All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E09.Show.Mama.from.the.Grave.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,207 --> 00:00:21,644 Okay, my little snow globes, 2 00:00:21,644 --> 00:00:24,415 I found some mittens for our snow tubing trip today. 3 00:00:24,415 --> 00:00:26,119 Not all the mittens have matches, 4 00:00:26,119 --> 00:00:27,421 but you can mix them up 5 00:00:27,522 --> 00:00:28,858 like Punky Brewster did with her shoes. 6 00:00:28,858 --> 00:00:29,993 Boy, she knew how to have fun. 7 00:00:29,993 --> 00:00:31,530 My snow pants are kind of tight. 8 00:00:31,530 --> 00:00:33,166 Guess I grew a little since last winter. 9 00:00:33,166 --> 00:00:34,402 That's what happens when we water you 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,105 and give you lots of sunlight. 11 00:00:36,105 --> 00:00:38,210 This coat seems pretty aerodynamic. 12 00:00:38,310 --> 00:00:40,347 Probably not gonna get a lot of wind resistance. 13 00:00:40,447 --> 00:00:42,351 - Good for snoobing. - What's snoobing? 14 00:00:42,451 --> 00:00:44,923 Oh, like snow tubing? Snoobing? I get it. 15 00:00:45,023 --> 00:00:45,925 Yeah, you do. 16 00:00:46,025 --> 00:00:47,328 These feel okay, I guess. 17 00:00:47,328 --> 00:00:48,998 Can you tell they're giving me a wedgie? 18 00:00:49,098 --> 00:00:50,133 No...? 19 00:00:50,133 --> 00:00:51,670 That's probably Teddy. 20 00:00:51,770 --> 00:00:52,404 I'll let him in. 21 00:00:52,404 --> 00:00:53,874 Why is Teddy coming upstairs? 22 00:00:53,874 --> 00:00:55,110 Is the restaurant gonna be up here today? 23 00:00:55,210 --> 00:00:56,412 No, he's coming to work on 24 00:00:56,412 --> 00:00:58,049 a bunch of little things around the apartment. 25 00:00:58,049 --> 00:00:59,318 You know, like the wobbly flusher on the toilet. 26 00:00:59,318 --> 00:01:00,888 We're finally gonna fix it. 27 00:01:00,989 --> 00:01:04,028 But our wobbly flusher makes a funky sound when I jiggle it. 28 00:01:04,028 --> 00:01:05,097 Now what am I gonna jiggle? 29 00:01:05,097 --> 00:01:06,499 - Hey, Teddy. - Hey, Linda. 30 00:01:06,634 --> 00:01:09,205 Oh, you kids are bundled up. Going outside to play? 31 00:01:09,305 --> 00:01:11,242 I guess the snow's not that old and dirty. 32 00:01:11,242 --> 00:01:13,013 - That's what we say about Dad. - Gene. 33 00:01:13,013 --> 00:01:14,917 We're going snow tubing today. 34 00:01:14,917 --> 00:01:16,252 - Snoobing. - Snoobing. Right. 35 00:01:16,252 --> 00:01:17,889 Oh, that sounds fun. 36 00:01:17,889 --> 00:01:19,258 You guys going to Avalanche Mountain? 37 00:01:19,358 --> 00:01:20,494 Avalanche Mountain closed. 38 00:01:20,595 --> 00:01:22,966 Oh, no. Why'd it close? Avalanche? 39 00:01:23,066 --> 00:01:24,368 No. Back taxes, I think. 40 00:01:24,468 --> 00:01:26,205 We're gonna try this new place out in Redburn. 41 00:01:26,205 --> 00:01:28,644 - Wait. You guys are going to Redburn today? - Yeah, why? 42 00:01:28,744 --> 00:01:30,949 My mom's buried in the cemetery in Redburn. 43 00:01:31,049 --> 00:01:32,451 She is? I didn't know that. 44 00:01:32,451 --> 00:01:35,390 Yeah. Uh, we didn't live there, but it's a nice cemetery. 45 00:01:35,390 --> 00:01:37,027 I remember my dad was sort of proud 46 00:01:37,127 --> 00:01:38,263 that he got her a plot there. 47 00:01:38,263 --> 00:01:39,666 Is that like getting into a good school? 48 00:01:39,800 --> 00:01:42,237 Should I start doing more extracurriculars now, or...? 49 00:01:42,237 --> 00:01:44,375 - Uh, no, Tina. - Oh, good. 50 00:01:44,475 --> 00:01:48,216 Wait, you guys have never visited my mom's grave. 51 00:01:48,216 --> 00:01:50,153 I mean, I haven't been there myself 52 00:01:50,153 --> 00:01:51,890 in a really, really long time. 53 00:01:51,991 --> 00:01:54,362 But if you guys are going to Redburn, 54 00:01:54,462 --> 00:01:55,765 maybe I'll come with you, 55 00:01:55,765 --> 00:01:57,769 and then maybe we can all visit my mom's grave, 56 00:01:57,769 --> 00:02:00,340 and we can go snoobing together afterwards? 57 00:02:00,340 --> 00:02:01,777 What are we gonna do about the restaurant? 58 00:02:01,777 --> 00:02:04,616 We could close for now and be back for the dinner rush. 59 00:02:04,616 --> 00:02:06,419 You're closing the restaurant for lunch. 60 00:02:06,520 --> 00:02:08,824 I didn't plan on that, but it's totally fine. 61 00:02:08,824 --> 00:02:09,893 I can change my plans. 62 00:02:09,993 --> 00:02:11,764 No big deal. Mr. Flexible over here. 63 00:02:11,864 --> 00:02:13,433 - Easy, Teddy. - Sorry. Sorry. 64 00:02:13,433 --> 00:02:16,172 Okay. We're going to see your mom's grave, 65 00:02:16,272 --> 00:02:17,876 and then-then we're gonna go snoobing. 66 00:02:18,009 --> 00:02:19,145 Uh, okay. 67 00:02:19,145 --> 00:02:21,817 You're saying "okay" in a way that's not weird at all. 68 00:02:21,917 --> 00:02:25,525 Yeah. It's just, uh, you know, my thing with cemeteries. 69 00:02:25,525 --> 00:02:27,896 Uh, they kind of give me the heebie-jeebies. 70 00:02:27,896 --> 00:02:30,735 Heebie Jeebies is the name of Ken's Oingo Boingo cover band. 71 00:02:30,835 --> 00:02:33,373 Oh, right, I forgot about your cemetery thing. 72 00:02:33,373 --> 00:02:35,010 If you want, you can stay at the restaurant 73 00:02:35,010 --> 00:02:36,045 and I'll take the kids today. 74 00:02:36,145 --> 00:02:37,515 Oh, that's an interesting idea. 75 00:02:37,515 --> 00:02:39,018 Keep the restaurant open. Linda? 76 00:02:39,018 --> 00:02:41,924 Uh, no, no, I'll go and support my husband 77 00:02:42,024 --> 00:02:43,393 and all that good wife crap. 78 00:02:43,393 --> 00:02:45,030 - I mean, I love you. - Hmm. 79 00:02:45,030 --> 00:02:46,199 Supportive. Yay. 80 00:02:46,834 --> 00:02:49,639 So, it's taking us a little longer to get there 81 00:02:49,740 --> 00:02:50,808 than I thought it would. 82 00:02:50,808 --> 00:02:52,011 We hit some traffic. 83 00:02:52,144 --> 00:02:54,716 - And there were some pee stops. - Mm-hmm. 84 00:02:54,816 --> 00:02:57,488 And it also took a while to leave the apartment. 85 00:02:57,488 --> 00:03:00,327 Making cards for my mom, for Grandma, 86 00:03:00,327 --> 00:03:02,431 seemed like a good idea that I had, 87 00:03:02,532 --> 00:03:04,301 but it was time-consuming. 88 00:03:04,301 --> 00:03:05,638 Some of us nailed it. 89 00:03:05,738 --> 00:03:08,243 "You put the grand in grandma, I'm guessing. 90 00:03:08,243 --> 00:03:10,013 I never met you. Love, Tina." 91 00:03:10,013 --> 00:03:11,617 Eh, it's no drawing of Grandma 92 00:03:11,717 --> 00:03:13,353 kickboxing all the clouds in heaven. 93 00:03:13,453 --> 00:03:14,790 And I wrote, "I hope you're giving heaven hell." 94 00:03:14,890 --> 00:03:16,593 I drew her as Uma Thurman from that dancing scene 95 00:03:16,593 --> 00:03:18,531 with John Travolta in Pulp Fiction. 96 00:03:18,664 --> 00:03:19,498 She'll love it. 97 00:03:19,498 --> 00:03:21,069 So, Dad, when was the last time 98 00:03:21,169 --> 00:03:22,271 you visited your mom's grave? 99 00:03:22,371 --> 00:03:25,043 Oh, I honestly can't remember. 100 00:03:25,043 --> 00:03:26,179 It was so many years ago. 101 00:03:26,179 --> 00:03:27,749 - Did you have hair? - Yes. 102 00:03:27,849 --> 00:03:29,953 - On the part of your head that I can see right now? - Yes. 103 00:03:30,053 --> 00:03:33,326 - What color was it? - Were you a spicy redhead back then? 104 00:03:33,326 --> 00:03:34,896 - No. - Boo. 105 00:03:37,234 --> 00:03:38,336 Lin, you okay? 106 00:03:38,336 --> 00:03:39,940 Oh, yeah. I'm just ducking down. 107 00:03:40,040 --> 00:03:42,177 You know, in case anything comes out of the cemetery 108 00:03:42,177 --> 00:03:43,346 to suck my soul. 109 00:03:43,446 --> 00:03:45,050 I mean, I know that's not how it works. 110 00:03:45,050 --> 00:03:46,252 Uh, no, that's how it works. 111 00:03:46,252 --> 00:03:47,722 Lin, you-you can stay in the car. 112 00:03:47,822 --> 00:03:48,958 You don't have to get out. 113 00:03:48,958 --> 00:03:50,193 Me? In the car? 114 00:03:50,193 --> 00:03:51,864 By myself? In the cemetery? 115 00:03:51,964 --> 00:03:53,634 Are you playing Clue right now? 116 00:03:53,634 --> 00:03:55,505 Or how about we park on the street? 117 00:03:55,605 --> 00:03:57,609 And the kids and I can walk inside? 118 00:03:57,609 --> 00:04:00,213 Ah, no, I want to be there for you. 119 00:04:00,313 --> 00:04:01,984 Seriously, you-you don't have to come in. 120 00:04:01,984 --> 00:04:02,986 Really? 121 00:04:02,986 --> 00:04:04,255 Yes. Definitely. 122 00:04:04,355 --> 00:04:06,727 Okay. Kids, say hi to Grandma for me. 123 00:04:06,727 --> 00:04:08,631 And if anything tries to suck your soul, 124 00:04:08,631 --> 00:04:11,035 just spit on your fingertips, slap the ground three times, 125 00:04:11,035 --> 00:04:12,070 and run back to the car. 126 00:04:12,204 --> 00:04:13,406 Okay. 127 00:04:14,041 --> 00:04:17,147 Ooh, look at all that white gold. Sorry, sorry. 128 00:04:17,247 --> 00:04:19,018 We're visiting Grandma now, snoobing later. 129 00:04:19,018 --> 00:04:22,391 - I'm in the moment. - All right, I-I think we go that way? 130 00:04:22,391 --> 00:04:24,161 Or maybe that way? 131 00:04:24,261 --> 00:04:25,363 Okay. Good start. 132 00:04:25,363 --> 00:04:27,602 Oh, that building must be the office. 133 00:04:27,602 --> 00:04:29,004 Uh, let's go in and see if they have a map. 134 00:04:29,105 --> 00:04:30,675 And maybe a hot cocoa to warm up? 135 00:04:30,775 --> 00:04:32,478 I'd sit by the fire and have a hot cocoa. 136 00:04:32,478 --> 00:04:33,814 Guys, there's no cocoa. 137 00:04:33,914 --> 00:04:36,452 It's an office at a cemetery, not a lodge. 138 00:04:36,553 --> 00:04:38,056 Not with that attitude. 139 00:04:38,724 --> 00:04:40,862 Hi. Bathroom's over there on the left. 140 00:04:40,862 --> 00:04:42,498 Uh, we don't need the bathroom. 141 00:04:42,498 --> 00:04:44,201 Oh, sorry, you had that look. 142 00:04:44,201 --> 00:04:45,838 Our dad just has resting pee face. 143 00:04:45,838 --> 00:04:48,677 Louise. Um, I-I'm looking for my mother's grave. 144 00:04:48,677 --> 00:04:50,515 Do you happen to have a map I could use? 145 00:04:50,515 --> 00:04:52,151 Oh, yes. We have maps. 146 00:04:52,284 --> 00:04:53,621 Where did I put them? 147 00:04:53,621 --> 00:04:56,125 Sorry for your loss. Uh, when did your mother pass? 148 00:04:56,225 --> 00:04:59,231 Um, 33 years ago...? 149 00:04:59,231 --> 00:05:00,835 I mean, 32. Wait, how old am I? 150 00:05:00,835 --> 00:05:01,670 64? 151 00:05:01,670 --> 00:05:03,373 - Lower. I think. - I'm not in my 60s. 152 00:05:03,473 --> 00:05:05,210 When was the last time you visited us? 153 00:05:05,210 --> 00:05:07,582 Um, uh, you know, it's been a while. 154 00:05:07,682 --> 00:05:08,383 Last year? 155 00:05:08,483 --> 00:05:11,455 Not quite last year, no. 156 00:05:11,455 --> 00:05:14,128 I-I think it's been, um, uh, 20 years? 157 00:05:14,128 --> 00:05:15,363 Did you move out of state? 158 00:05:15,363 --> 00:05:16,733 That happens when people move out of state. 159 00:05:16,834 --> 00:05:19,038 No, no, we've been... We've been here. 160 00:05:19,038 --> 00:05:20,340 O-kay. 161 00:05:20,340 --> 00:05:22,177 Here's a map. What's your mother's name? 162 00:05:22,277 --> 00:05:23,681 Belcher. Lily Belcher. 163 00:05:23,781 --> 00:05:26,018 Let's see... 164 00:05:26,118 --> 00:05:27,287 Ah, she's right over here. 165 00:05:27,387 --> 00:05:28,624 Okay, great. Thanks. 166 00:05:28,724 --> 00:05:30,595 Gonna get this baby ready to give to Grandma. 167 00:05:30,595 --> 00:05:33,099 Oh, uh, sorry, can't leave cards. 168 00:05:33,099 --> 00:05:34,368 Or anything except flowers. 169 00:05:34,468 --> 00:05:37,007 Oh, my mom didn't like getting flowers. 170 00:05:37,107 --> 00:05:38,611 She was more of a "don't pick 'em, 171 00:05:38,611 --> 00:05:40,247 just leave 'em" kind of person. 172 00:05:40,247 --> 00:05:41,482 That's what I say about boogers. 173 00:05:41,482 --> 00:05:43,654 Well, cards are against the rules, sorry. 174 00:05:43,654 --> 00:05:45,825 It's okay. We don't have to leave our cards. 175 00:05:45,825 --> 00:05:48,096 I didn't work a long time on mine or anything. 176 00:05:48,196 --> 00:05:49,599 I could leave Grandma the granola bar 177 00:05:49,699 --> 00:05:51,102 I just found in my pocket. 178 00:05:51,202 --> 00:05:52,304 They're biodegradable. 179 00:05:52,404 --> 00:05:53,841 I hope she likes them warm and smushed. 180 00:05:53,841 --> 00:05:57,180 Is it rude to pick your wedgie in a cemetery? 181 00:05:57,180 --> 00:05:58,416 I think it's rude not to. 182 00:05:58,416 --> 00:06:00,320 This map is really hard to read. 183 00:06:00,420 --> 00:06:02,625 It-it looks like a Xerox of a Xerox. 184 00:06:02,625 --> 00:06:05,565 Oh, Papa, stop making up words and find Grandma already. 185 00:06:05,565 --> 00:06:07,702 Okay, well, she's not here, 186 00:06:07,702 --> 00:06:11,209 because this seems like the really old part of the cemetery. 187 00:06:11,342 --> 00:06:12,679 That I sort of remember? 188 00:06:12,679 --> 00:06:14,549 It's pretty, in a grave-y way. 189 00:06:14,549 --> 00:06:16,620 Also in a groovy way. 190 00:06:16,620 --> 00:06:19,559 That guy died in the '60s. The 1860s. 191 00:06:19,559 --> 00:06:22,397 Lot of walking, which is cool. 192 00:06:22,497 --> 00:06:24,301 Should we have rented Segues for this? 193 00:06:24,301 --> 00:06:25,905 - Cemetery Segues? - Segue-teries? 194 00:06:26,005 --> 00:06:29,879 Okay, we're looking for a grave that's flat on the ground. 195 00:06:29,879 --> 00:06:32,384 Uh, I can't read this. Can-can you read this? 196 00:06:32,484 --> 00:06:34,288 Uh, are those even letters? 197 00:06:34,288 --> 00:06:36,259 I think it says Patrick-cake? 198 00:06:36,259 --> 00:06:38,864 No, it says Ram-snicks-icks. 199 00:06:38,864 --> 00:06:40,835 Uh, let's try this way. 200 00:06:40,935 --> 00:06:43,239 I wonder how Mom's doing. Do you think she remembers us? 201 00:06:43,339 --> 00:06:46,780 ♪ Everything is fine, everything's okay ♪ 202 00:06:46,780 --> 00:06:48,651 ♪ Not gonna look at the cemetery ♪ 203 00:06:48,651 --> 00:06:49,786 ♪ Oh, my God I peeked ♪ 204 00:06:49,786 --> 00:06:51,690 ♪ Did the dead people see me? ♪ 205 00:06:51,690 --> 00:06:53,359 ♪ Are they gonna come get me? ♪ 206 00:06:53,359 --> 00:06:56,332 ♪ I sure hope not. ♪ 207 00:06:56,332 --> 00:06:57,902 Okay, where are we? 208 00:06:57,902 --> 00:07:00,040 Don't worry, kids, we-we're gonna find Grandma soon. 209 00:07:00,040 --> 00:07:03,814 Oh, what? It's fine, we haven't been keeping track 210 00:07:03,948 --> 00:07:05,818 of how long this is taking at all. 211 00:07:05,952 --> 00:07:09,993 Wait a second, are we back in the old part of the cemetery? 212 00:07:10,093 --> 00:07:11,830 Oh, yeah. I remember that angel. 213 00:07:11,930 --> 00:07:13,867 The snow makes it look like he's wearing a cool hat. 214 00:07:13,968 --> 00:07:15,571 I remember I said, "Cool hat, bro." 215 00:07:15,571 --> 00:07:19,011 Oh, my God. I have no idea where I'm supposed to go. 216 00:07:19,011 --> 00:07:23,319 I can't find my mom's grave. I-I can't find my mom's grave. 217 00:07:23,319 --> 00:07:24,689 I am a horrible person. 218 00:07:24,689 --> 00:07:27,027 But a great granola bar opener? 219 00:07:27,027 --> 00:07:28,496 Please? Sir? 220 00:07:28,496 --> 00:07:30,901 Oh, yeah, look at that. Good job, Dad. 221 00:07:34,375 --> 00:07:36,245 I'm so sorry, kids, this-this was 222 00:07:36,345 --> 00:07:37,481 not supposed to take this long. 223 00:07:37,582 --> 00:07:38,817 You should be snoobing right now. 224 00:07:38,917 --> 00:07:40,955 No, no, no, no, no, no. It's fine, it's fine. 225 00:07:41,055 --> 00:07:43,927 But we can't go without seeing my mom's grave. 226 00:07:44,028 --> 00:07:45,865 I mean, I don't really believe in ghosts, 227 00:07:45,998 --> 00:07:48,804 but I feel like all these people buried here are judging me 228 00:07:48,937 --> 00:07:51,610 and saying I'm a terrible son and a terrible person. 229 00:07:51,610 --> 00:07:54,549 Maybe they're saying, "No prob, Bob. Go snoob." 230 00:07:54,549 --> 00:07:56,319 Yeah, if the ghosts are judging you, 231 00:07:56,319 --> 00:07:57,588 it's about so many other things. 232 00:07:57,722 --> 00:07:59,325 I wish I wore bigger pants. 233 00:07:59,425 --> 00:08:00,360 We all do. 234 00:08:00,360 --> 00:08:01,697 Uh, I'm gonna call your mom 235 00:08:01,697 --> 00:08:03,132 and tell her we're gonna be a little longer. 236 00:08:03,232 --> 00:08:06,973 Okay, there's like a 90% chance my whole family got 237 00:08:06,973 --> 00:08:08,844 pulled into a grave and that's why they're taking so long. 238 00:08:08,844 --> 00:08:10,413 Ah! Bob? 239 00:08:10,514 --> 00:08:13,787 Lin-- We're-- We're, uh-- - metery-- a little bit l-- now. 240 00:08:13,787 --> 00:08:16,827 What? I-I can't hear you. Y-You're breaking up. 241 00:08:16,827 --> 00:08:18,864 I c-- hear you-- No, you're c-- - ing out. 242 00:08:18,964 --> 00:08:20,901 Did you get pulled into a grave or not? 243 00:08:21,002 --> 00:08:24,141 Lin? Oh, disconnected. Really bad reception here. 244 00:08:24,141 --> 00:08:26,345 I mean, it's not like they need cell phone service, 245 00:08:26,445 --> 00:08:27,682 but I'd like to think 246 00:08:27,682 --> 00:08:29,619 wherever they are now has unlimited texting. 247 00:08:29,719 --> 00:08:31,355 Ah, shoot. I lost him. 248 00:08:31,455 --> 00:08:32,525 Hello? Bob? 249 00:08:32,525 --> 00:08:33,660 - Hey, Lin. - Teddy? 250 00:08:33,660 --> 00:08:35,163 The toilet handle is fixed 251 00:08:35,163 --> 00:08:36,967 and I'm just finishing patching that hole in the wall. 252 00:08:36,967 --> 00:08:38,737 Well, I won't be able to walk by it 253 00:08:38,737 --> 00:08:40,040 and say "holey moley" anymore, 254 00:08:40,040 --> 00:08:41,843 but it'll be nice to have a fixed-up wall. 255 00:08:41,843 --> 00:08:43,379 - Thanks, Teddy. - Sure thing. 256 00:08:43,479 --> 00:08:46,152 Hey, I tried to call Bob and it went straight to voice mail. 257 00:08:46,252 --> 00:08:48,991 Is he screening my calls? Just kidding. But is he? 258 00:08:48,991 --> 00:08:51,696 No, he's in the cemetery and there's bad reception there. 259 00:08:51,797 --> 00:08:53,767 Oh. Why aren't you in the cemetery? 260 00:08:53,767 --> 00:08:55,504 I'm waiting for them in the car. 261 00:08:55,504 --> 00:08:57,107 - I couldn't go in. - Oh, right. 262 00:08:57,207 --> 00:09:00,614 Your whole totally normal for an adult fear of cemeteries thing. 263 00:09:00,614 --> 00:09:01,983 Yeah, I-I know. 264 00:09:02,084 --> 00:09:04,723 I feel bad, but why couldn't Bob's mom be buried 265 00:09:04,723 --> 00:09:06,927 in a nice, well-lit mall or something? 266 00:09:07,060 --> 00:09:09,632 But Lin, if anything scary's gonna happen, 267 00:09:09,733 --> 00:09:11,168 it'll happen at night. During the day, 268 00:09:11,168 --> 00:09:13,974 it's just a pretty park with not enough places to sit. 269 00:09:14,074 --> 00:09:16,780 You know what, Teddy? You're right. 270 00:09:16,880 --> 00:09:18,249 It's daytime. I'll be fine. 271 00:09:18,249 --> 00:09:21,656 Okay, I'm gonna do it. I'm gonna go inside the cemetery 272 00:09:21,790 --> 00:09:23,226 and I'm gonna be there for Bob. 273 00:09:23,226 --> 00:09:24,061 Good for you, Lin. 274 00:09:24,061 --> 00:09:26,265 Oof, I-I'm feeling light-headed. 275 00:09:26,365 --> 00:09:27,434 Teddy, are you okay? 276 00:09:27,535 --> 00:09:29,271 Yeah, I think it's low blood sugar. 277 00:09:29,371 --> 00:09:30,473 I skipped lunch. 278 00:09:30,574 --> 00:09:31,810 I couldn't think of any place to eat 279 00:09:31,810 --> 00:09:33,547 and I'm not allowed to pretend to be Bob 280 00:09:33,547 --> 00:09:34,816 and cook in the restaurant anymore, 281 00:09:34,816 --> 00:09:36,185 so here we are. 282 00:09:36,285 --> 00:09:38,524 Listen, help yourself to anything in the fridge. 283 00:09:38,524 --> 00:09:41,429 Okay. Thanks, Lin, I'm gonna go do that right now. 284 00:09:41,530 --> 00:09:42,698 Okay, bye. 285 00:09:42,698 --> 00:09:44,435 Oh, but don't eat the leftover meatloaf, 286 00:09:44,435 --> 00:09:45,571 we're saving that for dinner. 287 00:09:45,571 --> 00:09:47,307 Hello? Oh, he hung up. 288 00:09:47,307 --> 00:09:48,443 It's okay, I'll text him. 289 00:09:48,610 --> 00:09:51,583 And I'll text Bob his super supportive wife is on her way. 290 00:09:51,683 --> 00:09:53,252 And he's lucky to have me. 291 00:09:53,252 --> 00:09:54,989 Eh, what do we got here? 292 00:09:55,089 --> 00:09:57,427 Oh, meatloaf. Maybe I'll try this. 293 00:09:57,427 --> 00:09:58,664 Should I heat it up or... 294 00:09:58,664 --> 00:10:00,868 Oh. Oh, I'm eating it. It's so good. 295 00:10:00,868 --> 00:10:02,104 Oh, and now I'm crying a little bit. 296 00:10:02,104 --> 00:10:03,540 Oh, I was so hungry. 297 00:10:03,540 --> 00:10:05,343 Oh. Oh... 298 00:10:05,343 --> 00:10:08,349 Damn. The sun looks like it's gonna set soon. 299 00:10:08,349 --> 00:10:09,451 It's 'snoob big deal. 300 00:10:09,552 --> 00:10:10,721 I mean, it's no big deal. 301 00:10:10,721 --> 00:10:12,925 Yeah, I-I'm sorry again, kids. 302 00:10:12,925 --> 00:10:15,096 Hey, there's still a little time to snoob, 303 00:10:15,096 --> 00:10:17,467 if we found the grave, like, right now. 304 00:10:17,568 --> 00:10:18,837 What if we shouted "Grandma"? 305 00:10:18,937 --> 00:10:20,273 Maybe she'd give us a sign 306 00:10:20,373 --> 00:10:22,678 and a branch would fall off a tree or something? 307 00:10:22,678 --> 00:10:24,148 Grandma! Anything? 308 00:10:24,248 --> 00:10:27,287 Uh, okay, let's not shout "Grandma" in a cemetery. 309 00:10:27,287 --> 00:10:29,626 A lot of people here probably answer to that name. 310 00:10:29,626 --> 00:10:31,663 Oh, hey, look. Uh, a flat section. 311 00:10:31,663 --> 00:10:33,734 We weren't here already, were we? 312 00:10:33,834 --> 00:10:35,036 I don't think so. 313 00:10:35,136 --> 00:10:36,706 I don't see any footprints in the snow. 314 00:10:36,706 --> 00:10:38,075 Or any of the beautiful butt-prints I made. 315 00:10:38,075 --> 00:10:40,146 Okay, great. Let's try this section. 316 00:10:40,146 --> 00:10:43,052 - And make more butt-prints. And this time I won't hold back. - Mm. 317 00:10:43,152 --> 00:10:46,325 Thanks. Sorry about all the weird questions. 318 00:10:46,325 --> 00:10:48,997 I know I don't need to hold my breath the whole time I'm here 319 00:10:48,997 --> 00:10:50,801 so I don't die. 320 00:10:50,901 --> 00:10:52,638 You probably get that a lot, right? 321 00:10:52,738 --> 00:10:55,476 No? Well, uh, thanks for the map. 322 00:10:55,578 --> 00:10:58,349 Okay, here I am. 323 00:10:58,449 --> 00:11:00,053 Walking in the cemetery. 324 00:11:00,153 --> 00:11:02,758 All right, map, where's my family? 325 00:11:02,758 --> 00:11:04,461 Oh, my God, this thing is terrible. 326 00:11:04,461 --> 00:11:08,504 Are you my dad's mom? No. 327 00:11:08,604 --> 00:11:10,774 Gene, you don't have to say that every time. 328 00:11:10,875 --> 00:11:12,010 What if I whisper it? 329 00:11:12,010 --> 00:11:13,547 Are you my dad's mom? No. 330 00:11:13,547 --> 00:11:16,185 Hey, so you know, I'm locking the gate in about a half-hour. 331 00:11:16,285 --> 00:11:19,091 Which is exactly how much time I have left in this podcast. 332 00:11:19,191 --> 00:11:22,197 Oh, God. Okay, well, thanks for letting us know. 333 00:11:22,197 --> 00:11:24,301 H-Hey, could you help us out real quick? 334 00:11:24,301 --> 00:11:25,270 Yep. You, too. 335 00:11:25,370 --> 00:11:26,873 Oh, you're driving away. 336 00:11:26,873 --> 00:11:28,944 Good luck with the podcast, I hear they're great! 337 00:11:28,944 --> 00:11:31,750 Hey, Dad? Didn't you say Grandma died 33 years ago? 338 00:11:31,750 --> 00:11:33,319 - Yeah. - All the graves that I'm seeing 339 00:11:33,452 --> 00:11:36,191 are for people who died within, like, the last ten years. 340 00:11:36,191 --> 00:11:37,595 - Same. - Yeah, same. 341 00:11:37,695 --> 00:11:38,897 You know what? 342 00:11:38,897 --> 00:11:40,701 Let's just go to the car 343 00:11:40,801 --> 00:11:42,370 and-and come back another time. 344 00:11:42,470 --> 00:11:43,507 Th-This isn't gonna work. 345 00:11:43,640 --> 00:11:45,844 We're not gonna find the grave in the next 30 minutes. 346 00:11:45,844 --> 00:11:47,380 Are you sure, Dad? 347 00:11:47,380 --> 00:11:48,382 Yeah. Let's go. 348 00:11:48,482 --> 00:11:50,788 And maybe you guys can get a little snoobing in 349 00:11:50,888 --> 00:11:52,692 and the day won't be a total waste. 350 00:11:52,792 --> 00:11:55,531 Okay. Um, sorry we didn't find Grandma. 351 00:11:55,531 --> 00:11:57,000 Bye, Grandma! 352 00:11:57,100 --> 00:11:59,438 And I'm sorry I ate your granola bar. You didn't miss much. 353 00:11:59,438 --> 00:12:02,244 When we come back, I'll bring the kind with chocolate chips. 354 00:12:02,344 --> 00:12:05,517 Okay. Crooked cabinet door is no longer crooked. 355 00:12:05,517 --> 00:12:07,153 Mmm. Eating and working. 356 00:12:07,153 --> 00:12:10,426 Mm-mm-mmm. All right, what's next on the list? 357 00:12:10,426 --> 00:12:11,896 Oh. A text from Linda. 358 00:12:11,997 --> 00:12:15,203 "Don't eat the meatloaf, we're saving it for dinner." 359 00:12:15,203 --> 00:12:16,405 What? No! 360 00:12:16,405 --> 00:12:17,875 Ah! I ate their dinner? 361 00:12:17,875 --> 00:12:20,046 Ah, God, what am I gonna do? 362 00:12:20,046 --> 00:12:22,718 Ah! Ah! Think, Teddy, think. 363 00:12:22,718 --> 00:12:25,123 Uh, I could, uh, uh... 364 00:12:25,256 --> 00:12:28,797 Uh, I could... make another meatloaf. Yes. Good plan. 365 00:12:28,797 --> 00:12:30,968 Okay. Looking up meatloaf recipes. 366 00:12:31,068 --> 00:12:32,805 And I guess I might as well finish this 367 00:12:32,805 --> 00:12:33,907 while I'm doing it. 368 00:12:33,907 --> 00:12:35,511 Oh, that's so good. 369 00:12:35,611 --> 00:12:37,848 Uh, where's your mom? 370 00:12:37,949 --> 00:12:40,119 Is she hiding behind the seats? That's fun. 371 00:12:40,119 --> 00:12:41,756 Maybe she found a better car? 372 00:12:41,856 --> 00:12:43,727 She's always wanted a PT Cruiser. 373 00:12:43,727 --> 00:12:45,363 Hold on, I'm getting a bunch of texts. 374 00:12:45,363 --> 00:12:47,835 A lot of messages from Teddy. 375 00:12:47,835 --> 00:12:49,606 - Something about a meatloaf. - Mmm. 376 00:12:49,706 --> 00:12:51,041 Oh, here's one from your mom. 377 00:12:51,041 --> 00:12:51,876 Oh, no. 378 00:12:51,876 --> 00:12:53,079 She went into the cemetery. 379 00:12:53,079 --> 00:12:54,849 She's in there right now looking for us. 380 00:12:54,849 --> 00:12:56,352 - What? - No! 381 00:12:56,452 --> 00:12:58,356 I'm trying to call her, but it's going straight to voice mail. 382 00:12:58,456 --> 00:13:01,462 She's probably out of range. Listen, kids... 383 00:13:01,563 --> 00:13:02,197 Don't say it, Dad. 384 00:13:02,397 --> 00:13:04,001 We got to go back in the cemetery. 385 00:13:04,101 --> 00:13:05,604 - He said it. - Dang it. 386 00:13:05,604 --> 00:13:06,873 We have to find your mom. 387 00:13:06,873 --> 00:13:08,342 First of all, we love her 388 00:13:08,442 --> 00:13:09,779 and we shouldn't abandon her. 389 00:13:09,879 --> 00:13:11,816 And second, she's in the scariest place 390 00:13:11,816 --> 00:13:13,352 imaginable to her, all by herself. 391 00:13:13,452 --> 00:13:15,724 Maybe it's not as bad as she thought it was gonna be? 392 00:13:18,062 --> 00:13:19,264 Oh, my God! 393 00:13:19,264 --> 00:13:20,433 Ah! Cemetery bird! 394 00:13:20,534 --> 00:13:23,740 Look, I know I couldn't find my own mother's grave. 395 00:13:23,740 --> 00:13:25,711 But your mom will be easier to find. 396 00:13:25,711 --> 00:13:27,414 I hope. I mean, she's louder. 397 00:13:27,414 --> 00:13:28,349 And then we'll leave 398 00:13:28,482 --> 00:13:31,288 and maybe we'll still be able to snoob. Possibly. 399 00:13:31,288 --> 00:13:34,027 For 20 minutes or so, before the snoobing place closes. 400 00:13:34,027 --> 00:13:35,196 But if we can't, at least 401 00:13:35,296 --> 00:13:36,866 this is your mom's fault and not mine. 402 00:13:36,866 --> 00:13:38,537 Ah! Parents! 403 00:13:42,077 --> 00:13:44,181 Crap, where is your mom? 404 00:13:44,181 --> 00:13:46,786 Uh, you guys have been quiet for a while. 405 00:13:46,786 --> 00:13:48,990 Is-is it 'cause, instead of snoobing, 406 00:13:48,990 --> 00:13:51,228 we've been doing this so much? 407 00:13:51,228 --> 00:13:53,533 Hey. Snoobing is just a joyful thing that kids do, 408 00:13:53,533 --> 00:13:56,438 but getting lost in a cemetery in the cold is great, too. 409 00:13:56,438 --> 00:13:59,411 We were gonna be zooming down a hill 410 00:13:59,512 --> 00:14:01,148 on an inner tube, using gravity 411 00:14:01,148 --> 00:14:03,352 - for our own sick pleasures. - I know. 412 00:14:03,452 --> 00:14:05,223 And how are we supposed to find Mom 413 00:14:05,223 --> 00:14:07,460 in a giant cemetery with the sun going down? 414 00:14:07,561 --> 00:14:10,400 Should we shake some keys or bang on her food bowl? 415 00:14:10,400 --> 00:14:13,372 Oh, why is it getting so dark out already? 416 00:14:13,472 --> 00:14:16,145 Stupid winter. And where the hell is this grave? 417 00:14:16,145 --> 00:14:19,719 Okay, maybe I'll try reading this terrible map one more time. 418 00:14:19,719 --> 00:14:21,756 Heritage Road and Cedar Lane. 419 00:14:21,856 --> 00:14:25,096 Huh. That gobbledygoop kind of looks "Heritage." 420 00:14:25,096 --> 00:14:26,933 Oh, I'm close to Bob's mom. 421 00:14:26,933 --> 00:14:28,269 Guys! I'm close! 422 00:14:28,402 --> 00:14:30,406 Oh, sorry. Sorry. Excuse me. Sorry. 423 00:14:30,507 --> 00:14:34,081 Okay, I put all the ingredients in the bowl. What's next? 424 00:14:34,214 --> 00:14:37,187 "Knead everything together using your hands." All right. 425 00:14:37,187 --> 00:14:39,659 Ahh! This is how you make meatloaf? 426 00:14:39,659 --> 00:14:41,261 Ugh, oh, gross. 427 00:14:41,261 --> 00:14:43,734 But I got to do it. Teddy, be strong. 428 00:14:43,834 --> 00:14:46,205 Ahh! Ugh! So slimy. 429 00:14:46,205 --> 00:14:50,313 Ohh! Ugh, Bob and Linda are disgusting. Ugh, ugh. 430 00:14:50,313 --> 00:14:52,952 Well, the sun went down. Damn sun. 431 00:14:52,952 --> 00:14:54,622 Sorry, sun, it's not your fault. 432 00:14:54,722 --> 00:14:56,626 Guys, I-I know I keep saying this, 433 00:14:56,626 --> 00:14:59,999 but I really am sorry that this day is a total failure. 434 00:14:59,999 --> 00:15:02,237 Hold on. Maybe not a total failure. 435 00:15:02,237 --> 00:15:04,642 What if we snoob right here? 436 00:15:04,742 --> 00:15:05,744 I'm listening. 437 00:15:05,844 --> 00:15:07,080 Look at how steep this hill is. 438 00:15:07,080 --> 00:15:08,850 We can slide down on our bellies. 439 00:15:08,850 --> 00:15:09,952 - Belly-tube. - Boob. 440 00:15:09,952 --> 00:15:12,056 - Yes. - I like it, I like it. 441 00:15:12,056 --> 00:15:14,294 Kids, you can't, we need to find your mom 442 00:15:14,294 --> 00:15:15,864 before they lock up the cemetery. 443 00:15:15,864 --> 00:15:17,668 Come on, Dad. Just a little boobing? 444 00:15:17,768 --> 00:15:20,039 - TINA and GENE: Please? - Please? Please, please, please? 445 00:15:20,173 --> 00:15:21,509 Okay, fine. 446 00:15:21,509 --> 00:15:23,880 Just a little bit. And then w-we go save your mom. 447 00:15:23,880 --> 00:15:25,183 - Yes! - Yeah. 448 00:15:25,283 --> 00:15:28,523 Ready? One, two, three, go! 449 00:15:44,154 --> 00:15:46,458 - Yeah! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 450 00:15:46,458 --> 00:15:50,099 My wedgie's never been bigger and I've never felt more alive. 451 00:15:50,099 --> 00:15:52,738 Pretty sure this is the spot. 452 00:15:54,040 --> 00:15:56,746 Oh, my God. Bob's mom. I found you. 453 00:15:56,746 --> 00:15:58,315 Where the heck are Bob and the kids? 454 00:15:58,315 --> 00:16:00,921 Did the cemetery eat them? I hope not. 455 00:16:01,021 --> 00:16:02,257 No, right? 456 00:16:02,357 --> 00:16:06,165 Uh, so, I'm Linda, your daughter-in-law. 457 00:16:06,165 --> 00:16:09,004 Sorry this is the first time we're meeting. 458 00:16:09,004 --> 00:16:10,741 I wish we met when you were alive, 459 00:16:10,741 --> 00:16:12,210 but I didn't know Bob back then. 460 00:16:12,210 --> 00:16:15,584 Ah, I don't know why I get so afraid of cemeteries. 461 00:16:15,684 --> 00:16:18,489 I mean, you're here all the time and you're not complaining. 462 00:16:18,623 --> 00:16:22,731 I guess maybe part of that is cemeteries 463 00:16:22,832 --> 00:16:24,334 kind of make me think about, 464 00:16:24,434 --> 00:16:27,473 you know, losing someone close to me, like how Bob lost you. 465 00:16:27,473 --> 00:16:30,981 But hey, I got to tell you, you made a good guy. 466 00:16:31,081 --> 00:16:33,185 Bob's sweet, he's a great dad. 467 00:16:33,185 --> 00:16:34,922 He always remembers to put the toilet seat down 468 00:16:34,922 --> 00:16:36,458 in the middle of the night. 469 00:16:36,458 --> 00:16:38,897 Except that one time, when I fell in. That was bad. 470 00:16:38,897 --> 00:16:40,399 I like boobing, 471 00:16:40,499 --> 00:16:42,738 but it's a little hard on my actual boobs. 472 00:16:42,738 --> 00:16:44,040 Mine are comfortably numb. 473 00:16:44,140 --> 00:16:45,476 I think that's what that song is about. 474 00:16:45,577 --> 00:16:48,048 You could just go down on your side. A little side boob. 475 00:16:48,048 --> 00:16:49,451 Guys, I'm glad you're all having fun, 476 00:16:49,451 --> 00:16:51,054 but I-I think we need to get back 477 00:16:51,054 --> 00:16:53,225 to finding your possibly terrified mom. 478 00:16:53,225 --> 00:16:54,494 Wow, yeah, it got dark. 479 00:16:54,595 --> 00:16:56,365 There's no way Mom's still here. 480 00:16:56,365 --> 00:16:58,870 She probably left us and found a family 481 00:16:58,870 --> 00:17:01,174 that doesn't wander around in cemeteries. 482 00:17:01,174 --> 00:17:03,279 Yeah, she's probably back at the car. So, let's go. 483 00:17:03,379 --> 00:17:04,782 Can you believe it? 484 00:17:04,882 --> 00:17:06,351 - Ah! - Is that... Mom? 485 00:17:06,351 --> 00:17:09,057 It's either Mom or a talking bird that's loving life. 486 00:17:09,057 --> 00:17:10,059 - Lin? - Bob? 487 00:17:10,059 --> 00:17:11,228 Lin? Where are you? 488 00:17:11,228 --> 00:17:12,965 I'm at your mom's grave. 489 00:17:12,965 --> 00:17:14,167 Where are you? 490 00:17:14,267 --> 00:17:16,338 Just stay there. We'll come to you. 491 00:17:16,338 --> 00:17:18,409 Keep saying stuff, we'll follow your voice. 492 00:17:18,409 --> 00:17:21,849 Okay. Na-na-na-na-na-na. 493 00:17:21,950 --> 00:17:23,252 She's coming from over there. 494 00:17:23,252 --> 00:17:25,156 - Na-na-na-na. - Lin. 495 00:17:25,256 --> 00:17:26,526 Na-na-na-na-na-na. 496 00:17:26,526 --> 00:17:28,462 Okay, yeah, we all see each other. 497 00:17:28,462 --> 00:17:30,233 - Na-na-na-na-na. - So, you don't have to do that anymore. 498 00:17:30,233 --> 00:17:32,237 Not that we don't all love it. 499 00:17:32,237 --> 00:17:33,573 Where have you guys been? 500 00:17:33,673 --> 00:17:35,476 Oh, wait, that-that must be the groundskeeper. 501 00:17:35,476 --> 00:17:37,313 I-I guess we should flag him down? 502 00:17:37,413 --> 00:17:39,552 Dad, no. He's gonna make us leave. 503 00:17:39,552 --> 00:17:41,923 We finally made it to Grandma's grave. 504 00:17:42,023 --> 00:17:43,292 You need to have your visit. 505 00:17:43,392 --> 00:17:45,931 And maybe we want to have a visit with Grandma, too. 506 00:17:45,931 --> 00:17:47,166 Okay. All right. 507 00:17:47,267 --> 00:17:48,937 What are you doing? Come over here. 508 00:17:49,037 --> 00:17:51,643 - The truck is getting closer. - Quick, hide. 509 00:17:51,643 --> 00:17:53,245 Okay. Lin, hide. 510 00:17:53,245 --> 00:17:54,615 Huh? Why are we hiding? 511 00:17:54,715 --> 00:17:56,653 Because the ghosts are coming? Oh, God. Oh, God. 512 00:17:56,653 --> 00:17:58,422 No, we got to hide from the groundskeeper. 513 00:17:58,422 --> 00:17:59,859 It-it's a long story, I'll tell you later. 514 00:17:59,859 --> 00:18:01,328 Just hide, quick, please. 515 00:18:01,328 --> 00:18:03,299 - Oh, okay. - I love how Mom will hide 516 00:18:03,299 --> 00:18:06,204 from any authority figure under any circumstance. 517 00:18:06,204 --> 00:18:08,075 Oh, yeah. She'd take him out if we told her to. 518 00:18:08,208 --> 00:18:10,179 - What? We're taking him out? - No. No, no, no. 519 00:18:10,179 --> 00:18:11,448 Okay, no one move. 520 00:18:11,448 --> 00:18:12,918 I'm just gonna pick a wedgie real quick. 521 00:18:12,918 --> 00:18:14,187 - Tina, no. - I'm doing it. 522 00:18:14,187 --> 00:18:15,724 Ah, I did it. Oh, it's already back. 523 00:18:19,331 --> 00:18:21,335 So we're hiding from groundskeepers? I like it. 524 00:18:21,435 --> 00:18:23,840 I'm glad it's not ghosts. No offense, ghosts. 525 00:18:23,940 --> 00:18:25,376 So, where the heck have you guys been? 526 00:18:25,376 --> 00:18:27,781 We got really lost. And then we got lost again. 527 00:18:27,881 --> 00:18:29,585 You should've gotten a map from that little lodge. 528 00:18:29,585 --> 00:18:32,190 It's an office, it's not a lodge. And we did. 529 00:18:32,190 --> 00:18:34,060 - Oh. - Can you be map-blind? 530 00:18:34,160 --> 00:18:35,864 Because if so, Dad's that. 531 00:18:35,964 --> 00:18:37,333 Shh. Here he comes. 532 00:18:41,208 --> 00:18:42,310 Go around the bush. 533 00:18:47,153 --> 00:18:48,455 Oh, thank God. 534 00:18:48,455 --> 00:18:51,161 Wow. Lin, I can't believe you're in a cemetery. 535 00:18:51,261 --> 00:18:53,298 In the dark. And you were by yourself. 536 00:18:53,399 --> 00:18:55,002 Well, not really. I was with your mom. 537 00:18:55,136 --> 00:18:56,104 We had a nice talk. 538 00:18:56,204 --> 00:18:57,407 I mean, I did the talking. 539 00:18:57,407 --> 00:18:59,377 And it helped me relax, a little. 540 00:18:59,477 --> 00:19:01,181 Also, I was picturing myself 541 00:19:01,181 --> 00:19:02,718 - in Jamaica the whole time. - Hmm. 542 00:19:02,718 --> 00:19:07,093 So, here we are. Bob's mom, these are your grandchildren. 543 00:19:07,093 --> 00:19:08,596 The ones I was telling you about. 544 00:19:08,697 --> 00:19:09,598 - Hi. - Hey, you. 545 00:19:09,598 --> 00:19:12,136 Uh, hi, Grandma. We made you cards. 546 00:19:12,236 --> 00:19:13,272 We're not allowed to leave them here, 547 00:19:13,372 --> 00:19:15,209 but we can show them to you. 548 00:19:15,209 --> 00:19:16,546 Here's mine. Pretty good, huh? 549 00:19:16,546 --> 00:19:18,482 Be easy on Louise and Gene. They tried. 550 00:19:18,616 --> 00:19:20,419 Bob, move closer. 551 00:19:20,419 --> 00:19:22,223 And maybe change your face 552 00:19:22,223 --> 00:19:24,461 so it's not so "I'm Bob, I'm a terrible person"? 553 00:19:24,562 --> 00:19:28,469 Yep, yep, no, I-I know. I-I-I just, yeah. 554 00:19:28,570 --> 00:19:31,408 Listen. I think I know your mom well enough to know 555 00:19:31,408 --> 00:19:33,613 that she would be okay with you not coming till now. 556 00:19:33,613 --> 00:19:36,284 Because she'd want you to be busy living your life, 557 00:19:36,284 --> 00:19:37,955 with your three beautiful children, 558 00:19:38,055 --> 00:19:39,525 and your fun, hot wife Linda. 559 00:19:39,525 --> 00:19:42,497 And she'd be so proud of you. I mean, look what you've done. 560 00:19:42,497 --> 00:19:44,300 With the restaurant, with this family. 561 00:19:44,401 --> 00:19:46,138 - Tina, take your hand out of your butt. - Sorry. 562 00:19:46,138 --> 00:19:47,173 Thanks, Lin. 563 00:19:47,173 --> 00:19:48,308 Okay, kids, step back. 564 00:19:48,409 --> 00:19:50,212 You're hogging Grandma. 565 00:19:50,212 --> 00:19:52,684 Hi, Mom. 566 00:19:53,452 --> 00:19:54,889 That was a nice visit. 567 00:19:54,889 --> 00:19:55,724 Until Gene farted. 568 00:19:55,824 --> 00:19:57,493 It wasn't me, it was a cemetery ghost. 569 00:19:57,493 --> 00:19:58,395 It was me. 570 00:19:58,495 --> 00:19:59,965 Yeah, we're locked in. 571 00:19:59,965 --> 00:20:03,138 He did say he was gonna do that and then I guess he did it. 572 00:20:03,138 --> 00:20:04,942 Good for him for following through. 573 00:20:04,942 --> 00:20:06,445 So, uh, what do we do? 574 00:20:06,445 --> 00:20:08,248 I don't know. Maybe we... 575 00:20:08,248 --> 00:20:09,819 Oh, your mom's already climbing the fence. 576 00:20:09,919 --> 00:20:12,725 Let's get the hell out of here. Come on, come on. 577 00:20:12,725 --> 00:20:13,893 Ah, coming. 578 00:20:13,893 --> 00:20:15,296 Ah, first boobing and now 579 00:20:15,296 --> 00:20:16,498 climbing a cemetery fence? 580 00:20:16,498 --> 00:20:18,302 Is this the best night ever? 581 00:20:18,302 --> 00:20:19,337 Ah, my snow pants. 582 00:20:19,337 --> 00:20:20,874 Well, no more wedgie, I guess. 583 00:20:20,874 --> 00:20:23,479 Wait, I'm not sure if I can climb this without a boost. 584 00:20:23,580 --> 00:20:25,316 - Ghost boost? - Who you gonna call? 585 00:20:25,316 --> 00:20:26,586 Ghost boosters! 586 00:20:26,586 --> 00:20:28,021 Oh, God, I'm getting in the car! 587 00:20:28,021 --> 00:20:29,825 Eh, looks pretty good. 588 00:20:29,825 --> 00:20:32,531 Not exactly like the one I ate, but not bad. 589 00:20:32,631 --> 00:20:34,635 Anyway, they're gonna be really surprised 590 00:20:34,635 --> 00:20:36,806 - that's it's hot out of the oven. - Teddy? 591 00:20:36,906 --> 00:20:38,375 Ahh! Oh, jeez. 592 00:20:38,475 --> 00:20:40,847 Oh, my God. Uh, uh... 593 00:20:40,947 --> 00:20:43,953 Go back outside for an hour and a half and-and then come back. 594 00:20:44,053 --> 00:20:45,423 Okay. 595 00:20:45,423 --> 00:20:47,126 ♪ Who's got eyes that sparkle ♪ 596 00:20:47,126 --> 00:20:50,132 ♪ like a lily sprinkled with dew? ♪ 597 00:20:50,132 --> 00:20:52,938 ♪ Lily Belle ♪ 598 00:20:53,038 --> 00:20:55,877 ♪ And who's got lips as fresh as autumn rain ♪ 599 00:20:55,877 --> 00:20:58,683 ♪ When summer is through? ♪ 600 00:20:58,783 --> 00:21:01,556 ♪ Lily Belle ♪ 601 00:21:01,556 --> 00:21:06,097 ♪ And, oh, incidentally ♪ 602 00:21:06,097 --> 00:21:10,039 ♪ There's one more thing to tell ♪ 603 00:21:10,039 --> 00:21:14,414 ♪ If your eyes are open and you think you're seeing a dream ♪ 604 00:21:14,414 --> 00:21:16,919 ♪ It's Lily Belle. ♪ 605 00:21:16,919 --> 00:21:18,623 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 606 00:21:18,723 --> 00:21:20,894 and TOYOTA. 45420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.