All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E13.Stop.Or.My.Mom.Will.Sleuth.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,173 --> 00:00:22,077 Look at us, walking to school. 2 00:00:22,077 --> 00:00:24,081 Walking so fast. A little too fast. 3 00:00:24,081 --> 00:00:25,618 - Let's slow down. - Thank you. 4 00:00:25,718 --> 00:00:28,323 Sorry, I'm just so excited to be working at your school today. 5 00:00:28,456 --> 00:00:30,193 Helping out in the front office. 6 00:00:30,294 --> 00:00:32,498 Doing my once-a-year parent volunteering. 7 00:00:32,498 --> 00:00:35,170 Once a year seems like one too many times, if you ask me. 8 00:00:35,304 --> 00:00:36,707 It's important to help out. 9 00:00:36,807 --> 00:00:39,345 And also, they make you feel really bad if you don't do it. 10 00:00:39,345 --> 00:00:41,216 But I like it. Hanging out in the office, 11 00:00:41,316 --> 00:00:43,220 copying, stapling, officing. 12 00:00:43,220 --> 00:00:44,990 Hey, we should have a little secret code 13 00:00:44,990 --> 00:00:46,226 to say hi to each other. 14 00:00:46,226 --> 00:00:47,796 - We could wave, like this. - Okay. 15 00:00:47,896 --> 00:00:50,300 Very secret. You sure you're not CIA? 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,639 Ugh, I wish Mom could be at school all the time. 17 00:00:52,739 --> 00:00:55,010 Wait, Mom, how many grades would you have to flunk 18 00:00:55,110 --> 00:00:56,246 to be back in my grade? 19 00:00:56,246 --> 00:00:59,118 - I don't know. Thirty? - Okay, get on it. 20 00:00:59,218 --> 00:01:00,989 Linda, good morning. 21 00:01:00,989 --> 00:01:02,525 Good morning to you, Ms. Selbo. 22 00:01:02,659 --> 00:01:05,130 Welcome back to the nerve center of the school. 23 00:01:05,130 --> 00:01:07,167 Or nerd center, with some of these kids. 24 00:01:07,167 --> 00:01:09,338 - Ha! Aw, nerds. - Yeah. 25 00:01:09,472 --> 00:01:11,342 Anyway, today, I would love your help 26 00:01:11,442 --> 00:01:13,213 - stuffing these envelopes. - All right. 27 00:01:13,213 --> 00:01:15,384 - You need me to copy anything? - No, that's okay. 28 00:01:15,484 --> 00:01:17,254 The last time you volunteered here, you-- 29 00:01:17,388 --> 00:01:19,392 Well, you're kind of a hard button pusher. 30 00:01:19,492 --> 00:01:21,095 Two. Zero. Copy. 31 00:01:21,095 --> 00:01:22,732 Yeah, they just popped right off. 32 00:01:22,732 --> 00:01:24,101 - Those buttons. - Not really. 33 00:01:24,235 --> 00:01:25,505 And, of course, if you want any coffee 34 00:01:25,505 --> 00:01:27,274 from the teachers' lounge, help yourself. 35 00:01:27,274 --> 00:01:29,412 Before Coach Blevins fills up his 36 00:01:29,412 --> 00:01:31,717 "everybody look at me" huge thermos. 37 00:01:31,717 --> 00:01:33,554 Ooh, teachers' lounge coffee. 38 00:01:33,554 --> 00:01:34,923 - Yum. - Well... 39 00:01:35,023 --> 00:01:36,894 So yeah, I'm volunteering today. 40 00:01:37,027 --> 00:01:39,833 That's great. I'm not. 41 00:01:40,935 --> 00:01:43,006 And you think Louise Belcher stole it? 42 00:01:43,006 --> 00:01:44,375 - What? - Yes, I do. 43 00:01:44,375 --> 00:01:47,381 I can't prove she stole the toy. I just know she did. 44 00:01:47,481 --> 00:01:49,285 It's so Louise to take a-- what's it called?-- 45 00:01:49,385 --> 00:01:51,724 the thingy you mash and it shoots up like a missile. 46 00:01:51,724 --> 00:01:53,259 A mash missile? 47 00:01:53,259 --> 00:01:55,999 My Louise, a thief? Not my Louise. 48 00:01:56,099 --> 00:01:59,271 Maybe my Louise. No, no. Not my Louise. 49 00:01:59,405 --> 00:02:01,009 Well, I'm off to my counseling seminar. 50 00:02:01,009 --> 00:02:02,144 It's on executive function. 51 00:02:02,144 --> 00:02:03,380 And it's a luncheon. 52 00:02:03,380 --> 00:02:05,017 It's an executive function luncheon. 53 00:02:05,017 --> 00:02:07,021 - Gotcha. - But when I'm back this afternoon, 54 00:02:07,121 --> 00:02:09,559 I'll skillfully question Louise, she'll confess, 55 00:02:09,559 --> 00:02:11,462 and then we can move on with our lives. 56 00:02:11,462 --> 00:02:13,668 - What if she doesn't confess? - She will 'cause she did it. 57 00:02:13,668 --> 00:02:15,404 And if she doesn't, she still did it. 58 00:02:15,404 --> 00:02:17,174 'Cause I can't file away this incident report 59 00:02:17,274 --> 00:02:18,544 until I have a name. 60 00:02:18,644 --> 00:02:20,380 Oh, and I put the incident report in this thing. 61 00:02:20,380 --> 00:02:22,752 Did you know we had these? With the little string? 62 00:02:22,752 --> 00:02:24,155 They're fun. 63 00:02:24,155 --> 00:02:26,059 Hey, Bob, I was at the pie place, 64 00:02:26,159 --> 00:02:28,430 Just One of the Pies, and they had a promotion 65 00:02:28,564 --> 00:02:29,966 where people put their business card in a bowl, 66 00:02:30,067 --> 00:02:32,438 and then they pick one and the winner gets a free lunch. 67 00:02:32,539 --> 00:02:34,308 - You should do that. - Uh, yeah. Maybe. 68 00:02:34,308 --> 00:02:35,812 I could be the first to enter. 69 00:02:35,812 --> 00:02:38,951 Is this your business card that you hand out to people? 70 00:02:38,951 --> 00:02:41,055 Yeah, I mean... it's a little old. 71 00:02:41,055 --> 00:02:42,759 You don't like it? What's the matter with it? 72 00:02:42,759 --> 00:02:45,063 Well, it says "The Handy Hubby." 73 00:02:45,063 --> 00:02:46,600 And "Hubby" is crossed out. 74 00:02:46,600 --> 00:02:49,305 - So it just says "The Handy." - Yeah, well, I was married 75 00:02:49,305 --> 00:02:51,543 when I had those made, then I wasn't. 76 00:02:51,543 --> 00:02:53,480 And-and also, I can't read your phone number. 77 00:02:53,581 --> 00:02:55,083 Yeah, 'cause I changed my phone number 78 00:02:55,183 --> 00:02:57,388 and I wrote in a new one, but the pen was smudgy. 79 00:02:57,388 --> 00:02:59,358 You wrote your new number on every card? 80 00:02:59,358 --> 00:03:00,795 Well, I'm not gonna get them reprinted. 81 00:03:00,795 --> 00:03:02,297 We're not all millionaires, Bob. 82 00:03:02,297 --> 00:03:04,569 I mean, Teddy, I don't think you want a card 83 00:03:04,569 --> 00:03:07,742 that says "The Handy" and then a phone number written in pen. 84 00:03:07,742 --> 00:03:10,113 - It may be time to get new cards. - It is? 85 00:03:10,113 --> 00:03:12,117 I think they're not expensive nowadays. 86 00:03:12,117 --> 00:03:13,353 You could probably do it online. 87 00:03:13,453 --> 00:03:14,990 Let's do it! You got your laptop? 88 00:03:14,990 --> 00:03:17,261 Oh, I didn't know I was gonna be involved. 89 00:03:17,361 --> 00:03:19,331 I need you, Bob. I need your artistic eyes. 90 00:03:19,432 --> 00:03:20,768 Plus you can help me not get hacked. 91 00:03:20,768 --> 00:03:22,806 - Why would you get hacked? - I don't know. 92 00:03:22,806 --> 00:03:24,810 Oh, wait, it's your laptop. You'd be getting hacked. 93 00:03:24,810 --> 00:03:27,749 - So, are you gonna go get it, or what? - Oh, my God. 94 00:03:27,749 --> 00:03:31,189 Frond's already decided Louise stole that kid's toy. 95 00:03:31,189 --> 00:03:32,458 But did she? 96 00:03:32,458 --> 00:03:34,462 Mmm. That is a good-tasting envelope. 97 00:03:34,462 --> 00:03:36,567 Psst. Hey, Mom. Remember? Our code? 98 00:03:36,567 --> 00:03:38,604 - This means I'm saying hi to you. - Hi, Tina. 99 00:03:38,604 --> 00:03:40,508 I'm going to the nurse's office for a Band-Aid. 100 00:03:40,608 --> 00:03:42,812 I scraped my knee. Skirt life, am I right? 101 00:03:42,812 --> 00:03:44,181 Mm-hmm. Oh. 102 00:03:44,281 --> 00:03:45,317 - Uh, back in a sec. - Okay. 103 00:03:45,317 --> 00:03:46,520 - Tina. - Yeah? 104 00:03:46,620 --> 00:03:48,123 Listen. I got a question about Louise. 105 00:03:48,123 --> 00:03:49,458 Hey, guys. 106 00:03:49,458 --> 00:03:51,062 Shh. We're whispering for some reason. 107 00:03:51,162 --> 00:03:53,166 Fun. Need anything from the bathroom? 108 00:03:53,266 --> 00:03:54,301 Up-bup-bup. Hold on. 109 00:03:54,402 --> 00:03:55,872 I can give you maybe 30 seconds. 110 00:03:55,872 --> 00:03:58,544 Do you two know anything about a mash missile getting stolen? 111 00:03:58,544 --> 00:04:01,115 Oh, yeah. Jason Jeffers' Burobu mash missile. 112 00:04:01,115 --> 00:04:03,687 Wait, Burobu? Like that thing Louise is into? 113 00:04:03,687 --> 00:04:05,457 I thought those were only trading cards. 114 00:04:05,558 --> 00:04:06,794 I think they make different toys, too. 115 00:04:06,794 --> 00:04:08,664 And they might have their own line of salsa. 116 00:04:08,764 --> 00:04:11,369 Oh, boy. Do you think Louise stole it? 117 00:04:11,369 --> 00:04:14,008 - What? No. - Yeah. No, right? 118 00:04:14,008 --> 00:04:16,312 Yeah, probably not. But, I mean... 119 00:04:16,312 --> 00:04:18,183 She is a mischievous little minx. 120 00:04:18,183 --> 00:04:20,086 - Yeah. - But no. Probably. 121 00:04:20,187 --> 00:04:21,322 So... you haven't, 122 00:04:21,322 --> 00:04:23,293 like, seen her with a mash missile 123 00:04:23,293 --> 00:04:25,330 or hiding a mash missile or anything? 124 00:04:25,330 --> 00:04:26,767 This is definitely past 30 seconds. 125 00:04:26,867 --> 00:04:28,537 I mean, this morning, Gene and I were with Louise 126 00:04:28,671 --> 00:04:30,207 at her locker, and it was pretty empty. 127 00:04:30,207 --> 00:04:31,375 And so was her backpack. 128 00:04:31,375 --> 00:04:33,113 That's good, that's good. 129 00:04:33,113 --> 00:04:34,583 Her backpack was really empty. 130 00:04:34,583 --> 00:04:37,020 Like, man, fourth graders do not get a lot of homework. 131 00:04:37,020 --> 00:04:38,958 It's coming, fourth graders. It's coming. 132 00:04:39,058 --> 00:04:42,131 - Okay. Kids, go. Gene, go. - I already did a little. 133 00:04:42,131 --> 00:04:43,466 Knock, knock. 134 00:04:43,466 --> 00:04:45,838 Hi. I need to borrow Louise a sec. 135 00:04:45,938 --> 00:04:48,644 I just need to give her her... lucky pencil. 136 00:04:48,644 --> 00:04:50,748 You don't have to talk about it this much. 137 00:04:50,848 --> 00:04:53,086 Let's see this quote, unquote lucky pencil. 138 00:04:53,186 --> 00:04:54,488 Listen, I don't know 139 00:04:54,488 --> 00:04:55,925 how else to ask this, so I'm just gonna ask. 140 00:04:56,025 --> 00:04:58,496 Jason Jeffers' Burobu mash missile that went missing. 141 00:04:58,597 --> 00:05:00,467 - You didn't take it, did you? - What? No. 142 00:05:00,467 --> 00:05:01,603 - You're sure? - Yes. 143 00:05:01,703 --> 00:05:03,574 Okay. Then I... believe you. 144 00:05:03,574 --> 00:05:05,578 Well, you should believe me. 145 00:05:05,578 --> 00:05:06,947 I'm also slightly hurt you'd think 146 00:05:06,947 --> 00:05:08,449 I'd do that in the first place. 147 00:05:08,449 --> 00:05:10,855 I mean, I'm a spunky kid, but a thief? No, ma'am. 148 00:05:10,855 --> 00:05:13,961 I know, I know. And I was also a spunky kid. 149 00:05:13,961 --> 00:05:17,201 I, uh, borrowed stuff from stores, you know? 150 00:05:17,301 --> 00:05:18,671 I set a few fires, I get it. 151 00:05:18,771 --> 00:05:21,777 - Geez, Mom. - Not big fires. Just small ones. 152 00:05:21,777 --> 00:05:23,647 Well, one got big. But it started small. 153 00:05:23,747 --> 00:05:26,352 The point is, I understand. You can tell me if you did it. 154 00:05:26,452 --> 00:05:27,989 Mom. I'm telling you I didn't do it. 155 00:05:27,989 --> 00:05:30,427 Even though it was Burobu, your favorite thing. 156 00:05:30,528 --> 00:05:32,532 Yeah, I love Burobu. Cards. 157 00:05:32,532 --> 00:05:34,769 But the Burobu mash missile is duh-umb. 158 00:05:34,870 --> 00:05:37,542 It has nothing to do with the cards or the world. 159 00:05:37,542 --> 00:05:39,746 Right. Okay. Too dumb for you to steal. 160 00:05:39,746 --> 00:05:41,950 Wait, why are you asking me this, Mom? 161 00:05:41,950 --> 00:05:43,486 Does someone think I did it? 162 00:05:43,587 --> 00:05:46,627 No. No. No. No. No. 163 00:05:46,627 --> 00:05:48,531 Okay, you just said "no" so many times. 164 00:05:48,631 --> 00:05:50,501 - I love you. Goodbye. - Hey, you're pushing. 165 00:05:50,601 --> 00:05:53,273 - You're pushing - Go, go-- Hi! She's back. 166 00:05:53,273 --> 00:05:54,910 So Louise is innocent. 167 00:05:54,910 --> 00:05:57,515 But Mr. Frond is gonna try and pin it on her anyway. 168 00:05:57,615 --> 00:05:59,686 Unless... I can prove she's innocent 169 00:05:59,786 --> 00:06:01,389 before Mr. Frond comes back. 170 00:06:01,489 --> 00:06:02,892 Okay. Yeah, that could work. 171 00:06:02,892 --> 00:06:05,063 - You can do this. - Thank you for the encouragement. 172 00:06:08,269 --> 00:06:11,475 So, Mr. Frond thinks Louise stole the mash missile thing? 173 00:06:11,475 --> 00:06:12,812 - Yeah. - But she didn't. 174 00:06:12,812 --> 00:06:13,847 And I'm gonna prove it. 175 00:06:13,847 --> 00:06:15,551 Right. You keep saying that like that. 176 00:06:15,551 --> 00:06:17,287 But also, it's definitely something 177 00:06:17,287 --> 00:06:18,924 she could have done, right? 178 00:06:18,924 --> 00:06:20,093 No. 179 00:06:20,193 --> 00:06:21,295 I mean, maybe? 180 00:06:21,295 --> 00:06:23,199 Oh, definitely maybe. But no. 181 00:06:23,199 --> 00:06:25,671 You said it was a Burobu thing, right? She loves Burobu. 182 00:06:25,771 --> 00:06:27,609 Yeah, but she doesn't like this Burobu thing. 183 00:06:27,609 --> 00:06:28,978 And Tina and Gene said 184 00:06:29,078 --> 00:06:30,781 that the mash missile wasn't in her locker. 185 00:06:30,781 --> 00:06:32,785 And it wasn't in her backpack, Mr. Quick to Judge. 186 00:06:32,785 --> 00:06:34,556 You know, we're lucky I'm working here today. 187 00:06:34,656 --> 00:06:36,058 I can crack the case from the inside. 188 00:06:36,058 --> 00:06:39,164 - Um... - Now I just need to get rid of Ms. Selbo. 189 00:06:39,164 --> 00:06:40,100 That doesn't sound good. 190 00:06:40,300 --> 00:06:42,672 Shh. It's fine. Love you. We never spoke. Goodbye. 191 00:06:42,672 --> 00:06:44,709 Back from the teachers' lounge again. 192 00:06:44,809 --> 00:06:46,613 Mmm, coffee, right? So brown. 193 00:06:46,713 --> 00:06:48,316 You sure are staying caffeinated. 194 00:06:48,449 --> 00:06:49,819 Yeah, um, to be honest, 195 00:06:49,920 --> 00:06:52,659 Ms. Selbo, you're looking a little groggy. 196 00:06:52,659 --> 00:06:54,963 - Oh. That's fun to hear. - Yeah. 197 00:06:55,096 --> 00:06:57,635 I guess I could use some terrible coffee. 198 00:06:57,635 --> 00:06:59,471 Mm-hmm. I'll-I'll watch your desk. 199 00:06:59,572 --> 00:07:01,576 - Okay. - No rush. Take your time. 200 00:07:01,677 --> 00:07:04,081 Drink it there. It's a nice atmosphere. 201 00:07:04,214 --> 00:07:06,553 - Is it? - Uh-huh. 202 00:07:07,722 --> 00:07:09,124 Oh, this is a good envelope. 203 00:07:09,124 --> 00:07:13,299 "Burobu mash missile belonging to Jason Jeffers..." Mm. 204 00:07:13,299 --> 00:07:15,571 "Last Tuesday, recess, on the grass, 205 00:07:15,571 --> 00:07:17,207 put it down and it was gone." 206 00:07:17,207 --> 00:07:18,544 - Hey, Mom. - Ah! 207 00:07:18,644 --> 00:07:19,713 I just found something I wanted to give you. 208 00:07:19,713 --> 00:07:21,650 Okay, what? 209 00:07:21,750 --> 00:07:23,754 Yeah, yeah. You, too. "Possible suspects-- 210 00:07:23,854 --> 00:07:26,459 parentheses-- the usual baddies." 211 00:07:26,560 --> 00:07:27,829 Some names. 212 00:07:27,829 --> 00:07:29,899 "Louise hearts Burobu equals Louise did it." 213 00:07:30,000 --> 00:07:32,505 - Unbelievable. - Ooh, that's gritty. 214 00:07:32,605 --> 00:07:34,174 - Gritty coffee. - Crap. 215 00:07:34,174 --> 00:07:36,947 Oh, no 216 00:07:37,047 --> 00:07:38,684 And stuff. And st-- 217 00:07:38,684 --> 00:07:40,554 Oh, stuff. Oh, hey, you're back. 218 00:07:40,554 --> 00:07:42,792 Yup. Am I perky enough for you now? 219 00:07:42,792 --> 00:07:43,827 Yeah, sure. 220 00:07:43,827 --> 00:07:45,665 Okay, I've got some suspects. 221 00:07:45,765 --> 00:07:47,467 I need to start eliminating some names. 222 00:07:47,467 --> 00:07:48,804 How do I do that? 223 00:07:48,904 --> 00:07:49,906 Oh! Ms. Selbo? 224 00:07:49,906 --> 00:07:51,543 You know what I've always wanted to see? 225 00:07:51,543 --> 00:07:54,014 Uh, the list of who's absent and when. 226 00:07:54,114 --> 00:07:55,116 You want to see that? 227 00:07:55,116 --> 00:07:57,622 Yeah. I love all that behind-the-scenes stuff. 228 00:07:57,722 --> 00:08:00,928 - This? Y-You want to see this? - Yeah. Wow. 229 00:08:01,028 --> 00:08:04,134 There's that name. And there's that name. 230 00:08:04,134 --> 00:08:05,003 So interesting. 231 00:08:05,003 --> 00:08:06,773 You're kind of bumming me out, Linda. 232 00:08:06,773 --> 00:08:10,013 Have you never seen interesting things before? 233 00:08:10,013 --> 00:08:11,082 Oh, this looks easy. 234 00:08:11,182 --> 00:08:13,787 Just got to type in my info. Ugh, my name. 235 00:08:13,787 --> 00:08:15,624 I don't have a good business card name. 236 00:08:15,624 --> 00:08:17,060 What do you mean "good business card name"? 237 00:08:17,194 --> 00:08:19,799 You got a great business card name. Bob Burger? 238 00:08:19,799 --> 00:08:21,435 It's not Bob-- Oh, my God. 239 00:08:21,536 --> 00:08:22,572 Do you want to change your name? 240 00:08:22,572 --> 00:08:24,008 I don't know. 241 00:08:24,008 --> 00:08:25,745 I bet I'd get more business if my name was, like, 242 00:08:25,745 --> 00:08:27,949 - Jim Thunder or something. - I'd hire Jim Thunder. 243 00:08:27,949 --> 00:08:30,721 Maybe not to do my taxes. Or do heart surgery. 244 00:08:30,721 --> 00:08:32,324 - But anything else. - Mmm. 245 00:08:32,324 --> 00:08:35,130 Although, would Jim Thunder be a handyman or something cooler? 246 00:08:35,130 --> 00:08:37,134 Like a bounty hunter. So maybe I could be 247 00:08:37,134 --> 00:08:38,804 Jim Thunder Bounty Hunter. 248 00:08:38,804 --> 00:08:40,240 - I don't see why not. - Hi, Lin. 249 00:08:40,340 --> 00:08:42,812 The kids on Frond's incident report that aren't Louise, 250 00:08:42,812 --> 00:08:45,016 they were either absent or they have an alibi. 251 00:08:45,016 --> 00:08:46,953 You're allowed to look at the incident report? 252 00:08:46,953 --> 00:08:48,924 Probably not. But one kid was out sick, 253 00:08:48,924 --> 00:08:51,663 one kid was at a club meeting, another kid had a sports thing. 254 00:08:51,663 --> 00:08:52,999 What? How do you know all that? 255 00:08:52,999 --> 00:08:53,967 It's all written down. 256 00:08:53,967 --> 00:08:55,705 Also, if Ms. Selbo ever asks you, 257 00:08:55,705 --> 00:08:57,742 I really love filing systems and lists of names. 258 00:08:57,742 --> 00:09:00,246 - Okay... - I'm at a dead end here, Bob. 259 00:09:00,246 --> 00:09:03,319 Well, maybe it's somebody else that liked Burobu? 260 00:09:03,419 --> 00:09:04,723 Or... it's Louise. 261 00:09:04,823 --> 00:09:06,325 Yes. Right, good idea. 262 00:09:06,325 --> 00:09:07,995 Not Louise. But yes. Burobu people. 263 00:09:08,096 --> 00:09:10,033 Okay, I got to go save our kid. Bye. 264 00:09:10,133 --> 00:09:12,538 All right, bye. I'm doing important stuff, too. 265 00:09:13,206 --> 00:09:15,210 Slow, no bouncies, please and thank you. 266 00:09:15,310 --> 00:09:16,980 Got all of that one. 267 00:09:16,980 --> 00:09:18,584 Attaboy, Rudes! 268 00:09:18,584 --> 00:09:20,988 Hi, kids. Uh, Louise, let's, uh, talk. 269 00:09:20,988 --> 00:09:23,192 - Okay. - Listen, I've been trying to clear you, 270 00:09:23,192 --> 00:09:25,765 but all I'm finding is kids with perfect alibis. 271 00:09:25,865 --> 00:09:27,000 Who else likes Burobu? 272 00:09:27,100 --> 00:09:28,737 Mom, you're asking the wrong question. 273 00:09:28,837 --> 00:09:31,308 The mash missile is offensive to Burobu fans. 274 00:09:31,308 --> 00:09:32,177 We hate that thing. 275 00:09:32,177 --> 00:09:34,749 Oh. Maybe a Burobu kid destroyed it. 276 00:09:34,849 --> 00:09:37,320 Maybe they didn't want it. They wanted to murder it. 277 00:09:37,454 --> 00:09:39,224 I don't know, man. I can't think of anyone 278 00:09:39,224 --> 00:09:41,630 who would want to waste their time on that cheap, 279 00:09:41,730 --> 00:09:43,433 stupid, sticky, stinking hunk o' junk. 280 00:09:43,433 --> 00:09:45,638 - Louise, you're up. - Mom, I got to go. 281 00:09:45,638 --> 00:09:48,242 I have a ball to kick. Also, I'm innocent, by the way. 282 00:09:48,242 --> 00:09:49,813 Oh, yeah, that is a big thermos. 283 00:09:49,813 --> 00:09:52,618 - What? - Oh, nothing. Play balls! 284 00:09:52,718 --> 00:09:54,188 Eh, so many options. 285 00:09:54,288 --> 00:09:56,760 Yeah, I want to say, too many? You know what? 286 00:09:56,893 --> 00:09:58,229 A mechanic gave me a card one time. 287 00:09:58,229 --> 00:10:00,500 He was not a good mechanic, but the card was great. 288 00:10:00,601 --> 00:10:03,106 I can't believe I'm saying this, but I think I'm gonna go get it. 289 00:10:03,106 --> 00:10:05,043 Okay, you want to teach me how to cook 290 00:10:05,043 --> 00:10:06,813 - in case someone comes in? - What? No. 291 00:10:06,913 --> 00:10:08,316 But if they say they need food right now, 292 00:10:08,449 --> 00:10:10,487 - I'll go in there and give it a shot? - Teddy, no. 293 00:10:10,621 --> 00:10:12,491 Might as well give me your apron, just in case. 294 00:10:12,625 --> 00:10:13,760 No. No, thank you. 295 00:10:13,760 --> 00:10:16,499 Ha. Got it. Mm-hmm. 296 00:10:16,499 --> 00:10:17,768 Hmm. 297 00:10:17,768 --> 00:10:19,104 Tina and Gene said the mash missile 298 00:10:19,104 --> 00:10:20,340 wasn't in her locker. 299 00:10:20,440 --> 00:10:22,477 And it wasn't in her backpack, Mr. Quick to Judge. 300 00:10:23,647 --> 00:10:25,551 I mean, I guess I could just peek 301 00:10:25,651 --> 00:10:27,187 in Louise's room since I'm here. 302 00:10:27,187 --> 00:10:31,563 Just tilting the door open. Not even going in. 303 00:10:31,563 --> 00:10:33,032 Maybe going in a step or two. 304 00:10:33,032 --> 00:10:36,272 Please don't let darts hit me in the face. Huh. 305 00:10:36,272 --> 00:10:38,977 Okay, checking out the incident report again. 306 00:10:39,111 --> 00:10:40,180 Stuff, stuff, stuff. 307 00:10:40,180 --> 00:10:42,952 Victim statement. Jason went to lunch. 308 00:10:43,052 --> 00:10:45,123 He ate his peanut butter and honey sandwich. 309 00:10:45,123 --> 00:10:47,027 Then he took his toy out of his locker, 310 00:10:47,027 --> 00:10:49,398 brought it to recess, put it down on the grass, 311 00:10:49,398 --> 00:10:51,101 stepped away, and then it was gone. 312 00:10:51,101 --> 00:10:52,204 Wait a minute. 313 00:10:52,204 --> 00:10:54,208 Peanut butter and honey sandwich. 314 00:10:54,208 --> 00:10:56,078 Sticky fingers. Sticky. 315 00:10:56,178 --> 00:10:58,349 I can't think of anyone who would want to waste their time 316 00:10:58,349 --> 00:11:00,453 on that cheap, stupid, sticky, stinking hunk o' junk. 317 00:11:00,554 --> 00:11:02,257 Sticky, sticky, sticky... 318 00:11:02,257 --> 00:11:04,294 How would she know the toy was sticky? 319 00:11:04,394 --> 00:11:05,865 - Hi, Bob. - Hey. 320 00:11:05,965 --> 00:11:07,702 So, the thing that went missing was a Burobu 321 00:11:07,702 --> 00:11:08,937 - mash missile, right? - Yeah. 322 00:11:09,071 --> 00:11:10,875 Well, I went into Louise's room. 323 00:11:10,875 --> 00:11:12,745 Did a giant ball roll down and crush you? 324 00:11:12,745 --> 00:11:14,348 Surprisingly, no. 325 00:11:14,348 --> 00:11:16,085 But on her desk was a Burobu Magazine, 326 00:11:16,185 --> 00:11:17,454 and the one page 327 00:11:17,454 --> 00:11:18,790 that was dog-eared in it 328 00:11:18,891 --> 00:11:20,159 had a picture of the Burobu mash missile. 329 00:11:20,159 --> 00:11:22,397 Oh, crap. And she said "sticky" to me. 330 00:11:22,397 --> 00:11:23,867 - Huh? - It's a long story, 331 00:11:23,967 --> 00:11:25,771 - but it's bad news for Louise. - Crap. 332 00:11:25,871 --> 00:11:28,075 Hey, did you ask Linda about the whole Jim Thunder thing? 333 00:11:28,075 --> 00:11:30,046 You're not a Jim Thunder, Teddy. 334 00:11:33,720 --> 00:11:35,724 - Crap. Crap. Crap. - Oh, no, Linda, what's wrong? 335 00:11:35,724 --> 00:11:37,595 Uh, that was my husband. 336 00:11:37,595 --> 00:11:39,999 His... hat fell off. 337 00:11:39,999 --> 00:11:42,605 - Oh. - Yeah. Husbands with their hats. 338 00:11:42,605 --> 00:11:43,907 Stay single, I say. 339 00:11:43,907 --> 00:11:46,212 Well, then. I'm gonna eat my leftover soup. 340 00:11:46,212 --> 00:11:48,850 - Aw. - It's not sad. It's just my lunch. 341 00:11:48,951 --> 00:11:51,222 Oh, is it lunchtime? For the kids, too? 342 00:11:51,355 --> 00:11:52,190 It is. 343 00:11:52,357 --> 00:11:54,027 They need to eat every day, as it turns out. 344 00:11:54,027 --> 00:11:56,498 Be right back. Enjoy your not sad leftover soup. 345 00:11:56,498 --> 00:11:57,702 It's just regular soup. 346 00:11:57,702 --> 00:11:59,872 - Hey, kids. - Oh, hey, Mom. 347 00:12:00,006 --> 00:12:02,277 I have been saving this seat for you for years. 348 00:12:02,377 --> 00:12:04,716 Would you guys mind if I spoke to Louise privately? 349 00:12:04,716 --> 00:12:06,418 Okay. 350 00:12:06,418 --> 00:12:07,688 - Is this good? - A little more. 351 00:12:07,788 --> 00:12:09,358 She's here one day. 352 00:12:09,358 --> 00:12:10,293 Louise, look. 353 00:12:10,393 --> 00:12:11,963 Now would be a good time to tell me the truth 354 00:12:12,063 --> 00:12:13,466 about taking the mash missile. 355 00:12:13,466 --> 00:12:14,301 Whoa, whoa, whoa, Mom. 356 00:12:14,301 --> 00:12:16,038 Why am I still being accused of this? 357 00:12:16,138 --> 00:12:17,775 And also, I told you the truth. 358 00:12:17,875 --> 00:12:19,545 And you can tell it's the truth because it's the truth. 359 00:12:19,545 --> 00:12:22,585 Well, why'd you fold over the page in your Burobu Magazine 360 00:12:22,585 --> 00:12:23,887 with the mash missile on it? 361 00:12:23,887 --> 00:12:25,591 Wait, how do you know about that? 362 00:12:25,591 --> 00:12:26,760 Did you search my room? 363 00:12:26,760 --> 00:12:28,664 - No. Your father did. - What? 364 00:12:28,764 --> 00:12:30,366 - Did he get booby-trapped? - He didn't, actually. 365 00:12:30,466 --> 00:12:32,203 - Must've been a malfunction. - Wait a minute. 366 00:12:32,304 --> 00:12:34,474 - This is a private conversation. - Sorry, sorry. 367 00:12:34,474 --> 00:12:36,045 First of all, 368 00:12:36,045 --> 00:12:37,548 I'm between booby traps right now. 369 00:12:37,548 --> 00:12:38,684 Second of all, 370 00:12:38,784 --> 00:12:40,086 I folded that page because of an ad 371 00:12:40,186 --> 00:12:42,023 for the special Slug-i-cane collector's pack. 372 00:12:42,023 --> 00:12:43,560 Not because of a mash missile, 373 00:12:43,660 --> 00:12:45,330 which I keep telling you I didn't steal. 374 00:12:45,330 --> 00:12:48,069 It's getting less private, with all the shouting. 375 00:12:48,069 --> 00:12:49,772 I think we're running out of table here. 376 00:12:49,772 --> 00:12:51,375 - I'm half-cheeking it. - Okay, well. 377 00:12:51,375 --> 00:12:54,281 When you were in PE, you said the mash missile was sticky. 378 00:12:54,281 --> 00:12:56,285 Jason Jeffers ate a peanut butter and honey sandwich 379 00:12:56,285 --> 00:12:58,122 before he took the toy out of his locker. 380 00:12:58,122 --> 00:13:00,493 How would you know if it was sticky unless you took it? 381 00:13:00,594 --> 00:13:02,397 Because his hands are always sticky. 382 00:13:02,531 --> 00:13:03,634 That's his thing. 383 00:13:03,767 --> 00:13:05,971 Kids in our class literally call him Sticky Sticky Jason. 384 00:13:06,071 --> 00:13:07,608 Louise, I can't tell if you're lying to me, 385 00:13:07,608 --> 00:13:10,581 because now I'm realizing you are really good at lying, 386 00:13:10,681 --> 00:13:11,850 better than I thought, 387 00:13:11,950 --> 00:13:13,085 and I thought you were pretty good at it. 388 00:13:13,185 --> 00:13:14,656 Okay, I think we're done here. 389 00:13:14,656 --> 00:13:16,091 Tina, Gene, storm off with me? 390 00:13:16,091 --> 00:13:17,628 - Oh. Um... - I mean, I was done anyway. 391 00:13:17,628 --> 00:13:20,133 Would the last few bites of my mac 'n' cheese cheer you up? 392 00:13:20,233 --> 00:13:21,936 No. Yeah, maybe. 393 00:13:22,037 --> 00:13:24,509 Hi, Mrs. Belcher. Mac 'n' cheesing it, huh? 394 00:13:24,509 --> 00:13:25,343 Uh-huh. 395 00:13:25,443 --> 00:13:27,113 Everything okay? You look kind of down. 396 00:13:27,213 --> 00:13:28,316 Or maybe you're just looking down 397 00:13:28,316 --> 00:13:30,119 'cause I'm shorter than you. 398 00:13:30,119 --> 00:13:31,589 They think Louise stole the mash missile thing. 399 00:13:31,690 --> 00:13:34,094 - Oh, my. - But she's a good girl, right? 400 00:13:34,094 --> 00:13:35,864 I mean, she's complicated. 401 00:13:35,864 --> 00:13:38,302 It's just if she took it, I don't know where she put it. 402 00:13:38,302 --> 00:13:39,438 It's not in her room, 403 00:13:39,539 --> 00:13:41,108 and Tina and Gene said it's not in her backpack 404 00:13:41,208 --> 00:13:42,712 - or her locker. - Which locker? 405 00:13:42,712 --> 00:13:44,749 - What do you mean? - Louise has two lockers. 406 00:13:44,849 --> 00:13:46,185 Louise has two lockers? 407 00:13:46,185 --> 00:13:47,888 Yeah, her regular one, and then her Rudyville locker. 408 00:13:47,988 --> 00:13:49,692 She calls it that because it's near mine. 409 00:13:49,692 --> 00:13:50,994 Number 158, I want to say? 410 00:13:51,095 --> 00:13:52,297 Ooh, I got to go. 411 00:13:52,397 --> 00:13:54,969 Louise, you sneaky double-locker-haver. 412 00:13:54,969 --> 00:13:56,639 It's okay. 413 00:13:56,639 --> 00:13:57,742 You built it up too much, maybe. 414 00:13:57,842 --> 00:13:58,810 No. It's nice. 415 00:13:58,810 --> 00:13:59,979 It's clean, simple. 416 00:14:00,079 --> 00:14:01,816 - Who wants simple? - Everybody? 417 00:14:01,816 --> 00:14:03,252 No. You know what I get from this? 418 00:14:03,252 --> 00:14:05,123 "I'm a boring mechanic, and I'm dead inside." 419 00:14:05,123 --> 00:14:06,492 You don't get that from this. 420 00:14:06,492 --> 00:14:09,197 I want a card that says, "Hey, world, check me out." 421 00:14:09,197 --> 00:14:11,402 ♪ There's a banana, that could be fun ♪ 422 00:14:11,402 --> 00:14:13,139 No banana. Teddy, that doesn't make any sense. 423 00:14:13,139 --> 00:14:14,876 ♪ Ooh, a lasso border ♪ 424 00:14:14,876 --> 00:14:16,078 ♪ Or a sunglasses sun ♪ 425 00:14:16,078 --> 00:14:17,815 Why would someone have a lasso? 426 00:14:17,915 --> 00:14:19,251 Do cowboys have business cards? 427 00:14:19,251 --> 00:14:22,057 ♪ Yes, cowboys have business cards ♪ 428 00:14:22,157 --> 00:14:23,894 And Western-wear salespeople. 429 00:14:23,894 --> 00:14:26,131 Wonder Woman. Ted Lasso. Lassie. 430 00:14:26,131 --> 00:14:29,271 ♪ You ridiculous person, less is more ♪ 431 00:14:29,271 --> 00:14:31,976 ♪ Don't be a kid in a candy store ♪ 432 00:14:31,976 --> 00:14:33,547 - Oh, there's candy. - Mm. 433 00:14:33,547 --> 00:14:36,318 ♪ They wouldn't call it a business card ♪ 434 00:14:36,318 --> 00:14:39,024 ♪ If they didn't want you to get busy ♪ 435 00:14:39,124 --> 00:14:43,065 ♪ Your choices are literally making me dizzy ♪ 436 00:14:43,165 --> 00:14:45,369 Also, I don't think you understand "get busy." 437 00:14:45,369 --> 00:14:47,908 - ♪ Teddy, what you want is simple ♪ - ♪ Snowman, hockey sticks ♪ 438 00:14:48,008 --> 00:14:50,881 - ♪ Elegant, clean ♪ - ♪ Dreidel, soccer ball, puppy dog ♪ 439 00:14:50,881 --> 00:14:54,387 - ♪ White space. ♪ - ♪ Yin-yang. ♪ 440 00:14:54,387 --> 00:14:57,093 - Hi. Can I order? - Oh, yeah. Sorry. 441 00:14:57,093 --> 00:14:58,964 Mr. Frond's gonna be back soon. 442 00:14:58,964 --> 00:15:01,703 I got to get inside Louise's second secret locker. 443 00:15:01,803 --> 00:15:03,038 But how do I do that? 444 00:15:03,038 --> 00:15:04,876 Do I get a crowbar? Or some dynamite? 445 00:15:04,876 --> 00:15:06,513 Oh. Or I look in there. 446 00:15:06,613 --> 00:15:08,750 Uh, Ms. Selbo, did you know, 447 00:15:08,750 --> 00:15:11,188 uh, they're giving out free batteries? 448 00:15:11,288 --> 00:15:13,392 In the teachers' lounge? Uh, right now. 449 00:15:13,492 --> 00:15:14,695 - Batteries? - Yup. 450 00:15:14,695 --> 00:15:17,066 Double-A, triple-A's, double-D's. 451 00:15:17,066 --> 00:15:18,436 She's buying it. 452 00:15:18,436 --> 00:15:20,641 Seems like an odd thing to be giving away 453 00:15:20,641 --> 00:15:21,810 in the teachers' lounge. 454 00:15:21,810 --> 00:15:23,078 Oh, crap. She's not buying it. 455 00:15:23,078 --> 00:15:24,481 Um, did I say batteries? 456 00:15:24,481 --> 00:15:27,320 I meant, uh, gift cards for, uh, places you like. 457 00:15:27,320 --> 00:15:31,094 That doesn't make any sense, but I do have to pee. 458 00:15:31,094 --> 00:15:33,299 Of course you do. All that coffee? 459 00:15:33,299 --> 00:15:35,971 - Take your time. - I will. Thank you, Linda. 460 00:15:35,971 --> 00:15:39,277 I love... that we use volunteers. 461 00:15:42,985 --> 00:15:44,354 One-- 158! 462 00:15:44,454 --> 00:15:46,258 Huh. Don't be in Louise's secret locker. 463 00:15:46,358 --> 00:15:48,262 Don't be in Louise's secret locker. 464 00:15:48,262 --> 00:15:49,164 Oh, nuts. 465 00:15:49,164 --> 00:15:50,968 Louise, no. Oh, my face! 466 00:15:54,074 --> 00:15:56,411 - No, no, no, no. - Mom? 467 00:15:56,411 --> 00:15:58,349 - What are you doing? - Ah! What are you doing? 468 00:15:58,349 --> 00:16:00,988 Going to the bathroom. Oh, my God. 469 00:16:01,088 --> 00:16:02,558 Louise, you lied to me. 470 00:16:02,558 --> 00:16:04,361 Oh, my Louise. Oh, my baby. 471 00:16:04,361 --> 00:16:06,365 What if you get suspended? You're branded. 472 00:16:06,365 --> 00:16:08,369 It'll follow you everywhere. You'll never be president. 473 00:16:08,369 --> 00:16:10,841 - What? Wait, what? - Mama's gonna help you. 474 00:16:10,974 --> 00:16:12,143 No one's gonna know you took it 475 00:16:12,143 --> 00:16:13,379 and hid it in your secret locker. 476 00:16:13,379 --> 00:16:15,149 I mean, yeah, it was my secret locker. 477 00:16:15,249 --> 00:16:16,385 I don't use it anymore. 478 00:16:16,385 --> 00:16:18,189 I want to believe you, but I don't 479 00:16:18,189 --> 00:16:20,259 because you're so good at lying, so I am gonna eat it. 480 00:16:20,359 --> 00:16:21,930 That's what I'll do. I'll eat it. 481 00:16:22,030 --> 00:16:23,399 - Ooh. Sticky. - Mom. Mom. 482 00:16:23,399 --> 00:16:25,403 Mama's here. Mama's gonna help you. 483 00:16:25,537 --> 00:16:28,108 The executive function luncheon wasn't much of luncheon. 484 00:16:28,108 --> 00:16:30,213 Assorted melon and hummus is not lunch. 485 00:16:30,213 --> 00:16:31,616 Put it back, put it back. 486 00:16:31,716 --> 00:16:34,187 Someone wrote "fart" on this locker. 487 00:16:34,321 --> 00:16:37,227 - Yup. They do that. - Let me see if that'll wipe off. 488 00:16:37,327 --> 00:16:39,264 That's on there for good. 489 00:16:39,264 --> 00:16:41,268 Linda. Louise. What's going on? 490 00:16:41,268 --> 00:16:42,671 Louise, why aren't you in class? 491 00:16:42,671 --> 00:16:44,374 - I was going to the bathroom... - I was just taking 492 00:16:44,374 --> 00:16:46,178 - a little walk. - ...and then I saw my mom-- 493 00:16:46,278 --> 00:16:47,615 Phillip, I forgot. Your mom called. 494 00:16:47,615 --> 00:16:51,455 She, uh, really wanted to talk to you about... vitamins. 495 00:16:51,455 --> 00:16:52,691 Of course. 496 00:16:52,791 --> 00:16:56,064 That's all we talk about. I guess I'll go call her back. 497 00:16:56,064 --> 00:16:57,367 I don't understand. 498 00:16:57,367 --> 00:16:59,070 - Why would you--? - Follow me. 499 00:17:00,473 --> 00:17:01,676 Why didn't you bust us? 500 00:17:01,809 --> 00:17:03,078 Even though I'm totally innocent. 501 00:17:03,078 --> 00:17:04,347 Right, right. Super innocent. 502 00:17:04,447 --> 00:17:05,817 - No, I know. - You know what? 503 00:17:05,817 --> 00:17:09,224 That Louise is innocent, because I took the mash missile. 504 00:17:09,324 --> 00:17:10,527 - You took it? - Why? 505 00:17:10,627 --> 00:17:12,397 I was at my nephew's birthday party, 506 00:17:12,497 --> 00:17:15,571 and my nephew got that exact same Burobu mash missile. 507 00:17:15,571 --> 00:17:17,207 Not from me. I-I got him a scented candle. 508 00:17:17,340 --> 00:17:18,610 That's a good present, right? 509 00:17:18,610 --> 00:17:20,714 - Yeah, yeah. - Eh, sure. 510 00:17:20,714 --> 00:17:22,350 But there is something wrong with those mash missiles 511 00:17:22,450 --> 00:17:23,853 because kid after kid got hit 512 00:17:23,853 --> 00:17:25,657 in the butter beans by that thing. 513 00:17:25,657 --> 00:17:27,761 Okay, that toy's actually starting to sound pretty fun. 514 00:17:27,895 --> 00:17:29,497 Then, a couple days later, I'm playing solitaire 515 00:17:29,599 --> 00:17:31,468 on an absolute heater, when I hear 516 00:17:31,468 --> 00:17:33,940 Jason in the hall showing off his new mash missile. 517 00:17:34,074 --> 00:17:35,343 I tried to warn him about it, 518 00:17:35,343 --> 00:17:36,946 and he said it was just for show and tell. 519 00:17:36,946 --> 00:17:38,850 He wasn't gonna launch it. But then later, 520 00:17:38,984 --> 00:17:40,554 that little punk brought it to recess 521 00:17:40,654 --> 00:17:42,357 and went to gather a bunch of kids. 522 00:17:42,457 --> 00:17:44,160 I was gonna yell at them a little bit. 523 00:17:44,160 --> 00:17:45,664 I'm allowed to yell at the kids. 524 00:17:45,764 --> 00:17:47,635 But I broke it. I sort of stepped on it. 525 00:17:47,635 --> 00:17:49,772 I might have been pumped up about the yelling. 526 00:17:49,772 --> 00:17:52,143 And I thought, "He's gonna think I did it on purpose," 527 00:17:52,143 --> 00:17:53,312 so I hid it under my shirt. 528 00:17:53,412 --> 00:17:55,651 And I ran, Linda. I ran. 529 00:17:55,651 --> 00:17:58,422 And I was like, "I just stole a toy from a child." 530 00:17:58,523 --> 00:18:01,361 I panicked and hid it in an unassigned locker. 531 00:18:01,361 --> 00:18:02,898 And you were just gonna let me fry for this? 532 00:18:02,898 --> 00:18:04,969 No, I was gonna move it somewhere... 533 00:18:05,069 --> 00:18:06,639 that I haven't figured out yet. 534 00:18:06,739 --> 00:18:08,409 Or make it explode? Somehow? 535 00:18:08,510 --> 00:18:10,212 Well, it's nice you didn't want the kids' butter beans 536 00:18:10,212 --> 00:18:11,448 to get hurt, Ms. Selbo, 537 00:18:11,448 --> 00:18:12,952 but you got to come clean to Mr. Frond. 538 00:18:13,052 --> 00:18:15,022 Hell no. I will lose my job. 539 00:18:15,122 --> 00:18:18,162 And I really like having a job. They pay me money. 540 00:18:18,162 --> 00:18:20,266 It's somewhere to go during the day. 541 00:18:20,266 --> 00:18:21,970 Wait, what if we convinced Mr. Frond 542 00:18:21,970 --> 00:18:23,339 that there wasn't a crime? 543 00:18:23,339 --> 00:18:25,142 Because if there's no crime, then there's no time. 544 00:18:25,142 --> 00:18:27,648 - I like it, I like it. - But I broke it. 545 00:18:27,748 --> 00:18:28,984 Actually, it's not broken. 546 00:18:28,984 --> 00:18:30,954 It's just really, really cheap and awful. 547 00:18:30,954 --> 00:18:34,862 Look, you just got to click this in there. 548 00:18:34,862 --> 00:18:37,768 Louise, look at you. You little non-thieving smartie. 549 00:18:37,768 --> 00:18:38,970 I know. 550 00:18:38,970 --> 00:18:41,341 Okay, I am liking this mock-up. 551 00:18:41,441 --> 00:18:42,711 The little hammers, all around the outside. 552 00:18:42,811 --> 00:18:45,651 The cups-to-ounces conversion chart on the back. 553 00:18:45,651 --> 00:18:47,453 The tic-tac-toe board on the front. 554 00:18:47,554 --> 00:18:49,992 Yup. All the ideas are there. 555 00:18:49,992 --> 00:18:51,529 They-they all made it on there. 556 00:18:51,529 --> 00:18:53,365 You don't think it's too much, do you? 557 00:18:53,465 --> 00:18:55,336 I do. I thought I made it very clear 558 00:18:55,336 --> 00:18:56,572 that I think it's way too much. 559 00:18:56,673 --> 00:18:58,442 Maybe you just don't have an artistic eye. 560 00:18:58,543 --> 00:19:01,281 You said you needed my artis-- You know what? Never mind. 561 00:19:01,281 --> 00:19:03,052 Plus a handyman does a lot of stuff. 562 00:19:03,152 --> 00:19:04,555 So I need a lot of stuff. 563 00:19:04,689 --> 00:19:07,093 Hi. Sorry to interrupt. I'm looking for a handyman. 564 00:19:07,193 --> 00:19:08,530 I'd love to take one of your cards. 565 00:19:08,630 --> 00:19:11,636 Oh, no! This is my disgusting old card that I hate now. 566 00:19:11,736 --> 00:19:13,807 Here, uh... imagine all this on here. 567 00:19:13,807 --> 00:19:15,610 Or do you want to take a picture of the screen? 568 00:19:15,610 --> 00:19:18,717 Yeah, that's great. I'll call you. 569 00:19:18,817 --> 00:19:19,685 See, Bob? 570 00:19:19,785 --> 00:19:21,355 Ugh. Everyone is awful. 571 00:19:21,455 --> 00:19:23,459 Bob, I think I know what's going on here. 572 00:19:23,459 --> 00:19:26,064 You want to make your own card, put Bob Burger on it. 573 00:19:26,164 --> 00:19:28,168 I mean, a little. Not that name. 574 00:19:28,268 --> 00:19:29,638 Well, if I buy 500 of mine, 575 00:19:29,638 --> 00:19:32,276 I get a discount on the next 500. Eh? 576 00:19:32,276 --> 00:19:34,481 - Uh, okay. - Ooh. Look at that cactus. 577 00:19:34,582 --> 00:19:36,719 That'd be good for a guy who sells-- 578 00:19:36,719 --> 00:19:38,222 Yeah, it was in his locker. 579 00:19:38,322 --> 00:19:40,092 Right in his locker. The whole time. 580 00:19:40,092 --> 00:19:41,461 Isn't that right, Jason? 581 00:19:41,461 --> 00:19:43,298 No. I took it out of my locker. 582 00:19:43,298 --> 00:19:45,202 Did you? 'Cause it was right there. 583 00:19:45,202 --> 00:19:48,242 Yeah, Jason, you think someone knew your combination, 584 00:19:48,342 --> 00:19:49,912 opened your locker and put it in there? 585 00:19:49,912 --> 00:19:51,949 'Cause the only people who could do that are myself 586 00:19:51,949 --> 00:19:55,456 and Ms. Selbo, and why on earth would we do such a thing? 587 00:19:55,557 --> 00:19:57,795 - Yeah. - Jason, don't touch that. Ew. 588 00:19:57,795 --> 00:20:00,667 And now there's jelly on Unpopular Parker. 589 00:20:00,667 --> 00:20:01,869 Well, well, well. 590 00:20:01,869 --> 00:20:03,640 Does someone owe someone else 591 00:20:03,640 --> 00:20:05,544 and their volunteer mother an apology? 592 00:20:05,644 --> 00:20:08,315 - Yeah. Mr. Frond does. Oh. - Sorry... 593 00:20:08,315 --> 00:20:10,152 I accused-- 594 00:20:10,252 --> 00:20:11,354 Oh, oh. There's the bell. 595 00:20:11,354 --> 00:20:12,524 Bye-bye. Everyone go now. 596 00:20:12,624 --> 00:20:15,196 Well, at least I didn't get fired. 597 00:20:15,196 --> 00:20:16,566 That's good. For me. 598 00:20:16,566 --> 00:20:18,469 And I didn't do time for a crime I didn't commit. 599 00:20:18,469 --> 00:20:20,306 Can save the time for my real crimes. 600 00:20:20,406 --> 00:20:22,477 - Just kidding. - Uh-oh. End of the day. 601 00:20:22,477 --> 00:20:24,414 I might not have stuffed some, 602 00:20:24,515 --> 00:20:26,552 or most, or any of the envelopes. 603 00:20:26,552 --> 00:20:27,588 No, you did not. 604 00:20:27,688 --> 00:20:29,959 Louise, I'm sorry I didn't believe you. 605 00:20:29,959 --> 00:20:32,196 And then believed you. And then didn't believe you. 606 00:20:32,196 --> 00:20:33,733 It's okay. 607 00:20:33,833 --> 00:20:35,771 You made up for it by how far you would have gone for me. 608 00:20:35,871 --> 00:20:37,106 Which does make me wonder 609 00:20:37,206 --> 00:20:38,777 how big of a crime you'd commit for your kids. 610 00:20:38,777 --> 00:20:42,417 - Should we test it out? - Yeah. Let's do insider trading. 611 00:20:42,417 --> 00:20:43,987 - No. - Outsider trading? 612 00:20:44,087 --> 00:20:45,489 - Okay. - Yay! 613 00:20:45,489 --> 00:20:48,663 ♪ When you wanna say hello ♪ 614 00:20:48,663 --> 00:20:51,869 ♪ But keep it on the down low ♪ 615 00:20:51,869 --> 00:20:54,441 ♪ Or blow a little kiss ♪ 616 00:20:54,542 --> 00:20:56,679 ♪ She won't wanna miss ♪ 617 00:20:56,779 --> 00:20:58,482 ♪ Well, it's the Flappity Dappity ♪ 618 00:20:58,482 --> 00:21:00,119 ♪ The Flappity Dappity ♪ 619 00:21:00,119 --> 00:21:01,622 ♪ Ooh, the Little Bitty Stinker ♪ 620 00:21:01,622 --> 00:21:03,325 ♪ The Little Bitty Stinker ♪ 621 00:21:03,325 --> 00:21:04,829 ♪ The Rubber Elbow Double Down ♪ 622 00:21:04,829 --> 00:21:06,599 ♪ The Rubber Elbow Double Down ♪ 623 00:21:06,699 --> 00:21:09,003 - ♪ The ESP ♪ - ♪ Oh, the ESP ♪ 624 00:21:09,003 --> 00:21:11,909 - ♪ The Fake Left, Go Right ♪ - ♪ The Fake Left, Go Right ♪ 625 00:21:12,009 --> 00:21:13,546 ♪ The Wiggle Waggle ♪ 626 00:21:13,680 --> 00:21:15,282 - ♪ The Wiggle Waggle ♪ - Everybody now! 627 00:21:15,282 --> 00:21:16,853 ♪ Just the Pinkies and the Smoochicane. ♪ 628 00:21:16,853 --> 00:21:18,088 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 629 00:21:18,088 --> 00:21:19,725 and TOYOTA. 630 00:21:19,825 --> 00:21:20,961 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.