Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:08,095
- What's her name?
- I haven't given her one yet.
2
00:00:08,138 --> 00:00:09,159
- Amber seems
pretty checked out.
3
00:00:09,183 --> 00:00:11,141
- Everything must
be so confusing.
4
00:00:11,185 --> 00:00:12,838
This is Amber's little girl.
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,927
I know the protocol is to
take them to the hospital.
6
00:00:14,971 --> 00:00:18,670
- If it's Amber or DCFS
that comes to get her.
7
00:00:18,714 --> 00:00:20,213
- We'll have you out of
there in no time, Shep.
8
00:00:20,237 --> 00:00:21,717
I care about you.
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,546
- I made it over at the
shelter where I'm staying at.
10
00:00:24,589 --> 00:00:25,871
- Shep hasn't stayed
here in months.
11
00:00:25,895 --> 00:00:28,158
He got scary, especially
with female residents.
12
00:00:28,202 --> 00:00:30,421
- Shep is at my building.
13
00:00:30,465 --> 00:00:31,442
- I'm coming over right now.
14
00:00:31,466 --> 00:00:32,554
Calm down.
- I warned you!
15
00:00:32,597 --> 00:00:33,816
- Carver!
16
00:00:33,859 --> 00:00:35,078
- He's trying to kill me!
17
00:00:35,122 --> 00:00:36,862
- Put your hands
up and turn around!
18
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
19
00:00:50,398 --> 00:00:52,530
- Let's go. You made bail.
20
00:00:59,885 --> 00:01:01,496
- Ah.
21
00:01:01,539 --> 00:01:03,300
Hell, I'm sorry to drag you
out here for all this, Chief.
22
00:01:03,324 --> 00:01:05,543
- Kidd explained
the whole situation.
23
00:01:05,587 --> 00:01:09,199
You have nothing
to feel bad about.
24
00:01:09,243 --> 00:01:11,419
- Yeah, well, I do.
- Hey, don't worry.
25
00:01:11,462 --> 00:01:13,943
Mike Knowles, he's gonna
sort this whole thing out.
26
00:01:13,986 --> 00:01:15,553
- He's a lawyer with the Union.
27
00:01:15,597 --> 00:01:17,902
Got contacts in the
state attorney's office.
28
00:01:17,947 --> 00:01:19,688
- He's gonna call over
there in the morning,
29
00:01:19,731 --> 00:01:20,776
give them a refresher
30
00:01:20,819 --> 00:01:22,212
on Illinois'
self-defense statute.
31
00:01:22,256 --> 00:01:24,432
- With any luck, they
will drop the whole thing
32
00:01:24,475 --> 00:01:26,477
before the brass
gets wind of it.
33
00:01:26,521 --> 00:01:29,698
- So... so what, you're not
reporting this up the chain?
34
00:01:29,741 --> 00:01:33,005
- I don't see the need
to get IAD involved.
35
00:01:33,049 --> 00:01:36,226
Let's just keep this quiet.
36
00:01:36,270 --> 00:01:38,663
- So, uh, what happens now?
37
00:01:38,707 --> 00:01:41,057
- Business as usual,
far as I'm concerned.
38
00:01:46,323 --> 00:01:47,977
- The truck's parked
across the street.
39
00:01:48,020 --> 00:01:49,259
Report to shift in the morning.
40
00:01:49,283 --> 00:01:51,110
See you in a couple hours.
41
00:01:53,809 --> 00:01:56,854
- How are you
feeling this morning?
42
00:01:56,899 --> 00:01:59,249
- Oh, uh, fine.
43
00:01:59,293 --> 00:02:00,642
I didn't sleep great.
44
00:02:00,685 --> 00:02:02,861
I can't get that little
girl out of my mind.
45
00:02:02,905 --> 00:02:04,950
I mean...
46
00:02:04,994 --> 00:02:07,779
Amber brought her to
us here for a reason,
47
00:02:07,823 --> 00:02:09,912
because she knew that we
would take care of her.
48
00:02:09,955 --> 00:02:12,044
- Well, we took her to Med,
where they'll make sure
49
00:02:12,088 --> 00:02:15,874
she's happy and healthy until
DCFS finds a family for her.
50
00:02:15,918 --> 00:02:20,183
- I guess it just feels
strange dropping her off,
51
00:02:20,227 --> 00:02:21,837
not knowing what's gonna happen.
52
00:02:24,405 --> 00:02:26,581
- Maybe on our next run
to Med, we check on her.
53
00:02:26,624 --> 00:02:28,452
- I was thinking
the same thing...
54
00:02:28,496 --> 00:02:30,193
Just follow up, see
that little face.
55
00:02:30,237 --> 00:02:31,214
I know it'll make
me feel better.
56
00:02:31,238 --> 00:02:32,326
- Then let's do it.
57
00:02:35,677 --> 00:02:37,045
- And he's the one that
ends up in handcuffs?
58
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
- Mm-hmm.
- That's crazy.
59
00:02:38,332 --> 00:02:40,116
- Wait, who's in handcuffs?
60
00:02:40,160 --> 00:02:42,225
- We're just talking about
the whole thing with Carver
61
00:02:42,249 --> 00:02:44,033
getting arrested.
- Wait, back up.
62
00:02:44,076 --> 00:02:45,861
Carver got arrested?
63
00:02:45,904 --> 00:02:47,079
- Yeah.
64
00:02:47,123 --> 00:02:48,298
- Hey, guys.
65
00:02:48,341 --> 00:02:49,995
Carver got arrested.
66
00:02:50,039 --> 00:02:51,301
- Yeah, we know.
67
00:02:51,345 --> 00:02:52,998
- And Capp, we don't
need a town crier
68
00:02:53,042 --> 00:02:54,216
to get the word out.
69
00:02:54,261 --> 00:02:56,176
Boden's trying to
keep it off the radar.
70
00:02:56,219 --> 00:02:57,960
- Well, it's off of my radar.
71
00:02:58,003 --> 00:03:00,025
How come I'm the only one
that doesn't know about it?
72
00:03:01,442 --> 00:03:03,879
- Truck 81, Squad 3, Ambo 61.
73
00:03:03,922 --> 00:03:06,316
Person trapped,
2001 East Mendell.
74
00:03:12,017 --> 00:03:14,846
- Hey. You okay?
75
00:03:14,890 --> 00:03:15,978
- Never better.
76
00:03:41,743 --> 00:03:43,701
- Some idiot left
the top hatch open,
77
00:03:43,745 --> 00:03:45,665
and one of my guys fell in.
- What's in the silo?
78
00:03:45,703 --> 00:03:47,488
- Dry cement. It's
about half full.
79
00:03:47,531 --> 00:03:48,966
- How many access points we got?
80
00:03:49,011 --> 00:03:52,275
- Just the top hatch and the
release valve down below.
81
00:03:52,319 --> 00:03:53,382
- All right, ropes
and trench gear!
82
00:03:53,406 --> 00:03:54,408
- On it.
- Yeah.
83
00:03:54,451 --> 00:03:55,539
- Show me.
- This way.
84
00:03:55,583 --> 00:03:56,603
- We're gonna go
up, see what's what.
85
00:03:56,627 --> 00:03:58,063
I'll let you know what we need.
86
00:03:58,107 --> 00:03:59,911
In the meantime, raise the
aerial for an anchor point
87
00:03:59,935 --> 00:04:02,067
and to fly up equipment.
- Copy that.
88
00:04:17,995 --> 00:04:18,954
- Help!
89
00:04:24,089 --> 00:04:25,265
Help me!
90
00:04:25,308 --> 00:04:26,546
- All right, uh, what's
your name, buddy?
91
00:04:26,570 --> 00:04:28,006
- Owen!
- All right, Owen,
92
00:04:28,050 --> 00:04:29,680
we're gonna get you out of
there as quick as we can,
93
00:04:29,704 --> 00:04:31,421
but we need a couple of minutes
to get our equipment up here!
94
00:04:31,445 --> 00:04:33,185
Can you breathe okay?
- Not really.
95
00:04:33,229 --> 00:04:34,448
Getting crushed here.
96
00:04:34,491 --> 00:04:36,145
- Just keep calm and stay still.
97
00:04:36,188 --> 00:04:39,714
- All right, guys, grab a smoke
ejector, ropes, and harnesses.
98
00:04:39,757 --> 00:04:41,498
Any free hands,
lend them to Squad.
99
00:04:41,542 --> 00:04:42,804
- Copy that! On our way!
100
00:04:45,328 --> 00:04:46,460
- There you go.
101
00:04:48,505 --> 00:04:49,811
- All right.
102
00:04:51,465 --> 00:04:53,467
- Whoa... hey, hey,
hey! Be careful.
103
00:04:53,510 --> 00:04:54,748
- We could open
the release valve
104
00:04:54,772 --> 00:04:55,967
and let all the cement
out from the bottom.
105
00:04:55,991 --> 00:04:57,514
- That would
destabilize the cement.
106
00:04:57,558 --> 00:04:58,839
It could make things worse.
We need to secure him first.
107
00:04:58,863 --> 00:05:00,300
- Are you okay down there, Owen?
108
00:05:00,343 --> 00:05:02,302
- No. Can't breathe.
109
00:05:02,345 --> 00:05:03,975
You gotta get me out of here!
- We should open it.
110
00:05:03,999 --> 00:05:05,324
I'm telling you, this
is the way to go.
111
00:05:05,348 --> 00:05:07,132
- No, sir. Please,
don't. Don't... hey!
112
00:05:08,438 --> 00:05:10,310
- What the hell are
you doing, Owen?
113
00:05:10,353 --> 00:05:11,789
- Hey!
114
00:05:11,833 --> 00:05:14,052
You need to back up and let
us handle this right now.
115
00:05:16,272 --> 00:05:17,360
Hang on!
116
00:05:17,404 --> 00:05:18,448
- We're coming, Owen!
117
00:05:18,492 --> 00:05:20,276
- Get me out of here, please!
118
00:05:28,719 --> 00:05:30,480
- Hey, Squad, be ready with
those ropes down there.
119
00:05:30,504 --> 00:05:31,635
- Copy.
120
00:05:31,679 --> 00:05:33,289
- I could use one of
you guys on harness
121
00:05:33,332 --> 00:05:35,093
shuttling stuff down and
giving me a hand down there.
122
00:05:35,117 --> 00:05:36,553
- Okay.
- I can do it.
123
00:05:36,597 --> 00:05:38,120
- Okay. Gallo,
get a harness on.
124
00:05:38,163 --> 00:05:39,948
I'll take an air reading.
125
00:05:49,392 --> 00:05:50,350
- Good.
126
00:06:00,185 --> 00:06:02,623
- Good.
- Hold!
127
00:06:02,666 --> 00:06:03,754
- Okay.
128
00:06:03,798 --> 00:06:06,104
Let's just get this
around you, Owen.
129
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
- Hold.
130
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
- Got it.
- Crew's coming in.
131
00:06:18,029 --> 00:06:20,423
- Hang on there for
me, buddy. Hang on.
132
00:06:20,467 --> 00:06:22,294
- You got it?
- Got it.
133
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
We're losing him!
134
00:06:27,691 --> 00:06:29,190
Hey, Gallo, come down
here and give me a hand.
135
00:06:29,214 --> 00:06:30,477
- Bring me down.
136
00:06:30,520 --> 00:06:32,217
- Come on. There
you go. Come on.
137
00:06:32,261 --> 00:06:33,697
Please stay with me.
- Keep going.
138
00:06:33,741 --> 00:06:35,525
- Right on top of you, Cruz.
139
00:06:39,747 --> 00:06:41,488
- Slack!
- Slack!
140
00:06:41,531 --> 00:06:43,968
Good.
141
00:06:44,012 --> 00:06:45,448
- Oxygen's at 19 and falling.
142
00:06:45,492 --> 00:06:47,842
- Kidd! We need
more air down here!
143
00:06:47,885 --> 00:06:49,539
- Copy.
144
00:06:49,582 --> 00:06:50,540
Okay.
145
00:06:53,978 --> 00:06:55,153
We got you.
146
00:06:57,417 --> 00:06:59,941
- Back up to 20.
- Okay. Kidd!
147
00:06:59,984 --> 00:07:01,856
We don't have enough
time to trench.
148
00:07:01,899 --> 00:07:03,727
Go ahead, dump out
the product slowly.
149
00:07:03,771 --> 00:07:06,513
We're gonna dig him out.
- Okay, I'll dump on your call!
150
00:07:06,556 --> 00:07:09,037
- All right, Capp, I
need you to put tension
151
00:07:09,080 --> 00:07:10,081
on this rope and hold!
152
00:07:10,125 --> 00:07:11,256
- Copy.
153
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
- Okay, Kidd, when you're ready,
154
00:07:14,564 --> 00:07:16,610
start dumping the
product out slowly.
155
00:07:16,653 --> 00:07:18,002
- Starting to dump.
156
00:07:34,366 --> 00:07:36,064
- All right, that'll have to do.
157
00:07:36,107 --> 00:07:37,544
Lift him up nice and slow,
158
00:07:37,587 --> 00:07:39,565
and, uh, let's have medics
standing by with oxygen.
159
00:07:39,589 --> 00:07:40,851
- Okay!
160
00:07:40,895 --> 00:07:43,114
Squad, bring him up slowly!
161
00:07:46,074 --> 00:07:47,771
- Come on. Come on.
162
00:07:47,815 --> 00:07:49,120
- There you go.
163
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
- Keep going.
164
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Hold!
165
00:07:57,781 --> 00:07:58,739
All right.
166
00:07:58,782 --> 00:08:00,175
Bring him down!
167
00:08:01,655 --> 00:08:02,786
Hold.
168
00:08:07,791 --> 00:08:09,706
- Saturation's 84%.
169
00:08:09,750 --> 00:08:11,249
- All right, you find a
vein. I'll start the O2.
170
00:08:11,273 --> 00:08:12,274
- Copy.
171
00:08:19,324 --> 00:08:21,326
Sir, can you hear me?
172
00:08:24,242 --> 00:08:25,592
Sir?
173
00:08:25,635 --> 00:08:27,071
Can you hear me?
174
00:08:27,115 --> 00:08:28,332
- Mm-hmm.
175
00:08:30,335 --> 00:08:31,598
- Let's get him down.
176
00:08:41,738 --> 00:08:43,523
- Excuse me. Hi.
177
00:08:43,566 --> 00:08:46,526
Um, could you tell us which
room the rescue baby is in?
178
00:08:46,569 --> 00:08:48,484
The one we brought
in from Firehouse 51.
179
00:08:48,528 --> 00:08:49,746
- The safe surrender?
- Yeah.
180
00:08:49,790 --> 00:08:52,140
Yes, we just wanted
to pop in and see her.
181
00:08:52,183 --> 00:08:53,489
- Oh, good news.
182
00:08:53,533 --> 00:08:55,162
DCFS found someone to
take emergency custody.
183
00:08:55,186 --> 00:08:56,536
- Wow, that was quick.
184
00:08:56,579 --> 00:08:59,713
- I... I didn't realize
that could happen so fast.
185
00:08:59,756 --> 00:09:01,976
- As a rule, they'd
rather newborns in a home
186
00:09:02,019 --> 00:09:03,934
than a busy hospital.
187
00:09:03,978 --> 00:09:06,067
- A home? What kind of home?
188
00:09:06,110 --> 00:09:07,938
- I don't know much about it.
189
00:09:07,982 --> 00:09:09,176
We don't get a lot of details.
190
00:09:09,200 --> 00:09:10,308
- But you mean,
like, with a family,
191
00:09:10,332 --> 00:09:12,160
not a home as in an
institution, right?
192
00:09:12,203 --> 00:09:13,814
- I'm really not
sure. I'm sorry.
193
00:09:13,857 --> 00:09:15,598
- Okay. Thank you.
194
00:09:17,905 --> 00:09:20,081
I don't like it. I
think it's too fast.
195
00:09:20,124 --> 00:09:21,343
- I know it seems that way...
196
00:09:21,386 --> 00:09:22,276
- I mean, how much
vetting could they
197
00:09:22,300 --> 00:09:23,998
possibly do in two days?
198
00:09:24,041 --> 00:09:25,671
We've all heard the
horror stories of kids
199
00:09:25,695 --> 00:09:27,151
falling through the cracks
because some bureaucrat
200
00:09:27,175 --> 00:09:28,698
was cutting corners.
201
00:09:28,742 --> 00:09:30,874
I'm gonna call DCFS and
get to the bottom of it.
202
00:09:44,888 --> 00:09:46,063
- I knew it.
203
00:09:46,107 --> 00:09:47,717
You guys are on a
group chat without me.
204
00:09:47,761 --> 00:09:48,762
- What?
205
00:09:48,805 --> 00:09:50,546
No, you're on there, aren't you?
206
00:09:50,590 --> 00:09:52,374
- Did you hear my phone buzz?
207
00:09:52,417 --> 00:09:54,463
This is why I'm out of
the loop all the time.
208
00:09:54,506 --> 00:09:56,726
- Dude, no, relax.
209
00:09:56,770 --> 00:09:59,207
It's just a stupid group chat.
I thought you were on it too.
210
00:09:59,250 --> 00:10:00,425
- Well, I'm not.
211
00:10:02,253 --> 00:10:05,082
- I could add you, if you want.
212
00:10:05,126 --> 00:10:06,606
- That would be nice.
213
00:10:15,223 --> 00:10:17,704
There are a million
people on here.
214
00:10:17,747 --> 00:10:18,922
Violet.
215
00:10:18,966 --> 00:10:20,054
Cruz.
216
00:10:20,097 --> 00:10:21,316
Mouch?
217
00:10:21,359 --> 00:10:22,709
Does Mouch even
know how to text?
218
00:10:24,232 --> 00:10:25,668
Come on.
219
00:10:32,936 --> 00:10:33,937
- Okay.
220
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
Yeah, you let us know
when you find out.
221
00:10:41,162 --> 00:10:42,990
- That Mike Knowles?
222
00:10:43,033 --> 00:10:45,253
Is he connected with the
state's attorney's office yet?
223
00:10:45,296 --> 00:10:47,211
- He's still trying
to get a meeting
224
00:10:47,255 --> 00:10:49,997
with the ASA, but...
225
00:10:50,040 --> 00:10:53,957
apparently the ASA has
reached out to the CFD.
226
00:10:55,742 --> 00:10:57,482
- That didn't stay
secret for long.
227
00:10:59,006 --> 00:11:02,096
So now what happens?
228
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
- They're suspending
you immediately
229
00:11:08,319 --> 00:11:10,365
pending a full investigation.
230
00:11:10,408 --> 00:11:11,603
You need to clear
out your locker
231
00:11:11,627 --> 00:11:13,368
and vacate the premises.
232
00:11:24,901 --> 00:11:27,643
- I mean, realistically, I
don't see how IAD can make
233
00:11:27,687 --> 00:11:29,142
a final decision until my
legal situation is resolved,
234
00:11:29,166 --> 00:11:31,168
and that could take
weeks, months maybe.
235
00:11:31,212 --> 00:11:34,040
So I'm out of a job
when I'm broke as it is.
236
00:11:34,084 --> 00:11:35,956
- Let's not get
ahead of ourselves.
237
00:11:35,999 --> 00:11:37,914
Let Mike Knowles work his magic.
238
00:11:37,958 --> 00:11:41,831
- We are putting a lot of faith
in a grown man named Mike.
239
00:11:41,875 --> 00:11:44,660
No, I gotta take this
into my own hands.
240
00:11:44,704 --> 00:11:46,183
- How?
241
00:11:48,185 --> 00:11:50,405
- I don't know. Somehow.
242
00:11:54,583 --> 00:11:55,540
- Carver.
243
00:11:57,499 --> 00:12:00,937
I am so sorry that I
dragged you into this.
244
00:12:00,981 --> 00:12:02,261
I should have called the police,
245
00:12:02,286 --> 00:12:04,027
I should have left you alone.
- Screw that.
246
00:12:04,071 --> 00:12:06,551
I beat the cops there,
and those few moments
247
00:12:06,595 --> 00:12:08,336
could have made
all the difference.
248
00:12:08,379 --> 00:12:10,531
I mean, what if Shep had gotten
inside your building by then?
249
00:12:10,555 --> 00:12:12,862
I'm glad you called me.
250
00:12:14,646 --> 00:12:17,824
- I am going to do
everything in my power
251
00:12:17,867 --> 00:12:18,825
to make this right.
252
00:12:25,875 --> 00:12:28,225
- Hey, I just talked to DCFS.
253
00:12:28,269 --> 00:12:30,227
The baby's caseworker
is at our local office.
254
00:12:30,271 --> 00:12:31,881
They said she'd be
back this afternoon.
255
00:12:31,925 --> 00:12:34,188
I was thinking maybe
we could stop by?
256
00:12:34,231 --> 00:12:36,364
Absolutely.
257
00:12:36,407 --> 00:12:39,454
- I don't think medics are
supposed to be this happy.
258
00:12:39,497 --> 00:12:40,411
- Well, hello.
259
00:12:40,455 --> 00:12:42,065
- Hey, Dylan.
- Hey, guys.
260
00:12:42,109 --> 00:12:44,000
Seem pretty jazzed for people
that deal with crisis all day.
261
00:12:44,024 --> 00:12:45,503
What's happening?
262
00:12:45,547 --> 00:12:48,550
- Oh, we just got an update
on one of our patients,
263
00:12:48,593 --> 00:12:49,507
which is nice.
264
00:12:51,161 --> 00:12:53,009
- I'm gonna head inside. It
was nice to see you, Dylan.
265
00:12:53,033 --> 00:12:54,338
- Same. See you soon.
266
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
I was just at the
children's hospital,
267
00:12:58,560 --> 00:13:01,041
and that kid Levi was
back. He was doing some PT.
268
00:13:01,084 --> 00:13:02,651
- Yeah, I remember him...
269
00:13:02,694 --> 00:13:04,237
I pulled a quarter out of his
ear, and it actually worked.
270
00:13:04,261 --> 00:13:05,848
- Yeah, well, you won
his heart with that move
271
00:13:05,872 --> 00:13:08,439
because he asked me
to give you this.
272
00:13:08,483 --> 00:13:09,832
- Aw, that's so sweet.
273
00:13:09,876 --> 00:13:11,196
- I figured I'd
bring it right by.
274
00:13:11,225 --> 00:13:12,768
I tried calling, but
you've been a little tough
275
00:13:12,792 --> 00:13:14,184
to get a hold of.
276
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
- Yeah, I'm sorry about that.
277
00:13:15,969 --> 00:13:17,579
Busy shift.
278
00:13:17,622 --> 00:13:18,861
We're still on for tomorrow
night, though, right?
279
00:13:18,885 --> 00:13:20,582
- Of course.
280
00:13:20,625 --> 00:13:22,584
- Thank you for
bringing this by.
281
00:13:24,629 --> 00:13:25,543
- You bet.
282
00:13:31,462 --> 00:13:34,857
- Hey, as I said,
Mr. Silva is not available.
283
00:13:34,901 --> 00:13:35,921
But you can make an appointment.
284
00:13:35,945 --> 00:13:37,120
- I'm not going anywhere.
285
00:13:37,164 --> 00:13:38,513
I'll wait all day.
286
00:13:38,556 --> 00:13:40,602
I have nothing but time.
- Sir...
287
00:13:40,645 --> 00:13:42,038
- It's okay, Jonathan.
288
00:13:42,082 --> 00:13:43,170
Come on in, Carver.
289
00:13:45,346 --> 00:13:46,956
Berating my staff
isn't gonna improve
290
00:13:47,000 --> 00:13:48,262
your situation, you know.
291
00:13:48,305 --> 00:13:50,177
- You're rushing to
judgment here, Mr. Silva.
292
00:13:50,220 --> 00:13:51,894
I haven't even been
charged with a crime yet.
293
00:13:51,918 --> 00:13:53,441
And if I am, it won't stick.
294
00:13:53,484 --> 00:13:55,269
- This is no rush to judgment.
295
00:13:55,312 --> 00:13:57,232
You already had a written
reprimand on your file.
296
00:13:57,271 --> 00:14:00,317
- The... the scrape I got
in with the bridge tender?
297
00:14:00,361 --> 00:14:02,276
Even your sociopathic
aide, Emma Jacobs,
298
00:14:02,319 --> 00:14:03,886
could see that was
a bunch of nothing.
299
00:14:03,930 --> 00:14:05,453
- It isn't nothing, Carver.
300
00:14:05,496 --> 00:14:08,412
It got you a written reprimand.
301
00:14:08,456 --> 00:14:10,110
It was up to you to
stay out of trouble.
302
00:14:10,153 --> 00:14:12,547
You can't blame this one on IAD.
303
00:14:14,418 --> 00:14:16,594
- You know, most firefighters
304
00:14:16,638 --> 00:14:18,118
despise the Internal
Affairs Division,
305
00:14:18,161 --> 00:14:19,269
think you're a bunch of rats.
306
00:14:19,293 --> 00:14:20,816
- Thanks, I wasn't aware.
307
00:14:20,860 --> 00:14:22,600
- Well, I'm not one of them.
308
00:14:22,644 --> 00:14:25,125
Remember that thing in
Bronzeville in 2014?
309
00:14:25,168 --> 00:14:26,822
Fontana and Rainey?
310
00:14:26,866 --> 00:14:30,043
- I wasn't involved in that
case, but I know of it, yeah.
311
00:14:30,086 --> 00:14:31,914
- That was me.
312
00:14:31,958 --> 00:14:33,698
- You were the
source on that one?
313
00:14:35,048 --> 00:14:36,440
- I was still just a candidate.
314
00:14:36,484 --> 00:14:38,225
I would have been
blackballed if it got out
315
00:14:38,268 --> 00:14:40,488
that I was cooperating.
316
00:14:40,531 --> 00:14:44,057
And still to this day,
no one knows about it.
317
00:14:45,536 --> 00:14:49,410
But I did it because it was
the right thing to do...
318
00:14:49,453 --> 00:14:51,673
Same reason I got physical
with that bridge tender,
319
00:14:51,716 --> 00:14:53,346
same reason I got
arrested trying to protect
320
00:14:53,370 --> 00:14:55,329
my lieutenant from
a dangerous man.
321
00:14:55,372 --> 00:14:57,418
My methods might
get a little messy,
322
00:14:57,461 --> 00:14:59,309
but I am only ever trying
to do the right thing,
323
00:14:59,333 --> 00:15:00,943
and you're gonna
ruin me over it.
324
00:15:03,119 --> 00:15:06,166
Look, Carver, I... My
hands are tied here.
325
00:15:06,209 --> 00:15:08,908
But if you can make
this legal mess go away,
326
00:15:08,951 --> 00:15:10,276
my investigation
goes away with it,
327
00:15:10,300 --> 00:15:12,999
and you'll be reinstated.
328
00:15:13,042 --> 00:15:14,783
I can promise you that.
329
00:15:21,398 --> 00:15:23,966
- Thank you. I'm honored.
330
00:15:24,010 --> 00:15:25,707
Yes, sir. I'll see you then.
331
00:15:25,750 --> 00:15:28,057
Thank you.
332
00:15:28,101 --> 00:15:30,016
- What's this big honor, Cruz?
333
00:15:30,059 --> 00:15:31,974
- That was Chief Fletcher.
334
00:15:32,018 --> 00:15:35,021
You know, the... the chief
over at the Training Academy?
335
00:15:35,064 --> 00:15:36,631
So apparently, Severide told him
336
00:15:36,674 --> 00:15:38,894
that if he ever needed a
sub-in while he's in Alabama,
337
00:15:38,938 --> 00:15:40,374
I'm his guy.
338
00:15:40,417 --> 00:15:42,047
Guess who's teaching confined
space rescue tomorrow?
339
00:15:42,071 --> 00:15:43,203
- Hey!
- Nice.
340
00:15:43,246 --> 00:15:44,682
- Yeah. Yeah, it is.
341
00:15:44,726 --> 00:15:46,182
Although I don't know how
Chloe's gonna feel about it.
342
00:15:46,206 --> 00:15:47,618
I haven't had a full day
off in I don't even...
343
00:15:53,039 --> 00:15:55,171
All right, who added
Capp to the group chat?
344
00:15:55,215 --> 00:15:56,477
- Let me guess.
345
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
Is it a indecipherable,
346
00:15:58,044 --> 00:16:00,263
yet somehow also vaguely sexual,
347
00:16:00,307 --> 00:16:01,699
string of emojis?
348
00:16:01,743 --> 00:16:03,832
- Or another TikTok
of frogs eating worms?
349
00:16:03,875 --> 00:16:07,749
- Nope, a mildly sexist meme
about lady firefighters.
350
00:16:09,446 --> 00:16:11,753
- And Cruz has left the group.
- Damn straight.
351
00:16:11,796 --> 00:16:14,756
I got too much on my plate to
worry about Capp's nonsense.
352
00:16:14,799 --> 00:16:16,018
- Hey, guys, truck up.
353
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
We need to go for a ride.
354
00:16:17,846 --> 00:16:19,152
- I'll round up Carver.
355
00:16:19,195 --> 00:16:21,110
- No Carver. He got suspended.
356
00:16:21,154 --> 00:16:24,505
- What? Really?
- Ah, damn.
357
00:16:24,548 --> 00:16:25,419
- Come on!
358
00:16:25,462 --> 00:16:26,942
- And after all of that,
359
00:16:26,986 --> 00:16:29,989
the mom decided to surrender
the baby to my firehouse,
360
00:16:30,032 --> 00:16:32,513
so I rushed her to the
hospital for the second time.
361
00:16:32,556 --> 00:16:36,734
And I guess that's why I feel
such a strong responsibility
362
00:16:36,778 --> 00:16:39,215
to make sure she's safe.
363
00:16:39,259 --> 00:16:40,390
- Miss Brett...
364
00:16:40,434 --> 00:16:42,349
- Please... please
call me Sylvie.
365
00:16:42,392 --> 00:16:43,891
- I appreciate you
wanting to follow up,
366
00:16:43,915 --> 00:16:46,309
but I can assure you that
she's safe and sound.
367
00:16:46,353 --> 00:16:48,442
That's my job, and
I take it seriously.
368
00:16:48,485 --> 00:16:50,618
- No, of course. I
wasn't trying to...
369
00:16:50,661 --> 00:16:52,291
- The baby's been placed
in a wonderful home
370
00:16:52,315 --> 00:16:53,771
with a family that
has fostered a number
371
00:16:53,795 --> 00:16:54,926
of newborns in the past.
372
00:16:54,970 --> 00:16:57,451
I know them personally,
and I promise
373
00:16:57,494 --> 00:16:58,843
you have nothing to worry about.
374
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
- Okay.
375
00:17:01,933 --> 00:17:06,721
But are they just fostering,
or do they plan to adopt her?
376
00:17:06,763 --> 00:17:08,810
- Well, I can't
discuss those details.
377
00:17:08,853 --> 00:17:10,526
- Okay, because if
they're only fostering her
378
00:17:10,550 --> 00:17:11,987
and eventually she's
gonna be placed
379
00:17:12,031 --> 00:17:14,076
with a different family,
then how can I be sure that
380
00:17:14,119 --> 00:17:15,643
she's gonna end
up in good hands?
381
00:17:15,685 --> 00:17:17,819
- Like I said, that's my job.
382
00:17:21,127 --> 00:17:22,147
You don't seem to want to accept
383
00:17:22,171 --> 00:17:24,652
my assurances on
that, so is there
384
00:17:24,694 --> 00:17:25,957
something else you want here?
385
00:17:28,176 --> 00:17:30,832
- Yes, I guess there is.
386
00:17:30,875 --> 00:17:32,747
I... I want...
387
00:17:36,359 --> 00:17:40,320
What I want is to
adopt this baby.
388
00:17:42,974 --> 00:17:44,541
She said it was impossible.
389
00:17:44,585 --> 00:17:46,282
- She used that
word, "impossible?"
390
00:17:46,326 --> 00:17:48,154
- No, but she may as well have.
391
00:17:48,197 --> 00:17:50,547
She said it would take months
to get approved to adopt.
392
00:17:50,591 --> 00:17:52,134
Even if I hire a lawyer
to fast-track it,
393
00:17:52,158 --> 00:17:55,161
there are so many parents
waiting to adopt a newborn,
394
00:17:55,204 --> 00:17:58,555
Amber's baby would get placed
within a few days at most.
395
00:17:58,599 --> 00:18:01,080
And that's if the family
that took emergency custody
396
00:18:01,123 --> 00:18:04,909
isn't planning on adopting
her, which they probably are.
397
00:18:04,953 --> 00:18:07,434
- I'm so sorry.
398
00:18:07,477 --> 00:18:10,567
- There was this moment
399
00:18:10,611 --> 00:18:15,050
right after I said the
words out loud where...
400
00:18:15,094 --> 00:18:22,013
my heart just filled up
with hope and possibility.
401
00:18:22,927 --> 00:18:24,668
- Look, I know this
isn't what you wanted,
402
00:18:24,712 --> 00:18:28,455
but everything
happens for a reason.
403
00:18:28,498 --> 00:18:32,154
And this experience, as
painful as it is, made you...
404
00:18:32,198 --> 00:18:34,765
Made you realize that you
want a baby in your life.
405
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
It's a beautiful thing.
406
00:18:40,293 --> 00:18:43,034
And now that you know that,
you can start figuring out
407
00:18:43,078 --> 00:18:44,471
how to make that happen.
408
00:18:44,514 --> 00:18:45,820
- But that's the thing.
409
00:18:45,863 --> 00:18:49,432
I don't... I don't
just want a baby.
410
00:18:49,476 --> 00:18:51,956
I want that little girl.
411
00:18:53,784 --> 00:18:56,570
And I don't know if
it's because our stories
412
00:18:56,613 --> 00:19:01,314
are the same, or
if it's the crazy,
413
00:19:01,357 --> 00:19:04,447
miraculous way that she
came into this world, but...
414
00:19:06,275 --> 00:19:08,756
The way I felt when I held her,
415
00:19:08,799 --> 00:19:11,454
she wasn't a stranger, Violet.
416
00:19:11,498 --> 00:19:16,416
I mean, she... she fit
perfectly in my arms.
417
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
- Then I guess you
can't give up yet.
418
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
- No, I can't.
419
00:19:35,522 --> 00:19:37,915
- Mouch, make a right up here.
420
00:19:37,959 --> 00:19:39,371
- You know, Lieutenant,
if you just told me
421
00:19:39,395 --> 00:19:40,962
where we were
going, I could have
422
00:19:41,005 --> 00:19:42,398
found a more direct route.
423
00:19:42,442 --> 00:19:44,226
- Okay, slow down.
424
00:19:44,270 --> 00:19:46,924
- Hey, aren't we near where
that garbage truck overturned?
425
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
- All right, stop
right here, Mouch.
426
00:19:56,020 --> 00:19:57,631
All right.
427
00:19:57,674 --> 00:19:58,849
I'll be back.
428
00:19:58,893 --> 00:20:00,286
- Uh, Kidd?
429
00:20:00,329 --> 00:20:03,202
Are you familiar with the
term "witness tampering"?
430
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
I'm not a lawyer,
but I don't think
431
00:20:06,683 --> 00:20:10,121
you can go pressuring Shep
into dropping the charges.
432
00:20:10,165 --> 00:20:12,341
- I'm not pressuring
anybody to do anything.
433
00:20:12,385 --> 00:20:15,388
I am just checking on a
victim that I helped out.
434
00:20:15,431 --> 00:20:18,173
If, in the course of
that conversation,
435
00:20:18,217 --> 00:20:22,177
he happens to understand
that it is not right
436
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
what's happening to Carver...
437
00:20:26,137 --> 00:20:28,203
- Well, you aren't gonna
talk to him all by yourself.
438
00:20:28,227 --> 00:20:29,793
- Gallo, yes, I am.
439
00:20:29,837 --> 00:20:31,273
You both will just spook him.
440
00:20:31,317 --> 00:20:32,753
Stay here.
441
00:20:32,796 --> 00:20:34,189
I'll be right back.
442
00:21:00,694 --> 00:21:01,912
Hey, Shep.
443
00:21:05,351 --> 00:21:06,700
Shep.
444
00:21:06,743 --> 00:21:09,529
It's me, Stella.
445
00:21:09,572 --> 00:21:11,966
Shep?
446
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
- Here.
447
00:21:25,327 --> 00:21:27,242
Shep, take some water.
You look thirsty.
448
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
- That's not what that water is.
449
00:21:29,331 --> 00:21:32,943
It tastes like broken
glass is what that is.
450
00:21:32,987 --> 00:21:34,467
- Do you know who I am?
451
00:21:36,947 --> 00:21:40,386
- You're Stella with the...
452
00:21:40,429 --> 00:21:43,389
You sicced the boyfriend on me.
453
00:21:43,432 --> 00:21:48,394
- Shep, we gotta get you
off the streets, okay?
454
00:21:48,437 --> 00:21:50,657
Look, I'm gonna find you
a better place to stay,
455
00:21:50,700 --> 00:21:52,485
someplace safe.
456
00:21:53,964 --> 00:21:56,053
I'll come back for you.
457
00:21:56,097 --> 00:21:57,664
I promise.
458
00:22:10,154 --> 00:22:12,243
He's in pretty bad shape...
459
00:22:12,287 --> 00:22:15,203
Yeah, dehydrated,
way off his meds.
460
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
That's too bad.
461
00:22:17,248 --> 00:22:18,293
- It's worse than too bad.
462
00:22:18,337 --> 00:22:20,600
He's not gonna survive out here.
463
00:22:20,643 --> 00:22:23,167
And what he needs is
long-term residential care.
464
00:22:23,211 --> 00:22:25,866
- Beds in decent
long-term facilities
465
00:22:25,909 --> 00:22:27,215
aren't easy to come by.
466
00:22:27,258 --> 00:22:30,131
- Well, I promised him
I'd find him a place.
467
00:22:41,185 --> 00:22:43,449
- Joe Cruz.
- Hey, morning, Chief.
468
00:22:43,492 --> 00:22:45,364
- So glad you could
come help out.
469
00:22:45,407 --> 00:22:46,906
You got everything you need?
- Oh, yeah.
470
00:22:46,930 --> 00:22:48,125
Yeah, yeah, we're all set here.
471
00:22:48,149 --> 00:22:49,803
Hey, thank you for
asking me again.
472
00:22:49,846 --> 00:22:51,979
- Well, word is, you are
doing a hell of a job
473
00:22:52,022 --> 00:22:53,415
as Squad 3's acting lieutenant.
474
00:22:53,459 --> 00:22:55,156
- No, I'm just
holding down the fort
475
00:22:55,199 --> 00:22:56,636
while Severide's in Alabama.
476
00:22:56,679 --> 00:22:58,899
- Uh, he's not in
Alabama anymore.
477
00:22:58,942 --> 00:23:01,467
His training session ended.
478
00:23:01,510 --> 00:23:02,816
- No, no, he's still there.
479
00:23:02,859 --> 00:23:04,600
- No, I'm pretty sure.
480
00:23:04,644 --> 00:23:06,341
I'm buddies with one
of the instructors
481
00:23:06,385 --> 00:23:08,082
down there at the ATF complex.
482
00:23:08,125 --> 00:23:09,605
They said they were so impressed
483
00:23:09,649 --> 00:23:11,825
with your lieutenant,
they asked him to pitch in
484
00:23:11,868 --> 00:23:13,653
on some big investigation.
485
00:23:13,696 --> 00:23:15,568
Not sure where, though.
486
00:23:15,611 --> 00:23:16,960
- Huh.
487
00:23:17,004 --> 00:23:19,093
Yeah, well, that's
Severide for you,
488
00:23:19,136 --> 00:23:20,486
always making big impressions.
489
00:23:20,529 --> 00:23:22,183
- I better let you get to it.
490
00:23:22,226 --> 00:23:23,619
- See you later, Chief.
491
00:23:28,624 --> 00:23:29,712
- Wow, that's...
492
00:23:32,889 --> 00:23:34,021
That's pretty big news.
493
00:23:34,064 --> 00:23:35,805
- I don't know why
I didn't tell you
494
00:23:35,849 --> 00:23:39,374
about her when you stopped
by. That was weird.
495
00:23:39,418 --> 00:23:42,551
I... I've been kind of
obsessing, obviously.
496
00:23:42,595 --> 00:23:44,442
But it's not really news
because I don't even know
497
00:23:44,466 --> 00:23:46,860
if it's... if it's gonna happen.
498
00:23:46,903 --> 00:23:48,601
Right now it seems impossible.
499
00:23:50,559 --> 00:23:52,058
You don't seem like
the kind of person that
500
00:23:52,082 --> 00:23:54,084
takes impossible sitting down.
501
00:23:55,608 --> 00:23:59,438
Can I have, um, a double
bourbon on the rocks, please?
502
00:23:59,481 --> 00:24:01,570
Anything for you?
- No, I'll stick with the rosรฉ.
503
00:24:04,181 --> 00:24:07,750
- Uh, so what's...
504
00:24:07,794 --> 00:24:09,012
What's your next move?
505
00:24:09,056 --> 00:24:11,232
- Uh, that's the problem.
506
00:24:11,275 --> 00:24:12,538
I really don't know.
507
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
- Baby's in foster home now?
508
00:24:16,106 --> 00:24:17,717
- Yes.
509
00:24:17,760 --> 00:24:21,808
And they've fostered, then
adopted newborns in the past.
510
00:24:21,851 --> 00:24:23,462
It's a big family.
511
00:24:24,680 --> 00:24:26,595
- Well, that sounds
kind of nice.
512
00:24:26,639 --> 00:24:27,640
- Yeah.
513
00:24:27,683 --> 00:24:28,728
And maybe it is.
514
00:24:28,771 --> 00:24:30,294
It could be the
perfect home for her
515
00:24:30,338 --> 00:24:33,646
and I'm crazy and
selfish to pursue this.
516
00:24:33,689 --> 00:24:35,778
- Those are two things
you are not, Sylvie.
517
00:24:37,476 --> 00:24:42,176
But maybe if... if you go
see her with that family,
518
00:24:42,219 --> 00:24:45,788
you'll know if it really
is a wonderful home.
519
00:24:45,832 --> 00:24:48,791
- What, like show
up at their house?
520
00:24:48,835 --> 00:24:49,923
- Why not?
521
00:24:49,966 --> 00:24:51,925
I bet DCFS would
approve a visit.
522
00:24:51,968 --> 00:24:55,276
I've seen it done before with
foster kids at the hospital.
523
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
- Hmm.
524
00:25:06,330 --> 00:25:11,161
- I think... yeah,
that's a great idea.
525
00:25:20,127 --> 00:25:22,172
- Okay, that's it. I'm
taking Capp off the group.
526
00:25:22,216 --> 00:25:26,525
- We can... we can start a new
group and just leave him off,
527
00:25:26,568 --> 00:25:29,310
you know, if you wanna
be more subtle about it.
528
00:25:29,353 --> 00:25:30,746
- The time for subtlety is over.
529
00:25:30,790 --> 00:25:33,836
You cannot violate every
rule of group chats
530
00:25:33,880 --> 00:25:35,534
and not expect consequences.
531
00:25:37,666 --> 00:25:38,885
That's weird.
532
00:25:38,928 --> 00:25:40,364
- What's wrong?
533
00:25:40,408 --> 00:25:41,603
- This 872 number,
it's not my contacts.
534
00:25:41,627 --> 00:25:42,932
Do you guys know who it is?
535
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
- No. I don't have it, either.
536
00:25:47,197 --> 00:25:49,722
- Me, neither.
537
00:25:49,765 --> 00:25:51,462
- Tony?
538
00:25:51,506 --> 00:25:53,247
Hey, um, do you know
who this 872 number is
539
00:25:53,290 --> 00:25:54,683
in our group chat?
540
00:25:54,727 --> 00:25:55,684
- No.
541
00:25:56,990 --> 00:25:58,489
So you're telling me
there's some rando
542
00:25:58,513 --> 00:26:00,646
lurking in our group chat
for who knows how long?
543
00:26:00,689 --> 00:26:03,300
- Reading all our
gossip, our griping?
544
00:26:03,344 --> 00:26:05,346
The stupid jokes?
545
00:26:05,389 --> 00:26:07,174
- All of Capp's
cringeworthy stuff.
546
00:26:07,217 --> 00:26:08,697
- Whoa, whoa.
547
00:26:08,741 --> 00:26:10,830
We were texting you
about Carver's arrest.
548
00:26:10,873 --> 00:26:12,919
For all we know, this
interloper could be
549
00:26:12,962 --> 00:26:15,269
the one who tipped off IAD.
550
00:26:15,312 --> 00:26:16,551
- Now you sound a
little paranoid.
551
00:26:16,575 --> 00:26:17,987
- I'm not paranoid.
This is a problem.
552
00:26:18,011 --> 00:26:19,752
- This is a massive problem.
- Thank you.
553
00:26:19,795 --> 00:26:22,711
- So I used all my
paramedicine contacts,
554
00:26:22,755 --> 00:26:26,672
and this is every long-term
care facility in the county...
555
00:26:26,715 --> 00:26:29,022
Most up-to-date list, anyway.
556
00:26:29,065 --> 00:26:31,241
- Oh, nice work, Mouch.
557
00:26:31,285 --> 00:26:32,654
- You could start
working the phones
558
00:26:32,678 --> 00:26:33,758
first thing in the morning.
559
00:26:35,289 --> 00:26:36,595
- Great.
560
00:26:36,638 --> 00:26:39,075
And I already reached
out to this lady, Dawn.
561
00:26:39,119 --> 00:26:42,209
She's the director over at
Levitt Street Girls Home.
562
00:26:42,252 --> 00:26:43,645
I met her about a year ago
563
00:26:43,689 --> 00:26:45,342
when I was helping
that girl, Jenny.
564
00:26:45,386 --> 00:26:46,996
- The one who pawned
her mom's ring?
565
00:26:47,040 --> 00:26:48,258
- Yeah.
566
00:26:48,302 --> 00:26:50,434
So she said she'd
put some feelers out.
567
00:26:50,478 --> 00:26:53,873
It's a shot in the dark,
but I figure what the hell?
568
00:26:53,916 --> 00:26:55,352
- Hey, like the man said,
569
00:26:55,396 --> 00:26:57,050
you miss 100% of the
shots you don't take.
570
00:26:57,093 --> 00:26:58,181
- Exactly.
571
00:27:02,925 --> 00:27:04,710
Damn.
572
00:27:04,753 --> 00:27:06,799
I have to get to the firehouse.
573
00:27:06,842 --> 00:27:09,410
Herrmann, sorry,
I gotta duck out.
574
00:27:09,453 --> 00:27:11,542
It's important.
- Yeah. Go.
575
00:27:11,586 --> 00:27:12,979
- Sorry for the late hour.
576
00:27:13,022 --> 00:27:15,459
I didn't keep you
waiting till tomorrow.
577
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
- Never too late to meet
the legendary Mike Knowles.
578
00:27:17,636 --> 00:27:19,420
Sam Carver.
- Nice to meet you, Sam.
579
00:27:19,463 --> 00:27:21,248
- Did you connect with the ASA?
580
00:27:21,291 --> 00:27:22,466
- I did finally, yeah.
581
00:27:22,510 --> 00:27:24,294
- And where do we stand?
582
00:27:24,338 --> 00:27:25,905
- Well, I laid it
all out for them,
583
00:27:25,948 --> 00:27:29,299
your whole situation... A
decorated first responder
584
00:27:29,343 --> 00:27:31,214
acting in self-defense.
585
00:27:31,258 --> 00:27:33,608
I said to them, why don't
you guys just plead this down
586
00:27:33,652 --> 00:27:35,001
to a class C misdemeanor?
587
00:27:35,044 --> 00:27:36,567
It's a no-brainer.
588
00:27:36,611 --> 00:27:38,491
But that's not how the
state's attorney's office
589
00:27:38,526 --> 00:27:39,788
is looking at this.
590
00:27:39,832 --> 00:27:41,921
They're sensitive to the
optics of a firefighter
591
00:27:41,964 --> 00:27:44,880
beating up a mentally
ill homeless man.
592
00:27:44,924 --> 00:27:45,925
It's not a good look.
593
00:27:45,968 --> 00:27:47,317
- Wait a minute.
594
00:27:47,361 --> 00:27:49,121
You do realize that the
homeless man in question
595
00:27:49,145 --> 00:27:50,799
was stalking Lieutenant Kidd,
596
00:27:50,843 --> 00:27:52,472
that she was the one
who called the police?
597
00:27:52,496 --> 00:27:54,237
- Well, he was on
a public street,
598
00:27:54,281 --> 00:27:56,302
and there's nothing like a
restraining order in place.
599
00:27:56,326 --> 00:27:57,676
- Oh, come on.
600
00:27:57,719 --> 00:27:59,416
- And we're also very aware
601
00:27:59,460 --> 00:28:00,722
the firefighter in question
602
00:28:00,766 --> 00:28:03,420
has two prior disorderly
conduct arrests.
603
00:28:07,033 --> 00:28:09,775
- Those were nothing.
604
00:28:09,818 --> 00:28:11,733
I got swept up in
a bar fight or two.
605
00:28:11,777 --> 00:28:12,995
There were never any charges.
606
00:28:14,518 --> 00:28:16,999
- It's a pattern
of behavior, Sam.
607
00:28:17,043 --> 00:28:19,654
They're not gonna go easy on
you and risk the bad press.
608
00:28:19,698 --> 00:28:21,830
They're planning on charging
you with felony assault.
609
00:28:24,006 --> 00:28:25,138
- What?
610
00:28:25,181 --> 00:28:27,270
- They want jail time.
611
00:28:34,016 --> 00:28:36,018
- The DCSF woman
said you rescued her,
612
00:28:36,062 --> 00:28:38,107
formed a real attachment.
613
00:28:38,151 --> 00:28:40,414
- Yeah, I just wanted
to see her again,
614
00:28:40,457 --> 00:28:41,894
make sure she's in a safe place,
615
00:28:41,937 --> 00:28:44,157
which she obviously is.
616
00:28:44,200 --> 00:28:46,246
I heard you two have
done a lot of fostering.
617
00:28:46,289 --> 00:28:47,551
- We have.
618
00:28:47,595 --> 00:28:49,249
How many children?
619
00:28:49,292 --> 00:28:50,293
- Dozens.
620
00:28:50,337 --> 00:28:51,860
- Adopted six of them.
- Yeah.
621
00:28:51,904 --> 00:28:53,644
They're all out
of the house now.
622
00:28:53,688 --> 00:28:56,169
Our oldest has two of her own.
623
00:28:56,212 --> 00:28:58,040
- Oh, wow. So you're
grandparents too.
624
00:28:58,084 --> 00:28:59,520
That's amazing.
625
00:28:59,563 --> 00:29:03,002
And are you... how are
you feeling about starting
626
00:29:03,045 --> 00:29:05,700
this whole journey over
from the beginning,
627
00:29:05,744 --> 00:29:07,136
if... if you don't
mind me asking?
628
00:29:07,180 --> 00:29:08,790
- Oh. Oh, this baby?
629
00:29:08,834 --> 00:29:10,270
No, no, no.
630
00:29:10,313 --> 00:29:12,881
We're just her
temporary custodians.
631
00:29:15,971 --> 00:29:18,365
- So you're not
looking to adopt again?
632
00:29:18,408 --> 00:29:21,760
- If she had no other options,
we'd happily do it all again.
633
00:29:21,803 --> 00:29:27,113
But this one, she's gonna
have lots of possibilities.
634
00:29:27,156 --> 00:29:29,506
Maybe you're one of them?
635
00:29:29,550 --> 00:29:31,204
- Me?
636
00:29:31,247 --> 00:29:35,077
- Seems like you already
have a connection.
637
00:29:35,121 --> 00:29:39,081
- To be honest, it's my dream.
638
00:29:39,125 --> 00:29:42,302
But this whole thing
came out of the blue,
639
00:29:42,345 --> 00:29:45,479
and I haven't even begun
the vetting process.
640
00:29:45,522 --> 00:29:47,916
And like you said, she's
not gonna have any problem
641
00:29:47,960 --> 00:29:50,223
being matched with
a family quickly.
642
00:29:50,266 --> 00:29:53,182
And timing-wise,
there's just no way.
643
00:29:56,795 --> 00:29:58,231
- Actually...
644
00:30:00,102 --> 00:30:01,582
There is one way.
645
00:30:05,978 --> 00:30:07,980
- Hey, I was starting to worry.
- I know.
646
00:30:08,023 --> 00:30:10,373
I'm sorry I'm late. I
was at the foster home.
647
00:30:10,417 --> 00:30:12,375
- What? You saw Amber's baby?
648
00:30:12,419 --> 00:30:15,770
- I did, and she's doing great.
649
00:30:15,814 --> 00:30:17,206
She's perfect.
650
00:30:17,250 --> 00:30:19,687
The couple that she's
with are wonderful.
651
00:30:19,730 --> 00:30:21,578
Violet, you're not gonna
believe what they said.
652
00:30:21,602 --> 00:30:25,301
There is one way that
I could cut through
653
00:30:25,345 --> 00:30:28,435
the normal adoption process.
It's not impossible.
654
00:30:28,478 --> 00:30:30,959
- Really? How?
655
00:30:31,003 --> 00:30:33,048
- Amber would have to be willing
656
00:30:33,092 --> 00:30:35,921
to reclaim custody of the baby.
657
00:30:35,964 --> 00:30:37,574
I know, she made
it perfectly clear
658
00:30:37,618 --> 00:30:39,663
that she doesn't want
anything to do with the baby.
659
00:30:39,707 --> 00:30:41,578
- Okay, and if she does?
660
00:30:41,622 --> 00:30:46,018
- If she does reclaim custody,
she could then designate me
661
00:30:46,061 --> 00:30:47,933
as the legal
guardian for the baby
662
00:30:47,976 --> 00:30:50,500
and eventually the
adoptive parent.
663
00:30:50,544 --> 00:30:53,025
I know. I know
it's a long shot.
664
00:30:53,068 --> 00:30:55,462
But I can't help feeling like...
665
00:30:55,505 --> 00:30:57,812
- There's hope.
666
00:30:57,856 --> 00:31:00,423
- I'm so afraid to even
let myself imagine it
667
00:31:00,467 --> 00:31:03,296
in case it doesn't happen,
but if it does happen...
668
00:31:05,124 --> 00:31:06,777
What if I'm taking
away her chance
669
00:31:06,821 --> 00:31:07,953
to be with a better family?
670
00:31:07,996 --> 00:31:09,737
- Not possible.
- I'm not even a family.
671
00:31:09,780 --> 00:31:11,260
I'm just me.
672
00:31:11,304 --> 00:31:12,871
Am I crazy to wanna
do this alone?
673
00:31:12,914 --> 00:31:14,394
- You won't be doing it alone.
674
00:31:14,437 --> 00:31:17,092
You've got all of 51 behind you.
675
00:31:17,136 --> 00:31:18,528
You know that, right?
676
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
- All right. Thanks
for your time.
677
00:31:24,970 --> 00:31:25,971
You were right, Mouch.
678
00:31:26,014 --> 00:31:30,105
This is pretty hopeless.
- Ugh.
679
00:31:30,149 --> 00:31:32,891
We still got a couple
numbers left to try.
680
00:31:32,934 --> 00:31:34,022
- You guys look busy.
681
00:31:35,328 --> 00:31:37,069
- Little bit. Why, what's up?
682
00:31:37,112 --> 00:31:39,158
- Can I talk to
you for a minute?
683
00:31:39,201 --> 00:31:41,551
Uh...
684
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
It's Dawn.
685
00:31:45,338 --> 00:31:47,862
Hey, give me one second.
686
00:31:47,906 --> 00:31:50,125
Hi, Dawn. How are you?
687
00:31:51,997 --> 00:31:53,912
Really?
688
00:31:53,955 --> 00:31:55,130
That is incredible.
689
00:31:55,174 --> 00:31:57,132
Okay. Bye.
690
00:31:57,176 --> 00:31:58,655
- She found a place for him.
691
00:31:58,699 --> 00:32:00,657
- At Hayvenhurst.
- That's a great facility!
692
00:32:00,701 --> 00:32:02,790
- But they will only hold
the bed for two hours.
693
00:32:02,833 --> 00:32:05,314
They're sending a team to
pick him up at the encampment.
694
00:32:05,358 --> 00:32:07,012
I gotta go.
- Go!
695
00:32:07,055 --> 00:32:08,970
- Ah, sorry, Cruz. I gotta...
- Yeah.
696
00:32:09,014 --> 00:32:10,363
- I have to go.
- Yeah, no. Go.
697
00:32:10,406 --> 00:32:12,191
We'll catch up later.
- Okay. Thank you.
698
00:32:17,718 --> 00:32:18,893
Hi.
699
00:32:18,937 --> 00:32:20,001
Just give me a minute
to find him, okay?
700
00:32:20,025 --> 00:32:21,243
- Okay.
701
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Hey, Shep!
702
00:32:24,246 --> 00:32:25,639
It's Stella!
703
00:32:36,041 --> 00:32:37,738
Hello, Shep?
704
00:32:39,435 --> 00:32:41,046
Stella!
705
00:32:47,661 --> 00:32:48,705
Hey.
706
00:32:50,185 --> 00:32:51,752
Who are they?
707
00:32:51,795 --> 00:32:54,059
- These guys?
708
00:32:54,102 --> 00:32:55,756
Those are friends of mine.
709
00:32:55,799 --> 00:32:56,887
- Friends?
710
00:32:56,931 --> 00:32:58,759
- Yes.
711
00:32:58,802 --> 00:33:00,195
They're here to help you.
712
00:33:00,239 --> 00:33:02,502
They got a place for you,
713
00:33:02,545 --> 00:33:05,331
a nice residential facility.
714
00:33:06,767 --> 00:33:09,204
Yeah, they're gonna
take care of you.
715
00:33:10,423 --> 00:33:12,077
Come on.
716
00:33:12,120 --> 00:33:13,295
Look, I'll go with you.
717
00:33:13,339 --> 00:33:15,863
We'll look at it together.
718
00:33:15,906 --> 00:33:19,301
And if you don't like it,
no one can make you stay.
719
00:33:25,960 --> 00:33:27,092
- You're gonna do this.
720
00:33:27,135 --> 00:33:29,050
- Wait, why me?
This was your idea.
721
00:33:29,094 --> 00:33:30,245
- It doesn't matter who calls.
722
00:33:30,269 --> 00:33:32,053
- Right, so why don't you do it?
723
00:33:32,097 --> 00:33:33,707
- What's happening?
724
00:33:33,750 --> 00:33:35,511
- We're trying to figure out
who this 872 number belongs to.
725
00:33:35,535 --> 00:33:37,493
- I figure we could
use the landline
726
00:33:37,537 --> 00:33:38,949
to see if we recognize the
voice on the other end.
727
00:33:38,973 --> 00:33:40,757
- That's smart.
728
00:33:55,816 --> 00:33:56,860
- Hello?
729
00:33:58,688 --> 00:33:59,863
Hello?
730
00:34:03,345 --> 00:34:04,955
- It's Boden!
731
00:34:04,999 --> 00:34:07,088
Boden is the lurker.
732
00:34:07,132 --> 00:34:08,176
- It's over. We're dead.
733
00:34:08,219 --> 00:34:09,458
- He's been privy
to everything...
734
00:34:09,482 --> 00:34:11,962
Rumors, smack talking,
inappropriate humor.
735
00:34:12,005 --> 00:34:13,572
- What's all this?
736
00:34:13,616 --> 00:34:15,811
- Somebody at some point added
Chief Boden to our group chat.
737
00:34:15,835 --> 00:34:18,273
Why would they do that?
- I added him.
738
00:34:18,317 --> 00:34:20,058
- You what?
- Mouch? Why?
739
00:34:20,101 --> 00:34:22,103
- It seemed rude to exclude him.
740
00:34:22,147 --> 00:34:24,409
- Mouch! This is a disaster.
741
00:34:26,324 --> 00:34:28,283
- Ambo 61. Injured person.
742
00:34:28,327 --> 00:34:30,764
460 West Wacker Drive.
743
00:34:41,295 --> 00:34:42,993
- Hey! Down here!
744
00:34:43,036 --> 00:34:44,255
This way.
745
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
- Heads up! Coming through.
746
00:34:51,219 --> 00:34:52,393
- Oh, thank God.
- Get it off!
747
00:34:52,438 --> 00:34:55,223
Get it off! Get if
off! Get it off.
748
00:34:55,266 --> 00:34:56,746
- Hey, let's have a look.
749
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
- What's your name?
- Her name's Charlotte.
750
00:35:08,193 --> 00:35:09,126
I... I turned
around for a minute,
751
00:35:09,150 --> 00:35:10,630
and she just started screaming.
752
00:35:10,673 --> 00:35:11,998
- Charlotte, we're
gonna have you lay down
753
00:35:12,022 --> 00:35:13,372
on this bench over here, okay?
754
00:35:13,415 --> 00:35:15,200
Nice and slow.
755
00:35:15,243 --> 00:35:17,158
How old are you, Charlotte?
- Eight.
756
00:35:17,202 --> 00:35:18,681
- Eight?
757
00:35:18,725 --> 00:35:20,379
You're already a
fisherwoman, huh?
758
00:35:20,422 --> 00:35:22,120
- Yeah, I guess.
759
00:35:22,163 --> 00:35:23,836
- Charlotte, can you put
your hand down for a sec
760
00:35:23,860 --> 00:35:25,210
just so we can take a look?
761
00:35:25,253 --> 00:35:27,473
Yeah. You got it.
762
00:35:27,516 --> 00:35:30,171
We have to immobilize that lure
before we can transport her.
763
00:35:30,215 --> 00:35:32,454
I'm worried about the pressure
we'll put on it in the process.
764
00:35:32,478 --> 00:35:33,914
Could drive the hook deeper.
765
00:35:33,957 --> 00:35:36,177
- I think I can detach the
hook from the lure there.
766
00:35:36,221 --> 00:35:38,092
What do you think?
- I like that idea better.
767
00:35:38,136 --> 00:35:39,398
Let's do it.
- All right.
768
00:35:41,226 --> 00:35:44,359
All right, Charlotte, this
isn't gonna hurt at all,
769
00:35:44,403 --> 00:35:46,100
I promise.
770
00:35:46,144 --> 00:35:48,668
I need you to stay very, very
still, like a statue, okay?
771
00:35:48,711 --> 00:35:50,844
I'm gonna hold your hands.
772
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
Good, good. You're doing great.
773
00:35:55,065 --> 00:35:57,459
Okay, I'm gonna let you sit up.
774
00:35:57,503 --> 00:36:00,419
Now, Charlotte, did
you know that your eyes
775
00:36:00,462 --> 00:36:03,204
always move together?
776
00:36:03,248 --> 00:36:06,903
So since we wanna keep your
injured eye very still,
777
00:36:06,947 --> 00:36:08,011
we're gonna have to
bandage your good eye
778
00:36:08,035 --> 00:36:09,993
to keep it from moving too.
779
00:36:10,037 --> 00:36:11,517
Is that okay with
you if I do that?
780
00:36:11,560 --> 00:36:13,910
- Okay.
- Yeah? Okay.
781
00:36:13,954 --> 00:36:15,782
Here we go.
782
00:36:17,740 --> 00:36:19,481
Okay.
783
00:36:19,525 --> 00:36:21,091
Now close this eye.
784
00:36:26,096 --> 00:36:27,509
- Okay. There you go.
- Okay, that's it.
785
00:36:27,533 --> 00:36:29,230
Now we're gonna stand
you up, all right?
786
00:36:29,274 --> 00:36:32,538
Here we go. Here's
my hand. Yeah.
787
00:36:32,581 --> 00:36:34,192
You can come with us.
788
00:36:37,369 --> 00:36:38,457
- You're a natural.
789
00:36:47,422 --> 00:36:48,510
- What do you think?
790
00:36:50,599 --> 00:36:52,819
Pretty nice place, huh?
791
00:36:57,302 --> 00:37:02,394
- You... you meant
it, what you said.
792
00:37:04,047 --> 00:37:06,485
- What did I say?
793
00:37:06,528 --> 00:37:08,182
- That you cared.
794
00:37:11,794 --> 00:37:14,144
- Of course, I meant it, Shep.
795
00:37:19,149 --> 00:37:20,934
- I'll take you to
your room now, Shep.
796
00:37:22,327 --> 00:37:23,284
You ready?
797
00:37:26,983 --> 00:37:29,421
- Yeah, go ahead.
798
00:37:29,464 --> 00:37:33,338
This is gonna be
really good for you.
799
00:37:33,381 --> 00:37:36,471
Hey, I know it.
800
00:37:46,351 --> 00:37:47,830
- Um...
801
00:37:49,397 --> 00:37:53,445
You can tell your boyfriend
that I... I dropped the charges.
802
00:37:53,488 --> 00:37:57,797
When they came looking for
me this morning, I told them.
803
00:37:57,840 --> 00:37:59,364
- What?
804
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
You what?
805
00:38:06,806 --> 00:38:08,329
- Since he was the only witness,
806
00:38:08,373 --> 00:38:10,810
the state's attorney couldn't
make a case without him.
807
00:38:10,853 --> 00:38:12,638
So they dropped it. It's done.
808
00:38:12,681 --> 00:38:14,466
- Done-done?
809
00:38:14,509 --> 00:38:15,902
- Done-done.
810
00:38:15,945 --> 00:38:19,514
- So let's not
have any more fists
811
00:38:19,558 --> 00:38:22,082
flying at the F&T Lounge.
812
00:38:22,125 --> 00:38:24,127
- Understood.
813
00:38:24,171 --> 00:38:25,999
- That was Frank Silva.
814
00:38:26,042 --> 00:38:27,783
And true to his word,
815
00:38:27,827 --> 00:38:30,612
he's calling off the
IAD investigation,
816
00:38:30,656 --> 00:38:32,614
lifting Carver's suspension.
817
00:38:32,658 --> 00:38:36,052
And you are cleared
to return next shift.
818
00:38:39,404 --> 00:38:42,232
Um, excuse me.
819
00:38:42,276 --> 00:38:44,452
- Oh, God, oh, God. Here
he comes. This is it.
820
00:38:44,496 --> 00:38:47,499
Gentlemen, it was nice
knowing all of you, okay?
821
00:38:47,542 --> 00:38:48,500
- Hey, Chief.
822
00:38:48,543 --> 00:38:50,893
- Listen, about that group chat.
823
00:38:50,937 --> 00:38:52,504
- Yeah, about that.
824
00:38:52,547 --> 00:38:54,244
- Um, I must have
done something wrong
825
00:38:54,288 --> 00:38:56,943
'cause I'm not getting
your texts anymore.
826
00:38:56,986 --> 00:38:58,423
- Hmm.
827
00:38:58,466 --> 00:39:01,034
- Maybe I took myself
off it somehow.
828
00:39:01,077 --> 00:39:04,690
- Uh, I can look into
that for you, Chief.
829
00:39:04,733 --> 00:39:07,040
Those things can be tricky.
- We'll get you squared away.
830
00:39:07,083 --> 00:39:08,476
- Would you?
- Yeah.
831
00:39:08,520 --> 00:39:10,522
- I miss those little
videos where the frogs
832
00:39:10,565 --> 00:39:11,871
are eating the worms.
833
00:39:11,914 --> 00:39:14,700
- They're hilarious, right?
- Right.
834
00:39:14,743 --> 00:39:16,266
Thanks.
835
00:39:17,572 --> 00:39:20,488
- Have a little more
faith next time, guys.
836
00:39:22,925 --> 00:39:25,406
- Cheers to that.
- Lieutenant!
837
00:39:25,450 --> 00:39:26,407
- Cruz.
838
00:39:28,453 --> 00:39:32,848
Oh, we were supposed to
have a chat, weren't we?
839
00:39:32,892 --> 00:39:35,242
Sorry about that.
- No. No worries.
840
00:39:36,896 --> 00:39:38,332
- What's going on?
841
00:39:38,376 --> 00:39:41,422
- Um, I just, uh, wanted to
talk to you about Severide.
842
00:39:41,466 --> 00:39:44,730
So look, I get that you
two don't wanna broadcast
843
00:39:44,773 --> 00:39:48,124
this stuff to the whole house,
but as the acting lieutenant
844
00:39:48,168 --> 00:39:49,711
on the squad, it would
have been nice to know
845
00:39:49,735 --> 00:39:51,954
about his change of plans.
846
00:39:51,998 --> 00:39:54,696
- What change of plans?
847
00:39:54,740 --> 00:39:56,655
- You know, the fact
that he's wrapped up
848
00:39:56,698 --> 00:39:58,308
this thing in Alabama,
849
00:39:58,352 --> 00:40:01,747
and now he's on some
ATF investigation in...
850
00:40:01,790 --> 00:40:04,097
I don't even know where.
851
00:40:04,140 --> 00:40:06,316
- What are you
talking about, Cruz?
852
00:40:08,101 --> 00:40:10,843
- Um, you know what? My bad.
853
00:40:10,886 --> 00:40:13,106
I obviously don't know
what I'm talking about.
854
00:40:13,149 --> 00:40:14,977
I... forget I said anything.
855
00:40:15,021 --> 00:40:16,936
- No, no.
856
00:40:16,979 --> 00:40:19,068
Where did you hear this?
857
00:40:19,112 --> 00:40:21,723
- It was just chit-chat
at the academy.
858
00:40:21,767 --> 00:40:23,551
And those guys,
they're always the last
859
00:40:23,595 --> 00:40:25,074
to know anything, so...
860
00:40:25,118 --> 00:40:27,033
I'm sorry I brought it up.
861
00:40:27,076 --> 00:40:28,643
Really.
862
00:41:04,636 --> 00:41:07,247
- Amber, hi.
- What are you doing here?
863
00:41:09,205 --> 00:41:10,729
- I really need to talk to you.
863
00:41:11,305 --> 00:42:11,307
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
62097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.