Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,340
Normally, I'm a fan
2
00:00:03,340 --> 00:00:05,010
of field trips,
but on Halloween?
3
00:00:05,143 --> 00:00:07,749
Halloween's the one day
school is actually pretty okay.
4
00:00:07,849 --> 00:00:10,722
Yeah, I mean, I love skipping
gym for the costume parade.
5
00:00:10,822 --> 00:00:12,024
But, guys, we're going to
6
00:00:12,024 --> 00:00:14,295
the Celtic Farms
Historical Apple Orchard.
7
00:00:14,295 --> 00:00:16,032
I went there once
when I was little.
8
00:00:16,132 --> 00:00:17,401
People dress up
in old-timey clothes
9
00:00:17,502 --> 00:00:19,606
and teach you about ancient
farming techniques.
10
00:00:19,706 --> 00:00:21,476
- It's badass.
- Oh, Rudy.
11
00:00:21,577 --> 00:00:24,148
As long as we get back in time
for the costume parade.
12
00:00:24,148 --> 00:00:26,085
Gene and Tina and I
are doing a group thing
13
00:00:26,085 --> 00:00:27,789
and, not to brag,
but I'm the best part.
14
00:00:27,889 --> 00:00:30,160
And what part
would that be, exactly?
15
00:00:30,260 --> 00:00:32,464
I'm Helen Hunt,
emphasis on the "hunt."
16
00:00:32,464 --> 00:00:34,168
When you see us together,
you'll get it,
17
00:00:34,168 --> 00:00:36,206
- but it also works on its own.
- Yeah, it does.
18
00:00:36,306 --> 00:00:38,009
- I mean, after you explain it.
- Eh...
19
00:00:38,109 --> 00:00:39,780
What are you again, Jessica?
20
00:00:39,880 --> 00:00:41,282
I'm Billie Idol-ish.
21
00:00:41,282 --> 00:00:44,222
It's a combination of
Billy Idol and Billie Eilish.
22
00:00:44,322 --> 00:00:46,760
I get the "-ish" part,
but not the "Idol."
23
00:00:46,760 --> 00:00:47,796
He's an '80s guy.
24
00:00:47,929 --> 00:00:50,300
My dad loves this costume,
so that makes one person.
25
00:00:50,300 --> 00:00:53,340
Well, the good thing about today
is my dad's a chaperone,
26
00:00:53,340 --> 00:00:55,077
and he said we could do
whatever we want.
27
00:00:55,077 --> 00:00:57,649
- Break all the rules, whatever.
- Uh, I-I didn't
28
00:00:57,649 --> 00:00:58,584
say that, Louise.
29
00:00:58,718 --> 00:01:00,454
Have you ever seen
that movie The Purge?
30
00:01:00,555 --> 00:01:02,224
He showed me that and said,
"That's you and your friends
31
00:01:02,324 --> 00:01:04,262
at the apple orchard. Go nuts."
32
00:01:04,262 --> 00:01:06,667
- I didn't show her that movie.
- Whatever you say.
33
00:01:06,767 --> 00:01:09,171
Hey, uh, I looked up
this apple orchard online,
34
00:01:09,272 --> 00:01:11,710
and I saw they have
a beekeeper and bees.
35
00:01:11,810 --> 00:01:13,179
Is that part of the trip today?
36
00:01:13,179 --> 00:01:14,616
Because I've always been
kind of curious
37
00:01:14,616 --> 00:01:16,854
- about beekeeping, so...
- Let's keep today
38
00:01:16,854 --> 00:01:19,191
- about the kids, 'kay, Dad?
- Oh. Okay.
39
00:01:19,292 --> 00:01:21,062
- Rudy, sit down.
- Uh-huh.
40
00:01:21,162 --> 00:01:23,033
There, I said it.
I've done my job.
41
00:01:23,033 --> 00:01:25,070
What is it?
42
00:01:25,170 --> 00:01:26,807
I just wish Chloe
was on this trip.
43
00:01:26,807 --> 00:01:28,276
A lot of us
are missing her today.
44
00:01:28,376 --> 00:01:29,478
- Here we go.
- What?
45
00:01:29,478 --> 00:01:32,251
Chloe Barbash
is out sick for one day,
46
00:01:32,251 --> 00:01:34,623
and you and all the other
little Chloe followers...
47
00:01:34,723 --> 00:01:36,927
- Chloe clingers.
- Chloe clingers are acting
48
00:01:36,927 --> 00:01:39,700
- like it's the end of the world.
- Not the end of the world.
49
00:01:39,800 --> 00:01:42,271
Just a sad day with no sun
and all the birds are dead.
50
00:01:42,271 --> 00:01:44,509
Pssh. Remind me,
what is so great about Chloe?
51
00:01:44,643 --> 00:01:47,214
Wow, where to start?
She's charming.
52
00:01:47,214 --> 00:01:48,651
- Gross. Hm...
- She's wise.
53
00:01:48,751 --> 00:01:50,989
- She's sort of a thought leader.
- Oh, my God.
54
00:01:50,989 --> 00:01:52,291
And she does a great duck voice.
55
00:01:52,291 --> 00:01:54,630
Are we enjoying our lunches?
56
00:01:57,201 --> 00:01:59,506
I get it, too. Goodbye.
57
00:01:59,506 --> 00:02:02,111
- Okay, I do kind of like
the duck voice.
- Ugh.
58
00:02:02,211 --> 00:02:05,985
You know, Chloe's not some
amazing, miraculous being.
59
00:02:06,085 --> 00:02:08,958
She's just popular,
and popularity's dumb.
60
00:02:08,958 --> 00:02:11,129
Even fidget spinners
were popular once.
61
00:02:11,129 --> 00:02:13,768
Aw, now I miss
my fidget spinner.
62
00:02:15,003 --> 00:02:17,241
Oh, God. Oh, God.
63
00:02:17,241 --> 00:02:20,080
- Oh, God.
- Ooh, someone's participating
64
00:02:20,080 --> 00:02:21,382
in the costume parade.
65
00:02:21,482 --> 00:02:23,219
- What are you?
- That's what I was wondering.
66
00:02:23,219 --> 00:02:24,990
I was gonna guess,
like, Hoopula,
67
00:02:24,990 --> 00:02:26,326
the scary hula hoop vampire
68
00:02:26,326 --> 00:02:27,829
and Hoopula's mysterious friend.
69
00:02:27,829 --> 00:02:30,133
Or are you maybe just
going as a bunch of stuff
70
00:02:30,233 --> 00:02:31,503
from your house?
71
00:02:31,503 --> 00:02:33,073
Actually, I'm the twister,
from Twister.
72
00:02:33,073 --> 00:02:36,312
And I'm Bill Paxton caught up
in the twister from Twister.
73
00:02:36,446 --> 00:02:37,982
When Louise gets back from her
field trip,
74
00:02:37,982 --> 00:02:39,720
- she'll be Helen Hunt.
- From Twister.
75
00:02:39,720 --> 00:02:42,324
Huh, yeah. You're not
trying too hard at all.
76
00:02:42,324 --> 00:02:43,594
Looks like your tornado's
dripping there.
77
00:02:43,594 --> 00:02:45,464
- Oh. Little help?
- On it. Oops.
78
00:02:45,565 --> 00:02:47,234
I lost an Oklahoma farm house.
79
00:02:47,334 --> 00:02:48,671
- Kind of high maintenance.
- Yeah.
80
00:02:48,671 --> 00:02:51,209
We gave our mom the concept,
and that lady ran with it.
81
00:02:51,309 --> 00:02:52,545
Another streamer here...
82
00:02:52,645 --> 00:02:54,448
Don't move yet.
Tina needs more streamers.
83
00:02:54,448 --> 00:02:57,021
Gene, quit touching the cow.
The cow is not for touching.
84
00:02:57,021 --> 00:02:58,390
Bobby, wipe my brow.
85
00:02:58,390 --> 00:03:00,293
Well, I'm sure you can hold
those delicate creations
86
00:03:00,293 --> 00:03:01,764
together till
the costume parade.
87
00:03:01,864 --> 00:03:03,299
It's only most of the day away.
88
00:03:03,299 --> 00:03:04,703
Yeah, and these costumes are,
89
00:03:04,703 --> 00:03:06,573
you know,
not that hard to walk in.
90
00:03:06,707 --> 00:03:09,245
Uh-huh. If I leave
for first period now,
91
00:03:09,245 --> 00:03:11,550
I could maybe get there
by lunch.
92
00:03:11,550 --> 00:03:13,821
Huh. This is an apple orchard?
93
00:03:13,921 --> 00:03:16,192
Not a spooky crow playground?
94
00:03:17,762 --> 00:03:20,100
Yeah, I'm pretty sure
that's crow for,
95
00:03:20,200 --> 00:03:21,402
"Turn back, turn back."
96
00:03:21,503 --> 00:03:22,806
I think this'll be fun.
Or do I?
97
00:03:22,806 --> 00:03:24,609
Without Chloe here,
how am I supposed to know
98
00:03:24,609 --> 00:03:26,479
- what's lame and what's cool?
- Yeah.
99
00:03:26,479 --> 00:03:28,483
Maybe we should write stuff down
and show it to Chloe later?
100
00:03:28,483 --> 00:03:30,487
- Ugh.
- What have we here?
101
00:03:30,487 --> 00:03:32,792
Fellow peasants come
to join us in the orchard?
102
00:03:32,892 --> 00:03:33,761
Hello, peasants.
103
00:03:33,861 --> 00:03:37,401
- I am jolly Eleanor.
- And I am lowly Brom.
104
00:03:37,401 --> 00:03:39,472
I see many strong laborers
among this group.
105
00:03:39,573 --> 00:03:41,543
- Yeah, you do.
- Today, we want to show you
106
00:03:41,543 --> 00:03:44,048
how land was farmed
in the British Isles
107
00:03:44,048 --> 00:03:45,484
in the year 100 B. C.,
108
00:03:45,484 --> 00:03:48,557
or as Brom and I call it,
the right now times.
109
00:03:48,657 --> 00:03:50,293
And in 100 B. C.,
110
00:03:50,293 --> 00:03:51,930
aka the right now times,
111
00:03:51,930 --> 00:03:55,705
we still believe the world is
a mystical, mysterious place.
112
00:03:55,705 --> 00:03:58,978
Fun fact: some farmers
from our time practiced paganism
113
00:03:58,978 --> 00:04:01,850
and beseeched the pagan gods
to watch over the crops.
114
00:04:01,850 --> 00:04:04,388
At the end of the day, you will
join us at our harvest festival,
115
00:04:04,488 --> 00:04:07,461
where we ask the sun god
to smile upon us.
116
00:04:07,461 --> 00:04:09,465
And by sun god,
I mean the vengeful
117
00:04:09,465 --> 00:04:11,737
harvest deity
of pagan times, Lugh.
118
00:04:11,737 --> 00:04:13,641
- Did that guy just spit on us?
- A little bit.
119
00:04:13,741 --> 00:04:16,980
Of course, not just anyone
can ask the sun god Lugh
120
00:04:16,980 --> 00:04:18,183
to smile upon us.
121
00:04:18,283 --> 00:04:20,621
No. For that, we need
a hero of the harvest.
122
00:04:20,621 --> 00:04:22,826
Someone special and worthy
of such an honor.
123
00:04:22,826 --> 00:04:24,863
Someone held in esteem
by their peers.
124
00:04:24,996 --> 00:04:27,067
Someone with that "it" factor.
125
00:04:27,167 --> 00:04:28,671
So, at day's end,
126
00:04:28,671 --> 00:04:31,342
if the sacred corncob
points your way,
127
00:04:31,342 --> 00:04:33,514
that means you may have
the honor
128
00:04:33,647 --> 00:04:35,484
of helping bless our crops.
129
00:04:35,585 --> 00:04:36,587
Okay.
130
00:04:36,687 --> 00:04:38,389
I forgot how weird
this field trip is.
131
00:04:38,524 --> 00:04:40,862
Hi. I-I'm Bob.
I'm, uh, a parent...
132
00:04:40,862 --> 00:04:43,501
uh, chaperone. I heard
there are bees at this orchard.
133
00:04:43,501 --> 00:04:46,139
I've-I've always been kind of
interested in beekeeping.
134
00:04:46,239 --> 00:04:48,409
I'm a chef in a restaurant.
135
00:04:48,409 --> 00:04:51,315
I know your time
doesn't have restaurants, yet.
136
00:04:51,315 --> 00:04:54,088
- Did you have a question?
- Um, I forgot it.
137
00:04:54,088 --> 00:04:55,758
J-Just looking forward
to those bees.
138
00:04:55,758 --> 00:04:57,461
Keep it in your bee suit,
big guy.
139
00:04:57,461 --> 00:05:00,333
- Now let our labors begin.
- Hell yeah.
140
00:05:01,737 --> 00:05:02,672
Bob's Burgers.
141
00:05:02,772 --> 00:05:04,576
- Hey, Mom.
- Mom.
- Hey, kids.
142
00:05:04,676 --> 00:05:06,780
Wait, why are you calling me?
Do you both have diarrhea again?
143
00:05:06,780 --> 00:05:09,285
- So in sync.
- No, Mom, it's the costumes.
144
00:05:09,285 --> 00:05:12,224
They're not in great shape.
Things are falling off,
145
00:05:12,224 --> 00:05:13,761
- a lot.
- What do we do?
146
00:05:13,861 --> 00:05:16,600
It's embarrassing to admit,
but I never learned to glue.
147
00:05:16,700 --> 00:05:18,571
- Uh... I'll come and fix them.
- What?
148
00:05:18,571 --> 00:05:20,440
Yeah, yeah,
I-I'll close the restaurant
149
00:05:20,541 --> 00:05:21,710
for, uh, just a few minutes,
150
00:05:21,710 --> 00:05:23,079
and I'll come
and fix your costumes.
151
00:05:23,079 --> 00:05:24,883
- Mom, you can't do that.
- What if we get a customer?
152
00:05:24,983 --> 00:05:27,120
Hey, this is the costume parade
we're talking about.
153
00:05:27,120 --> 00:05:28,657
I'll grab my supplies.
See you soon.
154
00:05:28,657 --> 00:05:30,695
You're the bravest person
I know. I love you. Bye.
155
00:05:30,695 --> 00:05:33,399
Okay, and over here
is our orchard.
156
00:05:33,499 --> 00:05:34,803
You can tell
by all the apple trees.
157
00:05:34,803 --> 00:05:35,771
Hey, look at that.
158
00:05:35,771 --> 00:05:37,274
The creepy barn
with the inviting
159
00:05:37,274 --> 00:05:38,476
-"off limits" sign?
- Yeah.
160
00:05:38,476 --> 00:05:40,113
And as TV has taught me,
161
00:05:40,213 --> 00:05:41,683
where there's a barn,
there's a hayloft.
162
00:05:41,683 --> 00:05:43,687
Which I believe is a fun thing
to jump off of,
163
00:05:43,687 --> 00:05:45,625
especially when you're
on a field trip on a farm.
164
00:05:45,725 --> 00:05:48,463
- I'm on a field trip on a farm.
- I say we try
to sneak away later
165
00:05:48,463 --> 00:05:50,300
and see if we can't
have a little jump.
166
00:05:50,300 --> 00:05:51,770
Louise, Jessica, move it.
167
00:05:51,870 --> 00:05:54,475
Ugh. Coming.
We'll be back for you, hay.
168
00:05:54,576 --> 00:05:56,012
If you're there, stay fluffy.
169
00:05:56,112 --> 00:05:57,715
The apple. From gnarled
170
00:05:57,715 --> 00:06:00,688
and twisting branches comes
this sweet and redolent gift.
171
00:06:00,788 --> 00:06:02,792
- Let's consider her, shall we?
- We shall.
172
00:06:02,792 --> 00:06:05,698
Oh, man. Gonna be hard to hang
in there until hayloft time.
173
00:06:05,798 --> 00:06:07,735
- If there's a hayloft.
- Yeah. Apples?
174
00:06:07,835 --> 00:06:08,837
More like nap-ples.
175
00:06:08,837 --> 00:06:10,373
'Cause this place
makes me want to take a nap.
176
00:06:10,473 --> 00:06:11,777
No, I got it.
177
00:06:11,877 --> 00:06:13,112
..."apalaz," which,
incidentally...
178
00:06:13,213 --> 00:06:14,549
- Huh?
- What?
179
00:06:14,649 --> 00:06:16,118
Oh, nothing. I thought I saw
something, but I didn't.
180
00:06:16,252 --> 00:06:17,522
- That's a great story.
- Girls.
181
00:06:17,522 --> 00:06:19,458
Shh!
182
00:06:19,458 --> 00:06:22,431
Oh, crows, please.
You're creeping me out.
183
00:06:25,437 --> 00:06:27,775
Okay, who wants to hear
about cutting edge,
184
00:06:27,909 --> 00:06:29,679
- up-to-the-minute
fertilizing techniques?
- Yes, please.
185
00:06:29,813 --> 00:06:32,351
We peasants fertilize
these apple trees using
186
00:06:32,351 --> 00:06:34,388
something we possess
in great amounts.
187
00:06:34,388 --> 00:06:35,791
- Apples?
- Oranges?
- Uh, no.
188
00:06:35,791 --> 00:06:37,662
- Jell-O? Eyebrows?
- No.
- Rigatoni?
189
00:06:37,662 --> 00:06:39,231
Nope, it's manure.
We-we use manure.
190
00:06:39,331 --> 00:06:42,538
- From our livestock.
- Our sheep and goats
eat the weeds
191
00:06:42,538 --> 00:06:43,774
and then when they defecate,
192
00:06:43,774 --> 00:06:45,410
they walk on it
and enrich the soil.
193
00:06:45,544 --> 00:06:46,914
That's probably
why it smells so...
194
00:06:47,014 --> 00:06:48,216
baad.
195
00:06:48,216 --> 00:06:50,988
Whoa, Jessica,
you do a great sheep voice.
196
00:06:51,088 --> 00:06:52,625
That was uncanny.
197
00:06:52,625 --> 00:06:54,128
- Do it again.
- No, no.
198
00:06:54,128 --> 00:06:55,463
I'm baa-shful.
199
00:06:55,564 --> 00:06:57,000
Whoa-ho.
200
00:06:57,100 --> 00:07:00,206
All eyes are upon you, girl
dressed as Billy Idol, sort of.
201
00:07:00,206 --> 00:07:03,313
Looks like we have a contender
for the hero of the harvest.
202
00:07:03,313 --> 00:07:04,549
What? Really? Wow.
203
00:07:04,649 --> 00:07:06,185
But, hey, enough about me,
204
00:07:08,691 --> 00:07:10,594
Huh, someone's having
her moment.
205
00:07:10,695 --> 00:07:12,899
Way to fill that Chloe Barbash
popularity void.
206
00:07:12,999 --> 00:07:14,869
I mean, if the
baa fits.
207
00:07:14,869 --> 00:07:16,940
Wait, that doesn't work.
208
00:07:17,040 --> 00:07:18,276
Ha. They loved it anyway.
209
00:07:18,376 --> 00:07:20,748
- Now, we'll pick our apples.
- And wash them.
210
00:07:20,848 --> 00:07:24,321
Yes, even though the washing
part is not period-accurate.
211
00:07:24,421 --> 00:07:25,758
Brom, you have to let that go.
212
00:07:25,858 --> 00:07:28,363
Is it supposed to be
kind of hard to find the apples?
213
00:07:28,363 --> 00:07:29,766
The crop was meager this year.
214
00:07:29,766 --> 00:07:32,170
The sun god Lugh
did not smile upon us.
215
00:07:32,270 --> 00:07:33,674
Also, it's a little late
in the season,
216
00:07:33,674 --> 00:07:35,143
so, you know, be cool about it.
217
00:07:35,143 --> 00:07:36,713
Psst. Hey. Loft? Hayloft?
218
00:07:36,713 --> 00:07:38,851
Oh, uh, I don't know.
Maybe we should stay here
219
00:07:38,851 --> 00:07:41,489
and pick a few more
aa-ples.
220
00:07:41,590 --> 00:07:43,326
So good.
221
00:07:43,326 --> 00:07:44,562
Jessica, come on, let's go.
222
00:07:44,562 --> 00:07:46,198
Uh, maybe we put a pin
in the hayloft?
223
00:07:46,298 --> 00:07:48,637
I mean, this is pretty great,
right? The fresh air?
224
00:07:48,637 --> 00:07:51,442
The constant ego-stroking
from kids who usually ignore me?
225
00:07:51,442 --> 00:07:53,346
Okay, fine.
I'll just jump by myself.
226
00:07:53,346 --> 00:07:56,385
- And maybe I'll bring you
back some hay. Aah!
- Going somewhere?
227
00:07:56,385 --> 00:07:57,454
Pssh. (chuckles) No.
228
00:07:57,555 --> 00:07:58,757
Come now, back to the group.
229
00:07:58,757 --> 00:08:00,460
- I found an apple.
- Where?
230
00:08:00,561 --> 00:08:01,663
Aw, he found an apple?
231
00:08:01,763 --> 00:08:03,534
And some glue here...
232
00:08:03,634 --> 00:08:04,903
And a tree there...
233
00:08:04,903 --> 00:08:07,040
Work your magic,
you pipe cleaner totin' mama.
234
00:08:07,040 --> 00:08:08,343
You're very talented, Mom.
235
00:08:08,343 --> 00:08:10,614
This one isn't your
most practical design.
236
00:08:10,614 --> 00:08:12,184
These are, uh, a little busy,
237
00:08:12,317 --> 00:08:14,956
but I think we've got a shot at
at least third place.
238
00:08:14,956 --> 00:08:16,425
Third's for turds,
we're getting gold.
239
00:08:16,526 --> 00:08:17,528
And we're done.
240
00:08:17,628 --> 00:08:18,931
- Eh...
- What?
241
00:08:19,031 --> 00:08:21,970
Why aren't the cow and the trees
and stuff on the twister?
242
00:08:22,070 --> 00:08:24,909
- It seems confusing.
- Because they're on Bill Paxton.
243
00:08:25,043 --> 00:08:27,615
- It was a creative choice.
- Yeah, she's brilliant.
244
00:08:27,615 --> 00:08:29,284
- You don't get it, Schnur.
- Eh, whatever.
245
00:08:29,284 --> 00:08:32,658
- Yeah, that's right.
- Okay, they're feeling
sturdy... ish.
246
00:08:32,759 --> 00:08:35,063
Oh, but don't bend over
or move your arms or legs
247
00:08:35,063 --> 00:08:38,136
- or sit down.
- But sitting down
is my signature move.
248
00:08:38,136 --> 00:08:41,475
Has everyone given your apples
to our cider millers?
249
00:08:41,475 --> 00:08:43,547
It's cider time. Huzzah!
250
00:08:43,680 --> 00:08:45,383
Excuse me, is-is that a beehive?
251
00:08:45,483 --> 00:08:46,887
It's an apple crate.
252
00:08:46,887 --> 00:08:48,590
Sir, you have to stop asking
if things are beehives.
253
00:08:48,690 --> 00:08:49,826
Eventually, I'll be right.
254
00:08:49,826 --> 00:08:52,832
Well, I think the quarter
was in your armpit all along.
255
00:08:52,832 --> 00:08:54,669
- Magic.
- Wait, how did he do that?
256
00:08:54,669 --> 00:08:55,638
How'd he do that?
257
00:08:55,638 --> 00:08:57,074
Ugh. It wasn't that cool.
258
00:08:57,207 --> 00:08:59,646
What's wrong, Jessica?
Worried Rudy's gonna walk away
259
00:08:59,646 --> 00:09:01,348
with hero of the harvest?
260
00:09:01,348 --> 00:09:02,752
The dumb thing that somehow
261
00:09:02,752 --> 00:09:04,956
matters to you
more than amazing haylofts?
262
00:09:05,090 --> 00:09:07,562
No. Sheep voice
can hold its own, okay?
263
00:09:07,562 --> 00:09:09,264
Oh... Oh...
264
00:09:10,433 --> 00:09:11,670
You're so good at magic.
265
00:09:11,670 --> 00:09:14,341
Uh, more like maagic.
266
00:09:14,441 --> 00:09:15,711
Huh? Nothing? Okay.
267
00:09:15,845 --> 00:09:17,214
- Rudy, do another trick.
- Yeah.
268
00:09:17,214 --> 00:09:20,755
Oh, uh, great, but, uh,
pretend I'm holding a top hat.
269
00:09:20,855 --> 00:09:21,957
Someone's getting attention.
270
00:09:21,957 --> 00:09:24,361
Could you be our
hero of the harvest?
271
00:09:24,361 --> 00:09:25,731
Wow. For real?
272
00:09:25,831 --> 00:09:27,902
- Okay, I guess my time is done.
- Sorry, Jessica.
273
00:09:28,002 --> 00:09:29,773
And don't worry,
I won't bring up the fact that,
274
00:09:29,773 --> 00:09:31,142
this whole time, we could've
been sneaking away
275
00:09:31,142 --> 00:09:34,314
- and jumping in hay.
- No regrets. It was a rush.
276
00:09:34,415 --> 00:09:35,785
Uh... yeah, okay.
277
00:09:35,785 --> 00:09:37,220
You don't know what it's like
to have everyone hanging
278
00:09:37,220 --> 00:09:38,991
on your every baa.
I didn't know what it was like.
279
00:09:39,091 --> 00:09:40,895
Apparently, only Chloe
knew what it was like.
280
00:09:40,895 --> 00:09:42,464
- But it was glorious.
- Please.
281
00:09:42,464 --> 00:09:45,604
I could have people hanging on
all my stuff if I wanted to.
282
00:09:45,604 --> 00:09:47,040
Louise, this is fourth grade.
283
00:09:47,140 --> 00:09:49,478
You can't just make
that kind of popularity happen.
284
00:09:49,579 --> 00:09:50,714
You got to earn it with, like,
285
00:09:50,714 --> 00:09:52,585
an amazing spontaneous
sheep impression.
286
00:09:52,685 --> 00:09:54,421
So, good luck with that.
287
00:09:54,421 --> 00:09:55,891
Okay. Uh... watch this.
288
00:09:55,991 --> 00:09:57,562
I've got a little something
in my back pocket.
289
00:09:57,562 --> 00:09:59,632
Look how mushed
the apples are getting.
290
00:10:04,141 --> 00:10:05,578
- Sorry?
- I said...
291
00:10:10,420 --> 00:10:11,723
How do you do that?
292
00:10:11,723 --> 00:10:14,027
You make a fist, you keep
your mouth mostly closed,
293
00:10:14,128 --> 00:10:15,865
but you say "girl"
into your hand.
294
00:10:15,965 --> 00:10:18,871
- Girl, girl, girl.
- I can't do it.
295
00:10:18,971 --> 00:10:20,206
Some people
have trouble with it.
296
00:10:22,845 --> 00:10:24,516
- Do it again.
- Ooh...
297
00:10:24,616 --> 00:10:27,087
Are you our hero of the harvest?
298
00:10:27,187 --> 00:10:27,822
Whoa, oh!
299
00:10:27,822 --> 00:10:29,893
Me? "Harv" you serious?
300
00:10:29,993 --> 00:10:31,997
Truly, though, it-it's nice
just to be considered.
301
00:10:31,997 --> 00:10:34,836
Yes, the hour of the harvest
festival has arrived.
302
00:10:34,836 --> 00:10:36,573
The sack lunches await.
303
00:10:36,573 --> 00:10:38,042
The PB and Js grow soggy.
304
00:10:38,042 --> 00:10:39,779
So, we've kind of got
to pick our hero now.
305
00:10:39,913 --> 00:10:41,716
- And you have been chosen.
- What?
306
00:10:41,817 --> 00:10:43,921
Wait, so I'm
the hero of the harvest?
307
00:10:44,021 --> 00:10:46,626
- I know, right?
- Congratulations, Louise.
308
00:10:46,726 --> 00:10:48,129
Yay, Louise!
309
00:10:48,129 --> 00:10:50,500
I mean, I was just bending
space and time with my magic,
310
00:10:50,634 --> 00:10:52,437
- but whatever.
- Do it again.
311
00:10:52,437 --> 00:10:54,876
Do it again. Do it again.
312
00:10:54,876 --> 00:10:57,314
Okay, okay, okay.
313
00:10:59,384 --> 00:11:00,921
Crap, that's good.
314
00:11:03,760 --> 00:11:06,432
- I can't get enough
of that sound.
- No, you can't.
315
00:11:07,768 --> 00:11:08,971
- Wow.
- It's so weird, but I love it.
316
00:11:09,071 --> 00:11:10,641
Be right back, getting napkins.
317
00:11:10,741 --> 00:11:12,110
My corncob got jelly on it.
318
00:11:12,210 --> 00:11:13,881
Hero of the harvest
problems, right?
319
00:11:13,981 --> 00:11:16,385
Hey, Louise.
So, hero of the harvest, huh?
320
00:11:16,385 --> 00:11:17,855
- Are you having fun?
- I kind of am.
321
00:11:17,955 --> 00:11:19,526
Finally getting
some positive reactions
322
00:11:19,526 --> 00:11:20,794
to your "doy doy" thing?
323
00:11:20,895 --> 00:11:22,197
Yeah, these people let me do it.
324
00:11:22,197 --> 00:11:24,334
We did let you do it,
for a year.
325
00:11:24,334 --> 00:11:27,173
But it's all you did,
so we had to make some rules.
326
00:11:27,173 --> 00:11:29,546
People were suffering.
Hey, guess what?
327
00:11:29,546 --> 00:11:31,048
Me and Ms. Labonz
are friends now.
328
00:11:31,048 --> 00:11:33,019
- Ms. Labonz and I.
- Sorry.
329
00:11:33,019 --> 00:11:34,556
Now I know where she gets it.
330
00:11:34,689 --> 00:11:36,826
Okay, everyone,
our ritual will begin soon
331
00:11:36,826 --> 00:11:38,195
and our hero will be crowned.
332
00:11:38,195 --> 00:11:40,199
Yes, yes, yes. Where do you
need me? Over there?
333
00:11:40,300 --> 00:11:42,772
- Light's good over there.
- But first, we're all
going to learn
334
00:11:42,772 --> 00:11:44,976
a traditional harvest dance.
335
00:11:45,076 --> 00:11:46,680
There's dancing
at apple orchards? Okay.
336
00:11:46,680 --> 00:11:49,151
Louise? Hayloft?
Want to jumpy jump?
337
00:11:49,251 --> 00:11:50,955
Oh, now that
I'm hero of the harvest,
338
00:11:50,955 --> 00:11:52,925
- you've got hay fever?
- Yeah. Basically.
339
00:11:52,925 --> 00:11:55,831
Okay, fine.
I guess we should do it now
340
00:11:55,831 --> 00:11:57,802
if we're gonna do it
because after the ceremony
341
00:11:57,802 --> 00:11:59,739
there's probably
gonna be handshakes, speeches,
342
00:11:59,839 --> 00:12:01,743
- that whole deal.
- Okay, calm down.
343
00:12:01,843 --> 00:12:03,246
- Hey, Teddy.
- Linda.
344
00:12:03,246 --> 00:12:05,250
What happened? You're supposed
to be open by now.
345
00:12:05,350 --> 00:12:08,289
Sorry. I had to go to the kids'
school to fix their costumes.
346
00:12:08,389 --> 00:12:10,761
And they fell apart
before I walked out the door,
347
00:12:10,861 --> 00:12:11,830
so I had to fix them again.
348
00:12:11,830 --> 00:12:13,132
It's okay, it's fine.
349
00:12:13,232 --> 00:12:15,203
I didn't mind waiting out here
in the cold wind.
350
00:12:15,203 --> 00:12:17,440
Uh-uh, Bob's Burgers.
351
00:12:17,440 --> 00:12:19,746
Hi, kids. Oh, no, again?
352
00:12:19,846 --> 00:12:21,983
- No. No.
- Did you sit down?
353
00:12:22,083 --> 00:12:24,288
- I told you not to sit down.
- Hang up. Hang up.
354
00:12:24,388 --> 00:12:26,660
Okay, I'm coming back.
Uh, Teddy'll understand.
355
00:12:26,760 --> 00:12:27,995
No, no, no!
356
00:12:28,095 --> 00:12:30,634
Yeah, that's Teddy shouting.
Tina says hi.
357
00:12:30,634 --> 00:12:32,037
Hi, Tina.
Linda, don't leave.
358
00:12:32,170 --> 00:12:34,007
All right, I'll see you soon.
Yeah, yeah, yeah. Bye.
359
00:12:34,107 --> 00:12:35,911
Sorry, Teddy,
it's the costume parade.
360
00:12:36,045 --> 00:12:38,182
- But you belong here.
- You're just hungry.
361
00:12:38,182 --> 00:12:40,587
- Go in the back, get a bun.
- Oh, a bun.
362
00:12:40,587 --> 00:12:41,856
Okay, see you soon.
363
00:12:41,957 --> 00:12:43,426
Look at that hayloft.
364
00:12:43,527 --> 00:12:46,198
Could I do this for a living?
Find haylofts? I probably could.
365
00:12:46,198 --> 00:12:48,002
Are we not gonna
talk about these?
366
00:12:48,002 --> 00:12:49,471
The creepy hay dolls?
367
00:12:49,572 --> 00:12:52,377
I'd talk about them, but I'm
kind of afraid they'd hear us.
368
00:12:52,477 --> 00:12:54,047
- Anyway, want to jump?
- Yeah.
369
00:12:54,147 --> 00:12:56,051
And we'll, uh, learn the harvest
dance later in life, right?
370
00:12:56,151 --> 00:12:57,955
Absolutely.
At prom, I bet.
371
00:12:57,955 --> 00:12:59,826
♪ Oh, the raven pecks
the eye of the ♪
372
00:12:59,926 --> 00:13:02,430
♪ Piggy in the sty,
and high up in the trees ♪
373
00:13:02,531 --> 00:13:03,900
♪ Blows a foul-smelling breeze ♪
374
00:13:04,001 --> 00:13:05,169
♪ The leaves are falling down ♪
375
00:13:05,169 --> 00:13:07,340
♪ They lie dying on the ground ♪
376
00:13:09,444 --> 00:13:12,417
♪ The raven pecks the eye
of the piggy in the sty ♪
377
00:13:12,518 --> 00:13:13,920
♪ And high up in the trees ♪
378
00:13:14,021 --> 00:13:15,557
♪ Blows a foul-smelling breeze ♪
379
00:13:15,557 --> 00:13:17,093
♪ The leaves are falling down ♪
380
00:13:17,193 --> 00:13:19,097
♪ They lie dying on the ground ♪
381
00:13:21,035 --> 00:13:23,507
I do enjoy a good jump.
382
00:13:23,507 --> 00:13:24,942
One more?
The dolls are nodding.
383
00:13:25,043 --> 00:13:27,047
Hm, I don't want to keep
my fanbase waiting.
384
00:13:27,047 --> 00:13:28,382
You know how they love a hero.
385
00:13:28,382 --> 00:13:31,088
But maybe we can
squeeze in one more loft leap.
386
00:13:31,088 --> 00:13:32,157
Attagirl.
387
00:13:32,157 --> 00:13:34,161
Hm, should we toss
some more hay down there?
388
00:13:34,161 --> 00:13:36,533
It's looking less fluffy,
more leg-breaky.
389
00:13:36,533 --> 00:13:37,968
Yeah, I hate
when my legs get broken.
390
00:13:37,968 --> 00:13:40,841
Oh. That's a... Huh.
391
00:13:40,941 --> 00:13:42,712
What are we looking at here?
392
00:13:42,712 --> 00:13:45,751
Someone standing on a platform
with a crown on their head?
393
00:13:45,851 --> 00:13:49,892
The hero of the harvest, judging
by the cool corn cob necklace.
394
00:13:49,892 --> 00:13:52,430
And then they're... set on fire?
395
00:13:52,430 --> 00:13:53,265
Uh-huh, and then
396
00:13:53,366 --> 00:13:55,003
a bunch of crows
come and eat them
397
00:13:55,103 --> 00:13:56,238
while they're still on fire.
398
00:13:56,338 --> 00:13:57,942
What's that supposed to be?
399
00:13:58,075 --> 00:14:00,079
I don't know, maybe the ashes
400
00:14:00,079 --> 00:14:01,448
of the sacrificed person?
401
00:14:01,448 --> 00:14:04,054
Put under the tree as an
offering to this terrifying
402
00:14:04,054 --> 00:14:05,924
- face in the sky?
- Lugh.
403
00:14:05,924 --> 00:14:07,828
This is not what
a hero of the harvest
404
00:14:07,962 --> 00:14:09,364
wants to stumble upon
in a hayloft.
405
00:14:09,364 --> 00:14:12,237
No, not at all. But, I mean,
they're not gonna sacrifice
406
00:14:12,237 --> 00:14:14,307
anyone on a school
field trip, right?
407
00:14:14,307 --> 00:14:15,978
We-we have really
good chaperones
408
00:14:15,978 --> 00:14:18,817
- who are protecting us.
- Right.
409
00:14:18,817 --> 00:14:20,153
I don't have to be worried.
410
00:14:20,253 --> 00:14:21,790
We'll probably just
do a little dancing,
411
00:14:21,890 --> 00:14:24,127
do a little crowning,
I might have some cider
412
00:14:24,127 --> 00:14:26,098
just to calm my nerves,
and it'll all be fine.
413
00:14:26,098 --> 00:14:28,002
Hero of the harvest.
414
00:14:28,102 --> 00:14:29,706
- Glory to Lugh.
- There she is. Our hero
415
00:14:29,706 --> 00:14:32,745
- of the harvest has arrived.
- Time for the ceremony.
416
00:14:32,745 --> 00:14:35,116
- Um...
- BROM and ELEANOR: Hero
of the harvest. Glory to Lugh.
417
00:14:35,249 --> 00:14:37,287
- Hero of the harvest.
- Louise, uh,
418
00:14:37,287 --> 00:14:39,091
- Glory to Lugh.
- I don't normally say this,
419
00:14:39,091 --> 00:14:41,730
- but, uh, run, you should run!
- Aah!
420
00:14:41,730 --> 00:14:43,667
Oh, are you a-a beehive?
421
00:14:43,667 --> 00:14:45,904
Louise?
422
00:14:46,038 --> 00:14:48,275
Louise? Louise, where are you?
423
00:14:48,275 --> 00:14:51,148
I can't run anymore,
so I-I hope you're very close.
424
00:14:51,148 --> 00:14:53,185
- Psst. Over here.
- Oh, thank God.
425
00:14:53,185 --> 00:14:54,956
- Why did you run away screaming?
- Shh.
426
00:14:55,056 --> 00:14:56,325
- They're gonna hear you.
- Who?
427
00:14:56,425 --> 00:14:58,295
The creepy peasants
who want to light me on fire
428
00:14:58,395 --> 00:15:00,133
and offer up my
hero of the harvest ashes
429
00:15:00,133 --> 00:15:02,003
to the sun god Lugh.
Aah!
430
00:15:02,003 --> 00:15:03,974
Oh, get this off me.
Get this off me.
431
00:15:03,974 --> 00:15:05,711
Oh, wow.
Uh, okay.
432
00:15:05,711 --> 00:15:07,147
That's not gonna happen, Louise.
433
00:15:07,147 --> 00:15:09,786
Oh, really? Then why was there
a painting in the barn
434
00:15:09,886 --> 00:15:11,054
that had exactly that on it?
435
00:15:11,155 --> 00:15:12,558
Oh, you went to the barn?
436
00:15:12,558 --> 00:15:15,029
That's not gonna look great
for me as a chaperone.
437
00:15:15,029 --> 00:15:16,599
- Dad!
- Sorry, but, I mean,
438
00:15:16,699 --> 00:15:20,139
probably there's another
explanation for a barn painting?
439
00:15:20,139 --> 00:15:22,277
Okay, did you not
see those terrifying costumes?
440
00:15:22,277 --> 00:15:24,214
What, the horse skull things?
441
00:15:24,214 --> 00:15:26,452
Yeah, they were a bit much,
but so are the costumes
442
00:15:26,553 --> 00:15:28,990
your mother made
for Tina and Gene, arguably.
443
00:15:29,090 --> 00:15:30,828
Leave Team Twister out of this.
444
00:15:30,961 --> 00:15:32,130
Louise, really, though,
445
00:15:32,230 --> 00:15:33,667
why would they want
to do that to you?
446
00:15:33,767 --> 00:15:35,470
Because I'd make
the best sacrifice.
447
00:15:35,470 --> 00:15:38,910
- I'm popular now.
- Oh. You-you think
you're popular?
448
00:15:38,910 --> 00:15:40,413
I mean, yeah.
Hero of the harvest.
449
00:15:40,514 --> 00:15:43,052
Wait, what do you mean,
"You think you're popular"?
450
00:15:43,052 --> 00:15:44,922
No, nothing.
I-I mean, I...
451
00:15:44,922 --> 00:15:46,225
That-that makes total sense.
452
00:15:46,325 --> 00:15:47,761
I just never imagined
that kids would enjoy
453
00:15:47,761 --> 00:15:49,197
that noise you make.
454
00:15:49,197 --> 00:15:51,703
I always thought of it,
well, you know, differently.
455
00:15:51,803 --> 00:15:53,239
And I always thought
you were jealous.
456
00:15:53,372 --> 00:15:55,209
Uh, look, we should get back.
457
00:15:55,309 --> 00:15:57,247
Oh, no,
I'm not going back there.
458
00:15:57,247 --> 00:15:59,384
Louise, I promise
they won't sacrifice you.
459
00:15:59,484 --> 00:16:01,523
Okay, fine, but if I'm right
460
00:16:01,523 --> 00:16:03,527
and I get sacrificed,
I'm gonna say I told you so.
461
00:16:03,627 --> 00:16:06,699
Sounds good. Uh...
I think we came from this way.
462
00:16:06,699 --> 00:16:09,839
Hard to find your bearings in
a field full of the same tree.
463
00:16:09,972 --> 00:16:11,008
- Oh, my God.
- What?
464
00:16:11,108 --> 00:16:12,310
Look-- ashes.
465
00:16:12,310 --> 00:16:13,479
- Oh.
- See?
466
00:16:13,479 --> 00:16:16,118
That's probably just
from a fun orchard bonfire.
467
00:16:16,118 --> 00:16:17,353
- Mm-hmm.
- But just to be safe,
468
00:16:17,453 --> 00:16:19,224
when we get back,
stay near Ms. Labonz.
469
00:16:19,324 --> 00:16:20,694
- She'll protect us.
- Mm-hmm, mm-hmm.
470
00:16:24,401 --> 00:16:27,675
Welcome, everyone,
to the Wagstaff Halloween
471
00:16:27,675 --> 00:16:28,810
Costume parade.
472
00:16:28,810 --> 00:16:31,481
Some parents complained
that the traditional Wagstaff
473
00:16:31,481 --> 00:16:34,889
costume contest was
just a little too contest-y.
474
00:16:34,889 --> 00:16:36,291
So, here we are-- parade.
475
00:16:36,291 --> 00:16:37,628
But there will also be prizes.
476
00:16:37,628 --> 00:16:39,866
Because otherwise,
why are we even doing this?
477
00:16:40,934 --> 00:16:42,470
Now, strap in,
478
00:16:42,470 --> 00:16:44,976
there's a lot of costumes
to get through.
479
00:16:44,976 --> 00:16:46,445
I'll be in my office
for most of them.
480
00:16:46,445 --> 00:16:48,282
Coach Blevins, text me
if there's a good one.
481
00:16:48,282 --> 00:16:50,286
Not that they aren't all good,
even that one.
482
00:16:50,286 --> 00:16:52,390
Where's Louise?
We're Team Twister, damn it.
483
00:16:52,490 --> 00:16:54,461
- We need our Helen Hunt.
- Maybe the real Helen Hunt
484
00:16:54,461 --> 00:16:57,033
is available and looking
for something to do today?
485
00:16:57,133 --> 00:16:59,906
I think we're really lost now.
486
00:16:59,906 --> 00:17:01,441
So, just an update on that.
487
00:17:01,543 --> 00:17:03,445
- You know, it was kind of nice.
- What was nice?
488
00:17:03,580 --> 00:17:05,249
- The feeling of being popular.
- But,
489
00:17:05,249 --> 00:17:08,155
I don't know,
is popularity that great?
490
00:17:08,155 --> 00:17:09,592
I mean, you also
ended up running away
491
00:17:09,692 --> 00:17:12,765
from imaginary cult people
into the orchard,
492
00:17:12,765 --> 00:17:15,604
where the temperature
seems to be dropping, rapidly.
493
00:17:15,604 --> 00:17:17,942
It's true.
Everyone wants a piece of you.
494
00:17:17,942 --> 00:17:20,279
Sometimes as a sacrifice
to the gods.
495
00:17:20,279 --> 00:17:21,950
Hey, how far are we
from the group?
496
00:17:21,950 --> 00:17:23,018
- Miles?
- Maybe.
497
00:17:23,118 --> 00:17:24,522
- Oh, my God.
- What?
498
00:17:24,522 --> 00:17:26,793
- It's here!
- What? Oh, the beehive?
499
00:17:26,893 --> 00:17:28,195
It's just like I imagined.
500
00:17:28,195 --> 00:17:29,865
Actually, I didn't really
imagine it like that.
501
00:17:29,865 --> 00:17:32,403
Or I guessed there would be
someone in a cool bee suit
502
00:17:32,403 --> 00:17:35,577
and they would open it up and
my life would never be the same.
503
00:17:35,577 --> 00:17:38,182
Yeah, and the queen bee would
probably see me and be like,
504
00:17:38,182 --> 00:17:39,986
-"Hey, you get it."
- Maybe I just
505
00:17:40,086 --> 00:17:41,088
take a quick peek.
506
00:17:41,088 --> 00:17:42,156
Found you!
507
00:17:42,156 --> 00:17:43,425
- Aah!
- Oh, my God!
508
00:17:43,425 --> 00:17:45,463
- Bees, attack!
- That's not how bees work.
509
00:17:45,597 --> 00:17:47,433
- I-I don't think.
- No, it is not.
510
00:17:47,534 --> 00:17:50,239
Everything's okay. We heard you
found the paintings. So sorry.
511
00:17:50,239 --> 00:17:52,778
- That must've been bad.
- Yeah, sorry about that.
512
00:17:52,778 --> 00:17:55,784
The painting is for our
haunted orchard attraction.
513
00:17:55,784 --> 00:17:57,655
Yeah, it was
for the haunted orchard.
514
00:17:57,655 --> 00:18:00,126
Not an instruction manual
for a pagan cult,
515
00:18:00,126 --> 00:18:01,596
like we thought it
might be. Whoops.
516
00:18:01,596 --> 00:18:03,667
- Haunted orchard?
- Yeah, for Halloween.
517
00:18:03,667 --> 00:18:06,238
We do a haunted hayride
for teens and adults
518
00:18:06,238 --> 00:18:08,375
that ends with a spooky
pagan barn ritual.
519
00:18:08,475 --> 00:18:10,479
You might've seen the
really cute hay dolls I made.
520
00:18:10,479 --> 00:18:13,419
Which are not historically
correct, but are good.
521
00:18:13,419 --> 00:18:17,060
Probably why the sign
on the barn says "off limits."
522
00:18:17,060 --> 00:18:19,264
- Bob, I blame you, somehow.
- I know.
523
00:18:19,264 --> 00:18:21,502
But the ashes under the tree.
524
00:18:21,502 --> 00:18:23,439
We saw some ashes
under an apple tree.
525
00:18:23,439 --> 00:18:27,280
I-I told her it was just a fun
orchard bonfire, probably.
526
00:18:27,280 --> 00:18:29,117
No, it's sacrificed
school children ashes.
527
00:18:29,117 --> 00:18:30,554
- What?!
- Kidding, kidding.
528
00:18:30,654 --> 00:18:32,625
- Ha. Funny. Pagans.
- It's wood ash.
529
00:18:32,625 --> 00:18:34,562
Good fertilizer
for the fruit trees.
530
00:18:34,662 --> 00:18:37,300
I mean, not good enough, because
our crop sucked this year,
531
00:18:37,400 --> 00:18:39,037
but, please,
come finish the ceremony.
532
00:18:39,037 --> 00:18:40,607
We'll take off the costumes.
533
00:18:40,607 --> 00:18:42,678
It was Brom's idea to borrow
these from the haunted hayride
534
00:18:42,778 --> 00:18:44,582
and use them
in a fourth grade field trip.
535
00:18:44,582 --> 00:18:46,853
In my defense, I forgot
kids were scared of things.
536
00:18:46,853 --> 00:18:49,457
Come on, we got to move if we're
gonna make it back in time
537
00:18:49,457 --> 00:18:51,729
- for the costume parade crap.
- Okay.
538
00:18:51,729 --> 00:18:55,202
I guess I could go for a crown
and some worship from my peers.
539
00:18:55,303 --> 00:18:57,440
Or we could do some bee stuff?
540
00:18:57,440 --> 00:18:59,044
- We don't have time.
- Darn it.
541
00:18:59,144 --> 00:19:01,381
Too bad.
The bees are really great.
542
00:19:01,481 --> 00:19:03,485
These panda pants
have been itching me,
543
00:19:03,485 --> 00:19:06,024
but it was worth it.
Ah, itchy, itchy, itchy.
544
00:19:06,124 --> 00:19:07,360
- Scratchy, scratchy...
- Okay,
545
00:19:07,360 --> 00:19:09,799
looks like we have
just a few costumes to go.
546
00:19:09,799 --> 00:19:12,337
More than Coach Blevins'
text implied, but that's fine.
547
00:19:12,337 --> 00:19:13,840
Still no Louise.
What the hell?
548
00:19:13,840 --> 00:19:16,512
Yeah, where is this
apple orchard? Appalachia?
549
00:19:16,512 --> 00:19:18,950
Next, we have Gene, Tina,
550
00:19:18,950 --> 00:19:20,486
and Louise Belcher dressed as...
551
00:19:20,587 --> 00:19:23,392
well, something complicated.
Wait, I don't see Louise.
552
00:19:23,392 --> 00:19:25,831
Group costume,
missing part of your group.
553
00:19:25,831 --> 00:19:27,500
- Oh, God. Here we go.
- Okay.
554
00:19:27,601 --> 00:19:30,373
Then, I guess,
let's get twisted, sister.
555
00:19:30,373 --> 00:19:31,642
Damn it.
556
00:19:32,745 --> 00:19:33,880
Wait!
557
00:19:33,880 --> 00:19:35,016
I'm here. I made it.
558
00:19:35,116 --> 00:19:36,318
- Yes!
- Louise!
559
00:19:36,418 --> 00:19:38,355
It's time to Helen Hunt
some tornadoes.
560
00:19:38,355 --> 00:19:39,491
Oh, right, Twister.
561
00:19:39,491 --> 00:19:41,963
They're supposed to be Twister.
562
00:19:42,063 --> 00:19:44,300
Hi, kids. How'd we do?
563
00:19:44,401 --> 00:19:46,672
Well, we left it all
on the field. I mean,
564
00:19:46,672 --> 00:19:49,210
not all of it, but a lot
of parts fell off on the field.
565
00:19:49,310 --> 00:19:50,680
But we did not win a prize
of any kind.
566
00:19:50,680 --> 00:19:53,920
Oh, no. You look so good.
We worked so hard.
567
00:19:53,920 --> 00:19:55,456
It was very dramatic,
though, Linda.
568
00:19:55,557 --> 00:19:57,260
We almost didn't make it.
We were running late
569
00:19:57,260 --> 00:19:58,863
because this whole thing
where Louise thought
570
00:19:58,863 --> 00:20:00,934
she was gonna get sacrificed
on the field trip.
571
00:20:00,934 --> 00:20:02,538
I'll tell you later.
She's fine.
572
00:20:02,638 --> 00:20:04,642
Anyway, we pretty much
jumped off a moving school bus
573
00:20:04,642 --> 00:20:06,746
in the parking lot
and then we made it.
574
00:20:06,846 --> 00:20:09,785
But the judges were dumb.
I think our kids got robbed.
575
00:20:09,785 --> 00:20:11,254
I even threw in a bit of this.
576
00:20:14,327 --> 00:20:15,530
But nothing.
577
00:20:15,530 --> 00:20:17,467
Yeah, I think people
were confused, Louise.
578
00:20:17,467 --> 00:20:19,505
They didn't remember
that part in Twister.
579
00:20:19,605 --> 00:20:21,776
And I thought we had
a rule about that sound?
580
00:20:21,776 --> 00:20:22,611
No more doy-doy?
581
00:20:22,711 --> 00:20:24,447
- Eh.
- All right. Well, you probably
582
00:20:24,447 --> 00:20:26,051
want to do different costumes
for trick-or-treating.
583
00:20:26,051 --> 00:20:29,457
I get it. You want to be pirates
or a ghost or something stupid?
584
00:20:29,457 --> 00:20:31,529
- What? No.
- If a Halloween costume
585
00:20:31,662 --> 00:20:33,767
doesn't hurt a little bit,
you're not doing it right.
586
00:20:33,767 --> 00:20:35,837
Plus, do you know
how many 40-something-year-olds
587
00:20:35,837 --> 00:20:38,409
are gonna get this reference
and go crazy for it?
588
00:20:38,510 --> 00:20:40,246
We're gonna be rolling in candy.
589
00:20:40,346 --> 00:20:42,083
Aw. Well then, what do you say--
590
00:20:42,083 --> 00:20:43,553
- should we go bigger?
- No!
591
00:20:43,653 --> 00:20:44,588
- No, no, no.
- No, no, no, we're good.
We're good.
592
00:20:44,588 --> 00:20:46,124
You sure?
What about, like,
593
00:20:46,224 --> 00:20:48,228
a battery-powered fan
that's strapped to Tina
594
00:20:48,362 --> 00:20:50,099
- blows all the streamers?
- Oh, maybe.
595
00:20:50,199 --> 00:20:52,905
♪ Oh, the raven pecks the eye
of the piggy in the sty ♪
596
00:20:53,038 --> 00:20:55,844
♪ And high up in the trees
blows a foul-smelling breeze ♪
597
00:20:55,944 --> 00:20:59,250
♪ The leaves are falling down,
they lie dying on the ground ♪
598
00:21:01,421 --> 00:21:04,160
♪ The raven pecks the eye
of the piggy in the sty ♪
599
00:21:04,160 --> 00:21:07,200
♪ And high up in the trees
blows a foul-smelling breeze ♪
600
00:21:07,200 --> 00:21:10,607
♪ The leaves are falling down,
they lie dying on the ground ♪
601
00:21:12,945 --> 00:21:15,784
♪ The raven pecks the eye
of the piggy in the sty ♪
602
00:21:15,784 --> 00:21:18,523
♪ And high up in the trees
blows a foul-smelling breeze ♪
603
00:21:18,523 --> 00:21:20,092
♪ The leaves are falling down ♪
604
00:21:20,092 --> 00:21:21,696
♪ They lie dying
on the ground. ♪
605
00:21:21,696 --> 00:21:23,700
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
606
00:21:23,700 --> 00:21:25,937
and TOYOTA.
47397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.