Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,329
This family doesn't welcome a criminal like you.
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,090
Do you think that the money you're making...
3
00:00:04,731 --> 00:00:06,719
is cleaner than mine?
4
00:00:06,720 --> 00:00:07,680
Shut up.
5
00:00:07,681 --> 00:00:10,331
Our children hate each other, just like you want.
6
00:00:10,332 --> 00:00:11,599
Are you happy now?
7
00:00:11,600 --> 00:00:14,742
Are you blaming me?
8
00:00:15,050 --> 00:00:20,548
The two things that I've offered you will be yours as soon as you say yes.
9
00:00:21,090 --> 00:00:22,114
But if you say no,
10
00:00:22,890 --> 00:00:24,609
You will never receive them again.
11
00:00:24,610 --> 00:00:26,290
I'm thinking about quitting this business.
12
00:00:26,840 --> 00:00:27,817
Quit?
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,428
Can he turn himself around?
14
00:00:29,429 --> 00:00:33,405
You make me very proud, Captain.
15
00:00:36,171 --> 00:00:38,169
If you are mad at me, then take it out on me.
16
00:00:38,170 --> 00:00:40,479
Why do you need to hurt people around me?
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,948
I didn't force him or set him up.
18
00:00:43,470 --> 00:00:46,170
He knew the consequence of his action.
19
00:00:46,171 --> 00:00:48,170
But he agreed to do it.
20
00:00:48,560 --> 00:00:51,579
I have another big job for you to do.
21
00:00:51,580 --> 00:00:52,605
Big job?
22
00:00:52,868 --> 00:00:58,114
I had a bad hunch that his big job has something to do with Korn.
23
00:00:59,370 --> 00:01:02,059
Call Korn and tell him to be careful.
24
00:01:02,060 --> 00:01:03,920
You want me to arrest Ahlan?
25
00:01:03,965 --> 00:01:06,032
I know you've wanted to do this for a long time.
26
00:01:06,033 --> 00:01:09,462
If you see someone who is not on our team, you can shoot them.
27
00:01:10,040 --> 00:01:11,520
I've been waiting for this day.
28
00:01:22,628 --> 00:01:26,029
Pawat Chittasawangdee.
29
00:01:26,030 --> 00:01:29,339
Tanapon Sukumpantanasan.
30
00:01:29,340 --> 00:01:32,609
Rachanun Mahawan.
31
00:01:32,610 --> 00:01:36,029
Patara Eksangkul.
32
00:01:36,030 --> 00:01:39,249
Zuvapit Traipornworakit.
33
00:01:39,250 --> 00:01:42,179
Chatchawit Techarukpong.
34
00:01:42,180 --> 00:01:44,889
Sanya Kunakorn.
35
00:01:44,890 --> 00:01:47,779
Ramavadi Nakchattri.
36
00:01:47,780 --> 00:01:50,377
Phollawat Manuprasert.
37
00:01:50,400 --> 00:01:53,219
Sivakorn Lertchuchot.
38
00:01:53,220 --> 00:01:55,599
Kittiphop Sereevichayasawat.
39
00:01:55,600 --> 00:01:58,479
Trakarn Punthumlerdrujee.
40
00:01:58,480 --> 00:02:01,165
Narumon Phongsuphap
41
00:02:21,291 --> 00:02:22,651
I've been waiting for this day.
42
00:02:28,520 --> 00:02:29,828
Even if I die right now,
43
00:02:31,108 --> 00:02:33,100
all the despicable things you did
44
00:02:33,897 --> 00:02:35,100
won't go away.
45
00:02:37,130 --> 00:02:39,885
It will haunt you for the rest of your life.
46
00:02:41,360 --> 00:02:43,360
What are you saying?
47
00:02:45,020 --> 00:02:47,748
You killed two innocent people.
48
00:02:48,217 --> 00:02:51,200
But you're living so carefree, Pawin.
49
00:03:38,777 --> 00:03:40,262
Shut the hell up.
50
00:03:45,234 --> 00:03:46,662
Aren't you even ashamed
51
00:03:48,297 --> 00:03:49,417
of what you did?
52
00:03:51,005 --> 00:03:53,000
Damn, you're a cop, you know?
53
00:03:54,080 --> 00:03:55,417
I don't want to be one.
54
00:03:56,220 --> 00:03:58,125
I never wanted to.
55
00:03:59,890 --> 00:04:01,417
The only reason I became one
56
00:04:02,354 --> 00:04:06,331
was because I loved and admired a shitty brother like you.
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,565
The only reason I became a cop
58
00:04:12,500 --> 00:04:15,965
was because I thought I could get my brother back.
59
00:04:17,394 --> 00:04:19,390
What an idiot I was!
60
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
Win...
61
00:04:23,540 --> 00:04:24,582
Don't say anything.
62
00:04:26,262 --> 00:04:28,260
Don't you freaking do anything.
63
00:04:28,605 --> 00:04:29,954
Shut your mouth.
64
00:04:31,950 --> 00:04:33,950
You think I'm so happy?
65
00:04:34,980 --> 00:04:36,377
That I have to be like this?
66
00:04:36,378 --> 00:04:39,428
That I hate the likes of you criminals?
67
00:04:39,611 --> 00:04:41,142
You think I'm proud
68
00:04:42,297 --> 00:04:44,290
of being a crooked cop?
69
00:04:45,371 --> 00:04:46,371
Huh?
70
00:04:47,222 --> 00:04:48,689
You think I'm happy?
71
00:04:48,690 --> 00:04:50,479
You think I am?
72
00:04:50,480 --> 00:04:53,131
You think I'm happy carrying all these expectations
73
00:04:53,360 --> 00:04:55,130
just because Dad doesn't love you?
74
00:04:58,040 --> 00:04:59,360
What about me?
75
00:04:59,725 --> 00:05:02,182
What about me?
76
00:05:02,674 --> 00:05:04,388
Who the hell even cares about me?
77
00:05:04,389 --> 00:05:06,491
Who the hell even cares?
78
00:05:08,217 --> 00:05:12,729
Mom and Li just have to baby you, huh?
79
00:05:12,730 --> 00:05:14,029
Oh, you golden child.
80
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
Huh?
81
00:05:15,130 --> 00:05:16,319
You poor little thing.
82
00:05:16,320 --> 00:05:17,611
What about me?
83
00:05:19,340 --> 00:05:21,312
You took everyone from me, asshole.
84
00:05:21,313 --> 00:05:22,605
You took Rung from me.
85
00:05:22,606 --> 00:05:24,697
You took Mom and Li from me.
86
00:05:27,200 --> 00:05:28,891
I never knew
87
00:05:30,068 --> 00:05:31,667
that this is what you think of me.
88
00:05:31,668 --> 00:05:33,660
You never freaking know anything.
89
00:05:36,080 --> 00:05:39,508
You never know, that no matter how hard I try,
90
00:05:39,920 --> 00:05:41,660
I can never win.
91
00:05:47,828 --> 00:05:49,131
If you didn't exist,
92
00:05:50,100 --> 00:05:51,657
my life would be easier.
93
00:05:52,148 --> 00:05:53,650
I would be happy.
94
00:05:54,420 --> 00:05:55,828
I wouldn't have to be like this...
95
00:05:56,251 --> 00:05:58,377
I-I wouldn't...
96
00:05:59,940 --> 00:06:00,948
Shoot me, then.
97
00:06:03,250 --> 00:06:04,708
I'll do that much for you.
98
00:06:05,400 --> 00:06:07,759
Don't you freaking do anything for me!
99
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
Stop treating me like I'm a loser!
100
00:06:09,942 --> 00:06:11,200
Fight me!
101
00:06:12,460 --> 00:06:13,222
Fight.
102
00:06:13,223 --> 00:06:14,359
Take your gun.
103
00:06:14,360 --> 00:06:15,499
Fight me!
104
00:06:15,500 --> 00:06:17,319
Shoot me! Shoot me!
105
00:06:17,320 --> 00:06:18,891
Shoot me!
106
00:06:19,920 --> 00:06:21,645
Do it. Shoot me.
107
00:06:22,960 --> 00:06:24,228
Fight me!
108
00:06:25,610 --> 00:06:28,468
What you waiting for? Shoot me! Shoot me! Shoot me!
109
00:06:37,820 --> 00:06:39,337
If I wanted to shoot you,
110
00:06:40,380 --> 00:06:41,931
I would have done it a long time ago.
111
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
But the reason I didn't...
112
00:06:48,430 --> 00:06:50,374
was because you're my freaking brother!
113
00:06:50,375 --> 00:06:52,137
I don't have a brother like you!
114
00:07:08,130 --> 00:07:09,234
Ain't this fun?
115
00:07:12,300 --> 00:07:14,068
Two brothers killing each other.
116
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Rung?
117
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
Li?
118
00:07:54,388 --> 00:07:55,388
Rung.
119
00:07:56,445 --> 00:07:57,445
Li.
120
00:07:58,220 --> 00:07:59,849
What are you doing here?
121
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
Rung.
122
00:08:01,850 --> 00:08:03,405
Is Korn here?
123
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
Did Win come here?
124
00:08:08,410 --> 00:08:09,410
Win?
125
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Lieutenant.
126
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Ah, my bad...
127
00:08:21,800 --> 00:08:22,834
Captain, sir.
128
00:08:24,354 --> 00:08:26,022
Can I ask you something?
129
00:08:27,302 --> 00:08:29,542
What's the bounty on my head right now?
130
00:08:31,540 --> 00:08:34,342
And do they pay you with money
131
00:08:35,980 --> 00:08:37,302
or with promotions?
132
00:08:38,034 --> 00:08:39,108
Sir?
133
00:08:40,811 --> 00:08:42,548
You're going to die today.
134
00:08:44,540 --> 00:08:46,540
Would you be coming with me, then, Captain?
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Li?
136
00:09:22,040 --> 00:09:24,708
If you see someone who is not on our team, you can shoot them.
137
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
No!
138
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Don't shoot.
139
00:09:54,228 --> 00:09:55,280
Try and stop me.
140
00:10:23,577 --> 00:10:24,777
What did you do?
141
00:10:40,460 --> 00:10:41,748
I'm sorry.
142
00:10:43,480 --> 00:10:45,931
I'm sorry I can't keep my promises.
143
00:10:49,300 --> 00:10:51,554
I'm sorry I hugged you in front of your brothers.
144
00:10:54,980 --> 00:10:56,639
No.
145
00:10:56,640 --> 00:10:58,519
You-You have to be okay.
146
00:10:58,520 --> 00:10:59,622
You have to be...
147
00:10:59,623 --> 00:11:02,194
I can't keep one promise I gave you.
148
00:11:02,880 --> 00:11:04,749
You have to be okay.
149
00:11:04,750 --> 00:11:06,102
You have to be...
150
00:11:06,680 --> 00:11:12,519
You have to be okay.
151
00:11:12,520 --> 00:11:13,959
You have to be...
152
00:11:13,960 --> 00:11:16,982
You have to be okay.
153
00:11:21,150 --> 00:11:22,270
I-I just need to tell you...
154
00:11:24,280 --> 00:11:26,525
I did what you asked me to.
155
00:11:29,300 --> 00:11:31,074
I quit this criminal life for you.
156
00:12:05,245 --> 00:12:07,240
You keep walking around here so unbothered.
157
00:12:08,125 --> 00:12:10,099
If you got hit by some stray bullets,
158
00:12:10,100 --> 00:12:11,405
I ain't taking no responsibility for that.
159
00:12:11,406 --> 00:12:13,243
Will you stop being so rough with me?
160
00:12:13,244 --> 00:12:14,811
I'm not one of your henchmen, you know.
161
00:12:16,170 --> 00:12:17,771
If you're not scared of bullets,
162
00:12:18,400 --> 00:12:19,760
you should at least be wary of me.
163
00:12:20,251 --> 00:12:23,577
I'm not some kind little hero like both your brothers, you know?
164
00:12:24,850 --> 00:12:25,850
So you're a villain?
165
00:12:26,290 --> 00:12:28,704
What villain pays for people's medical bills
166
00:12:28,705 --> 00:12:31,394
and lend money to those in need left and right without thinking?
167
00:12:31,874 --> 00:12:33,390
Some villain you are.
168
00:12:34,740 --> 00:12:39,348
I think you're just so used to covering up what illegal things you usually do
169
00:12:40,980 --> 00:12:45,565
that you never think to let people know what good things you also do.
170
00:12:48,620 --> 00:12:50,000
If it ain't necessary,
171
00:12:50,560 --> 00:12:53,040
I just don't want anyone getting involved with me.
172
00:12:57,337 --> 00:12:58,673
Too bad for you, then.
173
00:12:58,674 --> 00:13:00,670
I can't unknow what I know now.
174
00:13:02,040 --> 00:13:05,691
And I might also have...
175
00:13:06,510 --> 00:13:08,994
gotten involved with you already.
176
00:13:10,690 --> 00:13:13,302
My sincerest apologies, sir.
177
00:13:13,588 --> 00:13:14,560
Watch it-
178
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Lunch?
179
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
You ready?
180
00:13:45,565 --> 00:13:46,834
Look here.
181
00:13:47,668 --> 00:13:49,245
This is where you look through.
182
00:13:49,246 --> 00:13:50,354
Alright?
183
00:13:51,028 --> 00:13:52,350
Take your stance.
184
00:13:53,730 --> 00:13:54,937
Breathe.
185
00:13:56,080 --> 00:13:57,451
Slowly.
186
00:13:58,297 --> 00:13:59,622
Hold it steady.
187
00:14:01,988 --> 00:14:03,074
Ready?
188
00:14:03,668 --> 00:14:05,070
I can't do it.
189
00:14:06,194 --> 00:14:07,428
I can't.
190
00:14:09,691 --> 00:14:11,131
Slow down.
191
00:14:11,790 --> 00:14:13,142
You can do it.
192
00:14:14,570 --> 00:14:15,554
Of course you can.
193
00:14:15,555 --> 00:14:16,659
Let's try again.
194
00:14:16,660 --> 00:14:17,462
We'll take it slow.
195
00:14:17,463 --> 00:14:18,788
Take a deep breath.
196
00:14:25,394 --> 00:14:26,394
One more time, okay?
197
00:14:31,920 --> 00:14:33,074
Slowly.
198
00:14:35,554 --> 00:14:36,754
Shoot when you're ready.
199
00:14:56,340 --> 00:14:57,394
You did it, see?
200
00:14:59,390 --> 00:15:00,560
You did it.
201
00:15:03,170 --> 00:15:04,605
Try it by yourself this time.
202
00:15:04,834 --> 00:15:05,874
Okay.
203
00:15:06,457 --> 00:15:07,003
Okay...
204
00:15:07,004 --> 00:15:07,737
I can do this.
205
00:15:07,738 --> 00:15:09,702
You sure can.
206
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
You got this.
207
00:15:33,840 --> 00:15:35,245
Good job.
208
00:15:36,810 --> 00:15:38,319
Did that hit the target?
209
00:15:38,320 --> 00:15:39,588
It did.
210
00:15:39,737 --> 00:15:40,737
Good job.
211
00:15:42,388 --> 00:15:43,388
You're the best.
212
00:15:51,470 --> 00:15:52,651
Hey.
213
00:15:53,650 --> 00:15:56,617
When Korn finally realizes I stole his very heart,
214
00:15:58,200 --> 00:15:59,565
do you think he'll kill me?
215
00:16:02,262 --> 00:16:04,354
Korn's a reasonable kid.
216
00:16:05,780 --> 00:16:09,085
He doesn't solve his problems with emotions like you.
217
00:16:11,600 --> 00:16:12,811
Is that a dig at me?
218
00:16:21,257 --> 00:16:22,257
Hey.
219
00:16:22,651 --> 00:16:23,651
Hmm?
220
00:16:25,691 --> 00:16:26,691
Can I...
221
00:16:31,051 --> 00:16:33,050
Can I ask you something?
222
00:16:35,622 --> 00:16:36,622
Go on.
223
00:16:42,594 --> 00:16:44,537
I want you to quit this line of profession.
224
00:16:46,530 --> 00:16:48,937
I don't want you to keep risking your life.
225
00:16:54,020 --> 00:16:56,754
It's not an easy occupation to quit.
226
00:17:04,045 --> 00:17:06,040
But it doesn't hurt to try.
227
00:17:16,868 --> 00:17:18,860
I was never afraid of dying before, you know.
228
00:17:19,520 --> 00:17:21,520
But then you came along...
229
00:17:22,750 --> 00:17:24,514
Suddenly I got a little scared.
230
00:17:30,510 --> 00:17:31,611
Thank you.
231
00:17:33,817 --> 00:17:34,817
Of course.
232
00:17:42,520 --> 00:17:44,240
Stay with me.
233
00:17:45,931 --> 00:17:47,930
I'd love to do that more than anything.
234
00:17:51,740 --> 00:17:52,800
You'll be okay.
235
00:17:52,980 --> 00:17:54,308
You have to be okay.
236
00:17:56,765 --> 00:17:57,765
Hey.
237
00:17:59,714 --> 00:18:00,714
I love you.
238
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
I love you.
239
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Hey.
240
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Hey.
241
00:18:20,250 --> 00:18:21,250
Hey.
242
00:18:21,420 --> 00:18:22,480
Hey!
243
00:18:23,017 --> 00:18:25,010
Stay awake.
244
00:18:25,550 --> 00:18:26,550
Hey! Hey, wake up!
245
00:18:26,788 --> 00:18:29,017
Hey, wake up!
246
00:18:29,630 --> 00:18:32,000
Somebody help!
247
00:18:44,811 --> 00:18:46,685
Please be okay...
248
00:18:52,594 --> 00:18:54,571
Please be okay...
249
00:18:56,651 --> 00:18:58,960
Stay with me.
250
00:19:13,840 --> 00:19:16,434
There are still so many places we can go together.
251
00:19:16,435 --> 00:19:20,480
We haven't gone where we planned to go.
252
00:19:20,660 --> 00:19:23,359
You still have so many promises to keep.
253
00:19:23,360 --> 00:19:24,537
Please, just wake up.
254
00:19:24,571 --> 00:19:26,857
Wake up.
255
00:19:26,910 --> 00:19:30,571
Wake up!
256
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Li?
257
00:20:34,582 --> 00:20:35,657
Li!
258
00:20:41,260 --> 00:20:42,100
Li!
259
00:20:42,101 --> 00:20:43,101
Li.
260
00:20:49,870 --> 00:20:51,291
Li, no!
261
00:20:51,780 --> 00:20:53,719
Li, look at me.
262
00:20:53,720 --> 00:20:54,948
Li!
263
00:21:03,540 --> 00:21:04,540
Li.
264
00:21:07,570 --> 00:21:08,215
Li!
265
00:21:08,216 --> 00:21:09,074
Li!
266
00:21:09,075 --> 00:21:10,259
- Li! - Li!
267
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
No!
268
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
Mom.
269
00:22:22,210 --> 00:22:23,210
Korn.
270
00:22:24,388 --> 00:22:25,428
Korn.
271
00:22:32,220 --> 00:22:33,257
Korn.
272
00:22:37,805 --> 00:22:40,000
I miss you so much.
273
00:22:41,160 --> 00:22:42,480
How are you doing?
274
00:22:43,440 --> 00:22:44,948
I'm fine.
275
00:22:47,108 --> 00:22:49,097
I just finished taking care of everything.
276
00:22:50,020 --> 00:22:52,560
What about the charge against you?
277
00:22:54,834 --> 00:22:57,668
Please know that you're not alone, baby.
278
00:22:57,828 --> 00:23:00,240
You have me and your sister.
279
00:23:02,960 --> 00:23:05,337
My only fault was shooting a cop that night.
280
00:23:05,874 --> 00:23:07,531
My charge has been suspended.
281
00:23:09,130 --> 00:23:10,765
About Ah...
282
00:23:12,760 --> 00:23:15,348
He didn't leave any evidence that points to me at all.
283
00:23:16,980 --> 00:23:19,629
What was this man even like?
284
00:23:19,630 --> 00:23:23,840
I wanted to hate him for what he did to our family.
285
00:23:24,730 --> 00:23:27,291
But when I know what he did,
286
00:23:28,422 --> 00:23:30,045
I just couldn't do it.
287
00:23:31,370 --> 00:23:32,548
For me,
288
00:23:34,080 --> 00:23:35,577
he was a good guy.
289
00:23:44,900 --> 00:23:46,039
Where's Li?
290
00:23:46,040 --> 00:23:47,291
How is she?
291
00:24:09,577 --> 00:24:10,577
Li.
292
00:24:12,880 --> 00:24:14,148
How did you get upstairs?
293
00:24:14,914 --> 00:24:15,959
Dad's asleep.
294
00:24:15,960 --> 00:24:17,280
I sneaked past him.
295
00:24:23,090 --> 00:24:24,548
I found this at the warehouse.
296
00:24:26,540 --> 00:24:28,594
There's your name on it, so I brought it along.
297
00:24:48,360 --> 00:24:51,805
(Title Deed)
298
00:25:02,640 --> 00:25:04,228
I never thought
299
00:25:05,370 --> 00:25:07,760
that someone like Ah could love anyone.
300
00:25:11,130 --> 00:25:12,491
But now I know...
301
00:25:15,302 --> 00:25:19,177
I believe he really loved you.
302
00:25:24,320 --> 00:25:25,771
It was my fault.
303
00:25:28,171 --> 00:25:29,542
It was me.
304
00:25:30,830 --> 00:25:33,131
I wasn't brave enough to tell him I loved him,
305
00:25:34,700 --> 00:25:37,154
until the very end.
306
00:25:37,440 --> 00:25:38,839
Korn.
307
00:25:38,840 --> 00:25:39,840
Li.
308
00:25:40,370 --> 00:25:42,649
Until the very end...
309
00:25:42,650 --> 00:25:45,484
Even until the very end.
310
00:25:45,485 --> 00:25:46,485
Li.
311
00:25:47,680 --> 00:25:50,228
You never told him,
312
00:25:50,537 --> 00:25:51,600
but he knew.
313
00:25:52,571 --> 00:25:54,570
He knew how much you loved him.
314
00:26:08,194 --> 00:26:10,190
Why, Korn?
315
00:26:11,520 --> 00:26:14,731
Why is your sister always such a coward?
316
00:26:29,690 --> 00:26:30,690
Rung?
317
00:26:31,950 --> 00:26:33,291
What are you doing here?
318
00:26:34,902 --> 00:26:36,900
I'm here to see you, Captain.
319
00:26:37,565 --> 00:26:38,565
Me?
320
00:26:39,428 --> 00:26:41,420
Did you just get off work?
321
00:26:45,954 --> 00:26:47,420
I'm hungry.
322
00:26:59,420 --> 00:27:01,760
You said you were hungry.
323
00:27:03,280 --> 00:27:05,280
I just wanted to see my parents first.
324
00:27:05,474 --> 00:27:06,474
Can't I?
325
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
Rung.
326
00:27:08,662 --> 00:27:10,249
Why are you mad?
327
00:27:10,250 --> 00:27:11,828
I was just asking.
328
00:27:18,750 --> 00:27:20,400
Have you ever come visit?
329
00:27:23,420 --> 00:27:26,297
Why are you asking me that?
330
00:27:28,605 --> 00:27:30,290
Just curious.
331
00:27:31,100 --> 00:27:34,697
I know you kept my house clean when I was away.
332
00:27:35,400 --> 00:27:36,891
So I was just curious...
333
00:27:39,302 --> 00:27:42,057
if you ever came to see my parents in my place.
334
00:27:44,365 --> 00:27:46,674
Sometimes, yeah.
335
00:27:50,388 --> 00:27:52,788
Oh, and about the charge against you.
336
00:27:52,789 --> 00:27:54,514
I took a look at it.
337
00:27:55,005 --> 00:27:56,800
It was long dismissed by the court.
338
00:27:57,550 --> 00:27:58,550
Really?
339
00:27:59,290 --> 00:28:00,708
I didn't know that.
340
00:28:03,820 --> 00:28:05,154
You didn't?
341
00:28:06,100 --> 00:28:09,817
It was nearly impossible for you not to.
342
00:28:10,297 --> 00:28:11,810
Are you saying I'm lying?
343
00:28:12,034 --> 00:28:13,579
No.
344
00:28:13,580 --> 00:28:15,497
Not like that.
345
00:28:16,360 --> 00:28:20,445
I'm happy you will get to live a normal life again.
346
00:28:28,285 --> 00:28:29,714
So am I.
347
00:28:33,000 --> 00:28:34,628
What I've been waiting for...
348
00:28:43,230 --> 00:28:44,514
It's about to come true.
349
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
Excuse me, sir.
350
00:29:02,960 --> 00:29:05,085
Captain, there's an emergency.
351
00:29:05,474 --> 00:29:06,251
What is it?
352
00:29:06,457 --> 00:29:08,250
Chatchawal has been arrested.
353
00:29:09,330 --> 00:29:10,457
What?
354
00:29:10,674 --> 00:29:14,137
We have to run before they come for us.
355
00:29:46,130 --> 00:29:50,810
I promise I won't ever disappoint you.
356
00:29:50,811 --> 00:29:52,810
I am proud of you.
357
00:30:03,530 --> 00:30:04,530
Rung?
358
00:30:05,710 --> 00:30:07,097
Why are you here?
359
00:30:09,090 --> 00:30:10,594
I'll give you a ride.
360
00:30:11,085 --> 00:30:12,085
A ride?
361
00:30:22,605 --> 00:30:23,965
This is just like that time.
362
00:30:26,148 --> 00:30:27,960
When I had to run away, that is.
363
00:30:31,630 --> 00:30:32,880
How do you know all this?
364
00:30:36,220 --> 00:30:37,668
You don't need to know that.
365
00:30:38,560 --> 00:30:39,691
Let's just say...
366
00:30:40,171 --> 00:30:41,690
I understand.
367
00:30:46,290 --> 00:30:47,531
Thank you, Rung.
368
00:30:50,160 --> 00:30:52,160
I didn't get to say goodbye to anyone when I left.
369
00:30:52,590 --> 00:30:54,080
If Dad asks about me,
370
00:30:54,388 --> 00:30:57,520
tell him I'll call him when I get there.
371
00:30:58,990 --> 00:31:00,297
Thank you, Rung.
372
00:31:30,857 --> 00:31:31,857
There he is.
373
00:31:32,194 --> 00:31:33,194
Hurry.
374
00:31:35,302 --> 00:31:35,897
Rung.
375
00:31:36,182 --> 00:31:36,880
Rung.
376
00:31:36,881 --> 00:31:37,885
The police are here.
377
00:31:37,931 --> 00:31:38,866
Rung, let go!
378
00:31:38,867 --> 00:31:39,497
The cops are here.
379
00:31:39,497 --> 00:31:40,130
Rung!
380
00:31:40,130 --> 00:31:41,130
Halt!
381
00:31:42,948 --> 00:31:44,130
Stay still.
382
00:31:44,594 --> 00:31:45,186
Get down.
383
00:31:45,187 --> 00:31:46,187
Down!
384
00:31:47,410 --> 00:31:49,009
Let go of me!
385
00:31:49,010 --> 00:31:50,169
Stay down.
386
00:31:50,170 --> 00:31:51,177
Face down.
387
00:31:51,610 --> 00:31:52,610
Stay still.
388
00:31:54,430 --> 00:31:55,430
Stay!
389
00:31:55,931 --> 00:31:57,142
Down!
390
00:31:57,371 --> 00:31:58,445
I said down!
391
00:32:00,030 --> 00:32:01,030
Stop!
392
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Stop!
393
00:32:07,160 --> 00:32:08,617
You tricked me.
394
00:32:10,868 --> 00:32:12,610
How could you do this to me?
395
00:32:13,390 --> 00:32:15,089
I thought you hated Korn.
396
00:32:15,090 --> 00:32:16,902
Why do you take this out on me?
397
00:32:21,720 --> 00:32:23,177
This isn't about that, Win.
398
00:32:25,170 --> 00:32:26,537
I got my revenge
399
00:32:29,340 --> 00:32:30,774
for what happened to me.
400
00:32:30,775 --> 00:32:33,040
Then why are you doing this to me?
401
00:32:33,970 --> 00:32:36,217
How could you do this to me?
402
00:32:48,422 --> 00:32:50,640
This is for what happened to my parents.
403
00:32:57,977 --> 00:32:59,970
Did you think I was stupid?
404
00:33:05,291 --> 00:33:07,290
Did you think I was stupid enough to not know
405
00:33:09,508 --> 00:33:11,645
how my parents died?
406
00:33:29,640 --> 00:33:30,697
Then...
407
00:33:33,565 --> 00:33:34,857
Everything that happened...
408
00:33:39,931 --> 00:33:41,017
Was it all a lie?
409
00:33:45,965 --> 00:33:47,960
You never loved me.
410
00:33:48,754 --> 00:33:50,537
You never love me, don't you?
411
00:33:54,330 --> 00:33:57,239
Then what was all that?
412
00:33:57,240 --> 00:33:58,100
Stay put.
413
00:33:58,101 --> 00:33:58,971
What was it?
414
00:33:58,972 --> 00:33:59,988
Stay still.
415
00:34:08,537 --> 00:34:11,462
Let's call it even, Pawin.
416
00:34:15,931 --> 00:34:16,931
Get up.
417
00:34:17,005 --> 00:34:18,005
Go.
418
00:34:19,640 --> 00:34:20,640
Up.
419
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Go.
420
00:35:07,657 --> 00:35:08,657
Win.
421
00:35:11,725 --> 00:35:12,725
Win.
422
00:35:12,937 --> 00:35:13,937
Dad.
423
00:35:19,450 --> 00:35:21,188
How did it come to this?
424
00:35:23,180 --> 00:35:24,180
Win.
425
00:35:24,490 --> 00:35:25,819
Dad.
426
00:35:25,820 --> 00:35:27,519
Win.
427
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Dad.
428
00:35:28,940 --> 00:35:30,022
Win.
429
00:35:32,297 --> 00:35:33,297
Dad.
430
00:35:35,540 --> 00:35:36,880
Was it because of me?
431
00:35:37,120 --> 00:35:38,445
Was it?
432
00:35:38,605 --> 00:35:40,308
You were only trying to get the money for my sake?
433
00:35:40,309 --> 00:35:41,702
No.
434
00:35:42,217 --> 00:35:43,700
Don't blame yourself.
435
00:35:45,108 --> 00:35:47,650
I'm in this position because of me.
436
00:35:49,180 --> 00:35:50,617
I deserve it.
437
00:35:51,090 --> 00:35:52,742
It has nothing to do with you.
438
00:35:53,940 --> 00:35:55,531
It really doesn't.
439
00:35:57,291 --> 00:35:59,290
I'll wait for you to come home.
440
00:35:59,805 --> 00:36:01,290
I'll wait.
441
00:36:03,600 --> 00:36:04,902
I won't be home soon.
442
00:36:06,330 --> 00:36:07,977
But you have to walk again.
443
00:36:08,970 --> 00:36:10,320
I'll walk with you.
444
00:36:12,640 --> 00:36:13,640
Alright.
445
00:36:13,714 --> 00:36:15,340
Let's walk together at home.
446
00:36:18,674 --> 00:36:19,674
Win.
447
00:36:22,920 --> 00:36:24,137
Please don't cry, Dad.
448
00:36:28,411 --> 00:36:29,411
I'm sorry.
449
00:36:31,200 --> 00:36:32,674
I'm really sorry.
450
00:36:34,580 --> 00:36:36,525
I'm really sorry.
451
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
Win.
452
00:36:41,737 --> 00:36:43,005
I'm sorry.
453
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
I'm sorry.
454
00:36:52,171 --> 00:36:53,634
I'm so sorry, Dad.
455
00:36:54,697 --> 00:36:55,809
Time to go.
456
00:36:55,810 --> 00:36:56,989
Take care of yourself.
457
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
Go.
458
00:36:58,640 --> 00:37:01,131
Take care.
459
00:37:03,874 --> 00:37:04,874
Walk.
460
00:38:10,308 --> 00:38:12,830
Why am I still not happy?
461
00:38:17,394 --> 00:38:18,640
Why?
462
00:38:26,340 --> 00:38:27,851
Why?
463
00:38:28,377 --> 00:38:29,850
It's guilt.
464
00:38:32,765 --> 00:38:34,760
You know what you did was wrong.
465
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
It wasn't wrong.
466
00:38:47,737 --> 00:38:50,948
Everyone who did this to my family was!
467
00:38:53,211 --> 00:38:55,851
And you think everything you did
468
00:38:56,780 --> 00:38:58,125
would make you feel better?
469
00:39:00,422 --> 00:39:01,554
You got your revenge.
470
00:39:03,550 --> 00:39:06,114
But does it ease your pain?
471
00:39:12,331 --> 00:39:13,908
Does anyone still owe you anything?
472
00:39:15,900 --> 00:39:17,565
Have you had enough?
473
00:39:21,560 --> 00:39:22,674
If there's nothing left,
474
00:39:25,051 --> 00:39:26,670
this is where we part ways.
475
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
Korn.
476
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
Korn.
477
00:39:45,200 --> 00:39:46,377
Korn.
478
00:40:15,931 --> 00:40:20,739
Directed by Preedaporn Buatoom.
479
00:40:20,740 --> 00:40:22,559
Korn was so ashamed of it
480
00:40:22,560 --> 00:40:24,890
that he did everything he could to bail you out.
481
00:40:24,891 --> 00:40:26,889
You didn't know about any of that?
482
00:40:26,890 --> 00:40:28,205
If I could turn back time,
483
00:40:28,206 --> 00:40:31,131
I wouldn't do what I regret today.
484
00:40:32,530 --> 00:40:33,188
Rung.
485
00:40:33,189 --> 00:40:35,611
I'm sorry for misunderstanding everything.
486
00:40:35,931 --> 00:40:38,091
Don't let prejudice ruin everything.
487
00:40:39,220 --> 00:40:41,689
Take your money back.
488
00:40:41,690 --> 00:40:43,428
I don't want anything for my medical bills.
489
00:40:43,429 --> 00:40:44,834
We're not beggars.
29862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.