All language subtitles for Double.Savage.S01E11.How.Did.It.Come.To.This.1080p.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,329 This family doesn't welcome a criminal like you. 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,090 Do you think that the money you're making... 3 00:00:04,731 --> 00:00:06,719 is cleaner than mine? 4 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 Shut up. 5 00:00:07,681 --> 00:00:10,331 Our children hate each other, just like you want. 6 00:00:10,332 --> 00:00:11,599 Are you happy now? 7 00:00:11,600 --> 00:00:14,742 Are you blaming me? 8 00:00:15,050 --> 00:00:20,548 The two things that I've offered you will be yours as soon as you say yes. 9 00:00:21,090 --> 00:00:22,114 But if you say no, 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,609 You will never receive them again. 11 00:00:24,610 --> 00:00:26,290 I'm thinking about quitting this business. 12 00:00:26,840 --> 00:00:27,817 Quit? 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,428 Can he turn himself around? 14 00:00:29,429 --> 00:00:33,405 You make me very proud, Captain. 15 00:00:36,171 --> 00:00:38,169 If you are mad at me, then take it out on me. 16 00:00:38,170 --> 00:00:40,479 Why do you need to hurt people around me? 17 00:00:40,480 --> 00:00:42,948 I didn't force him or set him up. 18 00:00:43,470 --> 00:00:46,170 He knew the consequence of his action. 19 00:00:46,171 --> 00:00:48,170 But he agreed to do it. 20 00:00:48,560 --> 00:00:51,579 I have another big job for you to do. 21 00:00:51,580 --> 00:00:52,605 Big job? 22 00:00:52,868 --> 00:00:58,114 I had a bad hunch that his big job has something to do with Korn. 23 00:00:59,370 --> 00:01:02,059 Call Korn and tell him to be careful. 24 00:01:02,060 --> 00:01:03,920 You want me to arrest Ahlan? 25 00:01:03,965 --> 00:01:06,032 I know you've wanted to do this for a long time. 26 00:01:06,033 --> 00:01:09,462 If you see someone who is not on our team, you can shoot them. 27 00:01:10,040 --> 00:01:11,520 I've been waiting for this day. 28 00:01:22,628 --> 00:01:26,029 Pawat Chittasawangdee. 29 00:01:26,030 --> 00:01:29,339 Tanapon Sukumpantanasan. 30 00:01:29,340 --> 00:01:32,609 Rachanun Mahawan. 31 00:01:32,610 --> 00:01:36,029 Patara Eksangkul. 32 00:01:36,030 --> 00:01:39,249 Zuvapit Traipornworakit. 33 00:01:39,250 --> 00:01:42,179 Chatchawit Techarukpong. 34 00:01:42,180 --> 00:01:44,889 Sanya Kunakorn. 35 00:01:44,890 --> 00:01:47,779 Ramavadi Nakchattri. 36 00:01:47,780 --> 00:01:50,377 Phollawat Manuprasert. 37 00:01:50,400 --> 00:01:53,219 Sivakorn Lertchuchot. 38 00:01:53,220 --> 00:01:55,599 Kittiphop Sereevichayasawat. 39 00:01:55,600 --> 00:01:58,479 Trakarn Punthumlerdrujee. 40 00:01:58,480 --> 00:02:01,165 Narumon Phongsuphap 41 00:02:21,291 --> 00:02:22,651 I've been waiting for this day. 42 00:02:28,520 --> 00:02:29,828 Even if I die right now, 43 00:02:31,108 --> 00:02:33,100 all the despicable things you did 44 00:02:33,897 --> 00:02:35,100 won't go away. 45 00:02:37,130 --> 00:02:39,885 It will haunt you for the rest of your life. 46 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 What are you saying? 47 00:02:45,020 --> 00:02:47,748 You killed two innocent people. 48 00:02:48,217 --> 00:02:51,200 But you're living so carefree, Pawin. 49 00:03:38,777 --> 00:03:40,262 Shut the hell up. 50 00:03:45,234 --> 00:03:46,662 Aren't you even ashamed 51 00:03:48,297 --> 00:03:49,417 of what you did? 52 00:03:51,005 --> 00:03:53,000 Damn, you're a cop, you know? 53 00:03:54,080 --> 00:03:55,417 I don't want to be one. 54 00:03:56,220 --> 00:03:58,125 I never wanted to. 55 00:03:59,890 --> 00:04:01,417 The only reason I became one 56 00:04:02,354 --> 00:04:06,331 was because I loved and admired a shitty brother like you. 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,565 The only reason I became a cop 58 00:04:12,500 --> 00:04:15,965 was because I thought I could get my brother back. 59 00:04:17,394 --> 00:04:19,390 What an idiot I was! 60 00:04:21,390 --> 00:04:22,390 Win... 61 00:04:23,540 --> 00:04:24,582 Don't say anything. 62 00:04:26,262 --> 00:04:28,260 Don't you freaking do anything. 63 00:04:28,605 --> 00:04:29,954 Shut your mouth. 64 00:04:31,950 --> 00:04:33,950 You think I'm so happy? 65 00:04:34,980 --> 00:04:36,377 That I have to be like this? 66 00:04:36,378 --> 00:04:39,428 That I hate the likes of you criminals? 67 00:04:39,611 --> 00:04:41,142 You think I'm proud 68 00:04:42,297 --> 00:04:44,290 of being a crooked cop? 69 00:04:45,371 --> 00:04:46,371 Huh? 70 00:04:47,222 --> 00:04:48,689 You think I'm happy? 71 00:04:48,690 --> 00:04:50,479 You think I am? 72 00:04:50,480 --> 00:04:53,131 You think I'm happy carrying all these expectations 73 00:04:53,360 --> 00:04:55,130 just because Dad doesn't love you? 74 00:04:58,040 --> 00:04:59,360 What about me? 75 00:04:59,725 --> 00:05:02,182 What about me? 76 00:05:02,674 --> 00:05:04,388 Who the hell even cares about me? 77 00:05:04,389 --> 00:05:06,491 Who the hell even cares? 78 00:05:08,217 --> 00:05:12,729 Mom and Li just have to baby you, huh? 79 00:05:12,730 --> 00:05:14,029 Oh, you golden child. 80 00:05:14,030 --> 00:05:15,030 Huh? 81 00:05:15,130 --> 00:05:16,319 You poor little thing. 82 00:05:16,320 --> 00:05:17,611 What about me? 83 00:05:19,340 --> 00:05:21,312 You took everyone from me, asshole. 84 00:05:21,313 --> 00:05:22,605 You took Rung from me. 85 00:05:22,606 --> 00:05:24,697 You took Mom and Li from me. 86 00:05:27,200 --> 00:05:28,891 I never knew 87 00:05:30,068 --> 00:05:31,667 that this is what you think of me. 88 00:05:31,668 --> 00:05:33,660 You never freaking know anything. 89 00:05:36,080 --> 00:05:39,508 You never know, that no matter how hard I try, 90 00:05:39,920 --> 00:05:41,660 I can never win. 91 00:05:47,828 --> 00:05:49,131 If you didn't exist, 92 00:05:50,100 --> 00:05:51,657 my life would be easier. 93 00:05:52,148 --> 00:05:53,650 I would be happy. 94 00:05:54,420 --> 00:05:55,828 I wouldn't have to be like this... 95 00:05:56,251 --> 00:05:58,377 I-I wouldn't... 96 00:05:59,940 --> 00:06:00,948 Shoot me, then. 97 00:06:03,250 --> 00:06:04,708 I'll do that much for you. 98 00:06:05,400 --> 00:06:07,759 Don't you freaking do anything for me! 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 Stop treating me like I'm a loser! 100 00:06:09,942 --> 00:06:11,200 Fight me! 101 00:06:12,460 --> 00:06:13,222 Fight. 102 00:06:13,223 --> 00:06:14,359 Take your gun. 103 00:06:14,360 --> 00:06:15,499 Fight me! 104 00:06:15,500 --> 00:06:17,319 Shoot me! Shoot me! 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,891 Shoot me! 106 00:06:19,920 --> 00:06:21,645 Do it. Shoot me. 107 00:06:22,960 --> 00:06:24,228 Fight me! 108 00:06:25,610 --> 00:06:28,468 What you waiting for? Shoot me! Shoot me! Shoot me! 109 00:06:37,820 --> 00:06:39,337 If I wanted to shoot you, 110 00:06:40,380 --> 00:06:41,931 I would have done it a long time ago. 111 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 But the reason I didn't... 112 00:06:48,430 --> 00:06:50,374 was because you're my freaking brother! 113 00:06:50,375 --> 00:06:52,137 I don't have a brother like you! 114 00:07:08,130 --> 00:07:09,234 Ain't this fun? 115 00:07:12,300 --> 00:07:14,068 Two brothers killing each other. 116 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Rung? 117 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Li? 118 00:07:54,388 --> 00:07:55,388 Rung. 119 00:07:56,445 --> 00:07:57,445 Li. 120 00:07:58,220 --> 00:07:59,849 What are you doing here? 121 00:07:59,850 --> 00:08:00,850 Rung. 122 00:08:01,850 --> 00:08:03,405 Is Korn here? 123 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Did Win come here? 124 00:08:08,410 --> 00:08:09,410 Win? 125 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Lieutenant. 126 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 Ah, my bad... 127 00:08:21,800 --> 00:08:22,834 Captain, sir. 128 00:08:24,354 --> 00:08:26,022 Can I ask you something? 129 00:08:27,302 --> 00:08:29,542 What's the bounty on my head right now? 130 00:08:31,540 --> 00:08:34,342 And do they pay you with money 131 00:08:35,980 --> 00:08:37,302 or with promotions? 132 00:08:38,034 --> 00:08:39,108 Sir? 133 00:08:40,811 --> 00:08:42,548 You're going to die today. 134 00:08:44,540 --> 00:08:46,540 Would you be coming with me, then, Captain? 135 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Li? 136 00:09:22,040 --> 00:09:24,708 If you see someone who is not on our team, you can shoot them. 137 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 No! 138 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 Don't shoot. 139 00:09:54,228 --> 00:09:55,280 Try and stop me. 140 00:10:23,577 --> 00:10:24,777 What did you do? 141 00:10:40,460 --> 00:10:41,748 I'm sorry. 142 00:10:43,480 --> 00:10:45,931 I'm sorry I can't keep my promises. 143 00:10:49,300 --> 00:10:51,554 I'm sorry I hugged you in front of your brothers. 144 00:10:54,980 --> 00:10:56,639 No. 145 00:10:56,640 --> 00:10:58,519 You-You have to be okay. 146 00:10:58,520 --> 00:10:59,622 You have to be... 147 00:10:59,623 --> 00:11:02,194 I can't keep one promise I gave you. 148 00:11:02,880 --> 00:11:04,749 You have to be okay. 149 00:11:04,750 --> 00:11:06,102 You have to be... 150 00:11:06,680 --> 00:11:12,519 You have to be okay. 151 00:11:12,520 --> 00:11:13,959 You have to be... 152 00:11:13,960 --> 00:11:16,982 You have to be okay. 153 00:11:21,150 --> 00:11:22,270 I-I just need to tell you... 154 00:11:24,280 --> 00:11:26,525 I did what you asked me to. 155 00:11:29,300 --> 00:11:31,074 I quit this criminal life for you. 156 00:12:05,245 --> 00:12:07,240 You keep walking around here so unbothered. 157 00:12:08,125 --> 00:12:10,099 If you got hit by some stray bullets, 158 00:12:10,100 --> 00:12:11,405 I ain't taking no responsibility for that. 159 00:12:11,406 --> 00:12:13,243 Will you stop being so rough with me? 160 00:12:13,244 --> 00:12:14,811 I'm not one of your henchmen, you know. 161 00:12:16,170 --> 00:12:17,771 If you're not scared of bullets, 162 00:12:18,400 --> 00:12:19,760 you should at least be wary of me. 163 00:12:20,251 --> 00:12:23,577 I'm not some kind little hero like both your brothers, you know? 164 00:12:24,850 --> 00:12:25,850 So you're a villain? 165 00:12:26,290 --> 00:12:28,704 What villain pays for people's medical bills 166 00:12:28,705 --> 00:12:31,394 and lend money to those in need left and right without thinking? 167 00:12:31,874 --> 00:12:33,390 Some villain you are. 168 00:12:34,740 --> 00:12:39,348 I think you're just so used to covering up what illegal things you usually do 169 00:12:40,980 --> 00:12:45,565 that you never think to let people know what good things you also do. 170 00:12:48,620 --> 00:12:50,000 If it ain't necessary, 171 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 I just don't want anyone getting involved with me. 172 00:12:57,337 --> 00:12:58,673 Too bad for you, then. 173 00:12:58,674 --> 00:13:00,670 I can't unknow what I know now. 174 00:13:02,040 --> 00:13:05,691 And I might also have... 175 00:13:06,510 --> 00:13:08,994 gotten involved with you already. 176 00:13:10,690 --> 00:13:13,302 My sincerest apologies, sir. 177 00:13:13,588 --> 00:13:14,560 Watch it- 178 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 Lunch? 179 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 You ready? 180 00:13:45,565 --> 00:13:46,834 Look here. 181 00:13:47,668 --> 00:13:49,245 This is where you look through. 182 00:13:49,246 --> 00:13:50,354 Alright? 183 00:13:51,028 --> 00:13:52,350 Take your stance. 184 00:13:53,730 --> 00:13:54,937 Breathe. 185 00:13:56,080 --> 00:13:57,451 Slowly. 186 00:13:58,297 --> 00:13:59,622 Hold it steady. 187 00:14:01,988 --> 00:14:03,074 Ready? 188 00:14:03,668 --> 00:14:05,070 I can't do it. 189 00:14:06,194 --> 00:14:07,428 I can't. 190 00:14:09,691 --> 00:14:11,131 Slow down. 191 00:14:11,790 --> 00:14:13,142 You can do it. 192 00:14:14,570 --> 00:14:15,554 Of course you can. 193 00:14:15,555 --> 00:14:16,659 Let's try again. 194 00:14:16,660 --> 00:14:17,462 We'll take it slow. 195 00:14:17,463 --> 00:14:18,788 Take a deep breath. 196 00:14:25,394 --> 00:14:26,394 One more time, okay? 197 00:14:31,920 --> 00:14:33,074 Slowly. 198 00:14:35,554 --> 00:14:36,754 Shoot when you're ready. 199 00:14:56,340 --> 00:14:57,394 You did it, see? 200 00:14:59,390 --> 00:15:00,560 You did it. 201 00:15:03,170 --> 00:15:04,605 Try it by yourself this time. 202 00:15:04,834 --> 00:15:05,874 Okay. 203 00:15:06,457 --> 00:15:07,003 Okay... 204 00:15:07,004 --> 00:15:07,737 I can do this. 205 00:15:07,738 --> 00:15:09,702 You sure can. 206 00:15:16,530 --> 00:15:17,530 You got this. 207 00:15:33,840 --> 00:15:35,245 Good job. 208 00:15:36,810 --> 00:15:38,319 Did that hit the target? 209 00:15:38,320 --> 00:15:39,588 It did. 210 00:15:39,737 --> 00:15:40,737 Good job. 211 00:15:42,388 --> 00:15:43,388 You're the best. 212 00:15:51,470 --> 00:15:52,651 Hey. 213 00:15:53,650 --> 00:15:56,617 When Korn finally realizes I stole his very heart, 214 00:15:58,200 --> 00:15:59,565 do you think he'll kill me? 215 00:16:02,262 --> 00:16:04,354 Korn's a reasonable kid. 216 00:16:05,780 --> 00:16:09,085 He doesn't solve his problems with emotions like you. 217 00:16:11,600 --> 00:16:12,811 Is that a dig at me? 218 00:16:21,257 --> 00:16:22,257 Hey. 219 00:16:22,651 --> 00:16:23,651 Hmm? 220 00:16:25,691 --> 00:16:26,691 Can I... 221 00:16:31,051 --> 00:16:33,050 Can I ask you something? 222 00:16:35,622 --> 00:16:36,622 Go on. 223 00:16:42,594 --> 00:16:44,537 I want you to quit this line of profession. 224 00:16:46,530 --> 00:16:48,937 I don't want you to keep risking your life. 225 00:16:54,020 --> 00:16:56,754 It's not an easy occupation to quit. 226 00:17:04,045 --> 00:17:06,040 But it doesn't hurt to try. 227 00:17:16,868 --> 00:17:18,860 I was never afraid of dying before, you know. 228 00:17:19,520 --> 00:17:21,520 But then you came along... 229 00:17:22,750 --> 00:17:24,514 Suddenly I got a little scared. 230 00:17:30,510 --> 00:17:31,611 Thank you. 231 00:17:33,817 --> 00:17:34,817 Of course. 232 00:17:42,520 --> 00:17:44,240 Stay with me. 233 00:17:45,931 --> 00:17:47,930 I'd love to do that more than anything. 234 00:17:51,740 --> 00:17:52,800 You'll be okay. 235 00:17:52,980 --> 00:17:54,308 You have to be okay. 236 00:17:56,765 --> 00:17:57,765 Hey. 237 00:17:59,714 --> 00:18:00,714 I love you. 238 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 I love you. 239 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Hey. 240 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Hey. 241 00:18:20,250 --> 00:18:21,250 Hey. 242 00:18:21,420 --> 00:18:22,480 Hey! 243 00:18:23,017 --> 00:18:25,010 Stay awake. 244 00:18:25,550 --> 00:18:26,550 Hey! Hey, wake up! 245 00:18:26,788 --> 00:18:29,017 Hey, wake up! 246 00:18:29,630 --> 00:18:32,000 Somebody help! 247 00:18:44,811 --> 00:18:46,685 Please be okay... 248 00:18:52,594 --> 00:18:54,571 Please be okay... 249 00:18:56,651 --> 00:18:58,960 Stay with me. 250 00:19:13,840 --> 00:19:16,434 There are still so many places we can go together. 251 00:19:16,435 --> 00:19:20,480 We haven't gone where we planned to go. 252 00:19:20,660 --> 00:19:23,359 You still have so many promises to keep. 253 00:19:23,360 --> 00:19:24,537 Please, just wake up. 254 00:19:24,571 --> 00:19:26,857 Wake up. 255 00:19:26,910 --> 00:19:30,571 Wake up! 256 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 Li? 257 00:20:34,582 --> 00:20:35,657 Li! 258 00:20:41,260 --> 00:20:42,100 Li! 259 00:20:42,101 --> 00:20:43,101 Li. 260 00:20:49,870 --> 00:20:51,291 Li, no! 261 00:20:51,780 --> 00:20:53,719 Li, look at me. 262 00:20:53,720 --> 00:20:54,948 Li! 263 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 Li. 264 00:21:07,570 --> 00:21:08,215 Li! 265 00:21:08,216 --> 00:21:09,074 Li! 266 00:21:09,075 --> 00:21:10,259 - Li! - Li! 267 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 No! 268 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 Mom. 269 00:22:22,210 --> 00:22:23,210 Korn. 270 00:22:24,388 --> 00:22:25,428 Korn. 271 00:22:32,220 --> 00:22:33,257 Korn. 272 00:22:37,805 --> 00:22:40,000 I miss you so much. 273 00:22:41,160 --> 00:22:42,480 How are you doing? 274 00:22:43,440 --> 00:22:44,948 I'm fine. 275 00:22:47,108 --> 00:22:49,097 I just finished taking care of everything. 276 00:22:50,020 --> 00:22:52,560 What about the charge against you? 277 00:22:54,834 --> 00:22:57,668 Please know that you're not alone, baby. 278 00:22:57,828 --> 00:23:00,240 You have me and your sister. 279 00:23:02,960 --> 00:23:05,337 My only fault was shooting a cop that night. 280 00:23:05,874 --> 00:23:07,531 My charge has been suspended. 281 00:23:09,130 --> 00:23:10,765 About Ah... 282 00:23:12,760 --> 00:23:15,348 He didn't leave any evidence that points to me at all. 283 00:23:16,980 --> 00:23:19,629 What was this man even like? 284 00:23:19,630 --> 00:23:23,840 I wanted to hate him for what he did to our family. 285 00:23:24,730 --> 00:23:27,291 But when I know what he did, 286 00:23:28,422 --> 00:23:30,045 I just couldn't do it. 287 00:23:31,370 --> 00:23:32,548 For me, 288 00:23:34,080 --> 00:23:35,577 he was a good guy. 289 00:23:44,900 --> 00:23:46,039 Where's Li? 290 00:23:46,040 --> 00:23:47,291 How is she? 291 00:24:09,577 --> 00:24:10,577 Li. 292 00:24:12,880 --> 00:24:14,148 How did you get upstairs? 293 00:24:14,914 --> 00:24:15,959 Dad's asleep. 294 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 I sneaked past him. 295 00:24:23,090 --> 00:24:24,548 I found this at the warehouse. 296 00:24:26,540 --> 00:24:28,594 There's your name on it, so I brought it along. 297 00:24:48,360 --> 00:24:51,805 (Title Deed) 298 00:25:02,640 --> 00:25:04,228 I never thought 299 00:25:05,370 --> 00:25:07,760 that someone like Ah could love anyone. 300 00:25:11,130 --> 00:25:12,491 But now I know... 301 00:25:15,302 --> 00:25:19,177 I believe he really loved you. 302 00:25:24,320 --> 00:25:25,771 It was my fault. 303 00:25:28,171 --> 00:25:29,542 It was me. 304 00:25:30,830 --> 00:25:33,131 I wasn't brave enough to tell him I loved him, 305 00:25:34,700 --> 00:25:37,154 until the very end. 306 00:25:37,440 --> 00:25:38,839 Korn. 307 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 Li. 308 00:25:40,370 --> 00:25:42,649 Until the very end... 309 00:25:42,650 --> 00:25:45,484 Even until the very end. 310 00:25:45,485 --> 00:25:46,485 Li. 311 00:25:47,680 --> 00:25:50,228 You never told him, 312 00:25:50,537 --> 00:25:51,600 but he knew. 313 00:25:52,571 --> 00:25:54,570 He knew how much you loved him. 314 00:26:08,194 --> 00:26:10,190 Why, Korn? 315 00:26:11,520 --> 00:26:14,731 Why is your sister always such a coward? 316 00:26:29,690 --> 00:26:30,690 Rung? 317 00:26:31,950 --> 00:26:33,291 What are you doing here? 318 00:26:34,902 --> 00:26:36,900 I'm here to see you, Captain. 319 00:26:37,565 --> 00:26:38,565 Me? 320 00:26:39,428 --> 00:26:41,420 Did you just get off work? 321 00:26:45,954 --> 00:26:47,420 I'm hungry. 322 00:26:59,420 --> 00:27:01,760 You said you were hungry. 323 00:27:03,280 --> 00:27:05,280 I just wanted to see my parents first. 324 00:27:05,474 --> 00:27:06,474 Can't I? 325 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Rung. 326 00:27:08,662 --> 00:27:10,249 Why are you mad? 327 00:27:10,250 --> 00:27:11,828 I was just asking. 328 00:27:18,750 --> 00:27:20,400 Have you ever come visit? 329 00:27:23,420 --> 00:27:26,297 Why are you asking me that? 330 00:27:28,605 --> 00:27:30,290 Just curious. 331 00:27:31,100 --> 00:27:34,697 I know you kept my house clean when I was away. 332 00:27:35,400 --> 00:27:36,891 So I was just curious... 333 00:27:39,302 --> 00:27:42,057 if you ever came to see my parents in my place. 334 00:27:44,365 --> 00:27:46,674 Sometimes, yeah. 335 00:27:50,388 --> 00:27:52,788 Oh, and about the charge against you. 336 00:27:52,789 --> 00:27:54,514 I took a look at it. 337 00:27:55,005 --> 00:27:56,800 It was long dismissed by the court. 338 00:27:57,550 --> 00:27:58,550 Really? 339 00:27:59,290 --> 00:28:00,708 I didn't know that. 340 00:28:03,820 --> 00:28:05,154 You didn't? 341 00:28:06,100 --> 00:28:09,817 It was nearly impossible for you not to. 342 00:28:10,297 --> 00:28:11,810 Are you saying I'm lying? 343 00:28:12,034 --> 00:28:13,579 No. 344 00:28:13,580 --> 00:28:15,497 Not like that. 345 00:28:16,360 --> 00:28:20,445 I'm happy you will get to live a normal life again. 346 00:28:28,285 --> 00:28:29,714 So am I. 347 00:28:33,000 --> 00:28:34,628 What I've been waiting for... 348 00:28:43,230 --> 00:28:44,514 It's about to come true. 349 00:29:00,510 --> 00:29:01,510 Excuse me, sir. 350 00:29:02,960 --> 00:29:05,085 Captain, there's an emergency. 351 00:29:05,474 --> 00:29:06,251 What is it? 352 00:29:06,457 --> 00:29:08,250 Chatchawal has been arrested. 353 00:29:09,330 --> 00:29:10,457 What? 354 00:29:10,674 --> 00:29:14,137 We have to run before they come for us. 355 00:29:46,130 --> 00:29:50,810 I promise I won't ever disappoint you. 356 00:29:50,811 --> 00:29:52,810 I am proud of you. 357 00:30:03,530 --> 00:30:04,530 Rung? 358 00:30:05,710 --> 00:30:07,097 Why are you here? 359 00:30:09,090 --> 00:30:10,594 I'll give you a ride. 360 00:30:11,085 --> 00:30:12,085 A ride? 361 00:30:22,605 --> 00:30:23,965 This is just like that time. 362 00:30:26,148 --> 00:30:27,960 When I had to run away, that is. 363 00:30:31,630 --> 00:30:32,880 How do you know all this? 364 00:30:36,220 --> 00:30:37,668 You don't need to know that. 365 00:30:38,560 --> 00:30:39,691 Let's just say... 366 00:30:40,171 --> 00:30:41,690 I understand. 367 00:30:46,290 --> 00:30:47,531 Thank you, Rung. 368 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 I didn't get to say goodbye to anyone when I left. 369 00:30:52,590 --> 00:30:54,080 If Dad asks about me, 370 00:30:54,388 --> 00:30:57,520 tell him I'll call him when I get there. 371 00:30:58,990 --> 00:31:00,297 Thank you, Rung. 372 00:31:30,857 --> 00:31:31,857 There he is. 373 00:31:32,194 --> 00:31:33,194 Hurry. 374 00:31:35,302 --> 00:31:35,897 Rung. 375 00:31:36,182 --> 00:31:36,880 Rung. 376 00:31:36,881 --> 00:31:37,885 The police are here. 377 00:31:37,931 --> 00:31:38,866 Rung, let go! 378 00:31:38,867 --> 00:31:39,497 The cops are here. 379 00:31:39,497 --> 00:31:40,130 Rung! 380 00:31:40,130 --> 00:31:41,130 Halt! 381 00:31:42,948 --> 00:31:44,130 Stay still. 382 00:31:44,594 --> 00:31:45,186 Get down. 383 00:31:45,187 --> 00:31:46,187 Down! 384 00:31:47,410 --> 00:31:49,009 Let go of me! 385 00:31:49,010 --> 00:31:50,169 Stay down. 386 00:31:50,170 --> 00:31:51,177 Face down. 387 00:31:51,610 --> 00:31:52,610 Stay still. 388 00:31:54,430 --> 00:31:55,430 Stay! 389 00:31:55,931 --> 00:31:57,142 Down! 390 00:31:57,371 --> 00:31:58,445 I said down! 391 00:32:00,030 --> 00:32:01,030 Stop! 392 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 Stop! 393 00:32:07,160 --> 00:32:08,617 You tricked me. 394 00:32:10,868 --> 00:32:12,610 How could you do this to me? 395 00:32:13,390 --> 00:32:15,089 I thought you hated Korn. 396 00:32:15,090 --> 00:32:16,902 Why do you take this out on me? 397 00:32:21,720 --> 00:32:23,177 This isn't about that, Win. 398 00:32:25,170 --> 00:32:26,537 I got my revenge 399 00:32:29,340 --> 00:32:30,774 for what happened to me. 400 00:32:30,775 --> 00:32:33,040 Then why are you doing this to me? 401 00:32:33,970 --> 00:32:36,217 How could you do this to me? 402 00:32:48,422 --> 00:32:50,640 This is for what happened to my parents. 403 00:32:57,977 --> 00:32:59,970 Did you think I was stupid? 404 00:33:05,291 --> 00:33:07,290 Did you think I was stupid enough to not know 405 00:33:09,508 --> 00:33:11,645 how my parents died? 406 00:33:29,640 --> 00:33:30,697 Then... 407 00:33:33,565 --> 00:33:34,857 Everything that happened... 408 00:33:39,931 --> 00:33:41,017 Was it all a lie? 409 00:33:45,965 --> 00:33:47,960 You never loved me. 410 00:33:48,754 --> 00:33:50,537 You never love me, don't you? 411 00:33:54,330 --> 00:33:57,239 Then what was all that? 412 00:33:57,240 --> 00:33:58,100 Stay put. 413 00:33:58,101 --> 00:33:58,971 What was it? 414 00:33:58,972 --> 00:33:59,988 Stay still. 415 00:34:08,537 --> 00:34:11,462 Let's call it even, Pawin. 416 00:34:15,931 --> 00:34:16,931 Get up. 417 00:34:17,005 --> 00:34:18,005 Go. 418 00:34:19,640 --> 00:34:20,640 Up. 419 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Go. 420 00:35:07,657 --> 00:35:08,657 Win. 421 00:35:11,725 --> 00:35:12,725 Win. 422 00:35:12,937 --> 00:35:13,937 Dad. 423 00:35:19,450 --> 00:35:21,188 How did it come to this? 424 00:35:23,180 --> 00:35:24,180 Win. 425 00:35:24,490 --> 00:35:25,819 Dad. 426 00:35:25,820 --> 00:35:27,519 Win. 427 00:35:27,520 --> 00:35:28,520 Dad. 428 00:35:28,940 --> 00:35:30,022 Win. 429 00:35:32,297 --> 00:35:33,297 Dad. 430 00:35:35,540 --> 00:35:36,880 Was it because of me? 431 00:35:37,120 --> 00:35:38,445 Was it? 432 00:35:38,605 --> 00:35:40,308 You were only trying to get the money for my sake? 433 00:35:40,309 --> 00:35:41,702 No. 434 00:35:42,217 --> 00:35:43,700 Don't blame yourself. 435 00:35:45,108 --> 00:35:47,650 I'm in this position because of me. 436 00:35:49,180 --> 00:35:50,617 I deserve it. 437 00:35:51,090 --> 00:35:52,742 It has nothing to do with you. 438 00:35:53,940 --> 00:35:55,531 It really doesn't. 439 00:35:57,291 --> 00:35:59,290 I'll wait for you to come home. 440 00:35:59,805 --> 00:36:01,290 I'll wait. 441 00:36:03,600 --> 00:36:04,902 I won't be home soon. 442 00:36:06,330 --> 00:36:07,977 But you have to walk again. 443 00:36:08,970 --> 00:36:10,320 I'll walk with you. 444 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 Alright. 445 00:36:13,714 --> 00:36:15,340 Let's walk together at home. 446 00:36:18,674 --> 00:36:19,674 Win. 447 00:36:22,920 --> 00:36:24,137 Please don't cry, Dad. 448 00:36:28,411 --> 00:36:29,411 I'm sorry. 449 00:36:31,200 --> 00:36:32,674 I'm really sorry. 450 00:36:34,580 --> 00:36:36,525 I'm really sorry. 451 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 Win. 452 00:36:41,737 --> 00:36:43,005 I'm sorry. 453 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 I'm sorry. 454 00:36:52,171 --> 00:36:53,634 I'm so sorry, Dad. 455 00:36:54,697 --> 00:36:55,809 Time to go. 456 00:36:55,810 --> 00:36:56,989 Take care of yourself. 457 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 Go. 458 00:36:58,640 --> 00:37:01,131 Take care. 459 00:37:03,874 --> 00:37:04,874 Walk. 460 00:38:10,308 --> 00:38:12,830 Why am I still not happy? 461 00:38:17,394 --> 00:38:18,640 Why? 462 00:38:26,340 --> 00:38:27,851 Why? 463 00:38:28,377 --> 00:38:29,850 It's guilt. 464 00:38:32,765 --> 00:38:34,760 You know what you did was wrong. 465 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 It wasn't wrong. 466 00:38:47,737 --> 00:38:50,948 Everyone who did this to my family was! 467 00:38:53,211 --> 00:38:55,851 And you think everything you did 468 00:38:56,780 --> 00:38:58,125 would make you feel better? 469 00:39:00,422 --> 00:39:01,554 You got your revenge. 470 00:39:03,550 --> 00:39:06,114 But does it ease your pain? 471 00:39:12,331 --> 00:39:13,908 Does anyone still owe you anything? 472 00:39:15,900 --> 00:39:17,565 Have you had enough? 473 00:39:21,560 --> 00:39:22,674 If there's nothing left, 474 00:39:25,051 --> 00:39:26,670 this is where we part ways. 475 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 Korn. 476 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 Korn. 477 00:39:45,200 --> 00:39:46,377 Korn. 478 00:40:15,931 --> 00:40:20,739 Directed by Preedaporn Buatoom. 479 00:40:20,740 --> 00:40:22,559 Korn was so ashamed of it 480 00:40:22,560 --> 00:40:24,890 that he did everything he could to bail you out. 481 00:40:24,891 --> 00:40:26,889 You didn't know about any of that? 482 00:40:26,890 --> 00:40:28,205 If I could turn back time, 483 00:40:28,206 --> 00:40:31,131 I wouldn't do what I regret today. 484 00:40:32,530 --> 00:40:33,188 Rung. 485 00:40:33,189 --> 00:40:35,611 I'm sorry for misunderstanding everything. 486 00:40:35,931 --> 00:40:38,091 Don't let prejudice ruin everything. 487 00:40:39,220 --> 00:40:41,689 Take your money back. 488 00:40:41,690 --> 00:40:43,428 I don't want anything for my medical bills. 489 00:40:43,429 --> 00:40:44,834 We're not beggars. 29862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.