Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,207 --> 00:00:21,644
Okay, my little snow globes,
2
00:00:21,644 --> 00:00:24,415
I found some mittens
for our snow tubing trip today.
3
00:00:24,415 --> 00:00:26,119
Not all the mittens
have matches,
4
00:00:26,119 --> 00:00:27,421
but you can mix them up
5
00:00:27,522 --> 00:00:28,858
like Punky Brewster did
with her shoes.
6
00:00:28,858 --> 00:00:29,993
Boy, she knew how to have fun.
7
00:00:29,993 --> 00:00:31,530
My snow pants are kind of tight.
8
00:00:31,530 --> 00:00:33,166
Guess I grew a little
since last winter.
9
00:00:33,166 --> 00:00:34,402
That's what happens
when we water you
10
00:00:34,402 --> 00:00:36,105
and give you lots of sunlight.
11
00:00:36,105 --> 00:00:38,210
This coat seems
pretty aerodynamic.
12
00:00:38,310 --> 00:00:40,347
Probably not gonna get
a lot of wind resistance.
13
00:00:40,447 --> 00:00:42,351
- Good for snoobing.
- What's snoobing?
14
00:00:42,451 --> 00:00:44,923
Oh, like snow tubing?
Snoobing? I get it.
15
00:00:45,023 --> 00:00:45,925
Yeah, you do.
16
00:00:46,025 --> 00:00:47,328
These feel okay, I guess.
17
00:00:47,328 --> 00:00:48,998
Can you tell they're
giving me a wedgie?
18
00:00:49,098 --> 00:00:50,133
No...?
19
00:00:50,133 --> 00:00:51,670
That's probably Teddy.
20
00:00:51,770 --> 00:00:52,404
I'll let him in.
21
00:00:52,404 --> 00:00:53,874
Why is Teddy coming upstairs?
22
00:00:53,874 --> 00:00:55,110
Is the restaurant gonna be
up here today?
23
00:00:55,210 --> 00:00:56,412
No, he's coming to work on
24
00:00:56,412 --> 00:00:58,049
a bunch of little things
around the apartment.
25
00:00:58,049 --> 00:00:59,318
You know, like the
wobbly flusher on the toilet.
26
00:00:59,318 --> 00:01:00,888
We're finally gonna fix it.
27
00:01:00,989 --> 00:01:04,028
But our wobbly flusher makes
a funky sound when I jiggle it.
28
00:01:04,028 --> 00:01:05,097
Now what am I gonna jiggle?
29
00:01:05,097 --> 00:01:06,499
- Hey, Teddy.
- Hey, Linda.
30
00:01:06,634 --> 00:01:09,205
Oh, you kids are bundled up.
Going outside to play?
31
00:01:09,305 --> 00:01:11,242
I guess the snow's
not that old and dirty.
32
00:01:11,242 --> 00:01:13,013
- That's what we say about Dad.
- Gene.
33
00:01:13,013 --> 00:01:14,917
We're going snow tubing today.
34
00:01:14,917 --> 00:01:16,252
- Snoobing.
- Snoobing. Right.
35
00:01:16,252 --> 00:01:17,889
Oh, that sounds fun.
36
00:01:17,889 --> 00:01:19,258
You guys going
to Avalanche Mountain?
37
00:01:19,358 --> 00:01:20,494
Avalanche Mountain closed.
38
00:01:20,595 --> 00:01:22,966
Oh, no. Why'd it close?
Avalanche?
39
00:01:23,066 --> 00:01:24,368
No. Back taxes, I think.
40
00:01:24,468 --> 00:01:26,205
We're gonna try
this new place out in Redburn.
41
00:01:26,205 --> 00:01:28,644
- Wait. You guys are
going to Redburn today?
- Yeah, why?
42
00:01:28,744 --> 00:01:30,949
My mom's buried
in the cemetery in Redburn.
43
00:01:31,049 --> 00:01:32,451
She is? I didn't know that.
44
00:01:32,451 --> 00:01:35,390
Yeah. Uh, we didn't live there,
but it's a nice cemetery.
45
00:01:35,390 --> 00:01:37,027
I remember my dad
was sort of proud
46
00:01:37,127 --> 00:01:38,263
that he got her a plot there.
47
00:01:38,263 --> 00:01:39,666
Is that like getting into
a good school?
48
00:01:39,800 --> 00:01:42,237
Should I start doing more
extracurriculars now, or...?
49
00:01:42,237 --> 00:01:44,375
- Uh, no, Tina.
- Oh, good.
50
00:01:44,475 --> 00:01:48,216
Wait, you guys have never
visited my mom's grave.
51
00:01:48,216 --> 00:01:50,153
I mean, I haven't
been there myself
52
00:01:50,153 --> 00:01:51,890
in a really, really long time.
53
00:01:51,991 --> 00:01:54,362
But if you guys are
going to Redburn,
54
00:01:54,462 --> 00:01:55,765
maybe I'll come with you,
55
00:01:55,765 --> 00:01:57,769
and then maybe we can
all visit my mom's grave,
56
00:01:57,769 --> 00:02:00,340
and we can go snoobing
together afterwards?
57
00:02:00,340 --> 00:02:01,777
What are we gonna do
about the restaurant?
58
00:02:01,777 --> 00:02:04,616
We could close for now
and be back for the dinner rush.
59
00:02:04,616 --> 00:02:06,419
You're closing the restaurant
for lunch.
60
00:02:06,520 --> 00:02:08,824
I didn't plan on that,
but it's totally fine.
61
00:02:08,824 --> 00:02:09,893
I can change my plans.
62
00:02:09,993 --> 00:02:11,764
No big deal.
Mr. Flexible over here.
63
00:02:11,864 --> 00:02:13,433
- Easy, Teddy.
- Sorry. Sorry.
64
00:02:13,433 --> 00:02:16,172
Okay. We're going to see
your mom's grave,
65
00:02:16,272 --> 00:02:17,876
and then-then
we're gonna go snoobing.
66
00:02:18,009 --> 00:02:19,145
Uh, okay.
67
00:02:19,145 --> 00:02:21,817
You're saying "okay" in a way
that's not weird at all.
68
00:02:21,917 --> 00:02:25,525
Yeah. It's just, uh, you know,
my thing with cemeteries.
69
00:02:25,525 --> 00:02:27,896
Uh, they kind of give me
the heebie-jeebies.
70
00:02:27,896 --> 00:02:30,735
Heebie Jeebies is the name of
Ken's Oingo Boingo cover band.
71
00:02:30,835 --> 00:02:33,373
Oh, right, I forgot about
your cemetery thing.
72
00:02:33,373 --> 00:02:35,010
If you want,
you can stay at the restaurant
73
00:02:35,010 --> 00:02:36,045
and I'll take the kids today.
74
00:02:36,145 --> 00:02:37,515
Oh, that's an interesting idea.
75
00:02:37,515 --> 00:02:39,018
Keep the restaurant open. Linda?
76
00:02:39,018 --> 00:02:41,924
Uh, no, no, I'll go
and support my husband
77
00:02:42,024 --> 00:02:43,393
and all that good wife crap.
78
00:02:43,393 --> 00:02:45,030
- I mean, I love you.
- Hmm.
79
00:02:45,030 --> 00:02:46,199
Supportive. Yay.
80
00:02:46,834 --> 00:02:49,639
So, it's taking us
a little longer to get there
81
00:02:49,740 --> 00:02:50,808
than I thought it would.
82
00:02:50,808 --> 00:02:52,011
We hit some traffic.
83
00:02:52,144 --> 00:02:54,716
- And there were some pee stops.
- Mm-hmm.
84
00:02:54,816 --> 00:02:57,488
And it also took a while
to leave the apartment.
85
00:02:57,488 --> 00:03:00,327
Making cards for my mom,
for Grandma,
86
00:03:00,327 --> 00:03:02,431
seemed like a good idea
that I had,
87
00:03:02,532 --> 00:03:04,301
but it was time-consuming.
88
00:03:04,301 --> 00:03:05,638
Some of us nailed it.
89
00:03:05,738 --> 00:03:08,243
"You put the grand in grandma,
I'm guessing.
90
00:03:08,243 --> 00:03:10,013
I never met you. Love, Tina."
91
00:03:10,013 --> 00:03:11,617
Eh, it's no drawing of Grandma
92
00:03:11,717 --> 00:03:13,353
kickboxing all the clouds
in heaven.
93
00:03:13,453 --> 00:03:14,790
And I wrote, "I hope
you're giving heaven hell."
94
00:03:14,890 --> 00:03:16,593
I drew her as Uma Thurman
from that dancing scene
95
00:03:16,593 --> 00:03:18,531
with John Travolta
in Pulp Fiction.
96
00:03:18,664 --> 00:03:19,498
She'll love it.
97
00:03:19,498 --> 00:03:21,069
So, Dad, when was the last time
98
00:03:21,169 --> 00:03:22,271
you visited your mom's grave?
99
00:03:22,371 --> 00:03:25,043
Oh, I honestly can't remember.
100
00:03:25,043 --> 00:03:26,179
It was so many years ago.
101
00:03:26,179 --> 00:03:27,749
- Did you have hair?
- Yes.
102
00:03:27,849 --> 00:03:29,953
- On the part of your head
that I can see right now?
- Yes.
103
00:03:30,053 --> 00:03:33,326
- What color was it?
- Were you a spicy redhead
back then?
104
00:03:33,326 --> 00:03:34,896
- No.
- Boo.
105
00:03:37,234 --> 00:03:38,336
Lin, you okay?
106
00:03:38,336 --> 00:03:39,940
Oh, yeah. I'm just ducking down.
107
00:03:40,040 --> 00:03:42,177
You know, in case anything
comes out of the cemetery
108
00:03:42,177 --> 00:03:43,346
to suck my soul.
109
00:03:43,446 --> 00:03:45,050
I mean, I know
that's not how it works.
110
00:03:45,050 --> 00:03:46,252
Uh, no, that's how it works.
111
00:03:46,252 --> 00:03:47,722
Lin, you-you can stay
in the car.
112
00:03:47,822 --> 00:03:48,958
You don't have to get out.
113
00:03:48,958 --> 00:03:50,193
Me? In the car?
114
00:03:50,193 --> 00:03:51,864
By myself? In the cemetery?
115
00:03:51,964 --> 00:03:53,634
Are you playing Clue right now?
116
00:03:53,634 --> 00:03:55,505
Or how about we park
on the street?
117
00:03:55,605 --> 00:03:57,609
And the kids and I
can walk inside?
118
00:03:57,609 --> 00:04:00,213
Ah, no, I want
to be there for you.
119
00:04:00,313 --> 00:04:01,984
Seriously, you-you don't
have to come in.
120
00:04:01,984 --> 00:04:02,986
Really?
121
00:04:02,986 --> 00:04:04,255
Yes. Definitely.
122
00:04:04,355 --> 00:04:06,727
Okay. Kids, say
hi to Grandma for me.
123
00:04:06,727 --> 00:04:08,631
And if anything tries
to suck your soul,
124
00:04:08,631 --> 00:04:11,035
just spit on your fingertips,
slap the ground three times,
125
00:04:11,035 --> 00:04:12,070
and run back to the car.
126
00:04:12,204 --> 00:04:13,406
Okay.
127
00:04:14,041 --> 00:04:17,147
Ooh, look at all that
white gold. Sorry, sorry.
128
00:04:17,247 --> 00:04:19,018
We're visiting Grandma now,
snoobing later.
129
00:04:19,018 --> 00:04:22,391
- I'm in the moment.
- All right, I-I think
we go that way?
130
00:04:22,391 --> 00:04:24,161
Or maybe that way?
131
00:04:24,261 --> 00:04:25,363
Okay. Good start.
132
00:04:25,363 --> 00:04:27,602
Oh, that building
must be the office.
133
00:04:27,602 --> 00:04:29,004
Uh, let's go in and see
if they have a map.
134
00:04:29,105 --> 00:04:30,675
And maybe a hot cocoa
to warm up?
135
00:04:30,775 --> 00:04:32,478
I'd sit by the fire
and have a hot cocoa.
136
00:04:32,478 --> 00:04:33,814
Guys, there's no cocoa.
137
00:04:33,914 --> 00:04:36,452
It's an office at a cemetery,
not a lodge.
138
00:04:36,553 --> 00:04:38,056
Not with that attitude.
139
00:04:38,724 --> 00:04:40,862
Hi. Bathroom's
over there on the left.
140
00:04:40,862 --> 00:04:42,498
Uh, we don't need the bathroom.
141
00:04:42,498 --> 00:04:44,201
Oh, sorry, you had that look.
142
00:04:44,201 --> 00:04:45,838
Our dad just has
resting pee face.
143
00:04:45,838 --> 00:04:48,677
Louise. Um, I-I'm
looking for my mother's grave.
144
00:04:48,677 --> 00:04:50,515
Do you happen to have a map
I could use?
145
00:04:50,515 --> 00:04:52,151
Oh, yes. We have maps.
146
00:04:52,284 --> 00:04:53,621
Where did I put them?
147
00:04:53,621 --> 00:04:56,125
Sorry for your loss.
Uh, when did your mother pass?
148
00:04:56,225 --> 00:04:59,231
Um, 33 years ago...?
149
00:04:59,231 --> 00:05:00,835
I mean, 32.
Wait, how old am I?
150
00:05:00,835 --> 00:05:01,670
64?
151
00:05:01,670 --> 00:05:03,373
- Lower. I think.
- I'm not in my 60s.
152
00:05:03,473 --> 00:05:05,210
When was the last time
you visited us?
153
00:05:05,210 --> 00:05:07,582
Um, uh, you know,
it's been a while.
154
00:05:07,682 --> 00:05:08,383
Last year?
155
00:05:08,483 --> 00:05:11,455
Not quite last year, no.
156
00:05:11,455 --> 00:05:14,128
I-I think it's been,
um, uh, 20 years?
157
00:05:14,128 --> 00:05:15,363
Did you move out of state?
158
00:05:15,363 --> 00:05:16,733
That happens when people
move out of state.
159
00:05:16,834 --> 00:05:19,038
No, no, we've been...
We've been here.
160
00:05:19,038 --> 00:05:20,340
O-kay.
161
00:05:20,340 --> 00:05:22,177
Here's a map.
What's your mother's name?
162
00:05:22,277 --> 00:05:23,681
Belcher. Lily Belcher.
163
00:05:23,781 --> 00:05:26,018
Let's see...
164
00:05:26,118 --> 00:05:27,287
Ah, she's right over here.
165
00:05:27,387 --> 00:05:28,624
Okay, great. Thanks.
166
00:05:28,724 --> 00:05:30,595
Gonna get this baby ready
to give to Grandma.
167
00:05:30,595 --> 00:05:33,099
Oh, uh, sorry,
can't leave cards.
168
00:05:33,099 --> 00:05:34,368
Or anything except flowers.
169
00:05:34,468 --> 00:05:37,007
Oh, my mom didn't like
getting flowers.
170
00:05:37,107 --> 00:05:38,611
She was more
of a "don't pick 'em,
171
00:05:38,611 --> 00:05:40,247
just leave 'em"
kind of person.
172
00:05:40,247 --> 00:05:41,482
That's what I say about boogers.
173
00:05:41,482 --> 00:05:43,654
Well, cards are against
the rules, sorry.
174
00:05:43,654 --> 00:05:45,825
It's okay. We don't have
to leave our cards.
175
00:05:45,825 --> 00:05:48,096
I didn't work a long time
on mine or anything.
176
00:05:48,196 --> 00:05:49,599
I could leave Grandma
the granola bar
177
00:05:49,699 --> 00:05:51,102
I just found in my pocket.
178
00:05:51,202 --> 00:05:52,304
They're biodegradable.
179
00:05:52,404 --> 00:05:53,841
I hope she likes them
warm and smushed.
180
00:05:53,841 --> 00:05:57,180
Is it rude to pick
your wedgie in a cemetery?
181
00:05:57,180 --> 00:05:58,416
I think it's rude not to.
182
00:05:58,416 --> 00:06:00,320
This map is really hard to read.
183
00:06:00,420 --> 00:06:02,625
It-it looks like
a Xerox of a Xerox.
184
00:06:02,625 --> 00:06:05,565
Oh, Papa, stop making up words
and find Grandma already.
185
00:06:05,565 --> 00:06:07,702
Okay, well, she's not here,
186
00:06:07,702 --> 00:06:11,209
because this seems like the
really old part of the cemetery.
187
00:06:11,342 --> 00:06:12,679
That I sort of remember?
188
00:06:12,679 --> 00:06:14,549
It's pretty, in a grave-y way.
189
00:06:14,549 --> 00:06:16,620
Also in a groovy way.
190
00:06:16,620 --> 00:06:19,559
That guy died in the '60s.
The 1860s.
191
00:06:19,559 --> 00:06:22,397
Lot of walking, which is cool.
192
00:06:22,497 --> 00:06:24,301
Should we have rented
Segues for this?
193
00:06:24,301 --> 00:06:25,905
- Cemetery Segues?
- Segue-teries?
194
00:06:26,005 --> 00:06:29,879
Okay, we're looking for a grave
that's flat on the ground.
195
00:06:29,879 --> 00:06:32,384
Uh, I can't read this.
Can-can you read this?
196
00:06:32,484 --> 00:06:34,288
Uh, are those even letters?
197
00:06:34,288 --> 00:06:36,259
I think it says Patrick-cake?
198
00:06:36,259 --> 00:06:38,864
No, it says Ram-snicks-icks.
199
00:06:38,864 --> 00:06:40,835
Uh, let's try this way.
200
00:06:40,935 --> 00:06:43,239
I wonder how Mom's doing.
Do you think she remembers us?
201
00:06:43,339 --> 00:06:46,780
♪ Everything is fine,
everything's okay ♪
202
00:06:46,780 --> 00:06:48,651
♪ Not gonna look
at the cemetery ♪
203
00:06:48,651 --> 00:06:49,786
♪ Oh, my God I peeked ♪
204
00:06:49,786 --> 00:06:51,690
♪ Did the dead people see me? ♪
205
00:06:51,690 --> 00:06:53,359
♪ Are they gonna come get me? ♪
206
00:06:53,359 --> 00:06:56,332
♪ I sure hope not. ♪
207
00:06:56,332 --> 00:06:57,902
Okay, where are we?
208
00:06:57,902 --> 00:07:00,040
Don't worry, kids, we-we're
gonna find Grandma soon.
209
00:07:00,040 --> 00:07:03,814
Oh, what? It's fine,
we haven't been keeping track
210
00:07:03,948 --> 00:07:05,818
of how long
this is taking at all.
211
00:07:05,952 --> 00:07:09,993
Wait a second, are we back in
the old part of the cemetery?
212
00:07:10,093 --> 00:07:11,830
Oh, yeah. I remember that angel.
213
00:07:11,930 --> 00:07:13,867
The snow makes it look like
he's wearing a cool hat.
214
00:07:13,968 --> 00:07:15,571
I remember I said,
"Cool hat, bro."
215
00:07:15,571 --> 00:07:19,011
Oh, my God. I have no idea
where I'm supposed to go.
216
00:07:19,011 --> 00:07:23,319
I can't find my mom's grave.
I-I can't find my mom's grave.
217
00:07:23,319 --> 00:07:24,689
I am a horrible person.
218
00:07:24,689 --> 00:07:27,027
But a great granola bar opener?
219
00:07:27,027 --> 00:07:28,496
Please? Sir?
220
00:07:28,496 --> 00:07:30,901
Oh, yeah, look at that.
Good job, Dad.
221
00:07:34,375 --> 00:07:36,245
I'm so sorry, kids,
this-this was
222
00:07:36,345 --> 00:07:37,481
not supposed to take this long.
223
00:07:37,582 --> 00:07:38,817
You should be
snoobing right now.
224
00:07:38,917 --> 00:07:40,955
No, no, no, no, no, no.
It's fine, it's fine.
225
00:07:41,055 --> 00:07:43,927
But we can't go without
seeing my mom's grave.
226
00:07:44,028 --> 00:07:45,865
I mean, I don't really
believe in ghosts,
227
00:07:45,998 --> 00:07:48,804
but I feel like all these people
buried here are judging me
228
00:07:48,937 --> 00:07:51,610
and saying I'm a terrible son
and a terrible person.
229
00:07:51,610 --> 00:07:54,549
Maybe they're saying,
"No prob, Bob. Go snoob."
230
00:07:54,549 --> 00:07:56,319
Yeah, if the ghosts
are judging you,
231
00:07:56,319 --> 00:07:57,588
it's about so many other things.
232
00:07:57,722 --> 00:07:59,325
I wish
I wore bigger pants.
233
00:07:59,425 --> 00:08:00,360
We all do.
234
00:08:00,360 --> 00:08:01,697
Uh, I'm gonna call your mom
235
00:08:01,697 --> 00:08:03,132
and tell her we're gonna
be a little longer.
236
00:08:03,232 --> 00:08:06,973
Okay, there's like
a 90% chance my whole family got
237
00:08:06,973 --> 00:08:08,844
pulled into a grave and that's
why they're taking so long.
238
00:08:08,844 --> 00:08:10,413
Ah! Bob?
239
00:08:10,514 --> 00:08:13,787
Lin-- We're-- We're, uh--
- metery-- a little bit l-- now.
240
00:08:13,787 --> 00:08:16,827
What? I-I can't hear you.
Y-You're breaking up.
241
00:08:16,827 --> 00:08:18,864
I c-- hear you-- No, you're c--
- ing out.
242
00:08:18,964 --> 00:08:20,901
Did you get pulled
into a grave or not?
243
00:08:21,002 --> 00:08:24,141
Lin? Oh, disconnected.
Really bad reception here.
244
00:08:24,141 --> 00:08:26,345
I mean, it's not like
they need cell phone service,
245
00:08:26,445 --> 00:08:27,682
but I'd like to think
246
00:08:27,682 --> 00:08:29,619
wherever they are now
has unlimited texting.
247
00:08:29,719 --> 00:08:31,355
Ah, shoot. I lost him.
248
00:08:31,455 --> 00:08:32,525
Hello? Bob?
249
00:08:32,525 --> 00:08:33,660
- Hey, Lin.
- Teddy?
250
00:08:33,660 --> 00:08:35,163
The toilet handle is fixed
251
00:08:35,163 --> 00:08:36,967
and I'm just finishing
patching that hole in the wall.
252
00:08:36,967 --> 00:08:38,737
Well, I won't be able
to walk by it
253
00:08:38,737 --> 00:08:40,040
and say "holey moley" anymore,
254
00:08:40,040 --> 00:08:41,843
but it'll be nice
to have a fixed-up wall.
255
00:08:41,843 --> 00:08:43,379
- Thanks, Teddy.
- Sure thing.
256
00:08:43,479 --> 00:08:46,152
Hey, I tried to call Bob and it
went straight to voice mail.
257
00:08:46,252 --> 00:08:48,991
Is he screening my calls?
Just kidding. But is he?
258
00:08:48,991 --> 00:08:51,696
No, he's in the cemetery
and there's bad reception there.
259
00:08:51,797 --> 00:08:53,767
Oh. Why aren't you
in the cemetery?
260
00:08:53,767 --> 00:08:55,504
I'm waiting for them in the car.
261
00:08:55,504 --> 00:08:57,107
- I couldn't go in.
- Oh, right.
262
00:08:57,207 --> 00:09:00,614
Your whole totally normal for an
adult fear of cemeteries thing.
263
00:09:00,614 --> 00:09:01,983
Yeah, I-I know.
264
00:09:02,084 --> 00:09:04,723
I feel bad, but why couldn't
Bob's mom be buried
265
00:09:04,723 --> 00:09:06,927
in a nice, well-lit mall
or something?
266
00:09:07,060 --> 00:09:09,632
But Lin, if anything
scary's gonna happen,
267
00:09:09,733 --> 00:09:11,168
it'll happen at night.
During the day,
268
00:09:11,168 --> 00:09:13,974
it's just a pretty park
with not enough places to sit.
269
00:09:14,074 --> 00:09:16,780
You know what, Teddy?
You're right.
270
00:09:16,880 --> 00:09:18,249
It's daytime. I'll be fine.
271
00:09:18,249 --> 00:09:21,656
Okay, I'm gonna do it.
I'm gonna go inside the cemetery
272
00:09:21,790 --> 00:09:23,226
and I'm gonna be there for Bob.
273
00:09:23,226 --> 00:09:24,061
Good for you, Lin.
274
00:09:24,061 --> 00:09:26,265
Oof, I-I'm feeling
light-headed.
275
00:09:26,365 --> 00:09:27,434
Teddy, are you okay?
276
00:09:27,535 --> 00:09:29,271
Yeah, I think it's
low blood sugar.
277
00:09:29,371 --> 00:09:30,473
I skipped lunch.
278
00:09:30,574 --> 00:09:31,810
I couldn't think
of any place to eat
279
00:09:31,810 --> 00:09:33,547
and I'm not allowed
to pretend to be Bob
280
00:09:33,547 --> 00:09:34,816
and cook in the restaurant anymore,
281
00:09:34,816 --> 00:09:36,185
so here we are.
282
00:09:36,285 --> 00:09:38,524
Listen, help yourself
to anything in the fridge.
283
00:09:38,524 --> 00:09:41,429
Okay. Thanks, Lin,
I'm gonna go do that right now.
284
00:09:41,530 --> 00:09:42,698
Okay, bye.
285
00:09:42,698 --> 00:09:44,435
Oh, but don't eat
the leftover meatloaf,
286
00:09:44,435 --> 00:09:45,571
we're saving that for dinner.
287
00:09:45,571 --> 00:09:47,307
Hello? Oh, he hung up.
288
00:09:47,307 --> 00:09:48,443
It's okay, I'll text him.
289
00:09:48,610 --> 00:09:51,583
And I'll text Bob his super
supportive wife is on her way.
290
00:09:51,683 --> 00:09:53,252
And he's lucky to have me.
291
00:09:53,252 --> 00:09:54,989
Eh, what do we got here?
292
00:09:55,089 --> 00:09:57,427
Oh, meatloaf.
Maybe I'll try this.
293
00:09:57,427 --> 00:09:58,664
Should I heat it up or...
294
00:09:58,664 --> 00:10:00,868
Oh. Oh, I'm eating it.
It's so good.
295
00:10:00,868 --> 00:10:02,104
Oh, and now I'm crying
a little bit.
296
00:10:02,104 --> 00:10:03,540
Oh, I was so hungry.
297
00:10:03,540 --> 00:10:05,343
Oh. Oh...
298
00:10:05,343 --> 00:10:08,349
Damn. The sun looks like
it's gonna set soon.
299
00:10:08,349 --> 00:10:09,451
It's 'snoob big deal.
300
00:10:09,552 --> 00:10:10,721
I mean, it's no big deal.
301
00:10:10,721 --> 00:10:12,925
Yeah, I-I'm sorry again, kids.
302
00:10:12,925 --> 00:10:15,096
Hey, there's still
a little time to snoob,
303
00:10:15,096 --> 00:10:17,467
if we found the grave,
like, right now.
304
00:10:17,568 --> 00:10:18,837
What if we shouted "Grandma"?
305
00:10:18,937 --> 00:10:20,273
Maybe she'd give us a sign
306
00:10:20,373 --> 00:10:22,678
and a branch would fall off
a tree or something?
307
00:10:22,678 --> 00:10:24,148
Grandma! Anything?
308
00:10:24,248 --> 00:10:27,287
Uh, okay, let's not shout
"Grandma" in a cemetery.
309
00:10:27,287 --> 00:10:29,626
A lot of people here
probably answer to that name.
310
00:10:29,626 --> 00:10:31,663
Oh, hey, look.
Uh, a flat section.
311
00:10:31,663 --> 00:10:33,734
We weren't here
already, were we?
312
00:10:33,834 --> 00:10:35,036
I don't think so.
313
00:10:35,136 --> 00:10:36,706
I don't see any footprints
in the snow.
314
00:10:36,706 --> 00:10:38,075
Or any of the beautiful
butt-prints I made.
315
00:10:38,075 --> 00:10:40,146
Okay, great.
Let's try this section.
316
00:10:40,146 --> 00:10:43,052
- And make more butt-prints. And
this time I won't hold back.
- Mm.
317
00:10:43,152 --> 00:10:46,325
Thanks. Sorry about all
the weird questions.
318
00:10:46,325 --> 00:10:48,997
I know I don't need to hold my
breath the whole time I'm here
319
00:10:48,997 --> 00:10:50,801
so I don't die.
320
00:10:50,901 --> 00:10:52,638
You probably get that
a lot, right?
321
00:10:52,738 --> 00:10:55,476
No? Well, uh,
thanks for the map.
322
00:10:55,578 --> 00:10:58,349
Okay, here I am.
323
00:10:58,449 --> 00:11:00,053
Walking in the cemetery.
324
00:11:00,153 --> 00:11:02,758
All right, map,
where's my family?
325
00:11:02,758 --> 00:11:04,461
Oh, my God,
this thing is terrible.
326
00:11:04,461 --> 00:11:08,504
Are you my dad's mom? No.
327
00:11:08,604 --> 00:11:10,774
Gene, you don't have
to say that every time.
328
00:11:10,875 --> 00:11:12,010
What if I whisper it?
329
00:11:12,010 --> 00:11:13,547
Are you my dad's mom? No.
330
00:11:13,547 --> 00:11:16,185
Hey, so you know, I'm locking
the gate in about a half-hour.
331
00:11:16,285 --> 00:11:19,091
Which is exactly how much time
I have left in this podcast.
332
00:11:19,191 --> 00:11:22,197
Oh, God. Okay, well,
thanks for letting us know.
333
00:11:22,197 --> 00:11:24,301
H-Hey, could you
help us out real quick?
334
00:11:24,301 --> 00:11:25,270
Yep. You, too.
335
00:11:25,370 --> 00:11:26,873
Oh, you're driving away.
336
00:11:26,873 --> 00:11:28,944
Good luck with the podcast,
I hear they're great!
337
00:11:28,944 --> 00:11:31,750
Hey, Dad? Didn't you
say Grandma died 33 years ago?
338
00:11:31,750 --> 00:11:33,319
- Yeah.
- All the graves that I'm seeing
339
00:11:33,452 --> 00:11:36,191
are for people who died within,
like, the last ten years.
340
00:11:36,191 --> 00:11:37,595
- Same.
- Yeah, same.
341
00:11:37,695 --> 00:11:38,897
You know what?
342
00:11:38,897 --> 00:11:40,701
Let's just go to the car
343
00:11:40,801 --> 00:11:42,370
and-and come back another time.
344
00:11:42,470 --> 00:11:43,507
Th-This isn't gonna work.
345
00:11:43,640 --> 00:11:45,844
We're not gonna find the grave
in the next 30 minutes.
346
00:11:45,844 --> 00:11:47,380
Are you sure, Dad?
347
00:11:47,380 --> 00:11:48,382
Yeah. Let's go.
348
00:11:48,482 --> 00:11:50,788
And maybe you guys can get
a little snoobing in
349
00:11:50,888 --> 00:11:52,692
and the day won't be
a total waste.
350
00:11:52,792 --> 00:11:55,531
Okay. Um, sorry we
didn't find Grandma.
351
00:11:55,531 --> 00:11:57,000
Bye, Grandma!
352
00:11:57,100 --> 00:11:59,438
And I'm sorry I ate your granola
bar. You didn't miss much.
353
00:11:59,438 --> 00:12:02,244
When we come back, I'll bring
the kind with chocolate chips.
354
00:12:02,344 --> 00:12:05,517
Okay. Crooked cabinet door
is no longer crooked.
355
00:12:05,517 --> 00:12:07,153
Mmm. Eating and working.
356
00:12:07,153 --> 00:12:10,426
Mm-mm-mmm. All right,
what's next on the list?
357
00:12:10,426 --> 00:12:11,896
Oh. A text from Linda.
358
00:12:11,997 --> 00:12:15,203
"Don't eat the meatloaf,
we're saving it for dinner."
359
00:12:15,203 --> 00:12:16,405
What? No!
360
00:12:16,405 --> 00:12:17,875
Ah! I ate their dinner?
361
00:12:17,875 --> 00:12:20,046
Ah, God, what am I gonna do?
362
00:12:20,046 --> 00:12:22,718
Ah! Ah!
Think, Teddy, think.
363
00:12:22,718 --> 00:12:25,123
Uh, I could, uh, uh...
364
00:12:25,256 --> 00:12:28,797
Uh, I could... make another
meatloaf. Yes. Good plan.
365
00:12:28,797 --> 00:12:30,968
Okay.
Looking up meatloaf recipes.
366
00:12:31,068 --> 00:12:32,805
And I guess
I might as well finish this
367
00:12:32,805 --> 00:12:33,907
while I'm doing it.
368
00:12:33,907 --> 00:12:35,511
Oh, that's so good.
369
00:12:35,611 --> 00:12:37,848
Uh, where's your mom?
370
00:12:37,949 --> 00:12:40,119
Is she hiding behind the seats?
That's fun.
371
00:12:40,119 --> 00:12:41,756
Maybe she found a better car?
372
00:12:41,856 --> 00:12:43,727
She's always wanted
a PT Cruiser.
373
00:12:43,727 --> 00:12:45,363
Hold on,
I'm getting a bunch of texts.
374
00:12:45,363 --> 00:12:47,835
A lot of messages from Teddy.
375
00:12:47,835 --> 00:12:49,606
- Something about a meatloaf.
- Mmm.
376
00:12:49,706 --> 00:12:51,041
Oh, here's one from your mom.
377
00:12:51,041 --> 00:12:51,876
Oh, no.
378
00:12:51,876 --> 00:12:53,079
She went into the cemetery.
379
00:12:53,079 --> 00:12:54,849
She's in there
right now looking for us.
380
00:12:54,849 --> 00:12:56,352
- What?
- No!
381
00:12:56,452 --> 00:12:58,356
I'm trying to call her, but it's
going straight to voice mail.
382
00:12:58,456 --> 00:13:01,462
She's probably out of range.
Listen, kids...
383
00:13:01,563 --> 00:13:02,197
Don't say it, Dad.
384
00:13:02,397 --> 00:13:04,001
We got to go back
in the cemetery.
385
00:13:04,101 --> 00:13:05,604
- He said it.
- Dang it.
386
00:13:05,604 --> 00:13:06,873
We have to find your mom.
387
00:13:06,873 --> 00:13:08,342
First of all, we love her
388
00:13:08,442 --> 00:13:09,779
and we shouldn't abandon her.
389
00:13:09,879 --> 00:13:11,816
And second,
she's in the scariest place
390
00:13:11,816 --> 00:13:13,352
imaginable to her,
all by herself.
391
00:13:13,452 --> 00:13:15,724
Maybe it's not as bad as she
thought it was gonna be?
392
00:13:18,062 --> 00:13:19,264
Oh, my God!
393
00:13:19,264 --> 00:13:20,433
Ah! Cemetery bird!
394
00:13:20,534 --> 00:13:23,740
Look, I know I couldn't find
my own mother's grave.
395
00:13:23,740 --> 00:13:25,711
But your mom
will be easier to find.
396
00:13:25,711 --> 00:13:27,414
I hope. I mean, she's louder.
397
00:13:27,414 --> 00:13:28,349
And then we'll leave
398
00:13:28,482 --> 00:13:31,288
and maybe we'll still be
able to snoob. Possibly.
399
00:13:31,288 --> 00:13:34,027
For 20 minutes or so, before
the snoobing place closes.
400
00:13:34,027 --> 00:13:35,196
But if we can't, at least
401
00:13:35,296 --> 00:13:36,866
this is your mom's fault
and not mine.
402
00:13:36,866 --> 00:13:38,537
Ah! Parents!
403
00:13:42,077 --> 00:13:44,181
Crap, where is your mom?
404
00:13:44,181 --> 00:13:46,786
Uh, you guys have
been quiet for a while.
405
00:13:46,786 --> 00:13:48,990
Is-is it 'cause,
instead of snoobing,
406
00:13:48,990 --> 00:13:51,228
we've been doing this so much?
407
00:13:51,228 --> 00:13:53,533
Hey. Snoobing is just a joyful
thing that kids do,
408
00:13:53,533 --> 00:13:56,438
but getting lost in a cemetery
in the cold is great, too.
409
00:13:56,438 --> 00:13:59,411
We were gonna be
zooming down a hill
410
00:13:59,512 --> 00:14:01,148
on an inner tube, using gravity
411
00:14:01,148 --> 00:14:03,352
- for our own sick pleasures.
- I know.
412
00:14:03,452 --> 00:14:05,223
And how are we supposed
to find Mom
413
00:14:05,223 --> 00:14:07,460
in a giant cemetery
with the sun going down?
414
00:14:07,561 --> 00:14:10,400
Should we shake some keys
or bang on her food bowl?
415
00:14:10,400 --> 00:14:13,372
Oh, why is it getting
so dark out already?
416
00:14:13,472 --> 00:14:16,145
Stupid winter. And where
the hell is this grave?
417
00:14:16,145 --> 00:14:19,719
Okay, maybe I'll try reading
this terrible map one more time.
418
00:14:19,719 --> 00:14:21,756
Heritage Road and Cedar Lane.
419
00:14:21,856 --> 00:14:25,096
Huh. That gobbledygoop
kind of looks "Heritage."
420
00:14:25,096 --> 00:14:26,933
Oh, I'm close to Bob's mom.
421
00:14:26,933 --> 00:14:28,269
Guys! I'm close!
422
00:14:28,402 --> 00:14:30,406
Oh, sorry. Sorry.
Excuse me. Sorry.
423
00:14:30,507 --> 00:14:34,081
Okay, I put all the ingredients
in the bowl. What's next?
424
00:14:34,214 --> 00:14:37,187
"Knead everything together using
your hands." All right.
425
00:14:37,187 --> 00:14:39,659
Ahh! This is how you
make meatloaf?
426
00:14:39,659 --> 00:14:41,261
Ugh, oh, gross.
427
00:14:41,261 --> 00:14:43,734
But I got to do it.
Teddy, be strong.
428
00:14:43,834 --> 00:14:46,205
Ahh! Ugh! So slimy.
429
00:14:46,205 --> 00:14:50,313
Ohh! Ugh, Bob and Linda are
disgusting. Ugh, ugh.
430
00:14:50,313 --> 00:14:52,952
Well, the sun went down.
Damn sun.
431
00:14:52,952 --> 00:14:54,622
Sorry, sun, it's not your fault.
432
00:14:54,722 --> 00:14:56,626
Guys, I-I know
I keep saying this,
433
00:14:56,626 --> 00:14:59,999
but I really am sorry that
this day is a total failure.
434
00:14:59,999 --> 00:15:02,237
Hold on.
Maybe not a total failure.
435
00:15:02,237 --> 00:15:04,642
What if we snoob right here?
436
00:15:04,742 --> 00:15:05,744
I'm listening.
437
00:15:05,844 --> 00:15:07,080
Look at how steep this hill is.
438
00:15:07,080 --> 00:15:08,850
We can slide down
on our bellies.
439
00:15:08,850 --> 00:15:09,952
- Belly-tube.
- Boob.
440
00:15:09,952 --> 00:15:12,056
- Yes.
- I like it, I like it.
441
00:15:12,056 --> 00:15:14,294
Kids, you can't,
we need to find your mom
442
00:15:14,294 --> 00:15:15,864
before they
lock up the cemetery.
443
00:15:15,864 --> 00:15:17,668
Come on, Dad.
Just a little boobing?
444
00:15:17,768 --> 00:15:20,039
- TINA and GENE: Please?
- Please? Please, please, please?
445
00:15:20,173 --> 00:15:21,509
Okay, fine.
446
00:15:21,509 --> 00:15:23,880
Just a little bit.
And then w-we go save your mom.
447
00:15:23,880 --> 00:15:25,183
- Yes!
- Yeah.
448
00:15:25,283 --> 00:15:28,523
Ready? One, two, three, go!
449
00:15:44,154 --> 00:15:46,458
- Yeah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
450
00:15:46,458 --> 00:15:50,099
My wedgie's never been bigger
and I've never felt more alive.
451
00:15:50,099 --> 00:15:52,738
Pretty sure this is the spot.
452
00:15:54,040 --> 00:15:56,746
Oh, my God.
Bob's mom. I found you.
453
00:15:56,746 --> 00:15:58,315
Where the heck are Bob
and the kids?
454
00:15:58,315 --> 00:16:00,921
Did the cemetery eat them?
I hope not.
455
00:16:01,021 --> 00:16:02,257
No, right?
456
00:16:02,357 --> 00:16:06,165
Uh, so, I'm Linda,
your daughter-in-law.
457
00:16:06,165 --> 00:16:09,004
Sorry this is the first time
we're meeting.
458
00:16:09,004 --> 00:16:10,741
I wish we met
when you were alive,
459
00:16:10,741 --> 00:16:12,210
but I didn't know Bob back then.
460
00:16:12,210 --> 00:16:15,584
Ah, I don't know why I get
so afraid of cemeteries.
461
00:16:15,684 --> 00:16:18,489
I mean, you're here all the time
and you're not complaining.
462
00:16:18,623 --> 00:16:22,731
I guess maybe part
of that is cemeteries
463
00:16:22,832 --> 00:16:24,334
kind of make me think about,
464
00:16:24,434 --> 00:16:27,473
you know, losing someone close
to me, like how Bob lost you.
465
00:16:27,473 --> 00:16:30,981
But hey, I got to tell you,
you made a good guy.
466
00:16:31,081 --> 00:16:33,185
Bob's sweet, he's a great dad.
467
00:16:33,185 --> 00:16:34,922
He always remembers
to put the toilet seat down
468
00:16:34,922 --> 00:16:36,458
in the middle of the night.
469
00:16:36,458 --> 00:16:38,897
Except that one time,
when I fell in. That was bad.
470
00:16:38,897 --> 00:16:40,399
I like boobing,
471
00:16:40,499 --> 00:16:42,738
but it's a little hard
on my actual boobs.
472
00:16:42,738 --> 00:16:44,040
Mine are comfortably numb.
473
00:16:44,140 --> 00:16:45,476
I think that's what
that song is about.
474
00:16:45,577 --> 00:16:48,048
You could just go down on
your side. A little side boob.
475
00:16:48,048 --> 00:16:49,451
Guys, I'm glad
you're all having fun,
476
00:16:49,451 --> 00:16:51,054
but I-I think we need
to get back
477
00:16:51,054 --> 00:16:53,225
to finding your possibly
terrified mom.
478
00:16:53,225 --> 00:16:54,494
Wow, yeah, it got dark.
479
00:16:54,595 --> 00:16:56,365
There's no way
Mom's still here.
480
00:16:56,365 --> 00:16:58,870
She probably left us
and found a family
481
00:16:58,870 --> 00:17:01,174
that doesn't
wander around in cemeteries.
482
00:17:01,174 --> 00:17:03,279
Yeah, she's probably back
at the car. So, let's go.
483
00:17:03,379 --> 00:17:04,782
Can you believe it?
484
00:17:04,882 --> 00:17:06,351
- Ah!
- Is that... Mom?
485
00:17:06,351 --> 00:17:09,057
It's either Mom or a
talking bird that's loving life.
486
00:17:09,057 --> 00:17:10,059
- Lin?
- Bob?
487
00:17:10,059 --> 00:17:11,228
Lin? Where are you?
488
00:17:11,228 --> 00:17:12,965
I'm at your mom's grave.
489
00:17:12,965 --> 00:17:14,167
Where are you?
490
00:17:14,267 --> 00:17:16,338
Just stay there.
We'll come to you.
491
00:17:16,338 --> 00:17:18,409
Keep saying stuff,
we'll follow your voice.
492
00:17:18,409 --> 00:17:21,849
Okay. Na-na-na-na-na-na.
493
00:17:21,950 --> 00:17:23,252
She's coming from over there.
494
00:17:23,252 --> 00:17:25,156
- Na-na-na-na.
- Lin.
495
00:17:25,256 --> 00:17:26,526
Na-na-na-na-na-na.
496
00:17:26,526 --> 00:17:28,462
Okay, yeah,
we all see each other.
497
00:17:28,462 --> 00:17:30,233
- Na-na-na-na-na.
- So, you don't have
to do that anymore.
498
00:17:30,233 --> 00:17:32,237
Not that we don't all love it.
499
00:17:32,237 --> 00:17:33,573
Where have you guys been?
500
00:17:33,673 --> 00:17:35,476
Oh, wait, that-that must be
the groundskeeper.
501
00:17:35,476 --> 00:17:37,313
I-I guess we should
flag him down?
502
00:17:37,413 --> 00:17:39,552
Dad, no. He's gonna
make us leave.
503
00:17:39,552 --> 00:17:41,923
We finally made it
to Grandma's grave.
504
00:17:42,023 --> 00:17:43,292
You need to have your visit.
505
00:17:43,392 --> 00:17:45,931
And maybe we want to have
a visit with Grandma, too.
506
00:17:45,931 --> 00:17:47,166
Okay. All right.
507
00:17:47,267 --> 00:17:48,937
What are you doing?
Come over here.
508
00:17:49,037 --> 00:17:51,643
- The truck is getting closer.
- Quick, hide.
509
00:17:51,643 --> 00:17:53,245
Okay. Lin, hide.
510
00:17:53,245 --> 00:17:54,615
Huh? Why are we hiding?
511
00:17:54,715 --> 00:17:56,653
Because the ghosts are coming?
Oh, God. Oh, God.
512
00:17:56,653 --> 00:17:58,422
No, we got to hide
from the groundskeeper.
513
00:17:58,422 --> 00:17:59,859
It-it's a long story,
I'll tell you later.
514
00:17:59,859 --> 00:18:01,328
Just hide, quick, please.
515
00:18:01,328 --> 00:18:03,299
- Oh, okay.
- I love how
Mom will hide
516
00:18:03,299 --> 00:18:06,204
from any authority figure
under any circumstance.
517
00:18:06,204 --> 00:18:08,075
Oh, yeah. She'd take him out
if we told her to.
518
00:18:08,208 --> 00:18:10,179
- What? We're taking him out?
- No. No, no, no.
519
00:18:10,179 --> 00:18:11,448
Okay, no one move.
520
00:18:11,448 --> 00:18:12,918
I'm just gonna pick
a wedgie real quick.
521
00:18:12,918 --> 00:18:14,187
- Tina, no.
- I'm doing it.
522
00:18:14,187 --> 00:18:15,724
Ah, I did it.
Oh, it's already back.
523
00:18:19,331 --> 00:18:21,335
So we're hiding from
groundskeepers? I like it.
524
00:18:21,435 --> 00:18:23,840
I'm glad it's not ghosts.
No offense, ghosts.
525
00:18:23,940 --> 00:18:25,376
So, where the heck have
you guys been?
526
00:18:25,376 --> 00:18:27,781
We got really lost.
And then we got lost again.
527
00:18:27,881 --> 00:18:29,585
You should've gotten a map
from that little lodge.
528
00:18:29,585 --> 00:18:32,190
It's an office,
it's not a lodge. And we did.
529
00:18:32,190 --> 00:18:34,060
- Oh.
- Can you be map-blind?
530
00:18:34,160 --> 00:18:35,864
Because if so, Dad's that.
531
00:18:35,964 --> 00:18:37,333
Shh. Here he comes.
532
00:18:41,208 --> 00:18:42,310
Go around the bush.
533
00:18:47,153 --> 00:18:48,455
Oh, thank God.
534
00:18:48,455 --> 00:18:51,161
Wow. Lin, I can't believe
you're in a cemetery.
535
00:18:51,261 --> 00:18:53,298
In the dark.
And you were by yourself.
536
00:18:53,399 --> 00:18:55,002
Well, not really.
I was with your mom.
537
00:18:55,136 --> 00:18:56,104
We had a nice talk.
538
00:18:56,204 --> 00:18:57,407
I mean, I did the talking.
539
00:18:57,407 --> 00:18:59,377
And it helped me relax,
a little.
540
00:18:59,477 --> 00:19:01,181
Also, I was picturing myself
541
00:19:01,181 --> 00:19:02,718
- in Jamaica the whole time.
- Hmm.
542
00:19:02,718 --> 00:19:07,093
So, here we are. Bob's mom,
these are your grandchildren.
543
00:19:07,093 --> 00:19:08,596
The ones I was
telling you about.
544
00:19:08,697 --> 00:19:09,598
- Hi.
- Hey, you.
545
00:19:09,598 --> 00:19:12,136
Uh, hi, Grandma.
We made you cards.
546
00:19:12,236 --> 00:19:13,272
We're not allowed
to leave them here,
547
00:19:13,372 --> 00:19:15,209
but we can show them to you.
548
00:19:15,209 --> 00:19:16,546
Here's mine. Pretty good, huh?
549
00:19:16,546 --> 00:19:18,482
Be easy on Louise and Gene.
They tried.
550
00:19:18,616 --> 00:19:20,419
Bob, move closer.
551
00:19:20,419 --> 00:19:22,223
And maybe change your face
552
00:19:22,223 --> 00:19:24,461
so it's not so "I'm Bob,
I'm a terrible person"?
553
00:19:24,562 --> 00:19:28,469
Yep, yep, no, I-I know.
I-I-I just, yeah.
554
00:19:28,570 --> 00:19:31,408
Listen. I think I know your mom
well enough to know
555
00:19:31,408 --> 00:19:33,613
that she would be okay with you
not coming till now.
556
00:19:33,613 --> 00:19:36,284
Because she'd want you
to be busy living your life,
557
00:19:36,284 --> 00:19:37,955
with your three
beautiful children,
558
00:19:38,055 --> 00:19:39,525
and your fun, hot wife Linda.
559
00:19:39,525 --> 00:19:42,497
And she'd be so proud of you.
I mean, look what you've done.
560
00:19:42,497 --> 00:19:44,300
With the restaurant,
with this family.
561
00:19:44,401 --> 00:19:46,138
- Tina, take your
hand out of your butt.
- Sorry.
562
00:19:46,138 --> 00:19:47,173
Thanks, Lin.
563
00:19:47,173 --> 00:19:48,308
Okay, kids, step back.
564
00:19:48,409 --> 00:19:50,212
You're hogging Grandma.
565
00:19:50,212 --> 00:19:52,684
Hi, Mom.
566
00:19:53,452 --> 00:19:54,889
That was a nice visit.
567
00:19:54,889 --> 00:19:55,724
Until Gene farted.
568
00:19:55,824 --> 00:19:57,493
It wasn't me,
it was a cemetery ghost.
569
00:19:57,493 --> 00:19:58,395
It was me.
570
00:19:58,495 --> 00:19:59,965
Yeah, we're locked in.
571
00:19:59,965 --> 00:20:03,138
He did say he was gonna do that
and then I guess he did it.
572
00:20:03,138 --> 00:20:04,942
Good for him
for following through.
573
00:20:04,942 --> 00:20:06,445
So, uh, what do we do?
574
00:20:06,445 --> 00:20:08,248
I don't know. Maybe we...
575
00:20:08,248 --> 00:20:09,819
Oh, your mom's
already climbing the fence.
576
00:20:09,919 --> 00:20:12,725
Let's get the hell out of here.
Come on, come on.
577
00:20:12,725 --> 00:20:13,893
Ah, coming.
578
00:20:13,893 --> 00:20:15,296
Ah, first boobing and now
579
00:20:15,296 --> 00:20:16,498
climbing a cemetery fence?
580
00:20:16,498 --> 00:20:18,302
Is this the best night ever?
581
00:20:18,302 --> 00:20:19,337
Ah, my snow pants.
582
00:20:19,337 --> 00:20:20,874
Well, no more wedgie, I guess.
583
00:20:20,874 --> 00:20:23,479
Wait, I'm not sure if I can
climb this without a boost.
584
00:20:23,580 --> 00:20:25,316
- Ghost boost?
- Who you gonna call?
585
00:20:25,316 --> 00:20:26,586
Ghost boosters!
586
00:20:26,586 --> 00:20:28,021
Oh, God,
I'm getting in the car!
587
00:20:28,021 --> 00:20:29,825
Eh, looks pretty good.
588
00:20:29,825 --> 00:20:32,531
Not exactly like the one
I ate, but not bad.
589
00:20:32,631 --> 00:20:34,635
Anyway, they're gonna be
really surprised
590
00:20:34,635 --> 00:20:36,806
- that's it's hot
out of the oven.
- Teddy?
591
00:20:36,906 --> 00:20:38,375
Ahh! Oh, jeez.
592
00:20:38,475 --> 00:20:40,847
Oh, my God. Uh, uh...
593
00:20:40,947 --> 00:20:43,953
Go back outside for an hour and
a half and-and then come back.
594
00:20:44,053 --> 00:20:45,423
Okay.
595
00:20:45,423 --> 00:20:47,126
♪ Who's got eyes
that sparkle ♪
596
00:20:47,126 --> 00:20:50,132
♪ like a lily sprinkled
with dew? ♪
597
00:20:50,132 --> 00:20:52,938
♪ Lily Belle ♪
598
00:20:53,038 --> 00:20:55,877
♪ And who's got lips
as fresh as autumn rain ♪
599
00:20:55,877 --> 00:20:58,683
♪ When summer is through? ♪
600
00:20:58,783 --> 00:21:01,556
♪ Lily Belle ♪
601
00:21:01,556 --> 00:21:06,097
♪ And, oh, incidentally ♪
602
00:21:06,097 --> 00:21:10,039
♪ There's one more thing
to tell ♪
603
00:21:10,039 --> 00:21:14,414
♪ If your eyes are open and you
think you're seeing a dream ♪
604
00:21:14,414 --> 00:21:16,919
♪ It's Lily Belle. ♪
605
00:21:16,919 --> 00:21:18,623
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
606
00:21:18,723 --> 00:21:20,894
and TOYOTA.
45420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.