Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,173 --> 00:00:22,077
Look at us, walking to school.
2
00:00:22,077 --> 00:00:24,081
Walking so fast.
A little too fast.
3
00:00:24,081 --> 00:00:25,618
- Let's slow down.
- Thank you.
4
00:00:25,718 --> 00:00:28,323
Sorry, I'm just so excited to
be working at your school today.
5
00:00:28,456 --> 00:00:30,193
Helping out in the front office.
6
00:00:30,294 --> 00:00:32,498
Doing my once-a-year
parent volunteering.
7
00:00:32,498 --> 00:00:35,170
Once a year seems like one
too many times, if you ask me.
8
00:00:35,304 --> 00:00:36,707
It's important to help out.
9
00:00:36,807 --> 00:00:39,345
And also, they make you feel
really bad if you don't do it.
10
00:00:39,345 --> 00:00:41,216
But I like it.
Hanging out in the office,
11
00:00:41,316 --> 00:00:43,220
copying, stapling, officing.
12
00:00:43,220 --> 00:00:44,990
Hey, we should have
a little secret code
13
00:00:44,990 --> 00:00:46,226
to say hi to each other.
14
00:00:46,226 --> 00:00:47,796
- We could wave, like this.
- Okay.
15
00:00:47,896 --> 00:00:50,300
Very secret.
You sure you're not CIA?
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,639
Ugh, I wish Mom could be
at school all the time.
17
00:00:52,739 --> 00:00:55,010
Wait, Mom, how many grades
would you have to flunk
18
00:00:55,110 --> 00:00:56,246
to be back in my grade?
19
00:00:56,246 --> 00:00:59,118
- I don't know. Thirty?
- Okay, get on it.
20
00:00:59,218 --> 00:01:00,989
Linda, good morning.
21
00:01:00,989 --> 00:01:02,525
Good morning to you, Ms. Selbo.
22
00:01:02,659 --> 00:01:05,130
Welcome back to
the nerve center of the school.
23
00:01:05,130 --> 00:01:07,167
Or nerd center,
with some of these kids.
24
00:01:07,167 --> 00:01:09,338
- Ha! Aw, nerds.
- Yeah.
25
00:01:09,472 --> 00:01:11,342
Anyway, today,
I would love your help
26
00:01:11,442 --> 00:01:13,213
- stuffing these envelopes.
- All right.
27
00:01:13,213 --> 00:01:15,384
- You need me to copy anything?
- No, that's okay.
28
00:01:15,484 --> 00:01:17,254
The last time
you volunteered here, you--
29
00:01:17,388 --> 00:01:19,392
Well, you're kind of
a hard button pusher.
30
00:01:19,492 --> 00:01:21,095
Two. Zero. Copy.
31
00:01:21,095 --> 00:01:22,732
Yeah, they just popped
right off.
32
00:01:22,732 --> 00:01:24,101
- Those buttons.
- Not really.
33
00:01:24,235 --> 00:01:25,505
And, of course,
if you want any coffee
34
00:01:25,505 --> 00:01:27,274
from the teachers' lounge,
help yourself.
35
00:01:27,274 --> 00:01:29,412
Before Coach Blevins
fills up his
36
00:01:29,412 --> 00:01:31,717
"everybody look at me"
huge thermos.
37
00:01:31,717 --> 00:01:33,554
Ooh, teachers' lounge coffee.
38
00:01:33,554 --> 00:01:34,923
- Yum.
- Well...
39
00:01:35,023 --> 00:01:36,894
So yeah, I'm volunteering today.
40
00:01:37,027 --> 00:01:39,833
That's great. I'm not.
41
00:01:40,935 --> 00:01:43,006
And you think
Louise Belcher stole it?
42
00:01:43,006 --> 00:01:44,375
- What?
- Yes, I do.
43
00:01:44,375 --> 00:01:47,381
I can't prove she stole the toy.
I just know she did.
44
00:01:47,481 --> 00:01:49,285
It's so Louise to take a--
what's it called?--
45
00:01:49,385 --> 00:01:51,724
the thingy you mash
and it shoots up like a missile.
46
00:01:51,724 --> 00:01:53,259
A mash missile?
47
00:01:53,259 --> 00:01:55,999
My Louise, a thief?
Not my Louise.
48
00:01:56,099 --> 00:01:59,271
Maybe my Louise.
No, no. Not my Louise.
49
00:01:59,405 --> 00:02:01,009
Well, I'm off to
my counseling seminar.
50
00:02:01,009 --> 00:02:02,144
It's on executive function.
51
00:02:02,144 --> 00:02:03,380
And it's a luncheon.
52
00:02:03,380 --> 00:02:05,017
It's an executive
function luncheon.
53
00:02:05,017 --> 00:02:07,021
- Gotcha.
- But when I'm back
this afternoon,
54
00:02:07,121 --> 00:02:09,559
I'll skillfully question Louise,
she'll confess,
55
00:02:09,559 --> 00:02:11,462
and then we can move on
with our lives.
56
00:02:11,462 --> 00:02:13,668
- What if she doesn't confess?
- She will 'cause she did it.
57
00:02:13,668 --> 00:02:15,404
And if she doesn't,
she still did it.
58
00:02:15,404 --> 00:02:17,174
'Cause I can't file away
this incident report
59
00:02:17,274 --> 00:02:18,544
until I have a name.
60
00:02:18,644 --> 00:02:20,380
Oh, and I put the incident
report in this thing.
61
00:02:20,380 --> 00:02:22,752
Did you know we had these?
With the little string?
62
00:02:22,752 --> 00:02:24,155
They're fun.
63
00:02:24,155 --> 00:02:26,059
Hey, Bob, I was
at the pie place,
64
00:02:26,159 --> 00:02:28,430
Just One of the Pies,
and they had a promotion
65
00:02:28,564 --> 00:02:29,966
where people put
their business card in a bowl,
66
00:02:30,067 --> 00:02:32,438
and then they pick one and
the winner gets a free lunch.
67
00:02:32,539 --> 00:02:34,308
- You should do that.
- Uh, yeah. Maybe.
68
00:02:34,308 --> 00:02:35,812
I could be the first to enter.
69
00:02:35,812 --> 00:02:38,951
Is this your business card
that you hand out to people?
70
00:02:38,951 --> 00:02:41,055
Yeah, I mean...
it's a little old.
71
00:02:41,055 --> 00:02:42,759
You don't like it?
What's the matter with it?
72
00:02:42,759 --> 00:02:45,063
Well, it says "The Handy Hubby."
73
00:02:45,063 --> 00:02:46,600
And "Hubby" is crossed out.
74
00:02:46,600 --> 00:02:49,305
- So it just says "The Handy."
- Yeah, well, I was married
75
00:02:49,305 --> 00:02:51,543
when I had those made,
then I wasn't.
76
00:02:51,543 --> 00:02:53,480
And-and also, I can't read
your phone number.
77
00:02:53,581 --> 00:02:55,083
Yeah, 'cause I changed
my phone number
78
00:02:55,183 --> 00:02:57,388
and I wrote in a new one,
but the pen was smudgy.
79
00:02:57,388 --> 00:02:59,358
You wrote your new number
on every card?
80
00:02:59,358 --> 00:03:00,795
Well, I'm not gonna
get them reprinted.
81
00:03:00,795 --> 00:03:02,297
We're not all millionaires, Bob.
82
00:03:02,297 --> 00:03:04,569
I mean, Teddy, I don't think
you want a card
83
00:03:04,569 --> 00:03:07,742
that says "The Handy" and then
a phone number written in pen.
84
00:03:07,742 --> 00:03:10,113
- It may be time
to get new cards.
- It is?
85
00:03:10,113 --> 00:03:12,117
I think they're not
expensive nowadays.
86
00:03:12,117 --> 00:03:13,353
You could probably do it online.
87
00:03:13,453 --> 00:03:14,990
Let's do it!
You got your laptop?
88
00:03:14,990 --> 00:03:17,261
Oh, I didn't know
I was gonna be involved.
89
00:03:17,361 --> 00:03:19,331
I need you, Bob.
I need your artistic eyes.
90
00:03:19,432 --> 00:03:20,768
Plus you can help me
not get hacked.
91
00:03:20,768 --> 00:03:22,806
- Why would you get hacked?
- I don't know.
92
00:03:22,806 --> 00:03:24,810
Oh, wait, it's your laptop.
You'd be getting hacked.
93
00:03:24,810 --> 00:03:27,749
- So, are you gonna go
get it, or what?
- Oh, my God.
94
00:03:27,749 --> 00:03:31,189
Frond's already decided
Louise stole that kid's toy.
95
00:03:31,189 --> 00:03:32,458
But did she?
96
00:03:32,458 --> 00:03:34,462
Mmm. That is a good-tasting
envelope.
97
00:03:34,462 --> 00:03:36,567
Psst. Hey, Mom.
Remember? Our code?
98
00:03:36,567 --> 00:03:38,604
- This means
I'm saying hi to you.
- Hi, Tina.
99
00:03:38,604 --> 00:03:40,508
I'm going to the nurse's office
for a Band-Aid.
100
00:03:40,608 --> 00:03:42,812
I scraped my knee.
Skirt life, am I right?
101
00:03:42,812 --> 00:03:44,181
Mm-hmm. Oh.
102
00:03:44,281 --> 00:03:45,317
- Uh, back in a sec.
- Okay.
103
00:03:45,317 --> 00:03:46,520
- Tina.
- Yeah?
104
00:03:46,620 --> 00:03:48,123
Listen. I got a question
about Louise.
105
00:03:48,123 --> 00:03:49,458
Hey, guys.
106
00:03:49,458 --> 00:03:51,062
Shh. We're whispering
for some reason.
107
00:03:51,162 --> 00:03:53,166
Fun. Need anything
from the bathroom?
108
00:03:53,266 --> 00:03:54,301
Up-bup-bup. Hold on.
109
00:03:54,402 --> 00:03:55,872
I can give you maybe 30 seconds.
110
00:03:55,872 --> 00:03:58,544
Do you two know anything about
a mash missile getting stolen?
111
00:03:58,544 --> 00:04:01,115
Oh, yeah. Jason Jeffers'
Burobu mash missile.
112
00:04:01,115 --> 00:04:03,687
Wait, Burobu?
Like that thing Louise is into?
113
00:04:03,687 --> 00:04:05,457
I thought those were only
trading cards.
114
00:04:05,558 --> 00:04:06,794
I think they make
different toys, too.
115
00:04:06,794 --> 00:04:08,664
And they might have
their own line of salsa.
116
00:04:08,764 --> 00:04:11,369
Oh, boy.
Do you think Louise stole it?
117
00:04:11,369 --> 00:04:14,008
- What? No.
- Yeah. No, right?
118
00:04:14,008 --> 00:04:16,312
Yeah, probably not.
But, I mean...
119
00:04:16,312 --> 00:04:18,183
She is a mischievous
little minx.
120
00:04:18,183 --> 00:04:20,086
- Yeah.
- But no. Probably.
121
00:04:20,187 --> 00:04:21,322
So... you haven't,
122
00:04:21,322 --> 00:04:23,293
like, seen her with
a mash missile
123
00:04:23,293 --> 00:04:25,330
or hiding a mash missile
or anything?
124
00:04:25,330 --> 00:04:26,767
This is definitely
past 30 seconds.
125
00:04:26,867 --> 00:04:28,537
I mean, this morning,
Gene and I were with Louise
126
00:04:28,671 --> 00:04:30,207
at her locker,
and it was pretty empty.
127
00:04:30,207 --> 00:04:31,375
And so was her backpack.
128
00:04:31,375 --> 00:04:33,113
That's good, that's good.
129
00:04:33,113 --> 00:04:34,583
Her backpack was really empty.
130
00:04:34,583 --> 00:04:37,020
Like, man, fourth graders
do not get a lot of homework.
131
00:04:37,020 --> 00:04:38,958
It's coming, fourth graders.
It's coming.
132
00:04:39,058 --> 00:04:42,131
- Okay. Kids, go. Gene, go.
- I already did a little.
133
00:04:42,131 --> 00:04:43,466
Knock, knock.
134
00:04:43,466 --> 00:04:45,838
Hi. I need to borrow
Louise a sec.
135
00:04:45,938 --> 00:04:48,644
I just need to give her
her... lucky pencil.
136
00:04:48,644 --> 00:04:50,748
You don't have to talk
about it this much.
137
00:04:50,848 --> 00:04:53,086
Let's see this
quote, unquote lucky pencil.
138
00:04:53,186 --> 00:04:54,488
Listen, I don't know
139
00:04:54,488 --> 00:04:55,925
how else to ask this,
so I'm just gonna ask.
140
00:04:56,025 --> 00:04:58,496
Jason Jeffers' Burobu
mash missile that went missing.
141
00:04:58,597 --> 00:05:00,467
- You didn't take it, did you?
- What? No.
142
00:05:00,467 --> 00:05:01,603
- You're sure?
- Yes.
143
00:05:01,703 --> 00:05:03,574
Okay. Then I... believe you.
144
00:05:03,574 --> 00:05:05,578
Well, you should believe me.
145
00:05:05,578 --> 00:05:06,947
I'm also slightly hurt
you'd think
146
00:05:06,947 --> 00:05:08,449
I'd do that in the first place.
147
00:05:08,449 --> 00:05:10,855
I mean, I'm a spunky kid,
but a thief? No, ma'am.
148
00:05:10,855 --> 00:05:13,961
I know, I know.
And I was also a spunky kid.
149
00:05:13,961 --> 00:05:17,201
I, uh, borrowed stuff
from stores, you know?
150
00:05:17,301 --> 00:05:18,671
I set a few fires, I get it.
151
00:05:18,771 --> 00:05:21,777
- Geez, Mom.
- Not big fires. Just small ones.
152
00:05:21,777 --> 00:05:23,647
Well, one got big.
But it started small.
153
00:05:23,747 --> 00:05:26,352
The point is, I understand.
You can tell me if you did it.
154
00:05:26,452 --> 00:05:27,989
Mom. I'm telling you
I didn't do it.
155
00:05:27,989 --> 00:05:30,427
Even though it was Burobu,
your favorite thing.
156
00:05:30,528 --> 00:05:32,532
Yeah, I love Burobu. Cards.
157
00:05:32,532 --> 00:05:34,769
But the Burobu mash missile
is duh-umb.
158
00:05:34,870 --> 00:05:37,542
It has nothing to do with
the cards or the world.
159
00:05:37,542 --> 00:05:39,746
Right. Okay.
Too dumb for you to steal.
160
00:05:39,746 --> 00:05:41,950
Wait, why are you
asking me this, Mom?
161
00:05:41,950 --> 00:05:43,486
Does someone think I did it?
162
00:05:43,587 --> 00:05:46,627
No. No. No. No. No.
163
00:05:46,627 --> 00:05:48,531
Okay, you just said "no"
so many times.
164
00:05:48,631 --> 00:05:50,501
- I love you. Goodbye.
- Hey, you're pushing.
165
00:05:50,601 --> 00:05:53,273
- You're pushing
- Go, go-- Hi! She's back.
166
00:05:53,273 --> 00:05:54,910
So Louise is innocent.
167
00:05:54,910 --> 00:05:57,515
But Mr. Frond is gonna try
and pin it on her anyway.
168
00:05:57,615 --> 00:05:59,686
Unless...
I can prove she's innocent
169
00:05:59,786 --> 00:06:01,389
before Mr. Frond comes back.
170
00:06:01,489 --> 00:06:02,892
Okay. Yeah, that could work.
171
00:06:02,892 --> 00:06:05,063
- You can do this.
- Thank you
for the encouragement.
172
00:06:08,269 --> 00:06:11,475
So, Mr. Frond thinks Louise
stole the mash missile thing?
173
00:06:11,475 --> 00:06:12,812
- Yeah.
- But she didn't.
174
00:06:12,812 --> 00:06:13,847
And I'm gonna prove it.
175
00:06:13,847 --> 00:06:15,551
Right. You keep saying that
like that.
176
00:06:15,551 --> 00:06:17,287
But also,
it's definitely something
177
00:06:17,287 --> 00:06:18,924
she could have done, right?
178
00:06:18,924 --> 00:06:20,093
No.
179
00:06:20,193 --> 00:06:21,295
I mean, maybe?
180
00:06:21,295 --> 00:06:23,199
Oh, definitely maybe. But no.
181
00:06:23,199 --> 00:06:25,671
You said it was a Burobu thing,
right? She loves Burobu.
182
00:06:25,771 --> 00:06:27,609
Yeah, but she doesn't like
this Burobu thing.
183
00:06:27,609 --> 00:06:28,978
And Tina and Gene said
184
00:06:29,078 --> 00:06:30,781
that the mash missile
wasn't in her locker.
185
00:06:30,781 --> 00:06:32,785
And it wasn't in her backpack,
Mr. Quick to Judge.
186
00:06:32,785 --> 00:06:34,556
You know, we're lucky
I'm working here today.
187
00:06:34,656 --> 00:06:36,058
I can crack the case
from the inside.
188
00:06:36,058 --> 00:06:39,164
- Um...
- Now I just need
to get rid of Ms. Selbo.
189
00:06:39,164 --> 00:06:40,100
That doesn't sound good.
190
00:06:40,300 --> 00:06:42,672
Shh. It's fine. Love you.
We never spoke. Goodbye.
191
00:06:42,672 --> 00:06:44,709
Back from
the teachers' lounge again.
192
00:06:44,809 --> 00:06:46,613
Mmm, coffee, right? So brown.
193
00:06:46,713 --> 00:06:48,316
You sure are staying caffeinated.
194
00:06:48,449 --> 00:06:49,819
Yeah, um, to be honest,
195
00:06:49,920 --> 00:06:52,659
Ms. Selbo, you're looking
a little groggy.
196
00:06:52,659 --> 00:06:54,963
- Oh. That's fun to hear.
- Yeah.
197
00:06:55,096 --> 00:06:57,635
I guess I could use
some terrible coffee.
198
00:06:57,635 --> 00:06:59,471
Mm-hmm.
I'll-I'll watch your desk.
199
00:06:59,572 --> 00:07:01,576
- Okay.
- No rush. Take your time.
200
00:07:01,677 --> 00:07:04,081
Drink it there.
It's a nice atmosphere.
201
00:07:04,214 --> 00:07:06,553
- Is it?
- Uh-huh.
202
00:07:07,722 --> 00:07:09,124
Oh, this is a good envelope.
203
00:07:09,124 --> 00:07:13,299
"Burobu mash missile belonging
to Jason Jeffers..." Mm.
204
00:07:13,299 --> 00:07:15,571
"Last Tuesday, recess,
on the grass,
205
00:07:15,571 --> 00:07:17,207
put it down and it was gone."
206
00:07:17,207 --> 00:07:18,544
- Hey, Mom.
- Ah!
207
00:07:18,644 --> 00:07:19,713
I just found something
I wanted to give you.
208
00:07:19,713 --> 00:07:21,650
Okay, what?
209
00:07:21,750 --> 00:07:23,754
Yeah, yeah. You, too.
"Possible suspects--
210
00:07:23,854 --> 00:07:26,459
parentheses--
the usual baddies."
211
00:07:26,560 --> 00:07:27,829
Some names.
212
00:07:27,829 --> 00:07:29,899
"Louise hearts Burobu
equals Louise did it."
213
00:07:30,000 --> 00:07:32,505
- Unbelievable.
- Ooh, that's gritty.
214
00:07:32,605 --> 00:07:34,174
- Gritty coffee.
- Crap.
215
00:07:34,174 --> 00:07:36,947
Oh, no
216
00:07:37,047 --> 00:07:38,684
And stuff. And st--
217
00:07:38,684 --> 00:07:40,554
Oh, stuff. Oh, hey, you're back.
218
00:07:40,554 --> 00:07:42,792
Yup. Am I perky enough
for you now?
219
00:07:42,792 --> 00:07:43,827
Yeah, sure.
220
00:07:43,827 --> 00:07:45,665
Okay, I've got some suspects.
221
00:07:45,765 --> 00:07:47,467
I need to start
eliminating some names.
222
00:07:47,467 --> 00:07:48,804
How do I do that?
223
00:07:48,904 --> 00:07:49,906
Oh! Ms. Selbo?
224
00:07:49,906 --> 00:07:51,543
You know what I've always
wanted to see?
225
00:07:51,543 --> 00:07:54,014
Uh, the list of
who's absent and when.
226
00:07:54,114 --> 00:07:55,116
You want to see that?
227
00:07:55,116 --> 00:07:57,622
Yeah. I love all that
behind-the-scenes stuff.
228
00:07:57,722 --> 00:08:00,928
- This? Y-You want to see this?
- Yeah. Wow.
229
00:08:01,028 --> 00:08:04,134
There's that name.
And there's that name.
230
00:08:04,134 --> 00:08:05,003
So interesting.
231
00:08:05,003 --> 00:08:06,773
You're kind of
bumming me out, Linda.
232
00:08:06,773 --> 00:08:10,013
Have you never seen
interesting things before?
233
00:08:10,013 --> 00:08:11,082
Oh, this looks easy.
234
00:08:11,182 --> 00:08:13,787
Just got to type in my info.
Ugh, my name.
235
00:08:13,787 --> 00:08:15,624
I don't have
a good business card name.
236
00:08:15,624 --> 00:08:17,060
What do you mean
"good business card name"?
237
00:08:17,194 --> 00:08:19,799
You got a great business
card name. Bob Burger?
238
00:08:19,799 --> 00:08:21,435
It's not Bob--
Oh, my God.
239
00:08:21,536 --> 00:08:22,572
Do you want to change your name?
240
00:08:22,572 --> 00:08:24,008
I don't know.
241
00:08:24,008 --> 00:08:25,745
I bet I'd get more business
if my name was, like,
242
00:08:25,745 --> 00:08:27,949
- Jim Thunder or something.
- I'd hire Jim Thunder.
243
00:08:27,949 --> 00:08:30,721
Maybe not to do my taxes.
Or do heart surgery.
244
00:08:30,721 --> 00:08:32,324
- But anything else.
- Mmm.
245
00:08:32,324 --> 00:08:35,130
Although, would Jim Thunder be
a handyman or something cooler?
246
00:08:35,130 --> 00:08:37,134
Like a bounty hunter.
So maybe I could be
247
00:08:37,134 --> 00:08:38,804
Jim Thunder Bounty Hunter.
248
00:08:38,804 --> 00:08:40,240
- I don't see why not.
- Hi, Lin.
249
00:08:40,340 --> 00:08:42,812
The kids on Frond's incident
report that aren't Louise,
250
00:08:42,812 --> 00:08:45,016
they were either absent
or they have an alibi.
251
00:08:45,016 --> 00:08:46,953
You're allowed to look
at the incident report?
252
00:08:46,953 --> 00:08:48,924
Probably not.
But one kid was out sick,
253
00:08:48,924 --> 00:08:51,663
one kid was at a club meeting,
another kid had a sports thing.
254
00:08:51,663 --> 00:08:52,999
What? How do you know all that?
255
00:08:52,999 --> 00:08:53,967
It's all written down.
256
00:08:53,967 --> 00:08:55,705
Also, if Ms. Selbo
ever asks you,
257
00:08:55,705 --> 00:08:57,742
I really love filing systems
and lists of names.
258
00:08:57,742 --> 00:09:00,246
- Okay...
- I'm at a dead end here, Bob.
259
00:09:00,246 --> 00:09:03,319
Well, maybe it's somebody else
that liked Burobu?
260
00:09:03,419 --> 00:09:04,723
Or... it's Louise.
261
00:09:04,823 --> 00:09:06,325
Yes. Right, good idea.
262
00:09:06,325 --> 00:09:07,995
Not Louise. But yes.
Burobu people.
263
00:09:08,096 --> 00:09:10,033
Okay, I got to go
save our kid. Bye.
264
00:09:10,133 --> 00:09:12,538
All right, bye.
I'm doing important stuff, too.
265
00:09:13,206 --> 00:09:15,210
Slow, no bouncies,
please and thank you.
266
00:09:15,310 --> 00:09:16,980
Got all of that one.
267
00:09:16,980 --> 00:09:18,584
Attaboy, Rudes!
268
00:09:18,584 --> 00:09:20,988
Hi, kids.
Uh, Louise, let's, uh, talk.
269
00:09:20,988 --> 00:09:23,192
- Okay.
- Listen, I've been
trying to clear you,
270
00:09:23,192 --> 00:09:25,765
but all I'm finding is
kids with perfect alibis.
271
00:09:25,865 --> 00:09:27,000
Who else likes Burobu?
272
00:09:27,100 --> 00:09:28,737
Mom, you're asking
the wrong question.
273
00:09:28,837 --> 00:09:31,308
The mash missile is
offensive to Burobu fans.
274
00:09:31,308 --> 00:09:32,177
We hate that thing.
275
00:09:32,177 --> 00:09:34,749
Oh. Maybe a Burobu kid
destroyed it.
276
00:09:34,849 --> 00:09:37,320
Maybe they didn't want it.
They wanted to murder it.
277
00:09:37,454 --> 00:09:39,224
I don't know, man.
I can't think of anyone
278
00:09:39,224 --> 00:09:41,630
who would want to waste
their time on that cheap,
279
00:09:41,730 --> 00:09:43,433
stupid, sticky,
stinking hunk o' junk.
280
00:09:43,433 --> 00:09:45,638
- Louise,
you're up.
- Mom, I got to go.
281
00:09:45,638 --> 00:09:48,242
I have a ball to kick.
Also, I'm innocent, by the way.
282
00:09:48,242 --> 00:09:49,813
Oh, yeah, that is a big thermos.
283
00:09:49,813 --> 00:09:52,618
- What?
- Oh, nothing. Play balls!
284
00:09:52,718 --> 00:09:54,188
Eh, so many options.
285
00:09:54,288 --> 00:09:56,760
Yeah, I want to say, too many?
You know what?
286
00:09:56,893 --> 00:09:58,229
A mechanic gave me a card
one time.
287
00:09:58,229 --> 00:10:00,500
He was not a good mechanic,
but the card was great.
288
00:10:00,601 --> 00:10:03,106
I can't believe I'm saying this,
but I think I'm gonna go get it.
289
00:10:03,106 --> 00:10:05,043
Okay, you want to teach me
how to cook
290
00:10:05,043 --> 00:10:06,813
- in case someone comes in?
- What? No.
291
00:10:06,913 --> 00:10:08,316
But if they say
they need food right now,
292
00:10:08,449 --> 00:10:10,487
- I'll go in there
and give it a shot?
- Teddy, no.
293
00:10:10,621 --> 00:10:12,491
Might as well give me
your apron, just in case.
294
00:10:12,625 --> 00:10:13,760
No. No, thank you.
295
00:10:13,760 --> 00:10:16,499
Ha. Got it. Mm-hmm.
296
00:10:16,499 --> 00:10:17,768
Hmm.
297
00:10:17,768 --> 00:10:19,104
Tina and Gene said
the mash missile
298
00:10:19,104 --> 00:10:20,340
wasn't in her locker.
299
00:10:20,440 --> 00:10:22,477
And it wasn't in her backpack,
Mr. Quick to Judge.
300
00:10:23,647 --> 00:10:25,551
I mean, I guess
I could just peek
301
00:10:25,651 --> 00:10:27,187
in Louise's room since I'm here.
302
00:10:27,187 --> 00:10:31,563
Just tilting the door open.
Not even going in.
303
00:10:31,563 --> 00:10:33,032
Maybe going in a step or two.
304
00:10:33,032 --> 00:10:36,272
Please don't let darts
hit me in the face. Huh.
305
00:10:36,272 --> 00:10:38,977
Okay, checking out
the incident report again.
306
00:10:39,111 --> 00:10:40,180
Stuff, stuff, stuff.
307
00:10:40,180 --> 00:10:42,952
Victim statement.
Jason went to lunch.
308
00:10:43,052 --> 00:10:45,123
He ate his peanut butter
and honey sandwich.
309
00:10:45,123 --> 00:10:47,027
Then he took his toy
out of his locker,
310
00:10:47,027 --> 00:10:49,398
brought it to recess,
put it down on the grass,
311
00:10:49,398 --> 00:10:51,101
stepped away,
and then it was gone.
312
00:10:51,101 --> 00:10:52,204
Wait a minute.
313
00:10:52,204 --> 00:10:54,208
Peanut butter
and honey sandwich.
314
00:10:54,208 --> 00:10:56,078
Sticky fingers. Sticky.
315
00:10:56,178 --> 00:10:58,349
I can't think of anyone who
would want to waste their time
316
00:10:58,349 --> 00:11:00,453
on that cheap, stupid, sticky,
stinking hunk o' junk.
317
00:11:00,554 --> 00:11:02,257
Sticky, sticky, sticky...
318
00:11:02,257 --> 00:11:04,294
How would she know
the toy was sticky?
319
00:11:04,394 --> 00:11:05,865
- Hi, Bob.
- Hey.
320
00:11:05,965 --> 00:11:07,702
So, the thing that went missing
was a Burobu
321
00:11:07,702 --> 00:11:08,937
- mash missile, right?
- Yeah.
322
00:11:09,071 --> 00:11:10,875
Well, I went into Louise's room.
323
00:11:10,875 --> 00:11:12,745
Did a giant ball roll down
and crush you?
324
00:11:12,745 --> 00:11:14,348
Surprisingly, no.
325
00:11:14,348 --> 00:11:16,085
But on her desk was
a Burobu Magazine,
326
00:11:16,185 --> 00:11:17,454
and the one page
327
00:11:17,454 --> 00:11:18,790
that was dog-eared in it
328
00:11:18,891 --> 00:11:20,159
had a picture of
the Burobu mash missile.
329
00:11:20,159 --> 00:11:22,397
Oh, crap.
And she said "sticky" to me.
330
00:11:22,397 --> 00:11:23,867
- Huh?
- It's a long story,
331
00:11:23,967 --> 00:11:25,771
- but it's bad news for Louise.
- Crap.
332
00:11:25,871 --> 00:11:28,075
Hey, did you ask Linda about
the whole Jim Thunder thing?
333
00:11:28,075 --> 00:11:30,046
You're not a Jim Thunder, Teddy.
334
00:11:33,720 --> 00:11:35,724
- Crap. Crap. Crap.
- Oh, no, Linda, what's wrong?
335
00:11:35,724 --> 00:11:37,595
Uh, that was my husband.
336
00:11:37,595 --> 00:11:39,999
His... hat fell off.
337
00:11:39,999 --> 00:11:42,605
- Oh.
- Yeah. Husbands with their hats.
338
00:11:42,605 --> 00:11:43,907
Stay single, I say.
339
00:11:43,907 --> 00:11:46,212
Well, then.
I'm gonna eat my leftover soup.
340
00:11:46,212 --> 00:11:48,850
- Aw.
- It's not sad.
It's just my lunch.
341
00:11:48,951 --> 00:11:51,222
Oh, is it lunchtime?
For the kids, too?
342
00:11:51,355 --> 00:11:52,190
It is.
343
00:11:52,357 --> 00:11:54,027
They need to eat every day,
as it turns out.
344
00:11:54,027 --> 00:11:56,498
Be right back. Enjoy your
not sad leftover soup.
345
00:11:56,498 --> 00:11:57,702
It's just regular soup.
346
00:11:57,702 --> 00:11:59,872
- Hey, kids.
- Oh, hey, Mom.
347
00:12:00,006 --> 00:12:02,277
I have been saving
this seat for you for years.
348
00:12:02,377 --> 00:12:04,716
Would you guys mind
if I spoke to Louise privately?
349
00:12:04,716 --> 00:12:06,418
Okay.
350
00:12:06,418 --> 00:12:07,688
- Is this good?
- A little more.
351
00:12:07,788 --> 00:12:09,358
She's here one day.
352
00:12:09,358 --> 00:12:10,293
Louise, look.
353
00:12:10,393 --> 00:12:11,963
Now would be a good time
to tell me the truth
354
00:12:12,063 --> 00:12:13,466
about taking the mash missile.
355
00:12:13,466 --> 00:12:14,301
Whoa, whoa, whoa, Mom.
356
00:12:14,301 --> 00:12:16,038
Why am I still being
accused of this?
357
00:12:16,138 --> 00:12:17,775
And also, I told you the truth.
358
00:12:17,875 --> 00:12:19,545
And you can tell it's the truth
because it's the truth.
359
00:12:19,545 --> 00:12:22,585
Well, why'd you fold over
the page in your Burobu Magazine
360
00:12:22,585 --> 00:12:23,887
with the mash missile on it?
361
00:12:23,887 --> 00:12:25,591
Wait, how do you know
about that?
362
00:12:25,591 --> 00:12:26,760
Did you search my room?
363
00:12:26,760 --> 00:12:28,664
- No. Your father did.
- What?
364
00:12:28,764 --> 00:12:30,366
- Did he get booby-trapped?
- He didn't, actually.
365
00:12:30,466 --> 00:12:32,203
- Must've been a malfunction.
- Wait a minute.
366
00:12:32,304 --> 00:12:34,474
- This is a private conversation.
- Sorry, sorry.
367
00:12:34,474 --> 00:12:36,045
First of all,
368
00:12:36,045 --> 00:12:37,548
I'm between booby traps
right now.
369
00:12:37,548 --> 00:12:38,684
Second of all,
370
00:12:38,784 --> 00:12:40,086
I folded that page
because of an ad
371
00:12:40,186 --> 00:12:42,023
for the special Slug-i-cane
collector's pack.
372
00:12:42,023 --> 00:12:43,560
Not because of a mash missile,
373
00:12:43,660 --> 00:12:45,330
which I keep telling you
I didn't steal.
374
00:12:45,330 --> 00:12:48,069
It's getting less private,
with all the shouting.
375
00:12:48,069 --> 00:12:49,772
I think we're running out
of table here.
376
00:12:49,772 --> 00:12:51,375
- I'm half-cheeking it.
- Okay, well.
377
00:12:51,375 --> 00:12:54,281
When you were in PE, you said
the mash missile was sticky.
378
00:12:54,281 --> 00:12:56,285
Jason Jeffers ate a
peanut butter and honey sandwich
379
00:12:56,285 --> 00:12:58,122
before he took the toy
out of his locker.
380
00:12:58,122 --> 00:13:00,493
How would you know if it was
sticky unless you took it?
381
00:13:00,594 --> 00:13:02,397
Because his hands are
always sticky.
382
00:13:02,531 --> 00:13:03,634
That's his thing.
383
00:13:03,767 --> 00:13:05,971
Kids in our class literally
call him Sticky Sticky Jason.
384
00:13:06,071 --> 00:13:07,608
Louise, I can't tell
if you're lying to me,
385
00:13:07,608 --> 00:13:10,581
because now I'm realizing
you are really good at lying,
386
00:13:10,681 --> 00:13:11,850
better than I thought,
387
00:13:11,950 --> 00:13:13,085
and I thought you were
pretty good at it.
388
00:13:13,185 --> 00:13:14,656
Okay, I think we're done here.
389
00:13:14,656 --> 00:13:16,091
Tina, Gene, storm off with me?
390
00:13:16,091 --> 00:13:17,628
- Oh. Um...
- I mean, I was done anyway.
391
00:13:17,628 --> 00:13:20,133
Would the last few bites of
my mac 'n' cheese cheer you up?
392
00:13:20,233 --> 00:13:21,936
No. Yeah, maybe.
393
00:13:22,037 --> 00:13:24,509
Hi, Mrs. Belcher.
Mac 'n' cheesing it, huh?
394
00:13:24,509 --> 00:13:25,343
Uh-huh.
395
00:13:25,443 --> 00:13:27,113
Everything okay?
You look kind of down.
396
00:13:27,213 --> 00:13:28,316
Or maybe you're just
looking down
397
00:13:28,316 --> 00:13:30,119
'cause I'm shorter than you.
398
00:13:30,119 --> 00:13:31,589
They think Louise stole
the mash missile thing.
399
00:13:31,690 --> 00:13:34,094
- Oh, my.
- But she's a good girl, right?
400
00:13:34,094 --> 00:13:35,864
I mean, she's complicated.
401
00:13:35,864 --> 00:13:38,302
It's just if she took it,
I don't know where she put it.
402
00:13:38,302 --> 00:13:39,438
It's not in her room,
403
00:13:39,539 --> 00:13:41,108
and Tina and Gene said
it's not in her backpack
404
00:13:41,208 --> 00:13:42,712
- or her locker.
- Which locker?
405
00:13:42,712 --> 00:13:44,749
- What do you mean?
- Louise has two lockers.
406
00:13:44,849 --> 00:13:46,185
Louise has two lockers?
407
00:13:46,185 --> 00:13:47,888
Yeah, her regular one,
and then her Rudyville locker.
408
00:13:47,988 --> 00:13:49,692
She calls it that
because it's near mine.
409
00:13:49,692 --> 00:13:50,994
Number 158, I want to say?
410
00:13:51,095 --> 00:13:52,297
Ooh, I got to go.
411
00:13:52,397 --> 00:13:54,969
Louise, you sneaky
double-locker-haver.
412
00:13:54,969 --> 00:13:56,639
It's okay.
413
00:13:56,639 --> 00:13:57,742
You built it up too much, maybe.
414
00:13:57,842 --> 00:13:58,810
No. It's nice.
415
00:13:58,810 --> 00:13:59,979
It's clean, simple.
416
00:14:00,079 --> 00:14:01,816
- Who wants simple?
- Everybody?
417
00:14:01,816 --> 00:14:03,252
No. You know
what I get from this?
418
00:14:03,252 --> 00:14:05,123
"I'm a boring mechanic,
and I'm dead inside."
419
00:14:05,123 --> 00:14:06,492
You don't get that from this.
420
00:14:06,492 --> 00:14:09,197
I want a card that says,
"Hey, world, check me out."
421
00:14:09,197 --> 00:14:11,402
♪ There's a banana,
that could be fun ♪
422
00:14:11,402 --> 00:14:13,139
No banana. Teddy,
that doesn't make any sense.
423
00:14:13,139 --> 00:14:14,876
♪ Ooh, a lasso border ♪
424
00:14:14,876 --> 00:14:16,078
♪ Or a sunglasses sun ♪
425
00:14:16,078 --> 00:14:17,815
Why would someone have a lasso?
426
00:14:17,915 --> 00:14:19,251
Do cowboys have business cards?
427
00:14:19,251 --> 00:14:22,057
♪ Yes, cowboys
have business cards ♪
428
00:14:22,157 --> 00:14:23,894
And Western-wear salespeople.
429
00:14:23,894 --> 00:14:26,131
Wonder Woman.
Ted Lasso. Lassie.
430
00:14:26,131 --> 00:14:29,271
♪ You ridiculous person,
less is more ♪
431
00:14:29,271 --> 00:14:31,976
♪ Don't be a kid
in a candy store ♪
432
00:14:31,976 --> 00:14:33,547
- Oh, there's candy.
- Mm.
433
00:14:33,547 --> 00:14:36,318
♪ They wouldn't call it
a business card ♪
434
00:14:36,318 --> 00:14:39,024
♪ If they didn't want you
to get busy ♪
435
00:14:39,124 --> 00:14:43,065
♪ Your choices are literally
making me dizzy ♪
436
00:14:43,165 --> 00:14:45,369
Also, I don't think
you understand "get busy."
437
00:14:45,369 --> 00:14:47,908
- ♪ Teddy, what you want
is simple ♪
- ♪ Snowman, hockey sticks ♪
438
00:14:48,008 --> 00:14:50,881
- ♪ Elegant, clean ♪
- ♪ Dreidel, soccer ball,
puppy dog ♪
439
00:14:50,881 --> 00:14:54,387
- ♪ White space. ♪
- ♪ Yin-yang. ♪
440
00:14:54,387 --> 00:14:57,093
- Hi. Can I order?
- Oh, yeah. Sorry.
441
00:14:57,093 --> 00:14:58,964
Mr. Frond's gonna be back soon.
442
00:14:58,964 --> 00:15:01,703
I got to get inside Louise's
second secret locker.
443
00:15:01,803 --> 00:15:03,038
But how do I do that?
444
00:15:03,038 --> 00:15:04,876
Do I get a crowbar?
Or some dynamite?
445
00:15:04,876 --> 00:15:06,513
Oh. Or I look in there.
446
00:15:06,613 --> 00:15:08,750
Uh, Ms. Selbo, did you know,
447
00:15:08,750 --> 00:15:11,188
uh, they're giving out
free batteries?
448
00:15:11,288 --> 00:15:13,392
In the teachers' lounge?
Uh, right now.
449
00:15:13,492 --> 00:15:14,695
- Batteries?
- Yup.
450
00:15:14,695 --> 00:15:17,066
Double-A, triple-A's,
double-D's.
451
00:15:17,066 --> 00:15:18,436
She's buying it.
452
00:15:18,436 --> 00:15:20,641
Seems like an odd thing
to be giving away
453
00:15:20,641 --> 00:15:21,810
in the teachers' lounge.
454
00:15:21,810 --> 00:15:23,078
Oh, crap. She's not buying it.
455
00:15:23,078 --> 00:15:24,481
Um, did I say batteries?
456
00:15:24,481 --> 00:15:27,320
I meant, uh, gift cards
for, uh, places you like.
457
00:15:27,320 --> 00:15:31,094
That doesn't make any sense,
but I do have to pee.
458
00:15:31,094 --> 00:15:33,299
Of course you do.
All that coffee?
459
00:15:33,299 --> 00:15:35,971
- Take your time.
- I will. Thank you, Linda.
460
00:15:35,971 --> 00:15:39,277
I love...
that we use volunteers.
461
00:15:42,985 --> 00:15:44,354
One-- 158!
462
00:15:44,454 --> 00:15:46,258
Huh. Don't be in Louise's
secret locker.
463
00:15:46,358 --> 00:15:48,262
Don't be in
Louise's secret locker.
464
00:15:48,262 --> 00:15:49,164
Oh, nuts.
465
00:15:49,164 --> 00:15:50,968
Louise, no. Oh, my face!
466
00:15:54,074 --> 00:15:56,411
- No, no, no, no.
- Mom?
467
00:15:56,411 --> 00:15:58,349
- What are you doing?
- Ah! What are you doing?
468
00:15:58,349 --> 00:16:00,988
Going to the bathroom.
Oh, my God.
469
00:16:01,088 --> 00:16:02,558
Louise, you lied to me.
470
00:16:02,558 --> 00:16:04,361
Oh, my Louise. Oh, my baby.
471
00:16:04,361 --> 00:16:06,365
What if you get suspended?
You're branded.
472
00:16:06,365 --> 00:16:08,369
It'll follow you everywhere.
You'll never be president.
473
00:16:08,369 --> 00:16:10,841
- What? Wait, what?
- Mama's gonna help you.
474
00:16:10,974 --> 00:16:12,143
No one's gonna know you took it
475
00:16:12,143 --> 00:16:13,379
and hid it
in your secret locker.
476
00:16:13,379 --> 00:16:15,149
I mean, yeah,
it was my secret locker.
477
00:16:15,249 --> 00:16:16,385
I don't use it anymore.
478
00:16:16,385 --> 00:16:18,189
I want to believe you,
but I don't
479
00:16:18,189 --> 00:16:20,259
because you're so good at lying,
so I am gonna eat it.
480
00:16:20,359 --> 00:16:21,930
That's what I'll do.
I'll eat it.
481
00:16:22,030 --> 00:16:23,399
- Ooh. Sticky.
- Mom. Mom.
482
00:16:23,399 --> 00:16:25,403
Mama's here.
Mama's gonna help you.
483
00:16:25,537 --> 00:16:28,108
The executive function luncheon
wasn't much of luncheon.
484
00:16:28,108 --> 00:16:30,213
Assorted melon and hummus
is not lunch.
485
00:16:30,213 --> 00:16:31,616
Put it back, put it back.
486
00:16:31,716 --> 00:16:34,187
Someone wrote
"fart" on this locker.
487
00:16:34,321 --> 00:16:37,227
- Yup. They do that.
- Let me see if that'll wipe off.
488
00:16:37,327 --> 00:16:39,264
That's on there for good.
489
00:16:39,264 --> 00:16:41,268
Linda. Louise. What's going on?
490
00:16:41,268 --> 00:16:42,671
Louise, why aren't you in class?
491
00:16:42,671 --> 00:16:44,374
- I was going to the bathroom...
- I was just taking
492
00:16:44,374 --> 00:16:46,178
- a little walk.
- ...and then I saw my mom--
493
00:16:46,278 --> 00:16:47,615
Phillip, I forgot.
Your mom called.
494
00:16:47,615 --> 00:16:51,455
She, uh, really wanted to
talk to you about... vitamins.
495
00:16:51,455 --> 00:16:52,691
Of course.
496
00:16:52,791 --> 00:16:56,064
That's all we talk about.
I guess I'll go call her back.
497
00:16:56,064 --> 00:16:57,367
I don't understand.
498
00:16:57,367 --> 00:16:59,070
- Why would you--?
- Follow me.
499
00:17:00,473 --> 00:17:01,676
Why didn't you bust us?
500
00:17:01,809 --> 00:17:03,078
Even though
I'm totally innocent.
501
00:17:03,078 --> 00:17:04,347
Right, right. Super innocent.
502
00:17:04,447 --> 00:17:05,817
- No, I know.
- You know what?
503
00:17:05,817 --> 00:17:09,224
That Louise is innocent,
because I took the mash missile.
504
00:17:09,324 --> 00:17:10,527
- You took it?
- Why?
505
00:17:10,627 --> 00:17:12,397
I was at my nephew's
birthday party,
506
00:17:12,497 --> 00:17:15,571
and my nephew got that exact
same Burobu mash missile.
507
00:17:15,571 --> 00:17:17,207
Not from me.
I-I got him a scented candle.
508
00:17:17,340 --> 00:17:18,610
That's a good present, right?
509
00:17:18,610 --> 00:17:20,714
- Yeah, yeah.
- Eh, sure.
510
00:17:20,714 --> 00:17:22,350
But there is something wrong
with those mash missiles
511
00:17:22,450 --> 00:17:23,853
because kid after kid got hit
512
00:17:23,853 --> 00:17:25,657
in the butter beans
by that thing.
513
00:17:25,657 --> 00:17:27,761
Okay, that toy's actually
starting to sound pretty fun.
514
00:17:27,895 --> 00:17:29,497
Then, a couple days later,
I'm playing solitaire
515
00:17:29,599 --> 00:17:31,468
on an absolute heater,
when I hear
516
00:17:31,468 --> 00:17:33,940
Jason in the hall showing off
his new mash missile.
517
00:17:34,074 --> 00:17:35,343
I tried to warn him about it,
518
00:17:35,343 --> 00:17:36,946
and he said it was just
for show and tell.
519
00:17:36,946 --> 00:17:38,850
He wasn't gonna launch it.
But then later,
520
00:17:38,984 --> 00:17:40,554
that little punk
brought it to recess
521
00:17:40,654 --> 00:17:42,357
and went to gather
a bunch of kids.
522
00:17:42,457 --> 00:17:44,160
I was gonna yell at them
a little bit.
523
00:17:44,160 --> 00:17:45,664
I'm allowed to yell at the kids.
524
00:17:45,764 --> 00:17:47,635
But I broke it.
I sort of stepped on it.
525
00:17:47,635 --> 00:17:49,772
I might have been pumped up
about the yelling.
526
00:17:49,772 --> 00:17:52,143
And I thought, "He's gonna think
I did it on purpose,"
527
00:17:52,143 --> 00:17:53,312
so I hid it under my shirt.
528
00:17:53,412 --> 00:17:55,651
And I ran, Linda. I ran.
529
00:17:55,651 --> 00:17:58,422
And I was like, "I just
stole a toy from a child."
530
00:17:58,523 --> 00:18:01,361
I panicked and hid it
in an unassigned locker.
531
00:18:01,361 --> 00:18:02,898
And you were just gonna
let me fry for this?
532
00:18:02,898 --> 00:18:04,969
No, I was gonna
move it somewhere...
533
00:18:05,069 --> 00:18:06,639
that I haven't figured out yet.
534
00:18:06,739 --> 00:18:08,409
Or make it explode? Somehow?
535
00:18:08,510 --> 00:18:10,212
Well, it's nice you didn't want
the kids' butter beans
536
00:18:10,212 --> 00:18:11,448
to get hurt, Ms. Selbo,
537
00:18:11,448 --> 00:18:12,952
but you got to come clean
to Mr. Frond.
538
00:18:13,052 --> 00:18:15,022
Hell no. I will lose my job.
539
00:18:15,122 --> 00:18:18,162
And I really like having a job.
They pay me money.
540
00:18:18,162 --> 00:18:20,266
It's somewhere to go
during the day.
541
00:18:20,266 --> 00:18:21,970
Wait, what if
we convinced Mr. Frond
542
00:18:21,970 --> 00:18:23,339
that there wasn't a crime?
543
00:18:23,339 --> 00:18:25,142
Because if there's no crime,
then there's no time.
544
00:18:25,142 --> 00:18:27,648
- I like it, I like it.
- But I broke it.
545
00:18:27,748 --> 00:18:28,984
Actually, it's not broken.
546
00:18:28,984 --> 00:18:30,954
It's just really,
really cheap and awful.
547
00:18:30,954 --> 00:18:34,862
Look, you just got to
click this in there.
548
00:18:34,862 --> 00:18:37,768
Louise, look at you.
You little non-thieving smartie.
549
00:18:37,768 --> 00:18:38,970
I know.
550
00:18:38,970 --> 00:18:41,341
Okay, I am liking this mock-up.
551
00:18:41,441 --> 00:18:42,711
The little hammers,
all around the outside.
552
00:18:42,811 --> 00:18:45,651
The cups-to-ounces
conversion chart on the back.
553
00:18:45,651 --> 00:18:47,453
The tic-tac-toe board
on the front.
554
00:18:47,554 --> 00:18:49,992
Yup. All the ideas are there.
555
00:18:49,992 --> 00:18:51,529
They-they all made it on there.
556
00:18:51,529 --> 00:18:53,365
You don't think
it's too much, do you?
557
00:18:53,465 --> 00:18:55,336
I do. I thought
I made it very clear
558
00:18:55,336 --> 00:18:56,572
that I think it's way too much.
559
00:18:56,673 --> 00:18:58,442
Maybe you just don't
have an artistic eye.
560
00:18:58,543 --> 00:19:01,281
You said you needed my artis--
You know what? Never mind.
561
00:19:01,281 --> 00:19:03,052
Plus a handyman does
a lot of stuff.
562
00:19:03,152 --> 00:19:04,555
So I need a lot of stuff.
563
00:19:04,689 --> 00:19:07,093
Hi. Sorry to interrupt.
I'm looking for a handyman.
564
00:19:07,193 --> 00:19:08,530
I'd love to take
one of your cards.
565
00:19:08,630 --> 00:19:11,636
Oh, no! This is my disgusting
old card that I hate now.
566
00:19:11,736 --> 00:19:13,807
Here, uh...
imagine all this on here.
567
00:19:13,807 --> 00:19:15,610
Or do you want to take
a picture of the screen?
568
00:19:15,610 --> 00:19:18,717
Yeah, that's great.
I'll call you.
569
00:19:18,817 --> 00:19:19,685
See, Bob?
570
00:19:19,785 --> 00:19:21,355
Ugh. Everyone is awful.
571
00:19:21,455 --> 00:19:23,459
Bob, I think I know
what's going on here.
572
00:19:23,459 --> 00:19:26,064
You want to make your own card,
put Bob Burger on it.
573
00:19:26,164 --> 00:19:28,168
I mean, a little.
Not that name.
574
00:19:28,268 --> 00:19:29,638
Well, if I buy 500 of mine,
575
00:19:29,638 --> 00:19:32,276
I get a discount
on the next 500. Eh?
576
00:19:32,276 --> 00:19:34,481
- Uh, okay.
- Ooh. Look at that cactus.
577
00:19:34,582 --> 00:19:36,719
That'd be good
for a guy who sells--
578
00:19:36,719 --> 00:19:38,222
Yeah, it was in his locker.
579
00:19:38,322 --> 00:19:40,092
Right in his locker.
The whole time.
580
00:19:40,092 --> 00:19:41,461
Isn't that right, Jason?
581
00:19:41,461 --> 00:19:43,298
No. I took it out of my locker.
582
00:19:43,298 --> 00:19:45,202
Did you?
'Cause it was right there.
583
00:19:45,202 --> 00:19:48,242
Yeah, Jason, you think someone
knew your combination,
584
00:19:48,342 --> 00:19:49,912
opened your locker
and put it in there?
585
00:19:49,912 --> 00:19:51,949
'Cause the only people
who could do that are myself
586
00:19:51,949 --> 00:19:55,456
and Ms. Selbo, and why on earth
would we do such a thing?
587
00:19:55,557 --> 00:19:57,795
- Yeah.
- Jason, don't touch that. Ew.
588
00:19:57,795 --> 00:20:00,667
And now there's jelly
on Unpopular Parker.
589
00:20:00,667 --> 00:20:01,869
Well, well, well.
590
00:20:01,869 --> 00:20:03,640
Does someone owe someone else
591
00:20:03,640 --> 00:20:05,544
and their volunteer mother
an apology?
592
00:20:05,644 --> 00:20:08,315
- Yeah. Mr. Frond does. Oh.
- Sorry...
593
00:20:08,315 --> 00:20:10,152
I accused--
594
00:20:10,252 --> 00:20:11,354
Oh, oh. There's the bell.
595
00:20:11,354 --> 00:20:12,524
Bye-bye. Everyone go now.
596
00:20:12,624 --> 00:20:15,196
Well, at least
I didn't get fired.
597
00:20:15,196 --> 00:20:16,566
That's good. For me.
598
00:20:16,566 --> 00:20:18,469
And I didn't do time
for a crime I didn't commit.
599
00:20:18,469 --> 00:20:20,306
Can save the time
for my real crimes.
600
00:20:20,406 --> 00:20:22,477
- Just kidding.
- Uh-oh. End of the day.
601
00:20:22,477 --> 00:20:24,414
I might not have stuffed some,
602
00:20:24,515 --> 00:20:26,552
or most,
or any of the envelopes.
603
00:20:26,552 --> 00:20:27,588
No, you did not.
604
00:20:27,688 --> 00:20:29,959
Louise, I'm sorry
I didn't believe you.
605
00:20:29,959 --> 00:20:32,196
And then believed you.
And then didn't believe you.
606
00:20:32,196 --> 00:20:33,733
It's okay.
607
00:20:33,833 --> 00:20:35,771
You made up for it by how far
you would have gone for me.
608
00:20:35,871 --> 00:20:37,106
Which does make me wonder
609
00:20:37,206 --> 00:20:38,777
how big of a crime
you'd commit for your kids.
610
00:20:38,777 --> 00:20:42,417
- Should we test it out?
- Yeah. Let's do insider trading.
611
00:20:42,417 --> 00:20:43,987
- No.
- Outsider trading?
612
00:20:44,087 --> 00:20:45,489
- Okay.
- Yay!
613
00:20:45,489 --> 00:20:48,663
♪ When you wanna say hello ♪
614
00:20:48,663 --> 00:20:51,869
♪ But keep it on the down low ♪
615
00:20:51,869 --> 00:20:54,441
♪ Or blow a little kiss ♪
616
00:20:54,542 --> 00:20:56,679
♪ She won't wanna miss ♪
617
00:20:56,779 --> 00:20:58,482
♪ Well, it's the
Flappity Dappity ♪
618
00:20:58,482 --> 00:21:00,119
♪ The Flappity Dappity ♪
619
00:21:00,119 --> 00:21:01,622
♪ Ooh, the
Little Bitty Stinker ♪
620
00:21:01,622 --> 00:21:03,325
♪ The Little Bitty Stinker ♪
621
00:21:03,325 --> 00:21:04,829
♪ The Rubber Elbow Double Down ♪
622
00:21:04,829 --> 00:21:06,599
♪ The Rubber Elbow
Double Down ♪
623
00:21:06,699 --> 00:21:09,003
- ♪ The ESP ♪
- ♪ Oh, the ESP ♪
624
00:21:09,003 --> 00:21:11,909
- ♪ The Fake Left, Go Right ♪
- ♪ The Fake Left, Go Right ♪
625
00:21:12,009 --> 00:21:13,546
♪ The Wiggle Waggle ♪
626
00:21:13,680 --> 00:21:15,282
- ♪ The Wiggle Waggle ♪
- Everybody now!
627
00:21:15,282 --> 00:21:16,853
♪ Just the Pinkies
and the Smoochicane. ♪
628
00:21:16,853 --> 00:21:18,088
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
629
00:21:18,088 --> 00:21:19,725
and TOYOTA.
630
00:21:19,825 --> 00:21:20,961
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.