All language subtitles for Chiamami_ancora_amore_S01E06_ITA_WEBDL_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,630 --> 00:00:18,930 Scendi, per favore. 2 00:00:19,210 --> 00:00:20,130 Voglio solo che ci pensi. 3 00:00:20,190 --> 00:00:21,350 Invece voglio l'esatto contrario. 4 00:00:21,970 --> 00:00:23,030 Appena scendi dalla macchina farò 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,090 finta di non averti mai visto. 6 00:00:31,120 --> 00:00:32,160 Senti, lo so che è ingiusto quello 7 00:00:32,160 --> 00:00:32,860 che ho fatto all'epoca. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,240 Quello che stai facendo adesso è peggio. 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,480 Ma ti cerca da due mesi. 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 Si è comprato un test del DNA su internet. 11 00:00:38,860 --> 00:00:39,240 Basta. 12 00:00:39,420 --> 00:00:40,800 Sei scritto ad un sito di figli 13 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 adottivi che cercano i genitori di biologi. 14 00:00:42,480 --> 00:00:43,160 Smettila! 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Per favore. 16 00:00:47,200 --> 00:00:48,820 Non provare mai più ad avvicinarti. 17 00:00:50,580 --> 00:00:51,900 Non ti voglio mettere in difficoltà. 18 00:00:52,440 --> 00:00:52,860 No. 19 00:00:53,100 --> 00:00:54,240 Si è venuta a cercarmi in ufficio, 20 00:00:54,260 --> 00:00:55,580 ma hai fermato per strada. 21 00:00:55,860 --> 00:00:56,820 Se ti vedeva mia moglie che cosa 22 00:00:56,820 --> 00:00:57,500 poteva pensare? 23 00:00:57,560 --> 00:00:58,400 Sono stata attenta. 24 00:00:58,480 --> 00:01:00,200 Dovevi starci undici anni fa. 25 00:01:04,240 --> 00:01:05,340 Pensavo che prendessi qualcosa. 26 00:01:13,060 --> 00:01:13,960 Che cosa dico a Pietro? 27 00:01:14,060 --> 00:01:14,940 Non è un problema mio. 28 00:01:16,020 --> 00:01:17,440 Senti, io ti giuro che ho fatto di 29 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 tutto prima di venire qui. 30 00:01:18,700 --> 00:01:19,040 Ma adesso non... 31 00:01:19,040 --> 00:01:21,020 Dirgli che sono morto. 32 00:01:21,480 --> 00:01:22,740 Scendi, per favore, sono in ritardo. 33 00:01:37,910 --> 00:01:38,990 Ma come l'hai fatto? 34 00:01:40,150 --> 00:01:42,110 Come ti è venuto in mente se 35 00:01:42,110 --> 00:01:43,850 sapevi di rischiare così tanto? 36 00:01:46,080 --> 00:01:47,300 Comunque Enrico rimane il padre 37 00:01:47,300 --> 00:01:48,120 per la legge. 38 00:01:48,280 --> 00:01:49,500 La sua posizione non cambia. 39 00:01:49,640 --> 00:01:51,400 Quindi non rischia di perdere Pietro? 40 00:01:51,820 --> 00:01:52,560 Non per quello. 41 00:01:52,680 --> 00:01:53,260 E perché? 42 00:01:54,120 --> 00:01:55,300 Rispondi. 43 00:01:55,500 --> 00:01:56,960 Perché i servizi sociali vogliono 44 00:01:56,960 --> 00:01:57,940 portare via Pietro? 45 00:01:59,120 --> 00:02:01,020 Perché il giudice vuole parlare 46 00:02:01,020 --> 00:02:01,620 con Pietro? 47 00:02:01,980 --> 00:02:03,120 Tu lo dovevi fermare. 48 00:02:03,240 --> 00:02:04,120 Adesso è colpa mia. 49 00:02:04,300 --> 00:02:05,880 Avete detto che Pietro non sarebbe 50 00:02:05,880 --> 00:02:07,200 mai finito in tribunale. 51 00:02:07,360 --> 00:02:08,620 Ma scusami, ma tuo figlio ti sta 52 00:02:08,620 --> 00:02:09,840 dicendo Dopo un dieci anni che ha 53 00:02:09,840 --> 00:02:10,980 cresciuto un bambino che non era 54 00:02:10,980 --> 00:02:12,600 il suo e tu l'unica cosa di cui 55 00:02:12,600 --> 00:02:13,780 riesci a parlare è il processo! 56 00:02:13,880 --> 00:02:14,540 E certo! 57 00:02:15,180 --> 00:02:17,220 Ma che me ne frega da dove viene Pietro? 58 00:02:17,400 --> 00:02:18,320 È mio nipote! 59 00:02:20,360 --> 00:02:21,700 Sei uno stupido! 60 00:02:41,120 --> 00:02:43,980 Enno dai, su, su, amore, dai, dai. 61 00:02:44,660 --> 00:02:45,640 Dovevi vedere la faccia che ha 62 00:02:45,640 --> 00:02:47,300 fatto il responsabile commerciale. 63 00:02:48,100 --> 00:02:49,400 Quindi avete posticipato il lancio? 64 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 L'abbiamo rinviato di due settimane. 65 00:02:52,180 --> 00:02:54,220 Oddio, non so se è una buona notizia. 66 00:02:54,240 --> 00:02:55,740 Lavor di notte per altre due settimane. 67 00:02:55,760 --> 00:02:57,260 Quando saremmo più ricchi di Bill 68 00:02:57,260 --> 00:02:58,860 Gates, ricorderai con affetto 69 00:02:58,860 --> 00:03:00,580 questi ultimi sforzi? 70 00:03:01,060 --> 00:03:01,800 Certamente. 71 00:03:02,080 --> 00:03:03,840 Posso i cartoni adesso? 72 00:03:04,280 --> 00:03:05,140 Finisci i fagiolini. 73 00:03:05,720 --> 00:03:06,800 Tu basta col prosciutto. 74 00:03:06,940 --> 00:03:08,280 Messo la seconda. 75 00:03:08,420 --> 00:03:09,520 Poi la notte ti svegli a bere. 76 00:03:10,640 --> 00:03:12,040 Con gli inserzionisti come avete fatto? 77 00:03:12,320 --> 00:03:13,980 Le solite magie dell'ufficio legale. 78 00:03:14,900 --> 00:03:16,200 Voglio anche un ufficio legale. 79 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 Perché non sai quanto li pago all'anno? 80 00:03:19,560 --> 00:03:20,300 Finiti. 81 00:03:21,140 --> 00:03:21,820 Brava amore, vai. 82 00:03:22,160 --> 00:03:22,920 Finito anch'io. 83 00:05:01,300 --> 00:05:04,080 Non mi sbagliavo, stai fumando? 84 00:05:05,940 --> 00:05:06,800 Beccato. 85 00:05:07,260 --> 00:05:09,900 Dai, vieni a letto. 86 00:05:28,340 --> 00:05:28,920 Siedi. 87 00:05:48,320 --> 00:05:50,120 Buongiorno, buongiorno. 88 00:05:50,480 --> 00:05:51,660 Prego signori, accomodatevi. 89 00:05:52,580 --> 00:05:53,660 Grazie. 90 00:06:01,810 --> 00:06:02,870 Voglio conoscere mio padre. 91 00:06:03,330 --> 00:06:05,170 È un desiderio comprensibile, Pietro. 92 00:06:06,130 --> 00:06:07,070 E ti prometto che farò il 93 00:06:07,070 --> 00:06:07,590 possibile per arrivare a casa. 94 00:06:08,010 --> 00:06:10,350 Ma vorrei che tu sapessi che per 95 00:06:10,350 --> 00:06:13,190 la legge hai già una madre e un padre. 96 00:06:13,410 --> 00:06:14,430 Lui non è mio padre. 97 00:06:15,470 --> 00:06:17,530 Fategli un testo del DNA se non mi credete. 98 00:06:18,410 --> 00:06:21,010 Quello che mi chiedi si chiama 99 00:06:21,010 --> 00:06:22,750 disconoscimento di paternità. 100 00:06:23,690 --> 00:06:24,810 Lo può richiedere uno dei due 101 00:06:24,810 --> 00:06:27,410 genitori o un figlio che abbia 102 00:06:27,410 --> 00:06:28,690 compiuto i 18 anni di età. 103 00:06:28,850 --> 00:06:30,130 Ma allora me lo chiederanno mai. 104 00:06:30,310 --> 00:06:31,610 Su questo sono d'accordo. 105 00:06:31,690 --> 00:06:32,850 È una legge sbagliata. 106 00:06:34,530 --> 00:06:37,610 A volte le leggi possono sembrare 107 00:06:37,610 --> 00:06:39,770 ingiuste, ma sono pensate per 108 00:06:39,770 --> 00:06:41,310 garantire i diritti di tutti. 109 00:06:41,310 --> 00:06:43,070 Garantiscono solo voi, adulti, 110 00:06:43,170 --> 00:06:44,770 perché siete voi che le scrivete e 111 00:06:44,770 --> 00:06:46,670 non c'è nemmeno uno dalla parte nostra! 112 00:06:47,630 --> 00:06:48,990 Giro che se mi lasciate con loro 113 00:06:48,990 --> 00:06:50,170 scappo un'altra volta! 114 00:06:55,620 --> 00:06:57,160 Sospensione della responsabilità 115 00:06:57,160 --> 00:07:00,220 genitoriale e collocamento negato entrambi. 116 00:07:00,540 --> 00:07:01,140 Che significa? 117 00:07:01,240 --> 00:07:02,460 Che non può abitare con nessuno 118 00:07:02,460 --> 00:07:04,480 dei due per tutta la durata della sospensione. 119 00:07:04,480 --> 00:07:05,200 E dove va? 120 00:07:05,540 --> 00:07:07,860 Per il momento è in casa famiglia. 121 00:07:08,140 --> 00:07:09,400 Il giudice è stato più duro di 122 00:07:09,400 --> 00:07:11,960 quanto suggerito dai servizi sociali. 123 00:07:12,220 --> 00:07:12,500 Perché? 124 00:07:12,980 --> 00:07:14,220 C'è parecchia roba. 125 00:07:16,020 --> 00:07:16,840 Maltrattamenti? 126 00:07:17,640 --> 00:07:20,260 Alcuni episodi sospetti, vuoi sapere? 127 00:07:24,730 --> 00:07:27,690 Prima che vai avanti, abbiamo 128 00:07:27,690 --> 00:07:28,470 qualche possibilità? 129 00:07:28,870 --> 00:07:30,570 Ma più d'una, più d'una. 130 00:07:31,370 --> 00:07:32,330 E questo è l'unico aspetto 131 00:07:32,330 --> 00:07:34,410 positivo di tutti i loro errori. 132 00:07:34,830 --> 00:07:36,730 Ho studiato alcuni precedenti. 133 00:07:36,850 --> 00:07:38,710 Anche se non ho trovato niente di 134 00:07:38,710 --> 00:07:40,430 così ingarbugliato. 135 00:07:40,790 --> 00:07:43,010 È quel cardine su cui costruire il ricorso. 136 00:07:43,270 --> 00:07:44,370 È il diritto all'identità del 137 00:07:44,370 --> 00:07:45,510 minore sancito dall'Art. 138 00:07:45,650 --> 00:07:47,110 8 della Convenzione Europea per i 139 00:07:47,110 --> 00:07:47,990 diritti dell'uomo. 140 00:07:48,170 --> 00:07:49,290 E poi c'è il tuo diritto alla 141 00:07:49,290 --> 00:07:50,210 genitorialità, Art. 142 00:07:50,350 --> 00:07:51,570 30 della Costituzione. 143 00:07:51,930 --> 00:07:53,290 È diritto e dovere dei genitori 144 00:07:53,290 --> 00:07:55,130 educare, istruire e mantenere i 145 00:07:55,130 --> 00:07:57,490 figli, anche se nati fuori dal matrimonio. 146 00:07:57,930 --> 00:07:59,550 E cosa dovremmo fare formalmente? 147 00:07:59,910 --> 00:08:01,450 Chiedere al giudice e denominare 148 00:08:01,450 --> 00:08:03,770 un perito, un curatore speciale 149 00:08:03,770 --> 00:08:05,650 per tutelare i diritti di Pietro. 150 00:08:05,650 --> 00:08:07,910 e poi sollecitare il pubblico 151 00:08:07,910 --> 00:08:09,930 ministero all'esercizio d'ufficio 152 00:08:09,930 --> 00:08:11,870 per l'azione di disconoscimento 153 00:08:11,870 --> 00:08:13,070 della paternità. 154 00:08:14,370 --> 00:08:15,390 Sembra complicato. 155 00:08:15,750 --> 00:08:16,570 E lo è, lo è. 156 00:08:16,990 --> 00:08:18,110 Ci vorranno mesi, anni. 157 00:08:19,790 --> 00:08:22,030 Adesso contatterei i servizi 158 00:08:22,030 --> 00:08:23,130 sociali per chiedere il 159 00:08:23,130 --> 00:08:25,470 collocamento temporaneo. 160 00:08:25,710 --> 00:08:27,990 E finché deve stare lontano dai genitori. 161 00:08:28,290 --> 00:08:30,430 E intanto noi promoviamo la causa 162 00:08:30,430 --> 00:08:32,130 per il riconoscimento e l'affino. 163 00:08:34,050 --> 00:08:35,090 Devo parlare con Elena. 164 00:08:35,570 --> 00:08:39,050 Certo, è necessario anche il suo consenso. 165 00:08:39,470 --> 00:08:42,170 Senti, ti chiedo per il momento di... 166 00:08:42,170 --> 00:08:44,670 Non dirlo nemmeno. 167 00:08:45,130 --> 00:08:46,390 Segreto professionale. 168 00:09:16,910 --> 00:09:23,710 Do a dance, lovers hold me Taking 169 00:09:23,710 --> 00:09:46,630 a chance, taking a chance I can 170 00:09:46,630 --> 00:09:58,210 feel the stillness that rolls I 171 00:09:58,210 --> 00:10:07,950 can keep the pace you follow Ho 172 00:10:07,950 --> 00:10:09,210 annullato la richiesta di 173 00:10:09,210 --> 00:10:11,950 separazione e anche quella di residenza. 174 00:10:12,110 --> 00:10:13,170 Sto di nuovo a casa. 175 00:10:13,770 --> 00:10:15,530 Lo stavamo facendo per convenienza 176 00:10:15,530 --> 00:10:17,170 per prendere la pensione sociale e 177 00:10:17,170 --> 00:10:18,910 non c'è nessun contrasto tra me e 178 00:10:18,910 --> 00:10:19,710 mio marito. 179 00:10:19,710 --> 00:10:21,630 Gli lo può scrivere al giudice? 180 00:10:21,950 --> 00:10:23,330 Anzi, se vuole glielo faccio 181 00:10:23,330 --> 00:10:24,510 scrivere da mia figlia. 182 00:10:25,170 --> 00:10:26,730 Ti vado dai carabinieri e mi... 183 00:10:26,730 --> 00:10:28,270 Tu lo denuncio se lei non crede a 184 00:10:28,270 --> 00:10:28,850 quello che le dico? 185 00:10:29,010 --> 00:10:30,270 No, ma io le credo, signora. 186 00:10:30,330 --> 00:10:30,910 Le credo. 187 00:10:31,210 --> 00:10:33,010 E allora dia a noi, Pietro. 188 00:10:33,370 --> 00:10:34,570 Non può stare da solo. 189 00:10:35,590 --> 00:10:36,610 Pietro non è solo. 190 00:10:37,550 --> 00:10:38,650 È in una casa famiglia. 191 00:10:38,890 --> 00:10:39,890 Famiglia di chi? 192 00:10:40,130 --> 00:10:41,850 Non conosce nessuno là dentro. 193 00:10:42,610 --> 00:10:43,510 Ma qual è il problema? 194 00:10:44,010 --> 00:10:45,410 Perché non può stare con noi? 195 00:10:47,010 --> 00:10:48,630 Lo mando via, Enrico. 196 00:10:48,630 --> 00:10:50,210 Si trova un altro posto dove 197 00:10:50,210 --> 00:10:51,430 stare, ne abbiamo già parlato, 198 00:10:51,550 --> 00:10:52,530 siamo d'accordo. 199 00:10:53,030 --> 00:10:55,170 E decidete voi quando, come e per 200 00:10:55,170 --> 00:10:56,850 quanto tempo può stare con Pietro. 201 00:10:57,570 --> 00:10:59,210 Ma non lasciatelo là dentro. 202 00:11:00,090 --> 00:11:01,210 Io le assicuro che anche noi 203 00:11:01,210 --> 00:11:03,310 facciamo il possibile per limitare 204 00:11:03,310 --> 00:11:05,350 la permanenza nelle case famiglia. 205 00:11:05,590 --> 00:11:06,510 Soprattutto in situazioni 206 00:11:06,510 --> 00:11:08,410 complicate come quella di Pietro. 207 00:11:08,710 --> 00:11:09,830 E allora qual'è il problema? 208 00:11:11,490 --> 00:11:14,850 Il giudice ha nominato un curatore 209 00:11:14,850 --> 00:11:17,370 speciale per tutelare il più 210 00:11:17,370 --> 00:11:20,410 possibile l'esigenza di Pietro. 211 00:11:20,890 --> 00:11:22,130 Noi stiamo cercando di valutare 212 00:11:22,130 --> 00:11:23,630 quale sia il collocamento migliore 213 00:11:23,630 --> 00:11:26,330 per l'intero periodo della sospensione. 214 00:11:26,530 --> 00:11:28,170 Non è giusto spostarlo troppe volte. 215 00:11:29,030 --> 00:11:30,630 E quale sarebbe un collocamento 216 00:11:30,630 --> 00:11:31,870 migliore di casa nostra? 217 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 Perché sei andata a cercarlo? 218 00:12:57,160 --> 00:12:57,900 Ma aspetta un'ottima. 219 00:12:58,020 --> 00:12:58,660 L'avevi promesso. 220 00:12:58,680 --> 00:12:59,480 Stiamo fuori a parlare. 221 00:12:59,540 --> 00:13:00,620 Che succede per di questo lavoro 222 00:13:00,620 --> 00:13:01,100 di merda? 223 00:13:01,920 --> 00:13:03,000 Che cosa pensavi di fare? 224 00:13:03,160 --> 00:13:03,680 Niente! 225 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 Mi vuoi cancellare dalla vita di Pietro? 226 00:13:04,900 --> 00:13:05,480 Basta la voce! 227 00:13:06,140 --> 00:13:07,720 Non c'entriamo noi due. 228 00:13:07,920 --> 00:13:08,420 Non c'entriamo. 229 00:13:08,440 --> 00:13:09,620 Non mi fare questa parte con me. 230 00:13:09,640 --> 00:13:11,000 Non ti faccio nessuna parte, basta 231 00:13:11,000 --> 00:13:11,820 la voce. 232 00:13:13,020 --> 00:13:15,380 Tu non l'hai visto lì da solo, ad aspettare. 233 00:13:15,560 --> 00:13:16,620 Aspettare uno sconsciuto. 234 00:13:16,740 --> 00:13:18,340 L'hanno mandata a stare a casa di questo. 235 00:13:18,380 --> 00:13:19,520 È temporario. 236 00:13:19,960 --> 00:13:20,800 Quindi ti va bene così? 237 00:13:21,640 --> 00:13:22,060 No. 238 00:13:24,820 --> 00:13:26,420 Non va bene niente. 239 00:13:27,640 --> 00:13:29,180 Tanto qualsiasi cosa succederà a 240 00:13:29,180 --> 00:13:30,740 Pietro sarà sempre colpa mia. 241 00:13:34,980 --> 00:13:36,160 Come hai potuto dirgli che non 242 00:13:36,160 --> 00:13:36,740 sono il padre? 243 00:13:46,340 --> 00:13:47,960 Aveva scelto te. 244 00:13:51,970 --> 00:13:54,270 Non ha avuto un secondo. 245 00:13:54,970 --> 00:13:56,050 Desitazione. 246 00:13:57,650 --> 00:13:59,530 Aveva sovegliato in piena notte e 247 00:13:59,530 --> 00:14:01,130 sapeva che voleva stare con te. 248 00:14:02,610 --> 00:14:03,670 Avevo già perso. 249 00:14:09,790 --> 00:14:10,670 Io ti odio. 250 00:14:12,980 --> 00:14:13,840 Anche io ti odio. 251 00:14:30,260 --> 00:14:31,100 Vi vado a chiamare? 252 00:14:31,560 --> 00:14:32,880 Sì. 253 00:14:37,800 --> 00:14:39,440 Dico che stanno parlando la tua ora. 254 00:14:40,480 --> 00:14:41,580 Chi ne sa che stanno parlando? 255 00:14:42,200 --> 00:14:45,500 Io sono avvicinato alla camera di Martina. 256 00:14:45,720 --> 00:14:47,820 Potevi rigliare già che c'eri. 257 00:14:48,840 --> 00:14:49,760 Ti hai detto di non fare troppe 258 00:14:49,760 --> 00:14:50,620 domande sui genitori? 259 00:14:51,140 --> 00:14:53,320 Sì, gliel'ho detto, ma non so se resisteranno. 260 00:14:54,280 --> 00:14:55,240 È pronto? 261 00:14:55,640 --> 00:14:56,300 Sì, amore. 262 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 È pronto! 263 00:15:06,070 --> 00:15:09,930 Buon appetito. 264 00:15:10,050 --> 00:15:10,730 Buon appetito. 265 00:15:10,830 --> 00:15:11,510 Buon appetito. 266 00:15:26,420 --> 00:15:28,200 Scusa, forse devo leggere meglio 267 00:15:28,200 --> 00:15:29,120 quella lista. 268 00:15:31,510 --> 00:15:35,010 No, non mi piace, ma posso mangiarla. 269 00:15:36,550 --> 00:15:37,150 Va bene. 270 00:15:38,830 --> 00:15:39,530 Mangio il resto. 271 00:15:43,740 --> 00:15:44,920 La pasta con le zucchine ti piace? 272 00:15:45,400 --> 00:15:45,980 Sì. 273 00:15:46,280 --> 00:15:46,780 Ok. 274 00:15:50,800 --> 00:15:52,320 Non abbiamo preso niente, perché 275 00:15:52,320 --> 00:15:54,320 così puoi scegliere tu che cosa mettere. 276 00:15:57,610 --> 00:15:59,710 Ma qui, prima, chi c'era? 277 00:16:00,470 --> 00:16:01,810 Era la stanza della ragazza alla 278 00:16:01,810 --> 00:16:03,350 pae, della permissita. 279 00:16:05,410 --> 00:16:06,710 E ora dov'è? 280 00:16:07,950 --> 00:16:09,730 Non serve più che dorma da noi. 281 00:16:10,930 --> 00:16:11,910 Ormai siete grandi. 282 00:16:17,900 --> 00:16:19,420 E fai qualcosa prima di dormire? 283 00:16:20,060 --> 00:16:20,580 Un libro? 284 00:16:20,960 --> 00:16:21,420 Tablet? 285 00:16:22,040 --> 00:16:24,220 No, non lo so. 286 00:16:25,400 --> 00:16:26,640 Non c'è una cosa precisa. 287 00:16:27,480 --> 00:16:28,220 Ok. 288 00:16:31,680 --> 00:16:32,600 La coperta va bene? 289 00:16:32,660 --> 00:16:34,220 Ne vuoi una più pesante? 290 00:16:34,900 --> 00:16:35,840 No, grazie. 291 00:16:36,240 --> 00:16:36,860 Ok. 292 00:16:41,000 --> 00:16:41,740 Allora, buonanotte. 293 00:16:42,300 --> 00:16:43,020 Buonanotte. 294 00:16:47,460 --> 00:16:50,000 Ma ti posso chiedere una cosa? 295 00:16:51,540 --> 00:16:52,000 Certo. 296 00:16:52,620 --> 00:16:54,180 La lampada? 297 00:16:54,560 --> 00:16:56,640 Pensavo ti facesse piacere. 298 00:16:56,700 --> 00:16:58,040 Anche Rosa ha detto che era 299 00:16:58,040 --> 00:16:58,780 un'idea carina. 300 00:16:59,060 --> 00:17:02,020 No, sì, ma è quella della camera mia? 301 00:17:02,360 --> 00:17:04,780 No, l'ho comprata uguale. 302 00:17:06,930 --> 00:17:07,390 Buonanotte. 303 00:17:07,750 --> 00:17:08,290 Buonanotte. 304 00:17:32,810 --> 00:17:35,030 Noi ricorriamo in appello. 305 00:17:35,230 --> 00:17:35,970 È un errore. 306 00:17:36,210 --> 00:17:37,590 La sentenza è un errore. 307 00:17:37,730 --> 00:17:39,090 Nessun giudice la riconfermerebbe. 308 00:17:39,350 --> 00:17:40,010 Si sbaglia. 309 00:17:40,370 --> 00:17:41,670 Legga bene le motivazioni. 310 00:17:41,930 --> 00:17:43,270 Le ho lette. 311 00:17:43,490 --> 00:17:45,390 E comunque non siamo nella stessa posizione. 312 00:17:45,990 --> 00:17:47,210 Pietro si è messo in pericolo 313 00:17:47,210 --> 00:17:48,810 mentre era sotto la custodia di Anna. 314 00:17:49,510 --> 00:17:50,990 E anche l'abuso psicologico per il 315 00:17:50,990 --> 00:17:52,330 mio cliente non sussiste. 316 00:17:53,010 --> 00:17:54,110 Questo lo stabilisce lei? 317 00:17:54,330 --> 00:17:56,170 No, è del tutto evidente. 318 00:17:56,590 --> 00:17:57,510 Io credo che lei sappia 319 00:17:57,510 --> 00:17:58,710 perfettamente come vengono 320 00:17:58,710 --> 00:18:00,970 considerati i genitori che 321 00:18:00,970 --> 00:18:02,230 ricorrono in appello. 322 00:18:03,850 --> 00:18:05,690 E quindi dobbiamo rinunciare senza 323 00:18:05,690 --> 00:18:06,450 nemmeno provarci? 324 00:18:06,510 --> 00:18:07,590 No, no. 325 00:18:07,750 --> 00:18:08,950 Dobbiamo collaborare. 326 00:18:09,110 --> 00:18:12,410 Tra di noi e con i servizi sociali. 327 00:18:12,590 --> 00:18:14,390 Rispettiamo la decisione del giudice. 328 00:18:14,670 --> 00:18:16,570 Intanto lavoriamo ad un accordo 329 00:18:16,570 --> 00:18:17,830 per la gestione del minore. 330 00:18:18,090 --> 00:18:19,530 Un accordo che non avrà alcun 331 00:18:19,530 --> 00:18:20,750 senso per i prossimi mesi. 332 00:18:20,910 --> 00:18:22,190 Ma non arriveremo comunque alla 333 00:18:22,190 --> 00:18:23,510 sentenza di ricorso in questi 334 00:18:23,510 --> 00:18:24,270 pochi mesi. 335 00:18:24,690 --> 00:18:26,110 Invece possiamo dimostrare che le 336 00:18:26,110 --> 00:18:27,750 parti hanno superato la loro grave 337 00:18:27,750 --> 00:18:29,590 conflittualità e che quindi adesso 338 00:18:29,590 --> 00:18:31,510 sono pronti ad accogliere di nuovo 339 00:18:31,510 --> 00:18:33,650 il minore e collaborando nel suo interesse. 340 00:18:33,890 --> 00:18:35,630 Ma invece per quanto riguarda il 341 00:18:35,630 --> 00:18:36,350 padre biologico? 342 00:18:37,310 --> 00:18:38,510 Beh, questo è un argomento di cui 343 00:18:38,510 --> 00:18:39,750 prima o poi ci dovremo occupare, 344 00:18:39,830 --> 00:18:41,970 anche se non sappiamo bene che 345 00:18:41,970 --> 00:18:42,730 cosa pensi. 346 00:18:43,030 --> 00:18:45,350 Ma se tornassimo insieme? 347 00:18:48,130 --> 00:18:50,670 Ho letto che si può provare la 348 00:18:50,670 --> 00:18:52,430 riconciliazione finché non si divorzia. 349 00:18:54,850 --> 00:18:56,210 Questi sono trucchi che non 350 00:18:56,210 --> 00:18:56,970 funzionano mai. 351 00:18:57,070 --> 00:18:58,490 Il giudice capirà ben subito che 352 00:18:58,490 --> 00:18:59,850 si tratta di una messa in scena. 353 00:19:01,070 --> 00:19:03,250 fidatevi, la cosa migliore è 354 00:19:03,250 --> 00:19:06,090 riabilitarvi come genitori seguite 355 00:19:06,090 --> 00:19:07,450 la mediazione psicologica, 356 00:19:07,950 --> 00:19:09,090 collaborate con l'assistente 357 00:19:09,090 --> 00:19:10,810 sociale e soprattutto date il 358 00:19:10,810 --> 00:19:12,810 meglio di voi negli appuntamenti 359 00:20:04,320 --> 00:20:27,430 con Pietro ci vediamo vuoi che 360 00:20:27,430 --> 00:20:28,370 resto qui? 361 00:20:30,650 --> 00:20:31,210 No. 362 00:20:34,180 --> 00:20:34,900 Come stai? 363 00:20:36,580 --> 00:20:37,280 Bene. 364 00:20:39,140 --> 00:20:40,060 Sono contenta. 365 00:20:41,260 --> 00:20:42,520 Invece tu come stai? 366 00:20:43,440 --> 00:20:44,400 Io tutto bene. 367 00:20:48,030 --> 00:20:49,390 Li hai detto tu di non apprezzarlo? 368 00:20:49,790 --> 00:20:50,270 No. 369 00:20:51,030 --> 00:20:52,290 Io le ho solo detto di non 370 00:20:52,290 --> 00:20:53,410 trasmettere l'idea che stia 371 00:20:53,410 --> 00:20:55,530 succedendo qualcosa di drammatico. 372 00:20:56,350 --> 00:20:57,810 Ma mi sembra che ci stia riuscendo. 373 00:20:59,390 --> 00:21:00,070 Sì. 374 00:21:00,690 --> 00:21:01,810 Se non scoppia piangere, 375 00:21:06,680 --> 00:21:08,880 Andrea dice che non ha mai pensato 376 00:21:08,880 --> 00:21:10,380 di non conoscermi. 377 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 Aveva solo bisogno di tempo. 378 00:21:13,480 --> 00:21:13,900 Com'è? 379 00:21:14,340 --> 00:21:15,500 Simpatico. 380 00:21:15,760 --> 00:21:16,260 Le figlie? 381 00:21:17,380 --> 00:21:20,960 Un po' piccicose, però sono carine. 382 00:21:21,740 --> 00:21:23,580 Mi trattano come se fossi andato 383 00:21:23,580 --> 00:21:24,080 in guerra. 384 00:21:24,940 --> 00:21:25,880 Ma riesci a fare tutto? 385 00:21:26,580 --> 00:21:27,880 Scuola, calcio, compiti? 386 00:21:28,620 --> 00:21:29,960 Sì, sì. 387 00:21:30,440 --> 00:21:32,240 Certo, stiamo parecchio in macchina. 388 00:21:32,760 --> 00:21:35,960 Però riesco a fare tutto. 389 00:21:37,180 --> 00:21:39,380 Andrea si porta sempre il computer dietro. 390 00:21:39,660 --> 00:21:40,720 Lavora dappertutto. 391 00:21:41,380 --> 00:21:42,720 Non so però precisamente che 392 00:21:42,720 --> 00:21:43,400 lavoro faccia. 393 00:21:44,180 --> 00:21:46,340 Credo gestisca un sito che offre 394 00:21:46,340 --> 00:21:48,120 servizi per altri siti, una cosa 395 00:21:48,120 --> 00:21:48,560 del genere. 396 00:21:49,200 --> 00:21:51,560 Sì, sì, così lui lo spiega. 397 00:21:53,400 --> 00:21:54,540 Il nuovo lavoro come va? 398 00:21:55,180 --> 00:21:56,040 Bene. 399 00:21:56,620 --> 00:21:58,340 Mi piace aiutare vecchietti. 400 00:21:59,420 --> 00:22:00,380 I nonni come stanno? 401 00:22:00,760 --> 00:22:01,400 Tutto bene. 402 00:22:02,160 --> 00:22:03,780 Ma potrò vedere anche loro? 403 00:22:05,080 --> 00:22:06,800 Penso di sì, sì. 404 00:22:07,140 --> 00:22:08,120 Magari dopo chiediamo. 405 00:22:08,700 --> 00:22:09,440 Ok. 406 00:22:11,840 --> 00:22:15,000 Mamma, ma stai bene? 407 00:22:15,200 --> 00:22:15,800 Sei sicura? 408 00:22:16,400 --> 00:22:17,280 Sì, amore. 409 00:22:18,600 --> 00:22:19,640 Non ti preoccupare. 410 00:22:19,800 --> 00:22:21,360 È solo per un po'. 411 00:22:21,360 --> 00:22:21,920 Certo. 412 00:22:23,100 --> 00:22:24,520 È come una lunga vacanza. 413 00:22:27,290 --> 00:22:30,910 È una lunga vacanza, mamma, non ti preoccupare. 414 00:22:53,250 --> 00:22:54,030 È stata brava? 415 00:22:54,990 --> 00:22:55,950 Sì. 416 00:22:56,570 --> 00:22:57,330 È un buon inizio. 417 00:22:58,830 --> 00:22:59,990 Speriamo che continui così. 418 00:23:11,170 --> 00:23:12,830 Sono stata dal ginecologo. 419 00:23:13,450 --> 00:23:14,090 Per quale caso? 420 00:23:15,170 --> 00:23:16,030 Per me. 421 00:23:24,130 --> 00:23:26,210 È da egoisti voler un figlio da 422 00:23:26,210 --> 00:23:26,730 soli, però. 423 00:23:28,390 --> 00:23:30,290 No, tutti facciamo i figli per 424 00:23:30,290 --> 00:23:32,670 egoismo, non si fa un figlio per 425 00:23:32,670 --> 00:23:33,710 regalargli la vita. 426 00:23:34,530 --> 00:23:35,530 Perché quando scegli di farlo il 427 00:23:35,530 --> 00:23:37,190 figlio ancora non c'è. 428 00:23:37,490 --> 00:23:39,170 Non è a lui che la stai regalando, 429 00:23:39,910 --> 00:23:40,590 o a lei. 430 00:23:43,510 --> 00:23:46,670 Sì, però in due è diverso forse, 431 00:23:47,730 --> 00:23:49,810 cioè lo vuoi in maniera diversa in due. 432 00:23:50,950 --> 00:23:55,710 Rosa, credimi, Conta molto di più 433 00:23:55,710 --> 00:23:58,790 quello che fai dopo che nasce, non prima. 434 00:24:03,020 --> 00:24:04,080 Vado a scaricare i dati. 435 00:24:05,260 --> 00:24:06,140 Te la riporto? 436 00:24:06,500 --> 00:24:07,600 Ci conto. 437 00:24:24,600 --> 00:24:31,760 Sei venuto per litigare? 438 00:24:32,660 --> 00:24:33,080 No. 439 00:24:34,840 --> 00:24:36,000 Ti voglio soltanto dire che se ti 440 00:24:36,000 --> 00:24:37,840 viene scomodo Riportare che è qua 441 00:24:37,840 --> 00:24:38,780 Pietro per gli allenamenti ci 442 00:24:38,780 --> 00:24:41,040 posso pensare io o mia madre 443 00:24:41,040 --> 00:24:42,480 insomma non c'è bisogno che fa 444 00:24:42,480 --> 00:24:44,540 davanti indietro dopo scuola per 445 00:24:44,540 --> 00:24:45,640 pietro è meglio rimanere qua al 446 00:24:45,640 --> 00:24:49,060 pomeriggio Tu non dovresti neanche 447 00:24:49,060 --> 00:24:51,680 essere qui Ma ma volevo solo 448 00:24:51,680 --> 00:24:54,140 vederlo un po non mi avvicino e 449 00:24:54,140 --> 00:24:55,800 gli appuntamenti per questo sì 450 00:24:55,800 --> 00:25:00,580 appuntamenti Incontri neutri Ci 451 00:25:00,580 --> 00:25:01,780 fanno stare dentro una saletta 452 00:25:01,780 --> 00:25:03,260 piena di giocattoli per bambini di 453 00:25:03,260 --> 00:25:05,480 tre anni è proibito fare qualsiasi 454 00:25:08,420 --> 00:25:10,100 cosa Dai, senti, io non ce l'ho 455 00:25:10,100 --> 00:25:12,040 con te, al posto tuo forse farei 456 00:25:12,040 --> 00:25:14,060 lo stesso, però... 457 00:25:14,060 --> 00:25:15,220 Poi Pietro ti vuole incontrare, 458 00:25:15,300 --> 00:25:16,500 quindi va benissimo così. 459 00:25:18,260 --> 00:25:19,900 Ti credo di venirmi incontro. 460 00:25:20,260 --> 00:25:21,500 Non ti ho chiesto niente di strano. 461 00:25:24,150 --> 00:25:25,670 Non hai ricevuto la lettera, vero? 462 00:25:27,050 --> 00:25:27,910 Che lettera? 463 00:25:29,190 --> 00:25:30,950 Ho chiesto di riconoscere Pietro. 464 00:25:33,280 --> 00:25:33,760 E a che serve? 465 00:25:33,800 --> 00:25:34,480 Lo sa chi sei? 466 00:25:35,020 --> 00:25:35,960 Lo sanno tutti chi sei. 467 00:25:37,020 --> 00:25:37,860 Vogliamo la Fido. 468 00:25:39,360 --> 00:25:41,340 Non potete, ce l'ha una famiglia. 469 00:25:41,500 --> 00:25:42,740 Questo lo deciderà il tribunale. 470 00:25:46,220 --> 00:25:47,040 Ma non potete, no? 471 00:25:47,040 --> 00:25:48,460 Penso sia meglio non parlare senza 472 00:25:48,460 --> 00:25:49,360 i nostri avvocati. 473 00:25:52,900 --> 00:25:55,140 È assurdo, questo... 474 00:25:55,140 --> 00:25:55,960 Che stai facendo? 475 00:25:56,340 --> 00:25:57,200 Ho letto chi sei. 476 00:25:57,860 --> 00:25:59,200 Se pensi di intimidirmi, ti sbagli. 477 00:25:59,520 --> 00:26:00,440 Ma leva quel telefono! 478 00:26:00,520 --> 00:26:01,440 Leva il telefono! 479 00:26:01,480 --> 00:26:02,180 Dammi il telefono! 480 00:26:03,880 --> 00:26:05,740 Per favore. 481 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 Ho letto chi sono. 482 00:26:10,260 --> 00:26:12,060 Pure l'esaggitato ti fanno fare, guarda. 483 00:26:31,740 --> 00:26:33,560 Come è andato l'allenamento? 484 00:26:34,720 --> 00:26:36,580 Bene, cioè tre anni alla fine. 485 00:26:36,980 --> 00:26:38,180 Tutti ci vogliono fare i fenomeni 486 00:26:38,180 --> 00:26:38,980 in partita. 487 00:26:39,340 --> 00:26:40,180 C'è la voce che c'è al 488 00:26:40,180 --> 00:26:41,380 selezionatore del Toro. 489 00:26:41,720 --> 00:26:41,940 Cioè? 490 00:26:42,400 --> 00:26:43,980 Il Toro ha uno dei vivi più 491 00:26:43,980 --> 00:26:45,720 importanti d'Italia e fanno 492 00:26:45,720 --> 00:26:46,480 parecchio scouting. 493 00:27:27,750 --> 00:27:30,030 Can you get it away? 494 00:27:31,910 --> 00:27:34,390 Can you get it away? 495 00:27:54,760 --> 00:27:55,960 Martina ha lasciato sul comodino 496 00:27:55,960 --> 00:27:58,680 di Pietro un biglietto della buonanotte. 497 00:27:59,320 --> 00:27:59,480 Vuoi? 498 00:28:00,080 --> 00:28:00,740 No, grazie. 499 00:28:00,760 --> 00:28:01,880 Devo lavorare un paio d'ore. 500 00:28:03,920 --> 00:28:04,820 Sei stato attento a quello che 501 00:28:04,820 --> 00:28:05,520 poteva mangiare? 502 00:28:06,840 --> 00:28:07,300 Certo. 503 00:28:11,990 --> 00:28:12,930 Andre, sei sicuro? 504 00:28:16,900 --> 00:28:18,980 Abbiamo già messo in moto gli avvocati. 505 00:28:19,340 --> 00:28:21,800 Questa non è una risposta. 506 00:28:22,060 --> 00:28:22,580 Quale è il problema? 507 00:28:24,720 --> 00:28:26,340 Forse non è necessario spingersi 508 00:28:26,340 --> 00:28:27,180 così oltre. 509 00:28:27,940 --> 00:28:28,800 Vuoi lasciarlo con quei due? 510 00:28:28,980 --> 00:28:30,120 Sono i suoi genitori. 511 00:28:30,360 --> 00:28:31,500 Oggi il suo padre è venuto al campo. 512 00:28:32,180 --> 00:28:33,340 E cos'è successo? 513 00:28:36,250 --> 00:28:37,870 Ho letto le carte del processo, io 514 00:28:37,870 --> 00:28:39,310 non vedo dei mostri come dici tu. 515 00:28:39,930 --> 00:28:42,290 Forse è perché ti fa comodo non vederli. 516 00:28:42,590 --> 00:28:44,570 Forse a me non manca un figlio maschio. 517 00:28:49,950 --> 00:28:51,630 Se la pensi così è inutile discuterla. 518 00:28:52,510 --> 00:28:53,630 Martina ho paura che te ne vai. 519 00:28:55,410 --> 00:28:57,110 Mi hai chiesto se è possibile che 520 00:28:57,110 --> 00:28:58,830 torni con la mamma di Pietro. 521 00:29:02,040 --> 00:29:02,600 Domani le parlo. 522 00:29:02,820 --> 00:29:04,040 Ecco, bravo. 523 00:29:04,040 --> 00:29:05,240 Spiegale anche come mai hai 524 00:29:05,240 --> 00:29:06,280 passato più tempo con lui in due 525 00:29:06,280 --> 00:29:07,700 settimane che con loro in un anno. 526 00:29:10,340 --> 00:29:12,400 È una cosa che io posso capire. 527 00:29:12,740 --> 00:29:13,660 Loro un po' meno. 528 00:29:27,450 --> 00:29:28,190 Proviamo a chiamare? 529 00:29:28,790 --> 00:29:31,690 Ma è inutile tanto, non risponde. 530 00:29:54,130 --> 00:29:55,370 Vuoi che iniziamo a parlare noi due? 531 00:30:34,450 --> 00:30:38,730 Pronto? 532 00:31:22,690 --> 00:31:24,950 No, io ultimamente non la metto 533 00:31:24,950 --> 00:31:26,550 più lì. 534 00:31:29,480 --> 00:31:30,240 Chiamate a casa? 535 00:31:48,750 --> 00:31:50,610 Perché non rispondi al telefono? 536 00:31:51,450 --> 00:31:53,270 Non lo trovavo. 537 00:31:57,640 --> 00:31:58,780 Vuoi interrompere gli incontri con 538 00:31:58,780 --> 00:31:59,440 la psicologa? 539 00:32:03,000 --> 00:32:04,440 Tu la puoi continuare. 540 00:32:10,100 --> 00:32:12,020 Vado a recuperare qualcosa nell'armario. 541 00:32:40,140 --> 00:32:42,080 Ti va di mangiare una cosa qui? 542 00:32:42,420 --> 00:32:43,740 C'è l'isolata di pollo? 543 00:32:44,460 --> 00:32:45,360 No. 544 00:32:46,200 --> 00:32:47,540 Non ho fame. 545 00:32:52,200 --> 00:32:53,320 Avevi ragione tu. 546 00:32:56,560 --> 00:32:57,200 Che devo fare? 547 00:33:00,640 --> 00:33:01,680 Dimmi che devo fare. 548 00:34:11,370 --> 00:34:12,830 È successo qualcosa? 549 00:34:13,790 --> 00:34:14,470 No. 550 00:34:15,470 --> 00:34:16,530 Ti voglio ringraziare. 551 00:34:17,110 --> 00:34:17,710 Il caffè? 552 00:34:19,230 --> 00:34:21,130 No, che sei tornata. 553 00:34:21,650 --> 00:34:22,450 E che hai provato a parlare con 554 00:34:22,450 --> 00:34:23,710 gli assistenti sociali? 555 00:34:23,890 --> 00:34:25,010 Ma perché parli così? 556 00:34:25,470 --> 00:34:26,230 Ma mica è finita? 557 00:34:26,990 --> 00:34:27,730 No, lo so. 558 00:34:28,350 --> 00:34:29,850 Devo lo ringraziare, non ti incazzare. 559 00:34:30,210 --> 00:34:31,750 Ce lo riprendiamo, Pietro. 560 00:34:32,550 --> 00:34:33,870 Perciò non parlavo con questa voce 561 00:34:33,870 --> 00:34:36,770 da morto, che sembra che te vuoi arrendere. 562 00:34:37,270 --> 00:34:38,590 Tutto tranne che arrendermi, guarda. 563 00:34:38,770 --> 00:34:39,210 Bravo. 564 00:34:43,500 --> 00:34:46,180 Finiscila con sti baci che mangosci. 565 00:34:49,520 --> 00:34:49,880 Pietro. 566 00:34:49,880 --> 00:34:51,160 Ehi, che è successo? 567 00:34:54,540 --> 00:34:55,620 Sta lì per il provino. 568 00:34:56,900 --> 00:34:57,440 A Torino? 569 00:34:57,440 --> 00:34:59,360 Sì, c'è il selezionatore del Torino. 570 00:35:02,800 --> 00:35:03,420 Ma è una follia? 571 00:35:03,600 --> 00:35:05,300 No, è l'unica cosa sensata da 572 00:35:05,300 --> 00:35:05,880 fare, invece. 573 00:35:06,020 --> 00:35:06,780 Ma è un rapimento! 574 00:35:06,880 --> 00:35:07,700 Ma qual è il rapimento? 575 00:35:07,780 --> 00:35:08,440 È mio figlio! 576 00:35:09,500 --> 00:35:10,820 Guarda, io ho studiato. 577 00:35:11,060 --> 00:35:12,300 Ci sono un sacco di paesi in cui 578 00:35:12,300 --> 00:35:13,780 non ci possono fare niente, senza 579 00:35:13,780 --> 00:35:14,880 neanche che va chissà dove. 580 00:35:15,120 --> 00:35:15,640 Garantito. 581 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 E se lo non vuole? 582 00:35:16,820 --> 00:35:17,920 Da come non vuole? 583 00:35:18,240 --> 00:35:19,320 A chi ha chiamato il giorno prima 584 00:35:19,320 --> 00:35:19,880 del provino? 585 00:35:19,880 --> 00:35:22,400 Chi è che chiama quando ha paura? 586 00:35:22,600 --> 00:35:23,340 Non lo so, Enrico. 587 00:35:23,700 --> 00:35:24,900 Guarda, Anna, te lo dico. 588 00:35:25,460 --> 00:35:26,760 Non sarà così per sempre. 589 00:35:27,740 --> 00:35:28,860 Quello stronzo c'è i soldi per 590 00:35:28,860 --> 00:35:29,540 fare una guerra. 591 00:35:29,700 --> 00:35:31,220 Se vuole si compra pure l'amore di Pietro. 592 00:35:31,580 --> 00:35:32,800 Sì, ma tu non gli puoi togliere tutto. 593 00:35:32,900 --> 00:35:34,160 Non gli puoi togliere gli amici, 594 00:35:34,260 --> 00:35:34,860 la scuola. 595 00:35:35,000 --> 00:35:35,840 Metti che lo prendano a questo 596 00:35:35,840 --> 00:35:36,580 provino, per esempio. 597 00:35:36,720 --> 00:35:37,120 Che fai? 598 00:35:37,260 --> 00:35:38,720 Ma tu hai idea di quanti ragazzini 599 00:35:38,720 --> 00:35:40,140 a 11 anni vengono contesi dalle 600 00:35:40,140 --> 00:35:40,820 squadre di Serie A? 601 00:35:41,400 --> 00:35:42,680 Te lo dico io, nessuno. 602 00:35:43,080 --> 00:35:43,740 Nessuno. 603 00:35:44,260 --> 00:35:45,580 Pietro può giocare a pallone in 604 00:35:45,580 --> 00:35:46,820 qualunque parte del mondo. 605 00:35:47,620 --> 00:35:48,480 Tu non sei lucido. 606 00:35:52,040 --> 00:35:53,540 Io ho sbagliato a venire, guarda, 607 00:35:53,560 --> 00:35:54,560 lo sapevo, lo sapevo. 608 00:35:54,600 --> 00:35:55,800 Il mio avvocato dice che abbiamo 609 00:35:55,800 --> 00:35:56,620 buone possibilità. 610 00:35:56,720 --> 00:35:58,380 Ma io non voglio possibilità! 611 00:35:59,220 --> 00:36:00,220 Io voglio Pietro! 612 00:36:08,780 --> 00:36:10,560 Senti, mi hai chiesto che cosa 613 00:36:10,560 --> 00:36:11,280 dovevi fare. 614 00:36:14,010 --> 00:36:15,050 Sono venuto e te l'ho detto. 615 00:36:15,730 --> 00:36:17,030 Tu sei venuto solo per prendere il 616 00:36:17,030 --> 00:36:17,930 passaporto di Pietro. 617 00:36:18,050 --> 00:36:20,470 Già l'ho preso il passaporto di Pietro. 618 00:36:22,890 --> 00:36:24,950 Non mi serve il passaporto. 619 00:36:26,420 --> 00:36:27,280 Mi serve sua madre. 620 00:37:51,010 --> 00:37:52,370 Ci dà fastidio la luce? 621 00:37:52,570 --> 00:37:53,650 No, no. 622 00:37:53,770 --> 00:37:54,630 Non ti preoccupare. 623 00:37:54,890 --> 00:37:55,850 Tra poco chiudo, eh? 624 00:37:55,990 --> 00:37:58,050 No, non mi dà fastidio, dai. 625 00:38:05,640 --> 00:38:06,700 Si è agitato per domani? 626 00:38:07,580 --> 00:38:08,220 Non lo so. 627 00:38:08,820 --> 00:38:09,620 Non ci penso. 628 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 Però non ho sonno. 629 00:38:13,440 --> 00:38:14,120 Ma l'adrenalina? 630 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Sì, ma se non dormo gioco male. 631 00:38:17,900 --> 00:38:19,100 A tua età puoi anche non dormire 632 00:38:19,100 --> 00:38:19,760 per tre giorni. 633 00:38:19,840 --> 00:38:20,480 Non preoccuparti. 634 00:38:22,320 --> 00:38:23,220 Vuoi avere una camomilla? 635 00:38:36,970 --> 00:38:39,810 Mi prometti di non dirlo a nessuno? 636 00:38:39,930 --> 00:38:43,250 Ok, però è difficile dirlo, senza 637 00:38:43,250 --> 00:38:44,070 sapere cosa. 638 00:38:44,730 --> 00:38:46,290 Lo so, però mi devi promettere che 639 00:38:46,290 --> 00:38:47,910 non lo dirai a nessuno. 640 00:38:48,170 --> 00:38:49,530 Sennò non te ne posso parlare. 641 00:38:49,730 --> 00:38:51,030 Ok, se lo prometto. 642 00:38:51,770 --> 00:38:53,350 Niente di pensamenti però, eh. 643 00:38:53,890 --> 00:38:55,150 Una promessa è una promessa. 644 00:38:55,870 --> 00:38:56,350 Ok. 645 00:38:58,730 --> 00:39:00,430 Oggi ho chiamato mio padre. 646 00:39:02,850 --> 00:39:04,070 Puoi chiamarlo quando vuoi, non 647 00:39:04,070 --> 00:39:04,810 devi dirmi niente. 648 00:39:05,210 --> 00:39:07,750 Io ho chiesto se poteva venire a Torino. 649 00:39:08,570 --> 00:39:09,350 A vedere il provino? 650 00:39:10,770 --> 00:39:11,610 Sì. 651 00:39:13,720 --> 00:39:15,720 Va bene, potevi dirmelo anche 652 00:39:15,720 --> 00:39:16,540 prima di partire. 653 00:39:16,700 --> 00:39:17,320 Non c'è problema. 654 00:39:19,220 --> 00:39:20,580 Di cosa avete discusso? 655 00:39:21,280 --> 00:39:21,600 Quando? 656 00:39:22,640 --> 00:39:24,000 Agli allenamenti. 657 00:39:26,470 --> 00:39:28,310 Pensavo non ci avessi visto. 658 00:39:29,330 --> 00:39:30,050 Lo vedo sempre. 659 00:39:30,230 --> 00:39:31,790 Viene tutti martedì e giovedì. 660 00:39:31,790 --> 00:39:33,510 E' solo che l'ultima volta si è 661 00:39:33,510 --> 00:39:35,530 avvicinato a parlarti. 662 00:39:36,880 --> 00:39:38,700 Non è niente, è solo un malinteso. 663 00:39:39,040 --> 00:39:41,340 Comunque, a me va bene se mi viene 664 00:39:41,340 --> 00:39:43,960 a prendere a scuola i giorni dell'allenamento. 665 00:39:47,240 --> 00:39:47,980 Ok. 666 00:39:48,680 --> 00:39:51,040 Possiamo parlarne con l'assistente sociale? 667 00:39:51,800 --> 00:39:54,580 Sì, ma non del fatto di Torino, eh. 668 00:39:55,100 --> 00:39:55,660 Ho promesso. 669 00:39:59,220 --> 00:40:00,700 Ma non ti ho detto ancora tutto. 670 00:40:02,930 --> 00:40:04,550 Non ti sto dicendo di non farlo. 671 00:40:04,950 --> 00:40:06,590 Ti sto dicendo che magari possiamo aspettare. 672 00:40:06,590 --> 00:40:07,850 Ma che cosa dobbiamo aspettare? 673 00:40:08,050 --> 00:40:10,110 Aspettare che le cose si 674 00:40:10,110 --> 00:40:10,950 sistemano, no? 675 00:40:11,970 --> 00:40:13,050 Cioè, siamo sempre in tempo per 676 00:40:13,050 --> 00:40:15,310 fare quello che vuoi fare. 677 00:40:15,790 --> 00:40:16,790 No, tu c'è soltanto paura. 678 00:40:16,830 --> 00:40:18,190 Il momento è domani. 679 00:40:18,370 --> 00:40:19,810 Dopo il provino lo prendiamo prima 680 00:40:19,810 --> 00:40:20,470 della doccia. 681 00:40:20,650 --> 00:40:21,770 Ma se lui non volesse farla, 682 00:40:21,850 --> 00:40:22,830 questa cosa, te lo sei chiesto? 683 00:40:22,970 --> 00:40:23,930 No, perché se lo non vuole fare 684 00:40:23,930 --> 00:40:24,670 non si può fare niente. 685 00:40:24,750 --> 00:40:26,150 Ma glielo chiediamo domani. 686 00:40:26,490 --> 00:40:27,590 Che senso c'è a chiedere lo prima 687 00:40:27,590 --> 00:40:28,390 del provino così? 688 00:40:28,630 --> 00:40:30,030 Per non fargli venire angosce e basta? 689 00:40:42,240 --> 00:40:43,580 Vuole dormire con voi? 690 00:40:49,540 --> 00:40:51,260 La mattina viene il pullman della 691 00:40:51,260 --> 00:40:52,420 squadra a prendere i ragazzi a 692 00:40:52,420 --> 00:40:53,260 volte a mezza. 693 00:40:53,420 --> 00:40:53,840 Va bene. 694 00:40:54,140 --> 00:40:54,480 Grazie. 695 00:40:54,720 --> 00:40:55,380 Grazie mille. 696 00:40:58,310 --> 00:41:00,250 Ho detto che non dirà niente. 697 00:41:00,890 --> 00:41:01,350 Certo. 698 00:41:04,230 --> 00:41:05,110 Non riesco a dormire. 699 00:41:05,170 --> 00:41:06,130 Possiamo unire i letti? 700 00:41:06,590 --> 00:41:07,170 Certo. 701 00:41:07,730 --> 00:41:08,970 Facciamo subito. 702 00:41:12,080 --> 00:41:12,260 Vai. 703 00:41:13,340 --> 00:41:13,620 Vai. 704 00:41:14,860 --> 00:41:15,580 Vieni qua. 705 00:41:17,800 --> 00:41:19,040 Vai sotto, sotto. 706 00:41:46,000 --> 00:41:50,140 vai lungo fatti vedere giù pietro 707 00:41:50,140 --> 00:41:54,800 buono buono vai via vai via vai 708 00:41:54,800 --> 00:41:59,040 vai bello vai così vai così vai 709 00:41:59,040 --> 00:42:04,800 vai vai vai vai vai via vieni 710 00:42:04,800 --> 00:42:13,700 ricomincia ritorna ritorna subito 711 00:42:14,660 --> 00:42:17,680 Vedilo, bravo, vai, vai, ritaglia, 712 00:42:18,380 --> 00:42:23,490 arbitro, non lo so, fai tu, vai, 713 00:42:23,710 --> 00:42:28,490 bravo, vai, un sasso Pietro, un 714 00:42:28,490 --> 00:42:32,670 sasso, va be', bravo, bravo 715 00:42:32,670 --> 00:42:34,590 Pietro, vai, non è successo 716 00:42:43,310 --> 00:42:46,350 niente, vai Pietro, Va bene, va bene! 717 00:42:46,610 --> 00:42:47,970 Andata, andata, andata, andata! 718 00:42:48,790 --> 00:42:50,770 Bravo Pietro, bravo! 719 00:42:50,770 --> 00:42:52,990 Senti, ti dispiace se l'accompagnò 720 00:42:52,990 --> 00:42:53,710 allo spogliatoio? 721 00:42:54,550 --> 00:42:55,130 Va bene. 722 00:43:01,850 --> 00:43:02,610 Mi abbio intanto. 723 00:43:02,810 --> 00:43:04,330 Sì, io faccio la telefonata. 724 00:43:37,420 --> 00:43:38,200 Che c'è? 725 00:43:39,140 --> 00:43:40,100 Perché questa faccetta? 726 00:43:40,140 --> 00:43:40,800 Che è successo? 727 00:43:42,200 --> 00:43:42,640 Pa. 728 00:43:45,460 --> 00:43:46,300 Mi dispiace. 729 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 Ma sei stato bravissimo, Pietrone! 730 00:43:49,460 --> 00:43:51,480 Sei stato bravo, bravo, bravo sei stato! 731 00:43:51,480 --> 00:43:54,460 Non per la partita, per tutto. 732 00:43:55,320 --> 00:43:56,620 No, ma non ti devi preoccupare. 733 00:43:57,520 --> 00:44:00,260 Io non volevo finirsi così, te lo giuro. 734 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 Non fai niente, non ti preoccupare. 735 00:44:05,100 --> 00:44:07,600 Papà, voglio tornare a casa nostra. 736 00:44:10,290 --> 00:44:10,970 Vieni qua, amore mio. 737 00:44:21,110 --> 00:44:23,130 Vieni a casa, vieni con papà. 738 00:44:30,170 --> 00:44:32,130 E' stato bravissimo se è stato, eh? 739 00:44:33,210 --> 00:44:34,030 Ma tu sei forte. 740 00:44:34,790 --> 00:44:36,650 Ma tu sei forte da una ventimila. 741 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Voi salite in macchina e io arrivo subito. 742 00:44:48,180 --> 00:44:48,860 Come errei subito? 743 00:44:48,860 --> 00:44:50,920 Quintanto salite, arrivo subito. 744 00:45:21,850 --> 00:45:22,810 Andiamo a casa nostra. 745 00:45:24,430 --> 00:45:25,330 Questo non posso fare. 746 00:45:25,730 --> 00:45:27,230 No, ti sto chiedendo il promesso. 747 00:45:28,450 --> 00:45:29,410 Domani mattina lo portiamo a 748 00:45:29,410 --> 00:45:30,350 scuola e poi quando esce lo passai 749 00:45:30,350 --> 00:45:30,990 a prendere voi. 750 00:45:33,870 --> 00:45:34,830 È sbagliato. 751 00:45:36,410 --> 00:45:37,470 Dillo all'assistente sociale. 752 00:45:38,250 --> 00:45:40,130 Se pensi che è sbagliato, dillo a 753 00:45:40,130 --> 00:45:40,430 chi vuol dire. 754 00:45:50,360 --> 00:45:55,920 e se ti fai freddo, vieni a me a 755 00:45:55,920 --> 00:46:01,140 volte la vita è divertente ma se 756 00:46:01,140 --> 00:46:17,680 la fonte si fa, sai dove sarò sai 757 00:46:17,680 --> 00:46:20,420 che c'è sempre un posto per te sai 758 00:46:20,420 --> 00:46:23,620 che ti amo sempre non ho bisogno 759 00:46:23,620 --> 00:46:26,820 di dirvi che ti amo rimaniti 760 00:46:26,820 --> 00:46:29,600 felici sai che c'è sempre un posto 761 00:46:29,600 --> 00:46:32,340 per te Tu sai che sempre voglio 762 00:46:32,340 --> 00:46:35,140 vedere Non ho bisogno di dirvi che 763 00:46:35,140 --> 00:46:40,580 ti amo Solo resti felice La casa è 764 00:46:40,580 --> 00:46:44,880 dove sarò Quindi se ti fai 765 00:46:44,880 --> 00:46:51,660 piacere, vieni a me A volte, la 766 00:46:51,660 --> 00:46:54,860 vita è divertente Ma se il gioco 767 00:46:54,860 --> 00:47:03,930 si finisce, sai dove sarò L'hai 768 00:47:03,930 --> 00:47:05,370 stato grande, l'hai stato. 769 00:47:07,830 --> 00:47:08,350 Mi piace. 770 00:47:38,260 --> 00:47:42,480 Ah, è morto. 771 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 Morto. 772 00:47:46,540 --> 00:47:50,440 So if you get cold you come home 773 00:47:50,440 --> 00:47:58,260 to me At times life is funny But 774 00:47:58,260 --> 00:48:00,540 if the joke gets old you know 775 00:48:00,540 --> 00:48:19,770 where I'll be Tutto bene? 776 00:48:24,540 --> 00:48:27,020 Sì You know there's always a home 777 00:48:27,020 --> 00:48:29,580 for you You know I'd always love 778 00:48:29,580 --> 00:48:36,760 to see you Stai felice, tu sai che 779 00:48:36,760 --> 00:48:39,160 c'è sempre una vista a casa Tu sai 780 00:48:39,160 --> 00:48:42,260 che ti amo sempre Non ho bisogno 781 00:48:42,260 --> 00:48:46,420 di dirvi che ti amo Stai felice, 782 00:48:46,640 --> 00:48:52,460 casa è dove sarò Quindi se ti fai 783 00:48:52,460 --> 00:48:59,640 freddo, vieni a me A volte la vita 784 00:49:21,160 --> 00:49:24,580 è divertente Come vedete c'è ampia 785 00:49:24,580 --> 00:49:25,760 possibilità di mettere 786 00:49:25,760 --> 00:49:27,720 l'ascensore, ci sono già diversi 787 00:49:27,720 --> 00:49:29,100 condomini a favore. 788 00:49:29,220 --> 00:49:30,620 Quindi si tratta di un piccolo 789 00:49:30,620 --> 00:49:31,840 affare visto che con un 790 00:49:31,840 --> 00:49:33,460 investimento minimo la casa può 791 00:49:33,460 --> 00:49:35,380 aumentare molto di valore. 792 00:49:35,720 --> 00:49:36,760 Voi è tanto che cercate? 793 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 No, abbiamo fatto un paio di visite. 794 00:49:38,600 --> 00:49:40,300 Conoscete un po' il quartiere però? 795 00:49:40,520 --> 00:49:40,840 No. 796 00:49:41,660 --> 00:49:42,400 No? 797 00:49:42,560 --> 00:49:45,580 Vedrete, la casa è molto luminosa. 798 00:49:51,610 --> 00:49:53,790 Voi dovete solo comprare o anche vendere? 799 00:49:54,010 --> 00:49:55,430 Noi lavoriamo su Tutta Torino. 800 00:49:55,830 --> 00:49:56,850 No, noi siamo qua in affitto. 801 00:49:56,910 --> 00:49:57,930 Siamo qua da un paio di mesi. 802 00:49:58,030 --> 00:49:58,750 Ah, per lavoro? 803 00:49:59,810 --> 00:50:00,210 No. 804 00:50:01,570 --> 00:50:03,490 Però posso dire, tanto ormai è 805 00:50:03,490 --> 00:50:04,850 stato preso nel bivario del Toro. 806 00:50:05,170 --> 00:50:06,790 Ah, complimenti ragazzo. 807 00:50:06,890 --> 00:50:07,450 Grazie. 808 00:50:08,650 --> 00:50:10,290 Va bene, allora io vi lascio fare 809 00:50:10,290 --> 00:50:12,190 un giro e poi vi do tutti i dettagli. 810 00:50:12,370 --> 00:50:12,870 Grazie. 811 00:50:19,380 --> 00:50:21,040 Pietro, vieni. 812 00:50:21,500 --> 00:50:24,530 Come sta per questa cameretta? 813 00:50:24,810 --> 00:50:25,310 Che dici? 814 00:50:25,570 --> 00:50:26,070 Bella. 815 00:50:26,430 --> 00:50:26,930 Scusami.49561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.