 Of course that's why you came back. 281 00:21:45,846 --> 00:21:48,307 No, it wasn't for me. It was for that tablet of riches. 282 00:21:48,390 --> 00:21:49,517 Riches? 283 00:21:49,600 --> 00:21:53,312 No, it's... it's the tablet of reawakening. 284 00:21:53,395 --> 00:21:54,480 I'm sorry, what's this now? 285 00:21:54,563 --> 00:21:57,191 The reason why I agreed to the heist. 286 00:21:57,274 --> 00:22:00,069 Is that what he's told you? That I left you for more riches? 287 00:22:00,152 --> 00:22:02,655 I told her the truth. She has a right to know it. 288 00:22:04,156 --> 00:22:05,908 He's been lying to you, Kira. 289 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 I wanted to... I wanted to bring your mother back. 290 00:22:09,078 --> 00:22:12,289 Oh, ed, come on. Look, I know how much you crave her forgiveness, 291 00:22:12,373 --> 00:22:13,975 but I promise you, more lies is not the way. 292 00:22:13,999 --> 00:22:15,709 You snake! 293 00:22:15,793 --> 00:22:18,128 You know damn well what he was after. 294 00:22:18,212 --> 00:22:20,881 Why wouldn't you tell me if you were doing it for mom? 295 00:22:20,965 --> 00:22:23,843 Because I didn't want you to lose her again if I failed. 296 00:22:23,926 --> 00:22:26,637 But you can't blame the poor girl for distrusting you. 297 00:22:27,346 --> 00:22:28,681 After all, 298 00:22:29,682 --> 00:22:33,269 you have been lying since you set foot in the room, haven't you? 299 00:22:38,566 --> 00:22:41,235 - You escaped? - We were trying to get back to you, bug. 300 00:22:41,318 --> 00:22:42,528 Kira, look at me. 301 00:22:42,611 --> 00:22:45,739 I swear to you, it was a tablet of reawakening. 302 00:22:45,823 --> 00:22:48,742 I was doing it for mom, for all of us. You have to trust me. 303 00:22:49,577 --> 00:22:51,829 You told me to trust you when you left me. 304 00:22:55,165 --> 00:22:57,001 Kira, no, wait, wait! Kira! 305 00:22:57,084 --> 00:22:58,520 Give her time, give her time. 306 00:22:58,544 --> 00:23:01,547 She's had years to resent you for your absence. 307 00:23:01,630 --> 00:23:04,216 And you've had years to poison her against me. 308 00:23:04,300 --> 00:23:06,051 No, that is not true. 309 00:23:06,677 --> 00:23:08,262 We very rarely spoke of you at all. 310 00:23:08,345 --> 00:23:11,348 - Give him what he came for. - The tablet? 311 00:23:11,432 --> 00:23:14,059 I don't think I will be returning it. 312 00:23:14,685 --> 00:23:17,062 Or your daughter, for that matter. 313 00:23:17,146 --> 00:23:18,480 You bastard! 314 00:23:24,862 --> 00:23:27,197 And now you're in the floor! 315 00:23:27,281 --> 00:23:29,533 Oh, I hate to see that. 316 00:23:29,617 --> 00:23:33,287 Sofina really is a very, very powerful wizard! 317 00:23:33,370 --> 00:23:36,457 You'd have thought that you'd have learned that the last time she trapped you. 318 00:23:38,542 --> 00:23:40,419 You always wanted us to get caught. 319 00:23:40,502 --> 00:23:44,798 No, I wanted you and Simon to get caught, but he managed to escape somehow. 320 00:23:44,882 --> 00:23:48,719 All these years together, and you double-cross us for this witch? 321 00:23:48,802 --> 00:23:51,138 Never put your trust in a con man. 322 00:23:51,221 --> 00:23:52,306 Save for this... 323 00:23:52,890 --> 00:23:55,768 Kira really is happy and very well taken care of here, 324 00:23:55,851 --> 00:23:58,729 and I have truly come to love her as my own. 325 00:23:58,812 --> 00:24:03,067 I never actually saw the appeal of being a father till I became one. 326 00:24:03,150 --> 00:24:06,737 But to have another person look up to you 327 00:24:06,820 --> 00:24:09,740 and allow you to shape them in your own image. 328 00:24:09,823 --> 00:24:11,575 It's a bit like a god! 329 00:24:12,242 --> 00:24:16,288 Well, hang on, I'm a god and a lord. I am really doing all right! 330 00:24:16,372 --> 00:24:17,748 Blackwood? 331 00:24:18,540 --> 00:24:22,169 Could you possibly return them to prison? And be sure to collect the bounty. 332 00:24:22,252 --> 00:24:23,295 Well, I must away. 333 00:24:23,379 --> 00:24:27,758 I am expecting two of the wealthiest men from baldur's gate and waterdeep 334 00:24:27,841 --> 00:24:31,053 to talk about the high sun games, which are back! 335 00:24:31,136 --> 00:24:32,846 So there's something, isn't it? 336 00:24:33,639 --> 00:24:35,516 It was genuinely lovely to see you both. 337 00:24:36,892 --> 00:24:38,894 Ah! Ah! 338 00:24:38,978 --> 00:24:40,604 Holga! Holga! Holga! 339 00:24:43,315 --> 00:24:45,067 Kill both of them. 340 00:24:51,365 --> 00:24:53,867 - We got to get her out of there. - We will. 341 00:24:53,951 --> 00:24:56,370 But we need to think of our own hides right now. 342 00:24:56,453 --> 00:24:59,373 - Yeah, you got this, right? - I know you don't. 343 00:24:59,456 --> 00:25:00,874 On your knees. 344 00:25:05,963 --> 00:25:07,172 Handsome blade. 345 00:25:08,048 --> 00:25:10,175 Is that the work of ghelryn foehammer? 346 00:25:10,968 --> 00:25:12,011 How did you know? 347 00:25:12,094 --> 00:25:13,762 The inlay on the haft. 348 00:25:16,807 --> 00:25:18,767 How's the weight? Does it parry? 349 00:25:19,935 --> 00:25:21,228 It's darksteel. 350 00:25:21,311 --> 00:25:22,563 Mmm. Very nice. 351 00:25:22,646 --> 00:25:23,981 Now put your heads down. 352 00:25:25,816 --> 00:25:27,151 Wait! 353 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 What do you clean it with? 354 00:25:29,903 --> 00:25:31,822 You're about to lose your head. 355 00:25:32,322 --> 00:25:33,824 This is what you're concerned with? 356 00:25:34,658 --> 00:25:36,493 If you wouldn't mind. 357 00:25:38,454 --> 00:25:41,790 Boiled linseed oil. Once a month. 358 00:25:41,874 --> 00:25:44,918 Should be once a week. That's why you're getting rust on the bit. 359 00:25:46,170 --> 00:25:48,756 - Okay, chop it off. - Chop it off, let's do it. 360 00:25:57,139 --> 00:25:58,140 Get her! 361 00:26:11,028 --> 00:26:12,112 Stop her! 362 00:26:16,158 --> 00:26:18,327 Oh, we got 'em now! 363 00:26:45,354 --> 00:26:48,398 - Before we leave the city... - Get boiled linseed oil, I know. 364 00:26:55,197 --> 00:26:56,615 Knock, knock. 365 00:26:57,950 --> 00:27:00,327 I wanted to make sure you were all right. 366 00:27:03,539 --> 00:27:05,707 I knew I'd see him again one day. 367 00:27:07,918 --> 00:27:09,711 I just hoped it would be different. 368 00:27:10,546 --> 00:27:12,464 Well, you have to understand that 369 00:27:13,465 --> 00:27:15,384 when he lost your mother, 370 00:27:16,176 --> 00:27:17,886 he sort of lost himself. 371 00:27:20,973 --> 00:27:22,933 Why did he lie about the tablet? 372 00:27:24,059 --> 00:27:27,813 Maybe he was ashamed to admit how much he'd given up for so little. 373 00:27:31,400 --> 00:27:33,068 I should probably go speak to him. 374 00:27:36,071 --> 00:27:37,489 What? 375 00:27:37,573 --> 00:27:39,783 Well, he's gone, my dear. He's gone. 376 00:27:39,867 --> 00:27:42,411 I gave him the tablet of riches and... 377 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 He left. 378 00:27:49,710 --> 00:27:50,919 Holga, too? 379 00:27:52,838 --> 00:27:54,173 I'm sorry. 380 00:27:56,425 --> 00:28:00,012 And I want you to know that even if he isn't there for you, 381 00:28:00,095 --> 00:28:02,055 I always will be. 382 00:28:03,682 --> 00:28:04,850 I know. 383 00:28:05,934 --> 00:28:08,270 The fact that you see good in me, 384 00:28:08,353 --> 00:28:11,440 makes me believe that there might just be some in there. 385 00:28:12,024 --> 00:28:15,110 We could shoot an arrow with a message into her room. 386 00:28:15,694 --> 00:28:19,072 - What if it hits her? - That's a risk we're gonna have to take. 387 00:28:19,156 --> 00:28:21,158 Killing my daughter with an arrow? 388 00:28:21,241 --> 00:28:22,451 No, it's not. 389 00:28:23,202 --> 00:28:26,205 Even if she got the message, she wouldn't come. She thinks of... 390 00:28:26,955 --> 00:28:28,790 Forge as her dad. 391 00:28:30,375 --> 00:28:33,212 We have to get into that castle and take her out ourselves. 392 00:28:33,295 --> 00:28:34,713 That's crazy, ed. 393 00:28:34,796 --> 00:28:37,956 Castle never's tighter than korinn's keep, and you know what happened with that. 394 00:28:38,467 --> 00:28:40,510 We're gonna need a team. 395 00:28:40,594 --> 00:28:43,889 Team? Who's gonna help us out? We have nothing to pay them with. 396 00:28:43,972 --> 00:28:45,974 Yeah, but forge does. 397 00:28:46,058 --> 00:28:48,578 He said the richest people were coming to bet on the high sun games. 398 00:28:48,602 --> 00:28:51,313 - There'll be a fortune in that vault. - Yeah. 399 00:28:51,396 --> 00:28:53,440 Not to mention the tablet. 400 00:28:53,523 --> 00:28:54,900 And then Kira will know that... 401 00:28:54,983 --> 00:28:57,486 We abandoned her for the right reason. 402 00:28:58,612 --> 00:29:02,574 I wouldn't put it like that, but, uh, yeah. Yeah. 403 00:29:03,242 --> 00:29:05,035 Who do we get for this team? 404 00:29:05,118 --> 00:29:07,371 You know, I wonder if Simon's still in triboar. 405 00:29:07,454 --> 00:29:09,623 Simon's a terrible sorcerer. 406 00:29:09,706 --> 00:29:12,459 We haven't seen him in two years. I'm sure he's gotten better. 407 00:29:13,669 --> 00:29:17,089 No one can hold a candle to this trick. 408 00:29:21,218 --> 00:29:24,388 How about this one? You people like the smell of fresh-cut grass? 409 00:29:28,767 --> 00:29:31,228 Smell that? It's fresh-cut grass. 410 00:29:31,311 --> 00:29:33,814 My five-year-old can do that magic. 411 00:29:33,897 --> 00:29:35,857 But can he do this? 412 00:29:38,860 --> 00:29:40,362 Boo. 413 00:29:40,445 --> 00:29:41,947 He hasn't gotten better. 414 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 I don't think it's about what he's doing up there. 415 00:29:44,449 --> 00:29:47,536 This is quite hard to be slightly blurry like this, you know. 416 00:29:47,619 --> 00:29:50,163 Anyone can be very blurry, but to be slightly blurry, 417 00:29:50,247 --> 00:29:51,748 that's the real magic. 418 00:29:53,125 --> 00:29:54,126 Is that... 419 00:29:58,088 --> 00:30:00,674 What? What was... 420 00:30:00,757 --> 00:30:03,260 Hey! 421 00:30:03,343 --> 00:30:05,262 He's nickin' our bits and Bobs! 422 00:30:05,345 --> 00:30:07,556 It's not what you think. It's all part of the act. 423 00:30:07,639 --> 00:30:08,849 He's lying. 424 00:30:09,558 --> 00:30:10,558 Get him! 425 00:30:15,439 --> 00:30:16,732 Shield spell! 426 00:30:16,815 --> 00:30:18,150 Shield spell! 427 00:30:26,491 --> 00:30:28,327 That wasn't a shield spell. 428 00:30:44,176 --> 00:30:45,927 I am not loving this show. 429 00:30:49,348 --> 00:30:50,932 You're a dead man! 430 00:31:10,202 --> 00:31:11,620 - Simon? - Holga! 431 00:31:11,703 --> 00:31:14,122 - Staying for an encore? - Get me out of here. 432 00:31:26,009 --> 00:31:28,178 I could've warned you forge was a prick. 433 00:31:28,261 --> 00:31:30,263 Soon as we left that vault, sofina tried to kill me 434 00:31:30,347 --> 00:31:31,932 and he just stood by. 435 00:31:32,015 --> 00:31:34,559 You know, there's rumors she made lord neverember fall ill 436 00:31:34,643 --> 00:31:36,478 to clear the way for forge. 437 00:31:36,561 --> 00:31:38,021 Her magic is on a whole other level. 438 00:31:38,105 --> 00:31:40,690 Don't sell yourself short. We saw your show. 439 00:31:40,774 --> 00:31:43,443 Yeah, you can hit her with that fresh-cut grass trick. 440 00:31:43,527 --> 00:31:44,653 That's funny. 441 00:31:44,736 --> 00:31:47,155 Look, I don't blame you for wanting to save Kira, 442 00:31:47,239 --> 00:31:50,409 andllovetheidea of knocking forge off his perch, 443 00:31:50,492 --> 00:31:52,261 but robbing castle never isn't worth the risk. 444 00:31:52,285 --> 00:31:53,954 And robbing your audience is? 445 00:31:55,705 --> 00:31:58,333 - How broke are you? - Desperately. 446 00:31:58,417 --> 00:32:00,419 I was planning on sleeping in the theater tonight, 447 00:32:00,502 --> 00:32:03,088 - but now that seems imprudent. - So? 448 00:32:03,171 --> 00:32:06,216 Do we even know what sort of arcane magic is protecting the vault? 449 00:32:06,299 --> 00:32:07,759 - We're gonna find out! - How? 450 00:32:07,843 --> 00:32:09,529 You gonna sneak past the entire castle watch? 451 00:32:09,553 --> 00:32:13,140 Me? No. A druid maybe, a wild shape. 452 00:32:13,223 --> 00:32:15,559 They could get in and out undetected as a... 453 00:32:16,226 --> 00:32:18,687 - As a mouse or a... - A deer. 454 00:32:18,770 --> 00:32:22,065 Yes, a deer! It'll blend in with all the other deer in the castle. 455 00:32:22,149 --> 00:32:23,149 Don't mock me. 456 00:32:23,692 --> 00:32:25,277 Where can we find a druid? 457 00:32:26,611 --> 00:32:28,697 I know a druid. Doric. 458 00:32:28,780 --> 00:32:30,824 She's truly one of a kind. 459 00:32:31,450 --> 00:32:33,368 Sounds romantic in nature. 460 00:32:33,452 --> 00:32:35,078 Yeah. For me it was. 461 00:32:35,704 --> 00:32:39,749 She, however, found my lack of self-esteem unattractive. 462 00:32:39,833 --> 00:32:41,501 Not your best trait. 463 00:32:41,585 --> 00:32:42,711 Thank you. 464 00:32:45,338 --> 00:32:47,966 In the name of forge Fitzwilliam, 465 00:32:48,049 --> 00:32:52,846 the prisoner is hereby sentenced to death by dismemberment, 466 00:32:52,929 --> 00:32:56,933 for the crime of speaking ill of our leader. 467 00:32:57,017 --> 00:32:59,728 The emerald enclave will never relent! 468 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 Justice cannot be killed! 469 00:33:01,771 --> 00:33:04,232 - On my command. - Your doric's a bit of a radical. 470 00:33:04,316 --> 00:33:06,568 - Ready? - Oh, no, that's not doric. 471 00:33:07,944 --> 00:33:09,821 Move in! 472 00:33:09,905 --> 00:33:10,989 Kill her! 473 00:33:18,622 --> 00:33:20,040 Move in! 474 00:33:21,208 --> 00:33:22,792 Move in! 475 00:33:22,876 --> 00:33:24,211 That's her. 476 00:33:37,933 --> 00:33:40,018 - What is that again? - It's an owlbear. 477 00:34:13,260 --> 00:34:15,845 - How high is this place? - It's just up here. 478 00:34:16,471 --> 00:34:18,890 - Stay where you are! - Wait! Wait! It's me! 479 00:34:19,683 --> 00:34:21,768 - Simon. - Simon who? 480 00:34:21,851 --> 00:34:22,978 Ouch. 481 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Simon aumar. Sorcerer. 482 00:34:26,523 --> 00:34:28,400 I courted you. 483 00:34:29,109 --> 00:34:30,902 You said I made you feel sad. 484 00:34:30,986 --> 00:34:33,989 Not from anything I did, just from who I was. 485 00:34:36,866 --> 00:34:38,326 - Yeah. - Yeah. 486 00:34:38,410 --> 00:34:39,953 What are you doing here? 487 00:34:40,036 --> 00:34:42,372 - We need a deer. - We don't need a deer. 488 00:34:42,455 --> 00:34:44,374 We're gonna take down forge Fitzwilliam. 489 00:34:50,547 --> 00:34:52,147 So, how'd you come to live here? 490 00:34:52,173 --> 00:34:55,760 I was born to humans who decided they didn't want a tiefling child. 491 00:34:55,844 --> 00:34:58,388 - Uh-huh. - The wood elves took me in. 492 00:34:58,471 --> 00:35:00,265 I joined the emerald enclave to protect them. 493 00:35:00,348 --> 00:35:01,784 See, that's all the more reason to join us. 494 00:35:01,808 --> 00:35:04,561 You're the only one who can get into that castle unseen 495 00:35:04,644 --> 00:35:06,229 and tell us what we're dealing with. 496 00:35:06,313 --> 00:35:08,940 As you can imagine, I don't trust humans. 497 00:35:09,024 --> 00:35:10,942 I find you to be hateful and selfish. 498 00:35:11,526 --> 00:35:14,571 Well, I'm finding you to be a little mean. 499 00:35:14,654 --> 00:35:16,573 If it helps, I'm only half-human. 500 00:35:16,656 --> 00:35:17,991 But you're a bad sorcerer. 501 00:35:18,074 --> 00:35:20,327 No, Simon... he's a mighty sorcerer! 502 00:35:20,410 --> 00:35:23,079 He's a descendant of elminster aumar. 503 00:35:23,163 --> 00:35:27,250 The only way to succeed in this is to have confidence that it can be done. 504 00:35:27,334 --> 00:35:29,711 - He doesn't. - Yeah, I suppose that's fair. 505 00:35:29,794 --> 00:35:33,965 Look, Simon may not have my wit or holga's strength, 506 00:35:34,049 --> 00:35:36,217 but when it counts, this young man delivers. 507 00:35:36,301 --> 00:35:39,262 - It's why I chose him. - He's also the only sorcerer you know. 508 00:35:39,346 --> 00:35:40,764 Holga, not helpful. 509 00:35:41,431 --> 00:35:43,433 What is it exactly that you bring to this? 510 00:35:43,516 --> 00:35:48,063 Me? I'm a planner. You know? I make plans. 511 00:35:48,647 --> 00:35:51,191 You've already made the plan, so what value do you have now? 512 00:35:52,484 --> 00:35:56,988 If, uh, the plan fails... The existing plan... I make a new plan. 513 00:35:57,072 --> 00:35:58,531 So you make plans that fail. 514 00:35:58,615 --> 00:35:59,991 - No. - He also plays the lute. 515 00:36:00,075 --> 00:36:03,078 Holga, not relevant. Trust me, I'm indispensable. 516 00:36:06,790 --> 00:36:07,791 Well, 517 00:36:08,750 --> 00:36:11,878 none of the plans we've tried to take down forge have worked. 518 00:36:13,129 --> 00:36:15,840 We dared to question how he came to power, 519 00:36:15,924 --> 00:36:17,676 so he declared us enemies. 520 00:36:19,094 --> 00:36:21,638 Began destroying our homes 521 00:36:21,721 --> 00:36:23,890 and executing our people. 522 00:36:25,433 --> 00:36:27,519 If we don't stop forge soon, 523 00:36:28,395 --> 00:36:30,230 there'll be nothing left to defend. 524 00:36:33,650 --> 00:36:35,527 I'm not doing this for the money. 525 00:36:36,695 --> 00:36:39,781 I'm doing this for the people who took me in when no one else would. 526 00:36:40,865 --> 00:36:42,659 So we'll keep your share then. 527 00:36:47,539 --> 00:36:50,542 I sense your impatience. 528 00:36:52,377 --> 00:36:53,420 Szass tam. 529 00:36:54,462 --> 00:36:58,675 But you have always been the disciple I rely on most. 530 00:37:00,301 --> 00:37:01,845 Doff your cowl. 531 00:37:02,595 --> 00:37:04,514 You needn't hide your sigils from me. 532 00:37:07,058 --> 00:37:09,185 I'd rather be flensed and flayed 533 00:37:09,269 --> 00:37:12,230 than spend another hour with forge Fitzwilliam. 534 00:37:12,313 --> 00:37:15,191 The man is insufferable. 535 00:37:17,569 --> 00:37:21,322 But we never would have come this far without his "charm." 536 00:37:22,532 --> 00:37:26,119 The living have befouled this world long enough. 537 00:37:27,579 --> 00:37:31,666 Take solace in knowing that your work here is nearly complete. 538 00:37:34,335 --> 00:37:35,545 There you are! 539 00:37:36,921 --> 00:37:39,424 With your hood off, I notice. 540 00:37:40,592 --> 00:37:42,594 Probably best to keep that on. 541 00:37:42,677 --> 00:37:45,096 You know, you red wizards of thay 542 00:37:45,180 --> 00:37:48,391 are not as popular as you should be outside thay. 543 00:37:48,475 --> 00:37:52,228 And, of course, you're about to be considerably less popular. 544 00:37:53,730 --> 00:37:58,651 But far, far be it from me ever to tell you what to do. 545 00:37:58,735 --> 00:38:00,445 Caldwell and piradost have arrived. 546 00:38:00,528 --> 00:38:02,947 I was gonna give them... 547 00:38:03,031 --> 00:38:05,992 Awful, isn't it? I really have to do something about these chairs. 548 00:38:06,075 --> 00:38:07,619 They're, uh... 549 00:38:08,828 --> 00:38:12,624 Now, I think you will find that we have taken every imaginable measure 550 00:38:12,707 --> 00:38:15,084 to protect the assets that you may... Or may not... 551 00:38:15,168 --> 00:38:17,796 Choose to wager during the high sun games. 552 00:38:17,879 --> 00:38:21,216 We have new portcullises on every wing of the castle. 553 00:38:21,299 --> 00:38:22,926 If the alarm is raised, 554 00:38:23,009 --> 00:38:26,179 nobody gets in or out. 555 00:38:28,056 --> 00:38:30,809 And then there is... 556 00:38:30,892 --> 00:38:32,852 The vault itself. 557 00:38:34,145 --> 00:38:37,524 My chief adviser, sofina, can give you all the details. 558 00:38:40,276 --> 00:38:43,780 It is protected by the arcane seal of mordenkainen. 559 00:38:50,203 --> 00:38:51,621 Well, uh... 560 00:38:51,704 --> 00:38:55,416 Perhaps not all the details, but, uh, 561 00:38:55,500 --> 00:38:58,419 suffice to say it is a seriously powerful spell. 562 00:38:58,503 --> 00:39:01,506 Might I inquire, what prompted you to resume the games? 563 00:39:01,589 --> 00:39:03,967 Lord neverember considered them quite brutal. 564 00:39:04,050 --> 00:39:06,177 Lord neverember and I are very different men. 565 00:39:06,261 --> 00:39:08,346 For example, I prefer to be up and about. 566 00:39:08,429 --> 00:39:10,431 He prefers to be in a vegetative state. 567 00:39:12,016 --> 00:39:13,434 You are terrible. 568 00:39:14,394 --> 00:39:16,187 I can be naughty. No, I... 569 00:39:16,271 --> 00:39:19,732 The truth is that the games bring the city together like nothing else. 570 00:39:19,816 --> 00:39:25,113 And it is not the role of government to deny the people what they crave. 571 00:39:25,822 --> 00:39:29,993 Or to deny you rich bastards the right to profit off them. 572 00:39:32,078 --> 00:39:34,247 Now who wants refreshments? 573 00:39:34,330 --> 00:39:35,623 Silence! 574 00:39:38,626 --> 00:39:41,170 A wild shape is among us. 575 00:40:11,284 --> 00:40:12,535 Stop! 576 00:40:19,876 --> 00:40:21,377 I can't grab her! 577 00:42:15,700 --> 00:42:18,119 So she did become a deer. 578 00:42:18,202 --> 00:42:19,662 Only at the very end. 579 00:42:19,746 --> 00:42:22,790 - Are you absolutely sure about sofina? - I saw her markings. 580 00:42:22,874 --> 00:42:24,751 No wonder I couldn't counter her time stop. 581 00:42:24,834 --> 00:42:27,879 Forge knew all along. He's got my daughter in there with a red wizard. 582 00:42:27,962 --> 00:42:32,467 The vault is protected by something called "morty kamen's arcane seal." 583 00:42:32,550 --> 00:42:33,843 Mordenkainen? 584 00:42:33,926 --> 00:42:36,220 - Yeah, that's it. - Oh, pity. 585 00:42:36,304 --> 00:42:37,221 What? 586 00:42:37,305 --> 00:42:39,616 If the vault has mordenkainen's seal, we're not getting in. 587 00:42:39,640 --> 00:42:41,869 - It's impenetrable. - Can't you just open it with magic? 588 00:42:41,893 --> 00:42:43,644 Okay, here we go. 589 00:42:43,728 --> 00:42:47,273 I hate how everyone thinks that you can solve any problem with magic. 590 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 There are limits. This isn't some bedtime story. 591 00:42:50,485 --> 00:42:53,321 - This is the real world. - So there's no way to open it? 592 00:42:53,404 --> 00:42:57,575 No, I mean, if I were one of the world's most powerful sorcerers, so, no. 593 00:42:57,658 --> 00:42:59,410 Or if we had the helm of disjunction. 594 00:42:59,952 --> 00:43:01,162 The what? 595 00:43:01,245 --> 00:43:03,539 It's a helmet that disables all nearby enchantments. 596 00:43:03,623 --> 00:43:06,584 But it doesn't matter. The thing went missing ages ago. We're done. 597 00:43:06,667 --> 00:43:08,961 Huh? Come on. 598 00:43:09,045 --> 00:43:11,923 What's the problem? We can find that helmet. 599 00:43:12,006 --> 00:43:15,551 Even if we did, I couldn't use it without attuning to it, which I'm terrible at. 600 00:43:15,635 --> 00:43:17,178 You can do it. I know you can. 601 00:43:17,261 --> 00:43:20,139 - You saying that doesn't make it so. - Yeah, but you saying it does. 602 00:43:20,223 --> 00:43:21,516 - But I can't. - But you can. 603 00:43:21,599 --> 00:43:22,809 - But I won't. - Just say it. 604 00:43:22,892 --> 00:43:24,060 - No! - Fine. 605 00:43:24,143 --> 00:43:25,603 Can we just keep this between us? 606 00:43:25,686 --> 00:43:28,856 - I don't want to hurt the group's morale. - What morale? 607 00:43:30,358 --> 00:43:32,527 - Holga knows where the helmet is. - You do? 608 00:43:32,610 --> 00:43:35,738 My tribe fought the cult of the dragon over it at the evermoors. 609 00:43:35,822 --> 00:43:37,657 We could just ask them where it went. 610 00:43:37,740 --> 00:43:40,034 That battle was a century ago. They're all dead. 611 00:43:40,118 --> 00:43:41,828 80? Ask them with magic. 612 00:43:41,911 --> 00:43:44,831 He just made a whole speech how he can't fix everything with magic. 613 00:43:44,914 --> 00:43:46,499 Actually, that is something I can do. 614 00:43:47,667 --> 00:43:49,210 You can bring back the dead? 615 00:43:49,293 --> 00:43:51,295 I can't, uh, bring them back, 616 00:43:51,379 --> 00:43:54,215 but I have this token that lets me ask corpses some questions, 617 00:43:54,298 --> 00:43:55,883 and then they go back to being dead. 618 00:43:55,967 --> 00:43:58,136 - Yuck. - Yeah, it's fairly horrible. 619 00:43:58,219 --> 00:44:00,555 It's fairly wonderful. 620 00:44:00,638 --> 00:44:04,142 We're off to the evermoors. Thank you, Simon, for the drinks. 621 00:44:04,225 --> 00:44:05,643 Oh, what? No... 622 00:44:05,726 --> 00:44:07,728 Just pay it with magic. 623 00:44:25,913 --> 00:44:30,459 The wild shape must be in league with forge's former partners. 624 00:44:30,668 --> 00:44:33,171 Perhaps forge is working against us? 625 00:44:33,421 --> 00:44:35,339 As long as he profits, 626 00:44:35,464 --> 00:44:37,925 he will not interfere with szass tam's conquest. 627 00:44:38,050 --> 00:44:39,927 I will find these thieves. 628 00:44:40,052 --> 00:44:41,679 Before you go, 629 00:44:41,971 --> 00:44:45,099 the men behind us allowed them to escape. 630 00:44:48,394 --> 00:44:49,874 He's a thayan! 631 00:45:14,587 --> 00:45:15,713 Hey, ed. 632 00:45:16,881 --> 00:45:18,549 - Huh? - Look where we are. 633 00:45:19,634 --> 00:45:21,177 Marlamin? Really? 634 00:45:21,260 --> 00:45:23,221 Why would you do that to yourself? 635 00:45:23,304 --> 00:45:25,640 I'm just gonna pick up some of my things. 636 00:45:30,853 --> 00:45:32,772 He painted the shutters. 637 00:45:33,356 --> 00:45:34,523 Pretty. 638 00:45:43,032 --> 00:45:44,116 Holga! 639 00:45:44,200 --> 00:45:45,910 Hello, marlamin. 640 00:45:45,993 --> 00:45:48,329 - That's marlamin? - Oh, yeah. 641 00:45:48,412 --> 00:45:51,499 We were all a little surprised the first time we met him. 642 00:45:52,250 --> 00:45:54,669 I thought your sentence was longer. 643 00:45:54,752 --> 00:45:56,379 I busted out of there. 644 00:45:59,423 --> 00:46:01,217 Same old holga. 645 00:46:03,386 --> 00:46:05,221 So what have you been up to? 646 00:46:05,304 --> 00:46:07,139 Oh. 647 00:46:07,223 --> 00:46:08,724 The usual. 648 00:46:08,808 --> 00:46:11,185 I've got my garden. I'm working on my book. 649 00:46:11,269 --> 00:46:14,105 I see you still have that walking stick I gave you. 650 00:46:14,188 --> 00:46:16,691 Yeah. Yeah. 651 00:46:16,774 --> 00:46:18,943 Well, you can take it with you if you want. 652 00:46:19,026 --> 00:46:20,987 - Gwinn's not much for rambling. - Gwinn? 653 00:46:21,070 --> 00:46:22,756 - You home, darling? - In here. 654 00:46:22,780 --> 00:46:26,325 Oh! Squashed a pack of bullywugs down at the... 655 00:46:26,409 --> 00:46:27,535 Oh. Hello. 656 00:46:27,618 --> 00:46:30,329 - Who's this, then? - Oh, gwinn, this is holga. 657 00:46:30,913 --> 00:46:32,290 Oh. 658 00:46:32,373 --> 00:46:34,208 Heard a lot about you. 659 00:46:34,292 --> 00:46:36,168 I'd shake your hand, but, uh... 660 00:46:36,252 --> 00:46:37,252 Pleasure. 661 00:46:37,295 --> 00:46:38,629 How long you in town for? 662 00:46:38,713 --> 00:46:40,715 Um, just passing through. 663 00:46:40,798 --> 00:46:43,217 Gonna talk to some corpses south of nesmé. 664 00:46:43,301 --> 00:46:44,760 Oh. Great, yeah. 665 00:46:46,512 --> 00:46:49,098 Gonna get washed up for supper. What we having? 666 00:46:49,181 --> 00:46:51,392 I cured a goose and I gathered some pickleberries. 667 00:46:51,475 --> 00:46:52,685 Mmm. 668 00:46:52,768 --> 00:46:54,645 - Nice meeting you, holga. - Yeah. 669 00:46:58,733 --> 00:47:01,485 - So how long have you two... - Going on a year. 670 00:47:02,153 --> 00:47:04,071 Does she make you happy? 671 00:47:04,155 --> 00:47:05,698 Happier than I did? 672 00:47:07,408 --> 00:47:09,994 Well, I'll put it this way: She makes her living honestly. 673 00:47:10,077 --> 00:47:12,538 She doesn't drink herself silly. 674 00:47:14,415 --> 00:47:17,543 And she doesn't make me weep in the small hours, 675 00:47:17,626 --> 00:47:19,462 wondering where she is. 676 00:47:19,545 --> 00:47:21,088 I was in pain. 677 00:47:21,172 --> 00:47:23,841 I was banished from my damn tribe to be with you. 678 00:47:23,924 --> 00:47:26,969 And I tried to build us a home so you could forget that. 679 00:47:29,472 --> 00:47:30,681 But you never could. 680 00:47:34,060 --> 00:47:35,770 Gwinn seems lovely. 681 00:47:36,854 --> 00:47:38,230 You deserve that. 682 00:47:38,314 --> 00:47:39,565 Thank you. 683 00:47:40,775 --> 00:47:43,361 You know, when you left, I lost my family. 684 00:47:45,363 --> 00:47:48,032 I've been fortunate enough to find another. 685 00:47:49,784 --> 00:47:52,620 And I wish nothing less than that for you. 686 00:47:56,207 --> 00:47:58,125 My sweet, old ho-ho. 687 00:48:12,848 --> 00:48:14,600 We're gonna take down forge. 688 00:48:15,351 --> 00:48:19,939 I'm gonna show marlamin and the elk tribe they were fools to let me go. 689 00:48:42,086 --> 00:48:46,132 J” come close to toping the juice of the vine j” 690 00:48:46,966 --> 00:48:50,636 j” with cher/y crew we s/p and sway j” 691 00:48:50,719 --> 00:48:54,223 j” let's tip the tankard and waste the dayj” 692 00:48:54,807 --> 00:48:57,685 J” ree-raw! Well, ye Ken j” 693 00:48:57,768 --> 00:49:00,563 j” our toils can wait for a time j” 694 00:49:01,230 --> 00:49:04,191 j” we saw the folly of men j” 695 00:49:04,275 --> 00:49:07,069 j” who rather than revel repine j” 696 00:49:07,153 --> 00:49:09,989 j” ree-raw! Well, ye Ken j” 697 00:49:10,072 --> 00:49:13,200 j” our toils can wait for a time j” 698 00:49:13,284 --> 00:49:16,036 j” we saw the folly of men j” 699 00:49:16,120 --> 00:49:19,498 j” who rather than revel repine j” 700 00:49:39,602 --> 00:49:43,105 So many of my kin gave their lives in battle here. 701 00:49:44,857 --> 00:49:48,777 I'd always imagined I'd be buried in sacred ground like this. 702 00:49:48,861 --> 00:49:49,862 Yeah. 703 00:49:50,571 --> 00:49:52,281 Anyone got a shovel? 704 00:49:58,579 --> 00:50:01,123 Okay, Simon, how does this work? 705 00:50:01,207 --> 00:50:04,084 I read the incantation on this cleric's token. 706 00:50:04,168 --> 00:50:06,420 Should be here somewhere. Here! 707 00:50:07,254 --> 00:50:11,217 All right. Once the dead man is revived, we can ask him five questions, 708 00:50:11,300 --> 00:50:14,386 at which point he will die again, never to be re-revived. 709 00:50:14,470 --> 00:50:15,554 Why five questions? 710 00:50:15,638 --> 00:50:18,015 - I don't know, that's just how it works. - Seems arbitrary. 711 00:50:18,098 --> 00:50:20,768 - Can we get on with this, please? - Right, yes. 712 00:50:29,235 --> 00:50:30,319 Delightful. 713 00:50:42,915 --> 00:50:44,416 Maybe I'm not saying it right. 714 00:50:48,712 --> 00:50:50,256 I wasn't scared, merely startled. 715 00:50:51,131 --> 00:50:53,425 Here we go. 716 00:50:54,927 --> 00:50:57,012 Were you killed in the battle of the evermoors? 717 00:50:57,096 --> 00:50:59,014 - Yes. - Great! 718 00:50:59,098 --> 00:51:02,935 I mean, not for you. Sorry for your loss. 719 00:51:03,561 --> 00:51:05,563 - Four more questions, right? - Yes. 720 00:51:06,230 --> 00:51:07,690 No. No, no, that wasn't for you. 721 00:51:07,773 --> 00:51:09,942 - Did that count as a question? - Yes. 722 00:51:10,526 --> 00:51:11,860 Damn it. 723 00:51:11,944 --> 00:51:15,573 - Only answer when I talk to you, okay? - Yes. 724 00:51:15,656 --> 00:51:17,575 Why did you say "okay?" At the end of that? 725 00:51:17,658 --> 00:51:19,076 I didn't. 726 00:51:20,286 --> 00:51:21,829 Fantastic. Where's the shovel? 727 00:51:29,753 --> 00:51:30,963 Toke horgath. 728 00:51:32,256 --> 00:51:35,884 During the battle, did you see the helmet of disjunction? 729 00:51:35,968 --> 00:51:40,222 It was in possession of my chief, stanhard grimwulf. 730 00:51:40,306 --> 00:51:42,057 Okay, good. 731 00:51:42,141 --> 00:51:44,143 And what did stanhard grimwulf do with it? 732 00:51:46,061 --> 00:51:50,649 As the cultists breached the Ridge, we knew we outnumbered them. 733 00:51:50,733 --> 00:51:55,487 But our advantage meant nothing against the dragon rakor. 734 00:52:04,788 --> 00:52:06,123 Horgath! 735 00:52:06,707 --> 00:52:07,958 Horgath! 736 00:52:09,126 --> 00:52:11,170 Take this and run. 737 00:52:11,253 --> 00:52:13,922 Keep it from rakor at all costs! 738 00:52:14,006 --> 00:52:15,716 Understood, sir. Don't worry. 739 00:52:15,799 --> 00:52:18,135 That's the last thing I remember. 740 00:52:22,598 --> 00:52:24,099 Oh. Yeah, well... 741 00:52:25,142 --> 00:52:26,894 Thanks for your help. 742 00:52:26,977 --> 00:52:29,021 Let's go look for stanhard grimwulf's grave. 743 00:52:29,104 --> 00:52:30,773 - Hang on! Hang on! - Hmm? 744 00:52:30,856 --> 00:52:32,876 Aren't you going to ask him the last three questions? 745 00:52:32,900 --> 00:52:34,919 Ask him what? He already told us everything he knows. 746 00:52:34,943 --> 00:52:37,503 Well, you can't just leave him like that. Look at the poor bloke. 747 00:52:39,156 --> 00:52:40,449 Oh, fine. 748 00:52:41,784 --> 00:52:42,824 What's your favorite food? 749 00:52:43,702 --> 00:52:45,746 Oats. No, barley! 750 00:52:45,829 --> 00:52:47,206 Oh, boy. 751 00:52:48,457 --> 00:52:49,583 Do you like cats? 752 00:52:49,667 --> 00:52:51,043 Not really. 753 00:52:51,126 --> 00:52:52,127 Okay. 754 00:52:52,795 --> 00:52:54,004 What's two plus two? 755 00:52:54,088 --> 00:52:55,381 I'm bad at math. 756 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 - Don't you feel better? - No. 757 00:53:00,219 --> 00:53:01,470 Oftentimes, 758 00:53:01,553 --> 00:53:05,933 the most onerous decision a leader can take is when to retreat. 759 00:53:06,892 --> 00:53:08,727 I issued the order. 760 00:53:10,813 --> 00:53:13,691 I commanded my battle lord to deliver the helmet 761 00:53:13,774 --> 00:53:16,110 to our swiftest rider, I/en sa/afin. 762 00:53:16,193 --> 00:53:18,362 If we can just make it over the Ridge, we can... 763 00:53:19,655 --> 00:53:21,115 Not again. 764 00:53:22,741 --> 00:53:25,119 It was the morning of the battle. 765 00:53:26,870 --> 00:53:30,290 As I stepped out my bath, my foot slipped on the stone. 766 00:53:34,253 --> 00:53:36,255 And then you went into the battle? 767 00:53:36,338 --> 00:53:39,758 No. I died. From the fall. 768 00:53:39,842 --> 00:53:42,845 But stanhard grimwulf said he gave the helmet to ven salafin. 769 00:53:42,928 --> 00:53:44,888 That's you, isn't it? 770 00:53:44,972 --> 00:53:48,225 I'm sven salafin. Ven's my brother. 771 00:53:48,308 --> 00:53:50,769 This is a nightmare. 772 00:53:50,853 --> 00:53:51,979 Is ven all right? 773 00:53:55,107 --> 00:53:57,109 I was wounded and had lost my horse 774 00:53:57,192 --> 00:53:58,902 as I escaped the field of battle. 775 00:53:58,986 --> 00:54:01,447 I didn't care about myself 776 00:54:01,530 --> 00:54:03,782 I just needed to keep the helmet safe. 777 00:54:13,584 --> 00:54:17,254 It was a thayan, who bore the Mark of szass tam. 778 00:54:20,257 --> 00:54:22,384 I waited for the k/lling blow 779 00:54:23,135 --> 00:54:24,470 but it never came. 780 00:54:25,596 --> 00:54:27,514 He had a kind way 781 00:54:27,598 --> 00:54:30,225 he told me his name was x enk yendar. 782 00:54:30,309 --> 00:54:33,520 He had fled szass tam and now lived in exile. 783 00:54:33,604 --> 00:54:37,524 As ldied, he promised to keep the helmet safe. 784 00:54:37,608 --> 00:54:39,651 And for some reason, I believed him. 785 00:54:39,735 --> 00:54:42,070 You're joking. A "kind" thayan? 786 00:54:42,154 --> 00:54:43,155 I speak truth. 787 00:54:43,238 --> 00:54:44,740 You speak horseshit. 788 00:54:44,823 --> 00:54:46,825 That thayan lied and you died for nothing. 789 00:54:47,618 --> 00:54:50,096 The helmet's a dead end. We'll have to find another way into the vault. 790 00:54:50,120 --> 00:54:51,914 No, I've heard of xenk. 791 00:54:51,997 --> 00:54:54,597 He's a paladin. He helped the enclave defeat the clerics of talos. 792 00:54:54,625 --> 00:54:55,542 I know the name as well. 793 00:54:55,626 --> 00:54:57,544 My uncle said xenk fended off a beholder 794 00:54:57,628 --> 00:54:59,213 using only a sharpened gourd. 795 00:54:59,296 --> 00:55:02,049 - A sharpened gourd? - Something sharp. 796 00:55:02,132 --> 00:55:05,344 The thayans are murderers. End of story. 797 00:55:07,387 --> 00:55:08,305 What? 798 00:55:08,388 --> 00:55:10,224 - I've heard of him, too. - No. 799 00:55:10,307 --> 00:55:13,352 He fought with my cousin in the anauroch. He says he's a good man. 800 00:55:13,435 --> 00:55:17,314 Well, you can all go find this lovely xenk and braid each other's hair. 801 00:55:17,397 --> 00:55:18,732 I'll find another way. 802 00:55:21,276 --> 00:55:23,946 - What's his problem? - He's got a history with the thayans. 803 00:55:24,738 --> 00:55:28,325 I know how you're feeling. But we're running out of time. 804 00:55:30,911 --> 00:55:32,621 I'd be betraying zia. 805 00:55:33,205 --> 00:55:36,583 No, you wouldn't. You'd be doing it to save her and Kira. 806 00:55:37,167 --> 00:55:39,211 Look, if xenk turns out to be a prick, 807 00:55:39,294 --> 00:55:41,255 I'll split him right down the middle. 808 00:55:42,089 --> 00:55:44,633 - That's very sweet. - What have we got to lose? 809 00:55:48,762 --> 00:55:50,264 Anyone know where stupid xenk is? 810 00:55:50,848 --> 00:55:53,559 Last I heard, he was working with the Harpers in mornbryn's shield. 811 00:55:53,642 --> 00:55:55,561 Great! Harpers. 812 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 What's his problem with Harpers? 813 00:55:57,437 --> 00:55:59,064 He's got a history with them too. 814 00:55:59,147 --> 00:56:00,524 All right, let's go. 815 00:56:01,483 --> 00:56:02,651 Excuse me? 816 00:56:03,902 --> 00:56:05,487 I'm still alive. 817 00:56:05,571 --> 00:56:07,155 Right. Um... 818 00:56:08,490 --> 00:56:10,284 What's your favorite book? 819 00:56:10,367 --> 00:56:12,160 Mmm, hard to pickjust one. 820 00:56:13,287 --> 00:56:14,621 - Fifth question, right? - Yep. 821 00:56:14,705 --> 00:56:16,707 - Good. - In terms of historical works, 822 00:56:16,790 --> 00:56:20,627 I'd say the fanged Tome of I ykanthus szar. 823 00:56:22,045 --> 00:56:24,214 That was only the fourth question. 824 00:56:24,965 --> 00:56:26,049 Hello? 825 00:56:27,301 --> 00:56:28,760 Oh, shit. 826 00:56:31,763 --> 00:56:33,432 Heave! Heave! 827 00:56:33,515 --> 00:56:35,225 Come on, we need more! Come on! 828 00:57:09,259 --> 00:57:10,886 It's alive! 829 00:57:13,138 --> 00:57:14,181 Thank you! 830 00:57:14,890 --> 00:57:16,224 Thank you, sir. 831 00:57:26,944 --> 00:57:29,446 - He's interesting. - I've seen more interesting. 832 00:57:29,529 --> 00:57:31,490 - Ed, go talk to him. - You go talk to him. 833 00:57:31,573 --> 00:57:33,413 You know, I've pulled cats out of fish. 834 00:57:42,042 --> 00:57:43,377 Xenk, is it? 835 00:57:44,878 --> 00:57:48,131 That is a query I prefer not to answer without knowing to whom I am speaking. 836 00:57:48,215 --> 00:57:49,967 I'm holga kilgore. 837 00:57:50,050 --> 00:57:53,136 This is Simon, edgin and doric back there. 838 00:57:54,346 --> 00:57:57,432 - And what brings you to mornbryn's shield? - You do. 839 00:57:57,516 --> 00:57:59,768 We're trying to find the helmet of dysfunction. 840 00:57:59,851 --> 00:58:01,520 Disjunction. 841 00:58:01,603 --> 00:58:03,522 Many lives were lost in defense of that helm. 842 00:58:03,605 --> 00:58:06,024 To speak of it would be to diminish their sacrifice. 843 00:58:09,987 --> 00:58:11,113 Janklee. 844 00:58:12,197 --> 00:58:14,741 Janklee to you as well, good sir. 845 00:58:19,079 --> 00:58:21,873 You're known as a man of honor and integrity, 846 00:58:21,957 --> 00:58:26,211 and I can assure you, our reasons for wanting the helmet are entirely noble. 847 00:58:26,294 --> 00:58:27,879 Yep. We're gonna Rob someone. 848 00:58:27,963 --> 00:58:29,423 Holga! 849 00:58:29,506 --> 00:58:32,175 Not just anyone. Forge Fitzwilliam. 850 00:58:32,259 --> 00:58:34,344 And the red wizard of thay he's partnered with. 851 00:58:36,346 --> 00:58:37,597 Come with me. 852 00:58:42,394 --> 00:58:43,854 What is this place? 853 00:58:43,937 --> 00:58:45,731 A Harper sanctuary. 854 00:58:46,481 --> 00:58:49,359 But surely your friend edgin already knew that. 855 00:58:50,360 --> 00:58:51,778 How'd you know I was a Harper? 856 00:58:51,862 --> 00:58:54,197 You may have forsworn your oath, 857 00:58:55,240 --> 00:58:57,576 but your oath hasn't forsworn you. 858 00:58:57,659 --> 00:59:01,830 Just because that sentence is symmetrical doesn't make it not nonsense. 859 00:59:01,913 --> 00:59:03,665 Why do you wish to Rob Fitzwilliam? 860 00:59:03,749 --> 00:59:06,668 He stole edgin's daughter and a great deal of treasure from us. 861 00:59:06,752 --> 00:59:08,128 Also a tablet of reawakening. 862 00:59:08,211 --> 00:59:09,963 He doesn't need to know all that. 863 00:59:10,047 --> 00:59:11,048 I was just... 864 00:59:11,131 --> 00:59:13,508 In other words, forge is a real son of a bitch. 865 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 So you blame his mother for his corruption. 866 00:59:15,802 --> 00:59:17,137 What? 867 00:59:17,220 --> 00:59:18,847 No, it's an expression. 868 00:59:18,930 --> 00:59:20,640 I see. 869 00:59:20,724 --> 00:59:22,768 I do not traffic in colloquialisms. 870 00:59:23,643 --> 00:59:25,562 You're not a lot of fun, are you? 871 00:59:25,645 --> 00:59:27,981 If Fitzwilliam is truly allied with a red wizard, 872 00:59:28,065 --> 00:59:30,901 their intentions must go beyond the mere political. 873 00:59:31,735 --> 00:59:34,112 Over a century ago, the necromancer szass tam 874 00:59:34,196 --> 00:59:36,948 was one of eight zulkirs who ruled the nation of thay. 875 00:59:37,032 --> 00:59:38,366 Great, a history lesson. 876 00:59:38,450 --> 00:59:40,535 But tam's hunger for power was absolute. 877 00:59:42,162 --> 00:59:43,973 On the Eve of the solstice... 878 00:59:43,997 --> 00:59:47,167 Residents of the capital gathered for a celebration. 879 00:59:52,422 --> 00:59:56,176 Unbekno wnst to them, or his fellow rulers, 880 00:59:56,259 --> 00:59:58,178 tam had a plan of his own: 881 00:59:59,096 --> 01:00:01,473 To stage an unholy coup. 882 01:00:27,749 --> 01:00:30,210 He unleashed the beckoning death, 883 01:00:30,293 --> 01:00:33,964 a spell that would consume the souls of all who beheld it, 884 01:00:34,047 --> 01:00:36,842 ensla ving them to his will. 885 01:00:36,925 --> 01:00:38,885 With the aid of his red w/zards, 886 01:00:38,969 --> 01:00:42,055 szass tam created an army of the undead, 887 01:00:42,139 --> 01:00:45,308 allowing him to conquer the entire nation. 888 01:00:48,687 --> 01:00:51,857 Szass's power extends no further than the borders of thay. 889 01:00:51,940 --> 01:00:54,067 I suspect he and his red wizards will not be content 890 01:00:54,151 --> 01:00:57,237 until they have infected the whole of faerun with their maleficence. 891 01:00:57,320 --> 01:01:00,031 You done? Because we already know that red wizards are bad. 892 01:01:00,115 --> 01:01:01,199 And so does forge. 893 01:01:01,283 --> 01:01:03,535 The question remains, if they helped him to take power, 894 01:01:03,618 --> 01:01:04,870 what do they stand to gain? 895 01:01:04,953 --> 01:01:06,913 Sounds like we have a common enemy. 896 01:01:06,997 --> 01:01:08,877 You give us that helmet, and we take forge down. 897 01:01:08,915 --> 01:01:11,084 No one stays lord without a fortune to back him up. 898 01:01:11,168 --> 01:01:12,961 And the red wizards lose their puppet. 899 01:01:13,044 --> 01:01:15,255 What will become of the wealth you burgle? 900 01:01:15,338 --> 01:01:16,590 What does that matter? 901 01:01:16,673 --> 01:01:19,843 I will not be complicit in the illicit use of ill-gotten Booty. 902 01:01:19,926 --> 01:01:24,222 Uh... fine. We'll divide it amongst the townspeople. 903 01:01:24,306 --> 01:01:26,474 - Swear to it. - What? 904 01:01:26,558 --> 01:01:28,268 Place your hand on this Harper's seal 905 01:01:28,351 --> 01:01:31,771 and swear that you will indeed distribute all the wealth you take 906 01:01:31,855 --> 01:01:33,857 amongst the people of nevenlvinter. 907 01:01:33,940 --> 01:01:36,359 Sure, fine. 908 01:01:40,071 --> 01:01:41,239 Go on, ed. 909 01:01:42,073 --> 01:01:44,284 Promise you'll give forge's money to the people. 910 01:01:49,956 --> 01:01:51,124 Promise I'll... 911 01:01:51,875 --> 01:01:54,544 Give forge's money to the people of nevenlvinter. 912 01:01:54,628 --> 01:01:56,129 Keep this. 913 01:01:57,297 --> 01:02:00,800 You may not yet believe your words, but I do. 914 01:02:02,219 --> 01:02:05,347 Yeah. Good for you. Simon, hold onto this. 915 01:02:05,430 --> 01:02:06,973 Now, where's the helmet? 916 01:02:07,057 --> 01:02:09,684 - In the bowels of the underdark. - The underdark? 917 01:02:09,768 --> 01:02:11,746 Weren't you trying to keep it safe? Why would you put it down there? 918 01:02:11,770 --> 01:02:14,648 Because it is the last place that anyone who values their life would go. 919 01:02:14,731 --> 01:02:16,316 - Sounds lovely. - Quite the opposite. 920 01:02:16,399 --> 01:02:18,985 I-I know. I was being ironic. 921 01:02:19,069 --> 01:02:22,906 I find irony is a blade that cuts he who wields it most especially. 922 01:02:22,989 --> 01:02:25,909 Yeah? Is that what you find, xenk? 923 01:02:26,493 --> 01:02:28,411 There is an entrance east of the sword mountains 924 01:02:28,495 --> 01:02:29,621 in the kryptgarden forest, 925 01:02:29,704 --> 01:02:32,749 from which we may descend to the ruins of dolb/unde. 926 01:02:34,292 --> 01:02:37,879 If I may be so bold, what caused you to renounce the Harpers? 927 01:02:40,674 --> 01:02:43,051 Being a Harper got my wife killed. 928 01:02:43,134 --> 01:02:45,345 I'm sorry. 929 01:02:45,428 --> 01:02:47,264 Did her assailants find justice? 930 01:02:47,347 --> 01:02:49,057 The thayans, you mean? 931 01:02:51,476 --> 01:02:53,728 The thayans are not all malevolent. 932 01:02:54,854 --> 01:02:57,816 I was a boy when szass tam seized control of thay. 933 01:03:00,902 --> 01:03:02,988 I saw firsthand the horrors of the spell 934 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 honorable men turned to monsters. 935 01:03:07,242 --> 01:03:10,287 Il/linds wiped clean in moments. 936 01:03:10,370 --> 01:03:14,040 Parents turning on their own ch/ld. 937 01:03:34,227 --> 01:03:36,771 I escaped, alive, 938 01:03:38,023 --> 01:03:39,774 but forever changed. 939 01:03:40,358 --> 01:03:43,278 You and I have both lost a part of ourselves. 940 01:03:44,112 --> 01:03:46,865 All that matters is what we do with what remains. 941 01:03:47,699 --> 01:03:48,867 I told you what I'm gonna do. 942 01:03:48,950 --> 01:03:51,453 I'm gonna break into castle never and get my family back. 943 01:03:52,245 --> 01:03:53,496 And the tablet? 944 01:03:53,580 --> 01:03:55,832 - You plan to resurrect your wife. - Yeah. 945 01:03:56,833 --> 01:03:57,834 Very well. 946 01:03:58,501 --> 01:04:02,088 I'd only ask that you consider that this plane we call "life" is but one of many. 947 01:04:02,172 --> 01:04:03,214 Uh-huh. 948 01:04:03,298 --> 01:04:05,592 To drag your lady-love back to her old life 949 01:04:05,675 --> 01:04:07,385 is to deprive her of her new one. 950 01:04:07,469 --> 01:04:10,138 Can someone else ride next to this guy? 951 01:04:19,856 --> 01:04:21,900 Follow me to the orifice. 952 01:04:24,819 --> 01:04:26,404 The orifice? 953 01:04:27,989 --> 01:04:30,533 The underdark has many entrances. 954 01:04:33,286 --> 01:04:35,538 This is one of the less conspicuous. 955 01:04:43,338 --> 01:04:44,714 I'll go last. 956 01:04:46,466 --> 01:04:49,969 It's a day's trek. I've chosen a path to avoid the populace. 957 01:04:50,053 --> 01:04:51,971 Stay close and quiet. 958 01:04:52,555 --> 01:04:56,643 Whatever you've heard of this place is merely a fraction of its true danger. 959 01:04:58,228 --> 01:05:00,313 Should the way become too dim, 960 01:05:00,397 --> 01:05:03,316 you may take my hand, and I will lead you. 961 01:05:06,277 --> 01:05:08,988 I'll tell you right now, I'm not taking his hand. 962 01:05:20,417 --> 01:05:23,253 Keep your guard up. I don't trust this guy. 963 01:05:24,129 --> 01:05:25,839 Even though he's helping us? 964 01:05:26,423 --> 01:05:28,842 Ah, he's got something up his sleeve. 965 01:05:28,925 --> 01:05:31,219 The only thing up my sleeve is my arm. 966 01:05:31,302 --> 01:05:34,139 - How could he hear that? - I hear that as well. 967 01:05:34,931 --> 01:05:35,932 I hate you. 968 01:05:50,071 --> 01:05:52,282 The path to the ruins is just here. 969 01:06:00,707 --> 01:06:01,708 Keep still! 970 01:06:05,295 --> 01:06:06,671 Rochnon. 971 01:06:06,754 --> 01:06:09,632 Intellect devourers. Small but formidable. 972 01:06:09,716 --> 01:06:13,595 They stun their targets and consume the brain, taking control of the body. 973 01:06:13,678 --> 01:06:15,638 - What do we do? - Make no sound. 974 01:06:16,764 --> 01:06:19,017 They're drawn to mental energy. 975 01:06:19,100 --> 01:06:23,438 The higher the intelligence of the prey, the more likely they are to strike. 976 01:06:40,538 --> 01:06:42,332 Well, that's a little hurtful. 977 01:06:43,500 --> 01:06:47,295 There it is. The hanging city of dolblunde. 978 01:06:48,505 --> 01:06:51,341 The helmet lies on the far side of this chasm. 979 01:06:52,467 --> 01:06:56,888 But be warned, the bridge is protected by an ancient gnomish trap. 980 01:06:56,971 --> 01:07:00,308 There is a precise formula we must follow so as not to trigger the mechanism. 981 01:07:00,391 --> 01:07:03,311 - What's the formula? - It's quite simple. 982 01:07:03,394 --> 01:07:05,939 Starting from the center, use odd-numbered blocks only, 983 01:07:06,022 --> 01:07:08,399 moving fonnard with each step, except for every fifth step, 984 01:07:08,483 --> 01:07:09,692 which must be a lateral move. 985 01:07:09,776 --> 01:07:11,319 Left or right, it matters not, 986 01:07:11,402 --> 01:07:13,655 so long as the leader and the laggard remain equidistant. 987 01:07:13,738 --> 01:07:16,824 After which, proceed. Again, odd-numbered blocks only. 988 01:07:16,908 --> 01:07:20,078 However, at the midpoint we switch to even-numbered blocks. 989 01:07:20,161 --> 01:07:22,956 Same pattern, except now a lateral move after the fourth step, 990 01:07:23,039 --> 01:07:25,250 until we reach the three... 991 01:07:35,343 --> 01:07:36,594 I may have... 992 01:07:37,303 --> 01:07:38,972 Put my foot on the bridge. 993 01:07:39,556 --> 01:07:41,891 Didn't realize that's where it technically started. 994 01:07:44,644 --> 01:07:46,980 So... sorry. 995 01:07:52,694 --> 01:07:55,029 It's not very structurally sound. 996 01:07:56,906 --> 01:07:59,242 Can't you just magic us across? 997 01:07:59,993 --> 01:08:02,870 It's too far for telekinesis. 998 01:08:02,954 --> 01:08:05,665 I've got some rope in my bag. 999 01:08:05,748 --> 01:08:07,417 I could tie it to the axe. 1000 01:08:07,500 --> 01:08:09,752 Toss it across so it sticks to the rock. 1001 01:08:09,836 --> 01:08:12,797 - You know rocks are hard, right? - Shut up. 1002 01:08:13,423 --> 01:08:14,716 Where did you get that? 1003 01:08:16,134 --> 01:08:17,635 What, marlamin's walking stick? 1004 01:08:17,719 --> 01:08:20,013 I swiped it from a wizard over in the greypeaks. 1005 01:08:20,096 --> 01:08:22,056 That's not a walking stick. 1006 01:08:23,600 --> 01:08:25,226 It's a hither-thither staff. 1007 01:08:25,310 --> 01:08:28,187 - A what? - Should have a range of around 500 yards. 1008 01:08:29,689 --> 01:08:30,898 Watch. 1009 01:08:30,982 --> 01:08:32,066 Hither. 1010 01:08:33,276 --> 01:08:34,277 Thither. 1011 01:08:36,321 --> 01:08:38,823 It works! 1012 01:08:41,326 --> 01:08:42,535 See? 1013 01:08:43,536 --> 01:08:45,622 Didn't even need the bridge! 1014 01:08:46,539 --> 01:08:47,832 I did good. 1015 01:08:49,125 --> 01:08:50,209 Good save. 1016 01:09:30,750 --> 01:09:35,672 This I give you now, trusting that you will protect it with your very life. 1017 01:09:36,381 --> 01:09:37,507 I will. 1018 01:09:39,008 --> 01:09:40,343 Hold this. 1019 01:09:45,014 --> 01:09:46,849 There is evil here. 1020 01:09:58,945 --> 01:10:00,071 Are those... 1021 01:10:00,863 --> 01:10:02,281 Thayan assassins. 1022 01:10:03,032 --> 01:10:08,204 You look older, yendar. Must be all that foul mortal blood. 1023 01:10:09,163 --> 01:10:13,876 And you, dralas, look just as loathsome as the last time we met. 1024 01:10:14,585 --> 01:10:19,382 Then I'll see to it we don't meet again. 1025 01:10:19,966 --> 01:10:21,467 Leave them to me. 1026 01:11:54,185 --> 01:11:56,229 I'm glad he's on our side. 1027 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 We must flee. 1028 01:12:01,234 --> 01:12:02,693 Why? You killed them all. 1029 01:12:02,777 --> 01:12:05,696 'Tis no simple feat to kill that which is already dead. 1030 01:12:10,701 --> 01:12:12,912 Ready for the next bout, yendar? 1031 01:12:15,122 --> 01:12:16,791 Quickly! 1032 01:13:04,922 --> 01:13:06,883 That's one pudgy dragon. 1033 01:13:06,966 --> 01:13:10,261 It's themberchaud. He must have found a new den. 1034 01:13:10,344 --> 01:13:11,804 Did he eat the last one? 1035 01:14:29,131 --> 01:14:30,174 I got you! 1036 01:14:41,310 --> 01:14:43,145 It's a dead end! 1037 01:14:43,938 --> 01:14:45,815 Simon! Up there! 1038 01:15:37,992 --> 01:15:39,201 Thanks for that. 1039 01:15:40,161 --> 01:15:41,954 You'd have done the same for me. 1040 01:15:43,706 --> 01:15:44,707 Yeah. 1041 01:15:47,251 --> 01:15:48,836 Bastard won't quit! 1042 01:15:59,597 --> 01:16:01,640 Come on! He's stuck! 1043 01:16:03,059 --> 01:16:04,059 So are we. 1044 01:16:10,399 --> 01:16:11,942 We're gonna drown! 1045 01:16:12,026 --> 01:16:15,571 - Well, portal us out of here! - I can only portal us to what I can see! 1046 01:16:15,654 --> 01:16:17,334 You want to go from that wall to that wall? 1047 01:16:18,574 --> 01:16:20,701 It's salt water. 1048 01:16:20,785 --> 01:16:23,662 Simon, you remember that trick you did in triboar? 1049 01:16:23,746 --> 01:16:24,789 Fresh-cut grass smell? 1050 01:16:24,872 --> 01:16:27,249 No, the flame finger one. 1051 01:16:27,333 --> 01:16:29,168 - Yeah, why? - Holga, hit him! 1052 01:16:29,251 --> 01:16:31,170 You want to make him angrier? 1053 01:16:31,253 --> 01:16:33,714 When I say so, everybody goes undennater. 1054 01:16:33,798 --> 01:16:36,383 And that'll be your cue, Simon, all right? 1055 01:16:36,967 --> 01:16:38,135 What are you looking at? 1056 01:16:38,219 --> 01:16:41,180 A Harper shaking off his slumber. 1057 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 Go, holga! 1058 01:16:48,354 --> 01:16:49,480 Again! 1059 01:16:52,733 --> 01:16:53,733 Now! 1060 01:17:32,481 --> 01:17:34,024 This is where I leave you. 1061 01:17:34,108 --> 01:17:36,277 I wish you every success on your journey. 1062 01:17:38,445 --> 01:17:40,531 - You're not coming? - Would that I could. 1063 01:17:40,614 --> 01:17:42,366 But this is your quest. 1064 01:17:43,200 --> 01:17:46,662 I have given you the tools. You must utilize them. 1065 01:17:46,745 --> 01:17:48,372 Can't you utilize them for us? 1066 01:17:48,455 --> 01:17:51,167 Because you're much better at fighting and strategy and... 1067 01:17:51,250 --> 01:17:53,627 Pretty much everything but talking. 1068 01:17:55,337 --> 01:17:56,589 Talking to you isn't great. 1069 01:17:56,672 --> 01:17:57,756 Mmm. 1070 01:17:59,425 --> 01:18:02,845 In those instances where faith wanes and doubt waxes, 1071 01:18:02,928 --> 01:18:04,513 I recall the tenets of the ancients... 1072 01:18:04,597 --> 01:18:06,307 Okay. See you later. 1073 01:18:21,906 --> 01:18:23,240 There he goes. 1074 01:18:25,492 --> 01:18:27,077 Just wandering off. 1075 01:18:28,579 --> 01:18:30,915 Walks in such a straight line. 1076 01:18:31,999 --> 01:18:34,126 Uh-oh. Wait a minute. He's coming up on a rock. 1077 01:18:34,210 --> 01:18:36,503 Is he gonna go around? 1078 01:18:36,587 --> 01:18:37,922 Nope. 1079 01:18:38,005 --> 01:18:39,840 Right over the rock. 1080 01:18:47,097 --> 01:18:48,933 What are you mumbling? 1081 01:18:49,016 --> 01:18:51,185 I'm preparing to attune. 1082 01:18:51,268 --> 01:18:53,938 If I can't connect with it, it'll be useless. 1083 01:18:55,356 --> 01:18:58,275 That's a lot of pressure, given all we went through to get it. 1084 01:18:58,359 --> 01:18:59,944 Yeah, I realize that. 1085 01:19:02,029 --> 01:19:04,365 So our entire fate rests on you. 1086 01:19:05,032 --> 01:19:07,117 Come on. 1087 01:19:30,224 --> 01:19:33,477 There he is, the great Simon aumar. 1088 01:19:33,560 --> 01:19:36,689 Sorcerer descended from wizarding blood. 1089 01:19:36,772 --> 01:19:38,023 Who are you? 1090 01:19:38,691 --> 01:19:40,150 Don't you know me? 1091 01:19:41,902 --> 01:19:43,904 My name is aumar too. 1092 01:19:45,572 --> 01:19:47,074 You're my great-great grandfather. 1093 01:19:50,577 --> 01:19:52,705 That's quite a helm. 1094 01:19:53,330 --> 01:19:55,582 What makes you think you're worthy of it? 1095 01:19:56,792 --> 01:19:58,544 I believe in myself? 1096 01:19:58,627 --> 01:20:00,129 You're asking me? 1097 01:20:00,212 --> 01:20:02,381 No, I'm... I'm sure. 1098 01:20:02,464 --> 01:20:04,174 I'm a great sorcerer. 1099 01:20:04,258 --> 01:20:05,592 Are you now? 1100 01:20:06,593 --> 01:20:08,637 Funny thing about magic. 1101 01:20:09,680 --> 01:20:12,141 It chooses who may wield it. 1102 01:20:12,224 --> 01:20:14,601 And it does not suffer fools. 1103 01:20:14,685 --> 01:20:16,145 Why are you telling me this? 1104 01:20:16,228 --> 01:20:19,398 I think you know, Simon. 1105 01:20:24,028 --> 01:20:25,612 Did you attune with it? 1106 01:20:25,696 --> 01:20:26,989 You okay? 1107 01:20:27,489 --> 01:20:28,615 I got you. 1108 01:20:29,908 --> 01:20:31,577 What happened? 1109 01:20:31,660 --> 01:20:32,953 I, uh... 1110 01:20:33,037 --> 01:20:35,205 - I spoke to someone. - Yeah? 1111 01:20:35,289 --> 01:20:37,624 My great-great grandfather. He was... 1112 01:20:38,208 --> 01:20:39,043 Unhelpful. 1113 01:20:39,126 --> 01:20:40,919 You spoke to him? 1114 01:20:41,003 --> 01:20:43,481 From here, it looked like the helmet flew off the second you put it on. 1115 01:20:43,505 --> 01:20:45,883 Well, time moves differently there. 1116 01:20:45,966 --> 01:20:47,926 Okay, I'll try a different approach. 1117 01:20:48,010 --> 01:20:50,095 Great. New approach. Try it. 1118 01:20:51,597 --> 01:20:52,848 You got this. You got this. 1119 01:20:59,646 --> 01:21:01,565 You're getting better. You didn't fly as far. 1120 01:21:01,648 --> 01:21:02,733 Stick with it. 1121 01:21:02,816 --> 01:21:04,818 We have six hours till we leave for nevenninter. 1122 01:21:04,902 --> 01:21:06,904 You fail, I never get my family back. 1123 01:21:06,987 --> 01:21:08,072 Brilliant. 1124 01:21:27,257 --> 01:21:29,510 I've never seen a bigger coward. 1125 01:21:29,593 --> 01:21:32,012 Coward? You're under here, too. 1126 01:21:32,596 --> 01:21:34,014 Fine. I'll handle it. 1127 01:21:34,098 --> 01:21:35,891 No, no, no. 1128 01:21:37,226 --> 01:21:38,519 I've got this. 1129 01:21:40,813 --> 01:21:43,232 And you want to be a Harper. 1130 01:21:43,315 --> 01:21:44,566 Quiet! 1131 01:21:48,987 --> 01:21:51,198 Oh, god. Damn. 1132 01:21:51,782 --> 01:21:53,075 There it is. 1133 01:21:54,576 --> 01:21:56,662 Stop trying to capture it. 1134 01:22:00,916 --> 01:22:02,584 You just have to let it go. 1135 01:22:04,086 --> 01:22:05,087 Ed! 1136 01:22:06,088 --> 01:22:08,674 Ed! We've got a problem. 1137 01:22:08,757 --> 01:22:10,092 I can't do it. 1138 01:22:11,135 --> 01:22:13,011 - The helmet? - I've been at it for hours! 1139 01:22:13,095 --> 01:22:14,972 I can't get past the old bastard! 1140 01:22:15,055 --> 01:22:17,474 I said I couldn't attune. Now I'm the prat! 1141 01:22:17,558 --> 01:22:18,892 What's the racket? 1142 01:22:18,976 --> 01:22:21,520 He's having a little trouble with the helm. 1143 01:22:21,603 --> 01:22:23,772 Come on, Simon, just do it. 1144 01:22:23,856 --> 01:22:27,151 Oh. Yeah, okay. Yeah. Thanks, holga. I'll just do it. 1145 01:22:27,234 --> 01:22:29,754 This is exactly what I told you would happen back at the tavern, 1146 01:22:29,778 --> 01:22:33,157 - but you wouldn't listen. - What do you mean, you told him? 1147 01:22:33,240 --> 01:22:35,242 He said to keep it between us for morale. 1148 01:22:35,325 --> 01:22:36,952 -Do you know why? 1149 01:22:37,035 --> 01:22:39,997 Because he is the most pigheaded person I've ever known! 1150 01:22:40,080 --> 01:22:42,332 You talk us into doing things you know won't work, 1151 01:22:42,416 --> 01:22:44,334 and then you blame us when it goes pear-shaped! 1152 01:22:44,418 --> 01:22:47,004 If you can't attune, we'll figure out a plan b. 1153 01:22:47,087 --> 01:22:48,714 Plan b? We dug up my family. 1154 01:22:48,797 --> 01:22:50,674 We went to the underdark for that helmet. 1155 01:22:50,757 --> 01:22:53,177 And you knew the whole time that he couldn't use it? 1156 01:22:53,260 --> 01:22:55,137 You humans. You just can't help but lie. 1157 01:22:55,220 --> 01:22:58,015 I didn't lie. I really thought Simon could do it. 1158 01:22:58,098 --> 01:23:01,143 Guys, look. We got a couple hours till the games begin. 1159 01:23:01,226 --> 01:23:03,437 This is what we do. We pivot. 1160 01:23:03,520 --> 01:23:05,898 Instead of dwelling on what went wrong and who lied to whom, 1161 01:23:05,981 --> 01:23:08,233 let's put our heads together and figure out a plan! 1162 01:23:08,317 --> 01:23:10,402 I'm gonna figure out my way home. 1163 01:23:10,486 --> 01:23:12,362 I can't believe I put my faith in any of you. 1164 01:23:12,446 --> 01:23:15,449 Yeah, I'm going too. Sorry about Kira. 1165 01:23:17,868 --> 01:23:20,496 We'll find another way to get her. Just not today. 1166 01:23:20,579 --> 01:23:23,749 It has to be today. We're not done until my daughter's safe. 1167 01:23:23,832 --> 01:23:25,125 Aren't you sick of failing? 1168 01:23:25,209 --> 01:23:27,085 No! That's the whole point! 1169 01:23:27,169 --> 01:23:31,548 We must never stop failing, because the minute we do, we've failed. 1170 01:23:32,382 --> 01:23:34,009 - Huh? - Look, 1171 01:23:34,092 --> 01:23:38,514 none of us here can say our lives have gone the way we had hoped for. 1172 01:23:39,097 --> 01:23:40,224 Right? 1173 01:23:40,307 --> 01:23:41,767 Holga. 1174 01:23:41,850 --> 01:23:43,644 You left your tribe to be with a man 1175 01:23:43,727 --> 01:23:47,147 who left you because you were so upset about leaving your tribe. 1176 01:23:47,731 --> 01:23:50,150 And if you quit now, that's in stone! 1177 01:23:50,234 --> 01:23:52,152 Same with you, Simon. 1178 01:23:52,236 --> 01:23:55,322 You're a petty thief masquerading as a pettier sorcerer. 1179 01:23:55,405 --> 01:23:56,645 You gonna go back to your show? 1180 01:23:56,698 --> 01:23:59,368 - It's better than dying. - There's worse things than dying. 1181 01:23:59,952 --> 01:24:01,870 And, doric, you have integrity, 1182 01:24:01,954 --> 01:24:05,040 and I am sure the last thing you want to do is tell the emerald enclave 1183 01:24:05,123 --> 01:24:07,060 that you had a chance to save them but you walked away. 1184 01:24:07,084 --> 01:24:08,752 Hey, you're quick to call us failures. 1185 01:24:08,835 --> 01:24:10,504 - What about you, ed? - Me? 1186 01:24:11,380 --> 01:24:13,423 I'm the champion of failures! 1187 01:24:14,258 --> 01:24:17,386 I lost everything that ever mattered to me and it was all my fault. 1188 01:24:23,350 --> 01:24:25,602 You want to know who really killed my wife? 1189 01:24:28,480 --> 01:24:29,606 I did. 1190 01:24:30,816 --> 01:24:35,112 I decided we deserved a better life than a Harper's oath would allow us. 1191 01:24:36,989 --> 01:24:39,825 But / didn't know that red w/zards marked their treasure. 1192 01:24:42,536 --> 01:24:44,371 I led them right to our door. 1193 01:24:46,915 --> 01:24:50,085 I didn't even have the good luck to be home when they got there. 1194 01:24:51,670 --> 01:24:54,798 I failed the Harpers, I failed my family, I failed all of you. 1195 01:24:54,881 --> 01:24:56,842 Which is exactly why I can't quit. 1196 01:24:56,925 --> 01:24:59,636 So if you'll excuse me, I'm gonna go sit on this rock 1197 01:25:00,596 --> 01:25:02,097 and make a plan. 1198 01:25:14,818 --> 01:25:16,153 Move over. 1199 01:25:51,521 --> 01:25:54,358 I'd sit too, but there's no more room on the rock. 1200 01:25:56,860 --> 01:25:58,070 How about this? 1201 01:25:59,196 --> 01:26:01,782 We use the hither-thither staff to get into the vault. 1202 01:26:01,865 --> 01:26:03,116 No, I've explained this. 1203 01:26:03,200 --> 01:26:05,410 You can't hither-thither into a room you can't see. 1204 01:26:05,494 --> 01:26:06,578 I'm not saying that. 1205 01:26:06,662 --> 01:26:09,498 I'm saying we put the portal on something 1206 01:26:09,581 --> 01:26:11,833 and then sneak that thing into the vault. 1207 01:26:11,917 --> 01:26:15,128 Mmm. The only thing going in that vault is treasure. 1208 01:26:15,212 --> 01:26:17,631 So we put the portal on some treasure. 1209 01:26:19,966 --> 01:26:22,886 Forge did say the richest men in baldur's gate and waterdeep 1210 01:26:22,969 --> 01:26:24,805 are bringing loot to the city. 1211 01:26:25,806 --> 01:26:28,684 They'll be traveling the high road. We could catch one of their convoys! 1212 01:26:28,767 --> 01:26:30,185 But there'll be dozens of guards. 1213 01:26:30,268 --> 01:26:32,080 Yeah, but the guards will be guarding against people 1214 01:26:32,104 --> 01:26:35,023 taking things out of their wagon, not putting them in! 1215 01:26:35,107 --> 01:26:37,401 - Holga, I could kiss you! - Try it. 1216 01:26:42,155 --> 01:26:43,907 Perfect. Thank you so much. 1217 01:28:00,817 --> 01:28:02,027 Oh! 1218 01:28:28,053 --> 01:28:29,054 Oh! 1219 01:29:06,466 --> 01:29:11,137 What a profound joy it is to welcome you, 1220 01:29:11,221 --> 01:29:15,100 the good people of nevenninter, to the resumption 1221 01:29:15,183 --> 01:29:18,103 of the high sun games! 1222 01:29:21,815 --> 01:29:25,277 I guarantee that you are in for the most riveting spectacle 1223 01:29:25,360 --> 01:29:27,445 on all the sword coast 1224 01:29:27,529 --> 01:29:29,865 the rules are very simple: 1225 01:29:29,948 --> 01:29:34,035 Five harro wing challenges. Five teams of champions. 1226 01:29:34,119 --> 01:29:37,455 Whoe ver survives to reach the cage of sanctuary 1227 01:29:37,539 --> 01:29:40,458 moves on to the next stage. 1228 01:29:41,251 --> 01:29:43,503 One thing: Ldo urge you, 1229 01:29:43,587 --> 01:29:47,716 please do not leave the arena till the close of the games, 1230 01:29:47,799 --> 01:29:50,135 as there will be a wonderful gift 1231 01:29:50,218 --> 01:29:53,346 for each and every one of you! 1232 01:29:58,852 --> 01:30:00,186 All right, take me down. 1233 01:30:00,270 --> 01:30:02,606 This is absurdly high. It's not what we discussed. 1234 01:30:04,941 --> 01:30:07,193 Come on. Gotta get it all done. 1235 01:30:16,703 --> 01:30:18,705 - Oh, no. - What happened? 1236 01:30:18,788 --> 01:30:21,499 It's facing the floor. Why would they store it that way? 1237 01:30:28,131 --> 01:30:29,883 - Damn it. - Why does nothing go our way? 1238 01:30:29,966 --> 01:30:31,843 Let me try. Maybe I can make a gap. 1239 01:30:33,386 --> 01:30:34,888 The games have started. 1240 01:30:35,972 --> 01:30:39,142 - We're going to plan c. - Oh, bollocks. What's plan c? 1241 01:30:39,225 --> 01:30:41,728 Plan c is we go back to plan a. 1242 01:30:42,312 --> 01:30:44,999 - You're gonna attune to the helmet. - Why don't you just call it plan a? 1243 01:30:45,023 --> 01:30:46,149 Plan a has a stink on it. 1244 01:30:46,232 --> 01:30:48,193 You know damn well I can't attune to the thing. 1245 01:30:48,276 --> 01:30:50,695 That's not true! You couldn't attune to it. 1246 01:30:50,779 --> 01:30:52,656 Look at me. Look at me! Huh? 1247 01:30:52,739 --> 01:30:54,741 Do you remember that job in loudwater? 1248 01:30:54,824 --> 01:30:58,078 You couldn't spider climb until jolym sicced his dog on you. 1249 01:30:58,161 --> 01:31:00,163 And when we robbed the spear of aoth fezim, 1250 01:31:00,246 --> 01:31:03,291 your stoneskin spell failed until the arrows were inches away. 1251 01:31:03,375 --> 01:31:07,128 Even in triboar, you flipped the gravity of a whole theater! 1252 01:31:07,212 --> 01:31:08,213 You did? 1253 01:31:09,297 --> 01:31:10,298 By accident. 1254 01:31:10,382 --> 01:31:12,902 It was wild magic, and that only happened because they were gonna kill me. 1255 01:31:12,926 --> 01:31:14,302 Exactly! 1256 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Look, you are at your strongest 1257 01:31:17,639 --> 01:31:19,891 when you think you're at your weakest. 1258 01:31:19,975 --> 01:31:21,685 But you deliver. 1259 01:31:23,395 --> 01:31:26,189 You're gonna get into that vault, okay? 1260 01:31:26,272 --> 01:31:27,816 Not because you can... 1261 01:31:29,734 --> 01:31:30,944 But because you must. 1262 01:31:31,945 --> 01:31:33,863 I'm gonna keep chipping away. 1263 01:31:33,947 --> 01:31:36,634 If I can get a quarter inch, I'll be able to squeeze through as a worm. 1264 01:31:36,658 --> 01:31:38,034 As a worm! 1265 01:31:38,118 --> 01:31:39,327 As a worm, perfect. 1266 01:31:39,411 --> 01:31:41,746 You see this? Now we have a plan d if plan c fails. 1267 01:31:41,830 --> 01:31:43,748 Isn't plan d just plan b again? 1268 01:31:43,832 --> 01:31:47,002 - Plan b has a stink too. - It all stinks. 1269 01:31:47,085 --> 01:31:49,546 Here. Use this to keep in contact. 1270 01:31:50,463 --> 01:31:52,173 Well, um, this is a rock. 1271 01:31:52,257 --> 01:31:53,591 Actually it is... 1272 01:31:53,675 --> 01:31:55,343 A sending stone. 1273 01:31:55,427 --> 01:31:56,928 But they'll only work for an hour. 1274 01:31:57,721 --> 01:31:59,389 Clever. 1275 01:32:01,474 --> 01:32:03,184 So how we gonna get in there? 1276 01:32:03,268 --> 01:32:05,353 Easy. We just create a distraction. 1277 01:32:06,354 --> 01:32:08,690 Oh, I got a good feeling about plan c. 1278 01:32:22,787 --> 01:32:24,039 What's your business here? 1279 01:32:25,123 --> 01:32:28,835 J” when the battle is over friends become lovers j” 1280 01:32:28,918 --> 01:32:32,088 j” sons embrace mothers brothers and dads j” 1281 01:32:32,172 --> 01:32:36,259 j” where once were contenders now are befrienders j” 1282 01:32:36,342 --> 01:32:39,637 j” oh, let's celebrate Lasses and lads j” 1283 01:32:39,721 --> 01:32:43,475 j” where once were contenders now are befrienders j” 1284 01:32:43,558 --> 01:32:46,895 j” let's celebrate Lasses... Celebrate Lasses... j” 1285 01:32:46,978 --> 01:32:48,563 j” celebrate Lasses... j” 1286 01:32:48,646 --> 01:32:50,148 j” celebrate Lasses... j” 1287 01:32:50,231 --> 01:32:51,625 what's going on? You're messing up my song! 1288 01:32:51,649 --> 01:32:52,859 My foot is stuck. 1289 01:32:52,942 --> 01:32:54,527 Concentrate, Simon. 1290 01:32:54,611 --> 01:32:56,946 J” brate... brate... brats... Brate... brate... brate... j” 1291 01:32:57,030 --> 01:32:58,632 j” brate... brate... brats... Brate... brate... j” 1292 01:32:58,656 --> 01:33:00,158 what madness is this? 1293 01:33:00,241 --> 01:33:05,538 J” brate... j” 1294 01:33:05,622 --> 01:33:07,999 I think they're starting to get suspicious. 1295 01:33:11,044 --> 01:33:12,212 Nine hells. 1296 01:33:13,671 --> 01:33:16,591 - There! Interlopers! - Come on! 1297 01:33:23,807 --> 01:33:25,600 Kira's room should be up there. 1298 01:33:25,683 --> 01:33:28,436 Find the vault and we'll meet you. Go! 1299 01:33:28,520 --> 01:33:29,521 Halt! 1300 01:33:37,070 --> 01:33:39,131 - There she is! - Hold your weapons! 1301 01:33:39,155 --> 01:33:40,824 I'll hold them. Find the vault. 1302 01:33:40,907 --> 01:33:43,284 - You sure I can't help? - I'm certain. 1303 01:33:43,368 --> 01:33:45,829 - Mmm, you don't have to be so certain. - Get her! 1304 01:34:18,862 --> 01:34:20,530 Now listen carefully. 1305 01:34:20,613 --> 01:34:23,158 I'm with the absolution council. They've just gone up. 1306 01:34:44,679 --> 01:34:46,181 Go! Quickly! 1307 01:35:06,367 --> 01:35:07,535 Open up! 1308 01:35:07,619 --> 01:35:09,370 Just a minute! 1309 01:35:29,224 --> 01:35:30,433 I don't mind that. 1310 01:35:33,811 --> 01:35:35,396 Okay, you can do this. 1311 01:35:35,480 --> 01:35:37,732 - Relax. No rush. - There he is! 1312 01:35:37,815 --> 01:35:38,900 Put it down! 1313 01:35:42,987 --> 01:35:44,989 Look who's back. The would-be sorcerer. 1314 01:35:45,073 --> 01:35:48,534 - I don't have time for this! - Yet I have all the time there is. 1315 01:35:48,618 --> 01:35:51,079 You don't get it. We're going to die if I don't attune! 1316 01:35:51,162 --> 01:35:54,249 So you die a fool. It's better than to live as one. 1317 01:35:54,332 --> 01:35:56,125 That's enough! You don't know me. 1318 01:35:56,209 --> 01:35:59,045 I know you're a stain on your family name! 1319 01:35:59,128 --> 01:36:01,089 To hell with my name! Let me attune! 1320 01:36:01,172 --> 01:36:03,591 - Not while I live. - You don't live! 1321 01:36:03,675 --> 01:36:05,927 You had your time. Now it's my turn. 1322 01:36:06,010 --> 01:36:07,262 I won't allow it. 1323 01:36:07,345 --> 01:36:08,638 I don't care! 1324 01:36:10,598 --> 01:36:11,599 Sorry. 1325 01:36:16,229 --> 01:36:17,438 Took you long enough. 1326 01:36:33,663 --> 01:36:34,664 Simon! 1327 01:36:36,165 --> 01:36:37,333 Simon, was that you? 1328 01:36:37,417 --> 01:36:39,669 It was! I did it! 1329 01:36:39,752 --> 01:36:40,920 Well done. 1330 01:36:41,963 --> 01:36:43,798 I guess it was just me holding me back. 1331 01:36:43,881 --> 01:36:45,425 That's what I've been saying! 1332 01:36:54,225 --> 01:36:55,560 I made it inside the vault. 1333 01:36:55,643 --> 01:36:57,270 So did we. 1334 01:36:58,229 --> 01:36:59,814 There's nothing here. 1335 01:36:59,897 --> 01:37:02,692 What do you mean? It's all here. Where are you? 1336 01:37:02,775 --> 01:37:03,776 Where are you? 1337 01:37:04,527 --> 01:37:06,029 I think I'm under the arena. 1338 01:37:07,989 --> 01:37:09,032 Forge. 1339 01:37:09,115 --> 01:37:10,491 This one here. 1340 01:37:28,760 --> 01:37:30,219 Oh, that's not good. 1341 01:37:38,686 --> 01:37:40,772 Simon! Doric! You there? 1342 01:37:40,855 --> 01:37:42,357 What are you doing here? 1343 01:37:43,274 --> 01:37:44,275 Kir! 1344 01:37:46,444 --> 01:37:47,779 I came for you. 1345 01:37:47,862 --> 01:37:49,238 We have to go. 1346 01:37:50,239 --> 01:37:51,366 You left me. 1347 01:37:51,449 --> 01:37:56,371 No. No, I know you think I'm a liar and a bad father, but... 1348 01:38:00,291 --> 01:38:01,876 I am a bad father. 1349 01:38:05,213 --> 01:38:07,048 And I did leave you. 1350 01:38:07,632 --> 01:38:09,425 And I wasn't trying to bring your mom back. 1351 01:38:09,509 --> 01:38:10,968 I was trying to... 1352 01:38:11,886 --> 01:38:13,554 Bring my wife back. 1353 01:38:14,722 --> 01:38:18,017 Which if... maybe if you had gotten a chance to know her 1354 01:38:18,810 --> 01:38:21,479 and love her like I did, you'd understand. 1355 01:38:21,562 --> 01:38:23,439 But if you come with me now, 1356 01:38:24,315 --> 01:38:25,900 you can have that chance. 1357 01:38:28,861 --> 01:38:29,862 Hmm. 1358 01:38:48,047 --> 01:38:50,883 You'd think you'd be able to distinguish between 1359 01:38:50,967 --> 01:38:53,761 your own daughter and a 300-year-old wizard. 1360 01:38:53,845 --> 01:38:54,929 Don't worry, Kira's safe. 1361 01:38:55,012 --> 01:38:57,014 Unlike me, she had no idea you were coming. 1362 01:38:57,098 --> 01:39:00,726 I don't think she knows how tenacious you've become. Huh? 1363 01:39:02,270 --> 01:39:03,813 Look, ed, um... 1364 01:39:06,774 --> 01:39:09,527 I'm really sorry about the way things have worked out. 1365 01:39:10,278 --> 01:39:12,780 But I think if you were truly honest, 1366 01:39:12,864 --> 01:39:15,783 you'd have to admit I can give Kira a better life. 1367 01:39:16,784 --> 01:39:18,494 I hope you can take comfort in knowing 1368 01:39:18,578 --> 01:39:20,788 that she's with the father she deserves, yeah? 1369 01:39:21,372 --> 01:39:23,624 And now I'm in a pickle because... 1370 01:39:23,708 --> 01:39:25,626 I don't want to see you die. 1371 01:39:26,878 --> 01:39:30,590 Which is why I'm gonna leave the room. 1372 01:39:33,176 --> 01:39:34,218 What? 1373 01:39:42,727 --> 01:39:45,354 If you're gonna kill us, at least let us die with dignity. 1374 01:39:45,438 --> 01:39:46,481 How do you mean? 1375 01:39:46,564 --> 01:39:49,609 Put us in the high sun games. Give us a fighting chance. 1376 01:39:49,692 --> 01:39:52,445 That's not a chance. It's not a chance at all. 1377 01:39:52,528 --> 01:39:56,157 I mean, even if you were to somehow survive the tournament, sofina's gonna... 1378 01:39:59,911 --> 01:40:04,040 It would be much, much better for you to die here than to go to the games. 1379 01:40:04,123 --> 01:40:07,793 No. They defeated your men and mine. 1380 01:40:07,877 --> 01:40:09,378 Let them fight in the arena. 1381 01:40:10,254 --> 01:40:12,215 They deserve that much. 1382 01:40:15,510 --> 01:40:16,928 To the games? 1383 01:40:17,011 --> 01:40:20,348 Oh. Yeah. That was sort of a bad day. 1384 01:40:21,557 --> 01:40:23,267 You might want to go back to sleep. 1385 01:40:23,351 --> 01:40:24,644 Are we... 1386 01:40:24,727 --> 01:40:26,687 In the arena. 1387 01:40:28,689 --> 01:40:31,317 This dummy talked forge into putting us in the games. 1388 01:40:31,400 --> 01:40:33,152 Dummy? I saved our lives! 1389 01:40:33,236 --> 01:40:35,214 And I got us right above where doric said the treasure was. 1390 01:40:35,238 --> 01:40:37,615 Isn't it a little suspect that sofina would agree to this? 1391 01:40:37,698 --> 01:40:39,867 Yeah, she's definitely planned something. 1392 01:40:40,952 --> 01:40:42,745 Where under the arena were you? 1393 01:40:43,412 --> 01:40:44,747 Do you remember? 1394 01:40:45,540 --> 01:40:46,624 Not sure. 1395 01:40:48,000 --> 01:40:49,794 There was a dock down there. 1396 01:40:49,877 --> 01:40:52,713 I saw guards loading everything onto a ship. 1397 01:40:54,632 --> 01:40:55,967 A ship. 1398 01:40:56,884 --> 01:40:58,678 Forge wasn't hiding the loot from us. 1399 01:40:58,761 --> 01:41:00,304 He was stealing it for himself. 1400 01:41:00,388 --> 01:41:03,641 He never cared about being lord. That just gave him access to the vault. 1401 01:41:03,724 --> 01:41:06,602 He must have brought back the games so the take would be bigger. 1402 01:41:07,770 --> 01:41:09,146 What about Kira? 1403 01:41:10,356 --> 01:41:12,525 He won't leave her behind. We have to get to that boat. 1404 01:41:12,608 --> 01:41:16,529 I don't understand. If forge is leaving, what does sofina get out of this? 1405 01:41:24,912 --> 01:41:26,747 Maybe I can get us out of here. 1406 01:41:30,167 --> 01:41:33,337 Magic suppression cuff. They put one on me too. 1407 01:41:33,421 --> 01:41:35,548 And just when you were getting good at it. 1408 01:42:36,150 --> 01:42:38,110 So we just go through the maze? 1409 01:42:38,194 --> 01:42:40,112 I guess till we reach the cage? 1410 01:42:46,285 --> 01:42:47,286 Run! 1411 01:42:51,957 --> 01:42:53,250 Find the cage! 1412 01:43:02,551 --> 01:43:03,636 Follow me! 1413 01:43:13,813 --> 01:43:14,814 Whoa, whoa! 1414 01:43:59,233 --> 01:44:00,484 Thanks. 1415 01:44:03,154 --> 01:44:05,656 - Where are the others? - Come on, this way. 1416 01:44:10,911 --> 01:44:13,289 Have you tried displacer beast meat? 1417 01:44:13,873 --> 01:44:15,833 No. It's too gamey for me. 1418 01:44:17,835 --> 01:44:19,503 The ship is ready, sir. 1419 01:44:25,509 --> 01:44:28,512 It seems my ship is ready, so... 1420 01:44:29,513 --> 01:44:32,016 Kira and I will be taking our leave. 1421 01:44:34,101 --> 01:44:38,439 I do hope that our collaboration has been as gratifying for you as it has for... 1422 01:44:38,522 --> 01:44:40,566 Get out of my city. 1423 01:44:40,649 --> 01:44:41,859 Right. 1424 01:44:46,280 --> 01:44:47,406 Get out of the way! 1425 01:44:48,240 --> 01:44:49,492 It's burning! 1426 01:44:55,206 --> 01:44:57,124 Another minute, I would have lost my hand. 1427 01:44:57,208 --> 01:44:58,793 Yeah, but look what you did lose. 1428 01:44:59,543 --> 01:45:00,586 Come on. 1429 01:45:00,669 --> 01:45:02,505 Doric? Doric! 1430 01:45:02,588 --> 01:45:04,757 There must be a way to get out of the arena. 1431 01:45:22,149 --> 01:45:23,609 Come on! Come on! 1432 01:45:34,328 --> 01:45:35,538 Yeah. Come on! 1433 01:45:37,248 --> 01:45:40,000 No. No, this isn't the way out. 1434 01:45:40,084 --> 01:45:41,252 Yes, it is. 1435 01:45:41,335 --> 01:45:43,563 If we survive this, there'll be another challenge and another 1436 01:45:43,587 --> 01:45:45,798 until every last person in that cage is dead. 1437 01:45:46,382 --> 01:45:47,800 We have to find a work-around. 1438 01:45:50,094 --> 01:45:52,304 I've got an idea. Follow me. 1439 01:45:52,388 --> 01:45:53,764 No! Come back! 1440 01:45:53,848 --> 01:45:56,100 Hey! What's your idea? 1441 01:46:03,440 --> 01:46:05,192 When we hear the gong, we jump in. 1442 01:46:05,776 --> 01:46:08,612 - Into this thing? - You want to end up like that guy? 1443 01:46:08,696 --> 01:46:10,865 We will only be inside for a few seconds. 1444 01:46:14,285 --> 01:46:16,495 Well, if we're all inside, who's gonna pull us out? 1445 01:46:16,579 --> 01:46:18,664 - I will, trust me. - Always. 1446 01:46:18,747 --> 01:46:20,040 Hold. 1447 01:46:23,794 --> 01:46:24,794 Hold. 1448 01:46:26,755 --> 01:46:27,882 Hold! 1449 01:46:27,965 --> 01:46:30,050 Now! 1450 01:47:03,459 --> 01:47:05,502 Damn it! That stings! 1451 01:47:16,347 --> 01:47:18,807 We got to move. 1452 01:47:27,149 --> 01:47:28,400 I've been here. 1453 01:47:28,984 --> 01:47:30,319 Our gear. 1454 01:47:33,572 --> 01:47:35,908 Simon. Try these on your cuff. 1455 01:47:38,285 --> 01:47:39,620 Come with me. 1456 01:47:41,205 --> 01:47:43,123 Quite a second date, yeah? 1457 01:47:57,137 --> 01:47:58,430 - A trip? - Yes. 1458 01:47:58,514 --> 01:48:01,141 Something urgent has come up, but if we leave now we'll be safe. 1459 01:48:01,225 --> 01:48:02,476 Safe from what? 1460 01:48:04,603 --> 01:48:07,356 - What is this? - This is an ambush. 1461 01:48:07,439 --> 01:48:09,775 On the boat you were gonna use to escape from nevenlvinter. 1462 01:48:09,858 --> 01:48:11,235 - Dad. - Hi, honey. 1463 01:48:11,318 --> 01:48:13,737 Hey, forge, why don't you tell her what this is? 1464 01:48:15,239 --> 01:48:18,242 - I don't know. - It's the tablet of reawakening, Kira. 1465 01:48:18,325 --> 01:48:20,327 It's the reason why I left you. 1466 01:48:20,411 --> 01:48:22,454 Your dad's been telling you the truth, bug. 1467 01:48:22,538 --> 01:48:25,165 It's uncle forge who's been feeding you lies. 1468 01:48:26,875 --> 01:48:29,294 It's rubbish. It's just rubbish! 1469 01:48:29,378 --> 01:48:30,879 Come with me, kir. 1470 01:48:31,797 --> 01:48:34,049 We'll go home, bring back mom. 1471 01:48:35,217 --> 01:48:37,177 We can be a family again. 1472 01:48:40,889 --> 01:48:42,182 You're not taking my money. 1473 01:48:44,018 --> 01:48:46,520 Put down the tablet and get off my ship, all of you. 1474 01:48:46,603 --> 01:48:48,731 - Now! - Okay. Okay. Okay. 1475 01:48:48,814 --> 01:48:49,857 What are you doing? 1476 01:48:49,940 --> 01:48:51,501 It's all right. Shush, my darling, be quiet. 1477 01:48:51,525 --> 01:48:53,652 It's going down. Just don't hurt her. 1478 01:48:53,736 --> 01:48:55,195 See that, Kira? 1479 01:48:55,279 --> 01:48:57,322 Your father knows me. 1480 01:48:57,906 --> 01:49:02,036 He knows I'm prepared to do terrible things to get what I want. 1481 01:49:02,828 --> 01:49:05,581 Even to those I care about most. 1482 01:49:07,332 --> 01:49:10,836 In the end, that's all that separates the beggar... 1483 01:49:23,766 --> 01:49:25,559 Nobody hurts my bug. 1484 01:49:27,603 --> 01:49:29,146 Simon, get us out of here! 1485 01:49:36,653 --> 01:49:38,030 Sorry, ed. 1486 01:49:43,077 --> 01:49:44,369 Sorry, forge! 1487 01:49:59,051 --> 01:50:00,761 - What's that one on about? - Who knows? 1488 01:50:00,844 --> 01:50:02,471 Twenty thousand on the gray hands! 1489 01:50:08,644 --> 01:50:10,312 I'm sorry I believed him. 1490 01:50:11,772 --> 01:50:13,732 What? What are you talking about? 1491 01:50:13,816 --> 01:50:16,819 You have nothing to apologize for. 1492 01:50:16,902 --> 01:50:19,822 I should have done so many things differently. 1493 01:50:21,115 --> 01:50:24,409 I had a whole apology, but I sort of gave it to sofina. 1494 01:50:25,786 --> 01:50:27,246 I love you, kir. 1495 01:50:28,163 --> 01:50:31,166 And nothing will ever get in the way of that again, okay? 1496 01:50:31,708 --> 01:50:32,709 Promise. 1497 01:50:38,132 --> 01:50:39,800 I love you too, dad. 1498 01:50:40,467 --> 01:50:42,511 It's good to have you back, kid. 1499 01:50:43,095 --> 01:50:46,014 Do you know how much loot is on this ship? 1500 01:50:47,099 --> 01:50:49,099 I'm surprised the boat can float. 1501 01:50:49,143 --> 01:50:52,354 All right. So, we're gonna need to lay low. 1502 01:50:53,021 --> 01:50:54,481 What is that? 1503 01:51:07,411 --> 01:51:09,079 It's the beckoning death. 1504 01:51:09,580 --> 01:51:11,915 That's why she needed forge. 1505 01:51:11,999 --> 01:51:14,626 The games brought the city together for the spell. 1506 01:51:15,294 --> 01:51:17,880 Szass tam is taking nevenninter. 1507 01:51:27,556 --> 01:51:29,391 Well, shit. 1508 01:51:38,692 --> 01:51:40,444 So what do we do when we get there? 1509 01:51:40,527 --> 01:51:44,114 Working on it. Simon, what did you say the range was in that portal staff? 1510 01:51:44,198 --> 01:51:46,033 A quarter mile. Why? 1511 01:51:47,117 --> 01:51:49,995 I'm gonna keep that promise I made to xenk. 1512 01:51:58,503 --> 01:52:00,631 Whatever that is, stop it. Now! 1513 01:52:04,468 --> 01:52:06,094 Look! She's thayan! 1514 01:52:08,430 --> 01:52:10,224 Please! Please stop! 1515 01:52:31,495 --> 01:52:34,539 - You there! Harbor master person. - Are you seeing this? 1516 01:52:34,623 --> 01:52:37,292 As lord of nevenninter, I demand a ship and crew 1517 01:52:37,376 --> 01:52:39,544 to chase down five people who have... 1518 01:52:46,301 --> 01:52:48,470 What is this? No! 1519 01:52:58,772 --> 01:53:01,024 It's the gift forge promised! 1520 01:53:20,377 --> 01:53:22,170 No! No! No! 1521 01:53:22,254 --> 01:53:24,881 No, no, no! No! No! 1522 01:53:28,468 --> 01:53:30,012 That's for you. Enjoy that. 1523 01:53:31,138 --> 01:53:32,139 All right. 1524 01:53:32,848 --> 01:53:34,933 This isn't over until we take her out. 1525 01:53:35,767 --> 01:53:38,437 Whatever happens to us, stay hidden. 1526 01:53:39,021 --> 01:53:40,314 Use your pendant. 1527 01:53:51,158 --> 01:53:52,993 Where do you think she's gone? 1528 01:54:32,699 --> 01:54:34,076 She missed. 1529 01:55:49,151 --> 01:55:50,360 You all right? 1530 01:56:08,211 --> 01:56:09,880 What do we do when we get to her? 1531 01:56:09,963 --> 01:56:11,173 I got this. 1532 01:57:16,321 --> 01:57:18,573 You know not the scope of my power! 1533 01:57:35,465 --> 01:57:37,217 Enough! 1534 01:57:40,220 --> 01:57:41,513 It's another time stop! 1535 01:57:41,596 --> 01:57:45,225 - Simon, can you counter it? - I can't. She's still too strong! 1536 01:57:45,892 --> 01:57:47,143 I'm so sorr... 1537 01:57:51,439 --> 01:57:53,275 For too long 1538 01:57:53,358 --> 01:57:56,820 I endured the arrogance of forge Fitzwilliam. 1539 01:57:56,903 --> 01:57:58,822 The false charm. 1540 01:57:58,905 --> 01:58:01,283 The quips. 1541 01:58:01,366 --> 01:58:04,119 And just as I begin to purge this place 1542 01:58:04,202 --> 01:58:08,373 of its living filth, you dare interpose. 1543 01:58:12,127 --> 01:58:14,796 Now, as you die, 1544 01:58:15,547 --> 01:58:18,008 rest assured it will not be the end. 1545 01:58:18,758 --> 01:58:23,763 For you will forever suffer. 1546 01:58:25,265 --> 01:58:27,642 I'm sorry, your breath just smells like... 1547 01:58:28,351 --> 01:58:29,185 Old clothes. 1548 01:58:29,269 --> 01:58:30,770 It's bad. 1549 01:58:35,525 --> 01:58:36,818 What is this? 1550 01:58:36,901 --> 01:58:39,779 I countered your time stop. I got better. 1551 01:58:39,863 --> 01:58:42,741 We had to distract you so Kira could slap on that cuff 1552 01:58:42,824 --> 01:58:44,659 and so doric could do this. 1553 01:58:50,832 --> 01:58:52,500 I think you got her. 1554 01:59:05,055 --> 01:59:07,849 I honestly didn't think that plan was gonna work. 1555 01:59:08,475 --> 01:59:10,393 You assured us it would. 1556 01:59:10,477 --> 01:59:12,187 Hey, holga! 1557 01:59:16,107 --> 01:59:18,068 - Did we get her? - Holga? 1558 01:59:18,985 --> 01:59:21,946 Yeah. Yeah, we got her. 1559 01:59:22,781 --> 01:59:24,199 - Oh, that's... - Oh, god. 1560 01:59:24,282 --> 01:59:25,700 That's not a good spot, is it? 1561 01:59:25,784 --> 01:59:27,619 No, it's not... it's not bad. 1562 01:59:28,995 --> 01:59:29,996 Here. 1563 01:59:30,080 --> 01:59:32,082 Simon! Simon, help her. 1564 01:59:33,333 --> 01:59:36,711 It's a red wizard's blade. There's nothing I can do. 1565 01:59:39,339 --> 01:59:40,799 Hey. Hey. 1566 01:59:40,882 --> 01:59:42,902 We're gonna patch you up. It's not gonna be a problem. 1567 01:59:42,926 --> 01:59:44,094 Please don't go. 1568 01:59:44,969 --> 01:59:46,888 - Easy, bug, easy. - Please don't go. 1569 01:59:46,971 --> 01:59:48,331 Don't mourn me. 1570 01:59:48,390 --> 01:59:50,475 No, no, no. No final words. 1571 01:59:50,558 --> 01:59:53,228 - No final words. - I'm proud of what I did here. 1572 01:59:53,311 --> 01:59:55,397 I'm dying a hero. 1573 01:59:56,690 --> 01:59:58,316 And you... 1574 02:00:00,360 --> 02:00:01,820 You're a good man. 1575 02:00:02,487 --> 02:00:03,988 A real Harper. 1576 02:00:04,572 --> 02:00:07,158 Shut up. I'm a moron, you know that. 1577 02:00:07,742 --> 02:00:09,327 Promise me something. 1578 02:00:10,161 --> 02:00:11,663 Yeah, anything. 1579 02:00:11,746 --> 02:00:14,416 That you're gonna take good care of our girl. 1580 02:00:15,709 --> 02:00:18,211 She's the best thing you ever did. 1581 02:00:20,004 --> 02:00:21,423 I will. 1582 02:00:24,175 --> 02:00:28,471 J” not fortune found nor fate divine j” 1583 02:00:28,555 --> 02:00:32,225 J” come close to topr'ng the juice of the vine j” 1584 02:00:33,560 --> 02:00:37,856 j” with cherry crew we srp and sway j” 1585 02:00:38,523 --> 02:00:41,067 j” let's trp the tankard j” 1586 02:00:41,151 --> 02:00:43,153 -j” and waste the dayj” -j” and waste the... j” 1587 02:00:43,236 --> 02:00:46,364 J” ree-raw! Well, ye Ken j” 1588 02:00:55,165 --> 02:00:56,875 I need you. 1589 02:00:59,002 --> 02:01:01,504 I need you. 1590 02:01:58,269 --> 02:02:00,605 We can only use it once. 1591 02:02:04,108 --> 02:02:05,109 I know. 1592 02:02:13,785 --> 02:02:14,911 Holga kilgore. 1593 02:02:31,886 --> 02:02:34,597 Don't tell me you wasted it on me. 1594 02:02:36,266 --> 02:02:37,767 Why would you do that? 1595 02:03:00,456 --> 02:03:02,208 Szass tam won't be happy about this. 1596 02:03:03,001 --> 02:03:04,836 Well, if he comes after us, we'll be ready. 1597 02:03:06,838 --> 02:03:08,718 Oh, that's right. You don't like humans, do you? 1598 02:03:10,967 --> 02:03:12,093 Some are okay. 1599 02:03:13,928 --> 02:03:15,013 - What about you? - Hmm? 1600 02:03:15,680 --> 02:03:18,600 Going back to the Harpers? Be with your people? 1601 02:03:20,310 --> 02:03:21,895 I'm with my people. 1602 02:03:24,105 --> 02:03:25,732 So, uh, 1603 02:03:25,815 --> 02:03:30,278 I know my last attempt to court you was quite bad. 1604 02:03:30,361 --> 02:03:34,073 But I wonder if you'd consider having another go at it? 1605 02:03:36,701 --> 02:03:37,911 - Yeah, all right. - Yeah? 1606 02:03:37,994 --> 02:03:39,829 - Calm down. - Right. 1607 02:03:47,754 --> 02:03:50,131 Damn! Bloody chalice. 1608 02:04:08,733 --> 02:04:10,026 Good evening. 1609 02:04:11,819 --> 02:04:13,905 Of course, you know what happened after that. 1610 02:04:13,988 --> 02:04:15,990 With sofina is magic expunged, 1611 02:04:16,074 --> 02:04:18,159 lord ne verember finally came to. 1612 02:04:20,203 --> 02:04:22,288 His first oh'icia/ act was to award 1613 02:04:22,372 --> 02:04:25,333 the sa viors of ne verwinter the medal of heroism. 1614 02:04:26,417 --> 02:04:28,169 And to the emerald enclave, 1615 02:04:28,252 --> 02:04:31,756 he granted formal protection of their people and their land. 1616 02:04:38,304 --> 02:04:41,265 One could argue that my actions, reprehensible though they were, 1617 02:04:41,349 --> 02:04:44,018 led to a virtual renaissance for the city. 1618 02:04:44,102 --> 02:04:47,647 And while I've only served the first year of my sentence, I have to say, 1619 02:04:47,730 --> 02:04:48,982 it has been 1620 02:04:50,149 --> 02:04:51,484 eye-opening. 1621 02:04:52,568 --> 02:04:55,029 I have taken a look inside 1622 02:04:55,738 --> 02:04:57,407 and I've asked myself, 1623 02:04:58,408 --> 02:05:00,159 "what's going on in there?" 1624 02:05:01,077 --> 02:05:02,912 And, you know, I realized 1625 02:05:03,579 --> 02:05:06,374 a lot of it goes back to my mum. 1626 02:05:07,375 --> 02:05:10,294 She was a stern woman, prone to fits of... 1627 02:05:10,378 --> 02:05:12,505 Stop, stop! We've heard enough. 1628 02:05:14,257 --> 02:05:16,175 Pardon denied. 1629 02:05:16,259 --> 02:05:18,720 This session is adjourned. 1630 02:05:23,641 --> 02:05:24,726 Jarnathan! 1631 02:05:30,231 --> 02:05:32,442 No, no! I'm terribly sorry. 1632 02:05:32,525 --> 02:05:35,570 I don't know what came over me, I'm sorry. I'm sorry! 1633 02:07:47,326 --> 02:07:48,452 Hello? 1634 02:07:50,079 --> 02:07:53,124 Can somebody please ask me another question? 1635 02:07:54,584 --> 02:07:55,585 Anyone? 115519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.