All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E03.What.About.Job.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,188 --> 00:00:23,090 - Linda. - What is it? What happened? What happened? 2 00:00:23,123 --> 00:00:24,324 - I heard something. - Oh. 3 00:00:24,391 --> 00:00:26,159 I-I really hope it's not a burglar. 4 00:00:26,260 --> 00:00:27,394 I'm not good at fighting. 5 00:00:27,494 --> 00:00:29,496 - Or running away. - Oh, God. What if it is? 6 00:00:29,563 --> 00:00:33,066 The house is a mess. I feel bad for the burglar. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,737 - Hey. - Oh, hey, Louise. 8 00:00:36,803 --> 00:00:37,638 Are you okay? 9 00:00:37,771 --> 00:00:40,274 I've never seen you sweep anything before. 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,409 Yeah. Sorry about the sugar bowl. 11 00:00:42,509 --> 00:00:46,313 I was just gonna have a few spoonfuls for clean energy. 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,749 - Okay. - Why do you have a blow-dryer? 13 00:00:48,849 --> 00:00:50,517 - And a pillow? - They're our weapons. 14 00:00:50,584 --> 00:00:53,287 We thought there was a burglar. We were gonna style him. 15 00:00:53,320 --> 00:00:54,922 And then he could have a little rest. 16 00:00:54,988 --> 00:00:57,691 - Hmm. That's a great plan. - Here, let me help you with that. 17 00:00:57,791 --> 00:01:00,060 It's the middle of the night, I thought you went to bed. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,529 You're still working on your career day assignment? 19 00:01:02,629 --> 00:01:06,133 Oh, no, all done, it's just in invisible ink, so, you know... 20 00:01:06,233 --> 00:01:07,501 - Hmm. 21 00:01:07,568 --> 00:01:08,769 Hey, what's going on? 22 00:01:08,802 --> 00:01:10,804 Are you guys having Midnight Breakfast without me? 23 00:01:10,871 --> 00:01:12,606 No, I was just getting down the sugar bowl 24 00:01:12,673 --> 00:01:14,908 - to have some sugar for... - Clean energy. 25 00:01:14,975 --> 00:01:17,711 Yeah, so I could finish/start my poster board 26 00:01:17,778 --> 00:01:20,747 - and the bowl fell. - Oh, your poster looks great. 27 00:01:20,781 --> 00:01:22,349 Not too busy. 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,985 Ugh, I just... we're supposed to research 29 00:01:25,052 --> 00:01:27,955 different careers that we could see ourselves being 30 00:01:28,021 --> 00:01:29,756 when we grow up and I-I can't. 31 00:01:29,857 --> 00:01:32,860 Oh. I mean, yeah. There are a lot of jobs out there. 32 00:01:32,993 --> 00:01:36,663 Doctor, lawyer... I know there's others. 33 00:01:36,730 --> 00:01:37,898 I'm gonna be a cheesemonger. 34 00:01:37,998 --> 00:01:39,299 Give me that cheese and I'll mong it. 35 00:01:39,399 --> 00:01:40,901 Based on the video we watched in class, 36 00:01:41,001 --> 00:01:43,670 it seems like most jobs are just boring? 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,639 No offense. The restaurant is great. 38 00:01:45,706 --> 00:01:49,676 But what if I grow up and I just am not really anything cool? 39 00:01:49,776 --> 00:01:53,847 Or exciting. What if I'm just a boring-life person? 40 00:01:53,914 --> 00:01:54,848 You? No. 41 00:01:55,048 --> 00:01:57,651 Louise, you are never gonna be a boring-life person. 42 00:01:57,751 --> 00:02:01,121 You know what's very not boring to me, is sleep. 43 00:02:01,221 --> 00:02:02,990 And then helping you with this very quickly in the morning. 44 00:02:03,090 --> 00:02:05,459 Or we get into it. I mean, I have a good idea 45 00:02:05,526 --> 00:02:07,461 of what Louise could be when she grows up. 46 00:02:07,528 --> 00:02:09,863 Uh, great. Can you tell us in the morning? 47 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 I mean, sure, it might seem like you have 48 00:02:11,698 --> 00:02:14,168 a boring job, but that'll just be your cover. 49 00:02:14,234 --> 00:02:15,569 - So there you are, 50 00:02:15,636 --> 00:02:17,137 at your data organizing job, 51 00:02:17,237 --> 00:02:20,240 just organizing data, like you always do. Or do you? 52 00:02:20,340 --> 00:02:22,242 Hey, Louise. A bunch of us are gonna go 53 00:02:22,342 --> 00:02:23,877 to the chicken finger place and get shrimp. 54 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 - Do you want to join? - Eh. I wish I could. 55 00:02:26,413 --> 00:02:27,681 Suit yourself. 56 00:02:33,987 --> 00:02:35,556 Here's the target in Sicily. 57 00:02:35,622 --> 00:02:38,492 Our client wants it done discreetly, but also, 58 00:02:38,559 --> 00:02:40,427 - in a sort of cool way. - Here's your grabber, sir. 59 00:02:40,494 --> 00:02:42,296 - How's that grab you? - Love it, sir. 60 00:02:42,396 --> 00:02:44,231 So, you go to Freddie NoGoodio's house 61 00:02:44,298 --> 00:02:45,566 and wait for him to come back 62 00:02:45,666 --> 00:02:47,501 from whatever he was doing out on the town. 63 00:02:47,568 --> 00:02:49,903 Probably eating spaghetti with his mistress. 64 00:02:50,003 --> 00:02:51,338 Whoa! 65 00:02:51,371 --> 00:02:53,006 Out of my way, short stuff. 66 00:02:53,106 --> 00:02:54,708 Speaking of shorts... 67 00:02:54,808 --> 00:02:57,945 - Freddie, meet wedgie. 68 00:02:58,011 --> 00:03:00,514 My butt crack! 69 00:03:00,647 --> 00:03:03,116 That's right. You're gonna be a highly skilled 70 00:03:03,183 --> 00:03:04,885 - wedgie-sassin. - Oh. 71 00:03:04,952 --> 00:03:06,820 So you head home where you live with your platonic friend 72 00:03:06,887 --> 00:03:09,756 and professional human statue street performer Rudy. 73 00:03:10,824 --> 00:03:13,227 Long night at the data organization office? 74 00:03:13,293 --> 00:03:15,195 Yeah. One data was so disorganized, 75 00:03:15,262 --> 00:03:17,564 I really had to wedge it into shape. 76 00:03:17,631 --> 00:03:18,665 Well, I'm gonna hit the hay. 77 00:03:18,765 --> 00:03:20,634 Good night, platonic roommate and good friend. 78 00:03:20,701 --> 00:03:24,037 - Good night. - Oh. Got a little paint on you. Sorry. 79 00:03:26,773 --> 00:03:27,908 No! Rudy. 80 00:03:27,975 --> 00:03:29,676 - You've been wedgied. - That's right. 81 00:03:29,810 --> 00:03:33,013 You aren't the only highly skilled wedgie-sassin in town. 82 00:03:33,080 --> 00:03:34,515 You have an archrival, and she's missing 83 00:03:34,615 --> 00:03:37,684 a few ingredients from her brain bread. 84 00:03:37,751 --> 00:03:38,352 Millie. 85 00:03:38,452 --> 00:03:40,721 Ugh. Millie is still copying me? 86 00:03:40,854 --> 00:03:41,889 Yep, big-time. 87 00:03:41,955 --> 00:03:44,391 She even copied your 401(k) plan. 88 00:03:44,491 --> 00:03:46,527 Anyway, as you sit by Rudy's hospital bed... 89 00:03:46,593 --> 00:03:48,495 I never meant for this to happen to you. 90 00:03:48,562 --> 00:03:50,564 I should have told you not to wear underwear. 91 00:03:50,664 --> 00:03:51,932 This is all my fault. 92 00:03:51,999 --> 00:03:54,368 - Mrs. Regular Sized? - No, I'm just a friend. 93 00:03:54,434 --> 00:03:56,370 - A platonic friend and roommate. - Of course. 94 00:03:56,436 --> 00:03:58,272 - Will he live, Doc? - I don't know. 95 00:03:58,338 --> 00:03:59,740 Not because I used to be a dentist 96 00:03:59,773 --> 00:04:01,108 and I just became a doctor, 97 00:04:01,208 --> 00:04:02,543 but because it's more dramatic this way. 98 00:04:02,643 --> 00:04:04,411 We're trying to make the hospital more dramatic. 99 00:04:04,478 --> 00:04:06,246 Anyway, your platonic friend and roommate 100 00:04:06,313 --> 00:04:08,815 has the worst wedgie I've ever seen. 101 00:04:08,882 --> 00:04:11,919 His B-crack has been stretched 33%. 102 00:04:12,019 --> 00:04:13,453 I hope the authorities find whoever did this. 103 00:04:13,520 --> 00:04:16,523 Whoever did this is hoping I don't find them first. 104 00:04:16,590 --> 00:04:18,525 So you go to one of those places 105 00:04:18,592 --> 00:04:20,027 that all the wedgie people know about. 106 00:04:20,127 --> 00:04:21,428 It looks like it's just 107 00:04:21,528 --> 00:04:23,764 some kind of arty-farty store, but really, 108 00:04:23,830 --> 00:04:27,267 it's a cool weapons depot/fun hangout spot in general. 109 00:04:27,334 --> 00:04:29,469 But the only art Louise is interested in 110 00:04:29,570 --> 00:04:31,405 is the art of revenge. 111 00:04:31,471 --> 00:04:33,006 - Cranberry juice? - Not tonight. 112 00:04:33,106 --> 00:04:34,508 I have to have my wits about me. 113 00:04:34,575 --> 00:04:37,377 Yeah. Heard your platonic roommate got wedged real bad. 114 00:04:37,444 --> 00:04:39,646 Millie went against the wedgie-sassin code. 115 00:04:39,713 --> 00:04:41,982 - I'll take one of everything. - The tushie tickler? 116 00:04:42,049 --> 00:04:43,150 - Yep. - The patoot pincher? 117 00:04:43,250 --> 00:04:44,218 - Oh, yeah. - The cheek splitter? 118 00:04:44,284 --> 00:04:45,686 Edith, I said everything. 119 00:04:45,752 --> 00:04:46,753 Okay, okay. 120 00:04:46,854 --> 00:04:48,288 I couldn't tell if you were serious 121 00:04:48,355 --> 00:04:49,857 or if you were just doing that for effect. 122 00:04:49,923 --> 00:04:51,225 Eh, it was both. 123 00:04:53,227 --> 00:04:55,229 You want your vengeance mix, boss? 124 00:04:55,329 --> 00:04:56,363 Crank it. 125 00:05:00,434 --> 00:05:02,102 Hey. Where do you think you're going? 126 00:05:02,135 --> 00:05:04,104 I think I'm going inside. 127 00:05:04,204 --> 00:05:06,907 And you're going to cheek-ah-go. 128 00:05:13,714 --> 00:05:16,416 Oh, there's my BFF. 129 00:05:16,517 --> 00:05:17,985 Want to make some friendship bracelets? 130 00:05:18,051 --> 00:05:19,653 Or fight to the death? Either works for me. 131 00:05:19,720 --> 00:05:22,623 You hurt Rudy's booty. Now I'm gonna do my duty. 132 00:05:22,689 --> 00:05:24,725 Okay, so the fighting one. 133 00:05:28,695 --> 00:05:30,264 Before we fight, I got to know-- why'd you do it, Millie? 134 00:05:30,330 --> 00:05:31,532 Why'd you split Rudy's ham? 135 00:05:31,598 --> 00:05:33,300 I was just trying to get your attention. 136 00:05:33,367 --> 00:05:35,369 I think maybe I'd be a more fun roommate for you. 137 00:05:35,469 --> 00:05:37,304 We could join up, tag-team our wedgie work, 138 00:05:37,371 --> 00:05:39,373 - just have fun with it. - Never. 139 00:05:39,473 --> 00:05:40,974 Well, then I'll just wedgie everyone you love 140 00:05:41,041 --> 00:05:42,509 until you agree to be my wedgie-sassin partner/ 141 00:05:42,609 --> 00:05:45,579 roommate/best friend forever for life for reals. 142 00:05:45,646 --> 00:05:47,481 Last chance, Louise. 143 00:05:47,581 --> 00:05:49,850 Be my BFF or BFW. 144 00:05:49,917 --> 00:05:50,784 What's a BFW? 145 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 - Best forever wedgie. - A forever wedgie? 146 00:05:52,753 --> 00:05:55,889 That wedgie is outlawed under the Geneva Conventions. 147 00:05:55,923 --> 00:05:56,990 Yeah, I know, 148 00:05:57,090 --> 00:05:58,458 but that's so conventional. 149 00:06:05,899 --> 00:06:06,533 Uh-oh. 150 00:06:06,600 --> 00:06:08,402 Now, here's what's gonna happen. 151 00:06:08,468 --> 00:06:11,104 You're gonna stay away from my platonic friends and loved ones, 152 00:06:11,171 --> 00:06:12,506 you're gonna stop copying me 153 00:06:12,606 --> 00:06:14,741 and you're gonna leave the wedgie business for good. 154 00:06:14,842 --> 00:06:16,810 Or I give you a forever wedgie. 155 00:06:16,910 --> 00:06:18,979 Mm, I'll take the forever wedgie. 156 00:06:19,046 --> 00:06:20,314 Okay. It's your crack's funeral. 157 00:06:20,380 --> 00:06:22,082 Wait! I changed my mind. I'll do the other stuff. 158 00:06:22,149 --> 00:06:25,719 All right. But I'm gonna hold on to this just in case. 159 00:06:25,786 --> 00:06:27,120 C-Can we still be friends? 160 00:06:27,221 --> 00:06:29,456 Acquaintances? Or-or best acquaintances? 161 00:06:29,523 --> 00:06:30,457 I love you! 162 00:06:30,557 --> 00:06:32,593 Rudy, you're awake. How's your butt? 163 00:06:32,693 --> 00:06:35,462 Doctor says it's got a big crack down the middle. 164 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 But it's gonna make it. 165 00:06:36,964 --> 00:06:38,465 How was your weekend? 166 00:06:38,532 --> 00:06:41,134 I went to brunch six times. I'm so full. 167 00:06:41,268 --> 00:06:42,836 Mine was pretty uneventful. 168 00:06:42,936 --> 00:06:44,404 Just... organized some data. 169 00:06:44,471 --> 00:06:47,374 - Mm-kay, bye. -: And some underwear. 170 00:06:47,407 --> 00:06:49,142 And you drink your coffee with a little grabber, 171 00:06:49,243 --> 00:06:52,045 because, secretly, you're a badass ass assassin. 172 00:06:52,112 --> 00:06:54,548 And your career isn't boring at all. The end. 173 00:06:54,615 --> 00:06:57,885 Ooh! That does sound like a pretty cool career. 174 00:06:57,985 --> 00:07:00,120 Yeah, and totally possible. 175 00:07:00,153 --> 00:07:01,989 Yeah. I-I guess. 176 00:07:02,089 --> 00:07:03,357 Those grabbers do sound fun, 177 00:07:03,423 --> 00:07:05,492 but I think it might be pretty hard to break into 178 00:07:05,559 --> 00:07:08,095 the international wedgie game without connections. 179 00:07:08,195 --> 00:07:10,230 So, should we... get to bed? 180 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 Or maybe you're something even more exciting than an assassin. 181 00:07:13,500 --> 00:07:15,302 -: Okay. - Like a teacher. 182 00:07:15,369 --> 00:07:17,171 In a school? Tina, how dare you? 183 00:07:17,271 --> 00:07:19,072 Hold on. You teach a little class 184 00:07:19,206 --> 00:07:21,241 on treasure hunting in Kathmandu. 185 00:07:21,308 --> 00:07:23,810 Okay. Treasure hunting. I'm listening. 186 00:07:23,911 --> 00:07:26,380 So, you hunted for treasure until you made your fortune, 187 00:07:26,413 --> 00:07:28,582 and then you decided to teach the next generation. 188 00:07:28,649 --> 00:07:30,684 But when one of the most beautiful women in the world-- 189 00:07:30,784 --> 00:07:32,486 who also has a great personality-- 190 00:07:32,586 --> 00:07:34,688 shows up with a request you can't refuse, 191 00:07:34,788 --> 00:07:35,889 you, um... 192 00:07:35,989 --> 00:07:37,391 can't refuse it. 193 00:07:37,491 --> 00:07:39,693 Hi, Louisianna. It's me, your sister, Tina. 194 00:07:39,793 --> 00:07:42,162 And this is my butler, Gene, who looks like your brother, 195 00:07:42,229 --> 00:07:44,298 but it isn't him. Um, this one's British. 196 00:07:44,364 --> 00:07:45,899 : Anyone want some tea? 197 00:07:45,999 --> 00:07:47,501 A treasure's been lost, and I need your help. 198 00:07:47,568 --> 00:07:49,670 Tina, you know I'm retired from treasure hunting. 199 00:07:49,736 --> 00:07:52,506 I sold all my treasure findings and bought a bunch of candy. 200 00:07:52,606 --> 00:07:54,575 Look, I even keep an extra-long licorice whip 201 00:07:54,641 --> 00:07:55,776 in my hat for snacking. 202 00:07:55,876 --> 00:07:58,278 But wh-what if I told you the whole world was in danger 203 00:07:58,378 --> 00:08:00,380 because a treasure had fallen into the wrong hands 204 00:08:00,480 --> 00:08:01,815 and that this artifact is probably 205 00:08:01,915 --> 00:08:03,217 the most valuable object in the world 206 00:08:03,283 --> 00:08:04,685 a-and it could also end it? 207 00:08:04,718 --> 00:08:06,086 - Sausage? - Not now, Gene. 208 00:08:06,153 --> 00:08:08,856 Louisianna, listen, the artifact is a certain CD 209 00:08:08,956 --> 00:08:10,757 of a certain never-before-released 210 00:08:10,824 --> 00:08:11,725 Boyz4Now song. 211 00:08:11,825 --> 00:08:13,260 You don't mean-- But... 212 00:08:13,327 --> 00:08:15,629 ...that's in a vault in the Boyz4Now Museum. 213 00:08:15,696 --> 00:08:17,164 Correction, it was there. 214 00:08:17,231 --> 00:08:18,332 It got stolen a week ago. 215 00:08:18,398 --> 00:08:20,234 Oh, no. That CD of the first song 216 00:08:20,334 --> 00:08:21,835 they ever recorded together, 217 00:08:21,902 --> 00:08:23,437 "I Kiss My Pillow and Think of You," 218 00:08:23,537 --> 00:08:26,340 has always been considered too exciting for human ears. 219 00:08:26,473 --> 00:08:28,542 That's right. When the record executive heard it, 220 00:08:28,642 --> 00:08:31,945 he pooped and peed his pants and also barfed until he exploded. 221 00:08:32,045 --> 00:08:33,313 So anyone who hears it... 222 00:08:33,380 --> 00:08:34,982 Will also immediately pee and poop their pants 223 00:08:35,082 --> 00:08:36,950 and barf all at the same time until they explode. 224 00:08:37,017 --> 00:08:38,352 Ooh, my. 225 00:08:38,418 --> 00:08:40,687 If someone were to broadcast it around the world, 226 00:08:40,754 --> 00:08:41,688 my God. 227 00:08:41,722 --> 00:08:42,589 It's diabolical. 228 00:08:42,656 --> 00:08:44,558 It's diarrhea-bolical. 229 00:08:44,625 --> 00:08:45,826 I'll get my things. 230 00:08:49,096 --> 00:08:50,864 I'm not sure we have time for smoothies, Louise. 231 00:08:50,931 --> 00:08:53,000 We're not here for smoothies. We're here for answers. 232 00:08:53,100 --> 00:08:56,503 But, yeah, if anyone does want a smoothie, that's fine. 233 00:08:57,337 --> 00:08:59,940 Well, isn't this a surprise. 234 00:09:00,007 --> 00:09:01,508 Rudy, we need information. 235 00:09:01,575 --> 00:09:02,843 You know I got out 236 00:09:02,910 --> 00:09:04,344 of the information-getting business, Louise. 237 00:09:04,444 --> 00:09:06,246 Plus, I'm mad at you from before. 238 00:09:06,346 --> 00:09:07,714 We were supposed to move in together 239 00:09:07,781 --> 00:09:09,082 as platonic roommates and friends, 240 00:09:09,183 --> 00:09:10,617 and then you ran off to Kathmandu. 241 00:09:10,684 --> 00:09:13,754 I had to break the lease, and it broke my heart. 242 00:09:13,854 --> 00:09:14,588 Platonically. 243 00:09:14,688 --> 00:09:15,923 Sorry about that, Rudes. 244 00:09:15,989 --> 00:09:17,824 Being roommates wouldn't have worked out anyway. 245 00:09:17,891 --> 00:09:19,626 Sometimes I sleepwalk holding a knife. 246 00:09:19,693 --> 00:09:21,662 Roommates don't like it, but it's perfectly safe. 247 00:09:21,762 --> 00:09:24,064 Well, it looks like you want information from me 248 00:09:24,164 --> 00:09:25,499 and I want you out of my joint. 249 00:09:25,566 --> 00:09:28,435 I guess we better settle this the way we used to-- 250 00:09:28,502 --> 00:09:29,803 with a smooth-off. 251 00:09:29,870 --> 00:09:31,104 Holy crap. 252 00:09:33,173 --> 00:09:35,609 Oh, boy. This one has banana. 253 00:09:35,676 --> 00:09:36,677 Chunky. 254 00:09:36,777 --> 00:09:38,679 Oh, it's too thick! 255 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 - Whoo-hoo! - Yeah! 256 00:09:40,147 --> 00:09:41,548 Ah, fine. You win. 257 00:09:41,648 --> 00:09:42,583 What do you want to know? 258 00:09:42,683 --> 00:09:44,084 I want to know what you know 259 00:09:44,151 --> 00:09:45,619 about the never-before-released single 260 00:09:45,686 --> 00:09:47,788 - by Boyz4Now. - Shh! Keep your voice down. 261 00:09:47,821 --> 00:09:50,724 I heard it was in the wind, but I didn't want to believe it. 262 00:09:50,824 --> 00:09:52,292 Well, you can believe my sister Tina. 263 00:09:52,392 --> 00:09:54,528 She's the curator of the Boyz4Now Museum. 264 00:09:54,628 --> 00:09:56,530 And their manager and personal masseuse. 265 00:09:56,597 --> 00:09:58,465 Well, I've heard whispers they reopened 266 00:09:58,532 --> 00:10:00,567 the Cold War Disco Caves in Siberia. 267 00:10:00,634 --> 00:10:02,703 That might be connected to the missing CD. 268 00:10:02,769 --> 00:10:05,205 Hmm. I don't suppose we could convince you to come along? 269 00:10:05,272 --> 00:10:06,473 Think we'll be back by 6:00? 270 00:10:06,573 --> 00:10:07,608 Eh, 6:00-ish. 271 00:10:07,674 --> 00:10:09,776 But I can't promise you that you won't pee. 272 00:10:09,843 --> 00:10:10,711 Or poop. Or barf. 273 00:10:10,811 --> 00:10:12,813 No one can promise anyone that. 274 00:10:12,880 --> 00:10:14,314 So you fly to Siberia. 275 00:10:14,381 --> 00:10:16,183 And just to say, what an interesting career, huh? 276 00:10:16,250 --> 00:10:18,151 Travel, free smoothies, cool hats. 277 00:10:18,218 --> 00:10:19,353 Yeah, I guess. 278 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 So how do we find the Cold War Disco Caves? 279 00:10:21,188 --> 00:10:23,090 Also, what is a Cold War disco cave? 280 00:10:23,156 --> 00:10:25,659 They're top secret fallout shelters with great lighting 281 00:10:25,726 --> 00:10:28,228 and incredible acoustics where people could still disco dance 282 00:10:28,328 --> 00:10:29,963 in the event of a nuclear war. 283 00:10:30,030 --> 00:10:31,932 We'll find 'em. We just got to use our ears. 284 00:10:31,965 --> 00:10:33,867 Lot of ground to cover. Better get started. 285 00:10:33,934 --> 00:10:35,569 - Ah. Never mind. 286 00:10:35,636 --> 00:10:36,737 They're right below us. 287 00:10:36,803 --> 00:10:38,238 - Oh, good. - But how do we get in? 288 00:10:38,305 --> 00:10:42,409 I found a hatchy. Sorry, you Americans say "door." 289 00:10:42,476 --> 00:10:43,944 Wait. 290 00:10:44,044 --> 00:10:45,312 - Booby trap. - How do you know? 291 00:10:45,379 --> 00:10:47,314 Icicles don't grow sideways. 292 00:10:47,381 --> 00:10:48,315 What do we do? 293 00:10:48,415 --> 00:10:49,216 We sled. Hop on. 294 00:10:49,283 --> 00:10:50,651 Oh, wait. So we just... 295 00:10:53,187 --> 00:10:54,922 - Oh, good. 296 00:10:54,988 --> 00:10:57,991 You're just in time for my next dance. 297 00:10:58,091 --> 00:10:59,826 - Jimmy Jr.? - Yeah, it's J-Ju. 298 00:10:59,893 --> 00:11:00,661 Total evil mastermind. 299 00:11:00,761 --> 00:11:02,496 Equally dangerous on the dance floor. 300 00:11:02,563 --> 00:11:03,764 - Hey, Tina. - Zeke. 301 00:11:03,864 --> 00:11:05,232 Y'all want some Cold War disco snacks 302 00:11:05,332 --> 00:11:06,934 before we show you how the world's gonna end? 303 00:11:07,000 --> 00:11:08,068 We got bean dip. 304 00:11:08,168 --> 00:11:10,070 In England, we call it "mushy brown." 305 00:11:14,074 --> 00:11:15,576 Glad you could make it for the big show, Tina. 306 00:11:15,642 --> 00:11:18,078 And I see you brought along your famous sister, 307 00:11:18,145 --> 00:11:20,781 Louisianna Jones... Belcher. 308 00:11:20,848 --> 00:11:21,715 - And me. - And me. 309 00:11:21,782 --> 00:11:24,151 Hi, I'm Rudy, owner of Rudy's Smoothies. 310 00:11:24,251 --> 00:11:25,686 - Oh, man, those are great. - Thank you. 311 00:11:25,752 --> 00:11:28,455 Wait, Tina, Jimmy Jr.'s the bad guy in your story? 312 00:11:28,522 --> 00:11:30,257 Yeah. I'm mad at him. He wouldn't share 313 00:11:30,357 --> 00:11:31,458 - his gum yesterday. - Okay. 314 00:11:31,525 --> 00:11:32,960 Jimmy Jr., why are you doing this? 315 00:11:33,026 --> 00:11:34,494 You know why. 316 00:11:34,561 --> 00:11:36,463 Because you're jealous of my completely professional massage 317 00:11:36,530 --> 00:11:39,733 and museum curation-based relationship with the Boyz4Now? 318 00:11:39,867 --> 00:11:41,168 Yes, Tina, I am. 319 00:11:41,235 --> 00:11:42,836 But there won't be anything to be jealous of 320 00:11:42,870 --> 00:11:47,040 when their first single wipes out the entire human race. 321 00:11:47,107 --> 00:11:48,775 But the Boyz4Now will still be alive. 322 00:11:48,842 --> 00:11:50,010 Because I don't think you can explode 323 00:11:50,077 --> 00:11:51,478 from hearing your own song. 324 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 Or they would have exploded when they recorded it. 325 00:11:53,947 --> 00:11:55,048 It doesn't matter, Tina. 326 00:11:55,115 --> 00:11:56,450 Their reputation will be ruined. 327 00:11:56,517 --> 00:11:58,585 Because people don't like being exploded. 328 00:11:58,619 --> 00:12:01,121 Uh, how you gonna do it? You want to do that thing 329 00:12:01,255 --> 00:12:02,623 where you tell us your entire plan? 330 00:12:02,723 --> 00:12:05,859 Not so I have time to figure out how to stop you or anything. 331 00:12:05,959 --> 00:12:07,361 With pleasure. 332 00:12:07,427 --> 00:12:09,396 This transmitter can reach every TV, 333 00:12:09,463 --> 00:12:12,165 every phone, every Bluetooth device in the world. 334 00:12:12,266 --> 00:12:13,500 And when I tell Zeke to put on 335 00:12:13,600 --> 00:12:15,369 "I Kiss My Pillow and I Think of You," 336 00:12:15,469 --> 00:12:18,272 everyone will pee and poop and barf and explode 337 00:12:18,338 --> 00:12:19,473 and you'll have to marry me 338 00:12:19,606 --> 00:12:22,042 because everyone else is all exploded. 339 00:12:22,109 --> 00:12:24,178 Okay. Keep saying words. 340 00:12:24,244 --> 00:12:26,547 And Zeke will hit this switch right here 341 00:12:26,647 --> 00:12:29,049 so it doesn't play in our noise-cancelling headphones 342 00:12:29,116 --> 00:12:30,951 but it does play everywhere else. 343 00:12:31,018 --> 00:12:33,587 And Tina will put these on so she doesn't poop, 344 00:12:33,654 --> 00:12:34,922 pee, barf and explode. 345 00:12:34,988 --> 00:12:38,091 - What about us? - Oh, you're all gonna explode. 346 00:12:38,225 --> 00:12:39,960 - Oh, boy. -: Tina, distract him. 347 00:12:40,060 --> 00:12:41,395 Uh, hey, Jimmy Jr., 348 00:12:41,495 --> 00:12:44,498 what if we have appetizers at our wedding? 349 00:12:44,531 --> 00:12:48,202 Fine. Oh, and, FYI, I'll do the couples dance by myself. 350 00:12:48,268 --> 00:12:50,270 - No offense. - Totally. Totally. 351 00:12:50,337 --> 00:12:52,806 Zeke, let's do this. Headphones on. 352 00:12:52,940 --> 00:12:54,107 Get ready to press play. 353 00:12:54,174 --> 00:12:55,876 I'm definitely putting these on. 354 00:12:55,976 --> 00:12:57,144 Right over my ears. 355 00:12:57,211 --> 00:12:58,879 Good. That's what I said to do. 356 00:12:58,979 --> 00:13:00,981 - Zeke, hit it! - Yeah! 357 00:13:01,081 --> 00:13:03,984 Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! 358 00:13:04,051 --> 00:13:06,520 So, in the future, I'm gonna explode Jimmy Jr.? 359 00:13:06,620 --> 00:13:10,090 Yeah. You're gonna save the world and explode Jimmy Jr. 360 00:13:10,157 --> 00:13:11,625 What? He didn't share his gum. 361 00:13:11,725 --> 00:13:13,160 Well, I mean, cool story, Tina, 362 00:13:13,227 --> 00:13:14,862 but I think now, if you find treasure, 363 00:13:14,928 --> 00:13:17,598 you should just give it back to the country it came from? 364 00:13:17,631 --> 00:13:20,534 I don't know. I'm just gonna put "data organizer," 365 00:13:20,601 --> 00:13:23,837 "paper stamper" and "desk sitter" on my poster 366 00:13:23,937 --> 00:13:25,205 and go to bed. 367 00:13:25,272 --> 00:13:26,640 I'll get an "F," because I'm supposed to write 368 00:13:26,740 --> 00:13:30,210 about each one and provide images and blah, blah, blah, 369 00:13:30,277 --> 00:13:31,478 but at least I'll be done. 370 00:13:31,545 --> 00:13:35,015 Uh, wait. Wh-What if I have a story, 371 00:13:35,115 --> 00:13:36,316 uh, about what you do? 372 00:13:36,383 --> 00:13:37,551 Maybe you're right, Louise. 373 00:13:37,651 --> 00:13:39,119 Maybe when you grow up 374 00:13:39,186 --> 00:13:40,487 you-you won't be anything special. 375 00:13:40,587 --> 00:13:42,990 Yep, great start. : Dad, do better. 376 00:13:43,056 --> 00:13:44,424 At first. A-At first. 377 00:13:44,525 --> 00:13:48,095 Maybe you will be a desk sitter o-or a paper stamper. 378 00:13:48,161 --> 00:13:49,530 Lots of people are. And that's fine. 379 00:13:49,596 --> 00:13:52,099 But, you know, not doing anything special 380 00:13:52,199 --> 00:13:54,968 isn't necessarily a permanent condition. 381 00:13:55,068 --> 00:13:57,104 Just because you stop growing 382 00:13:57,237 --> 00:13:59,806 doesn't mean you stop growing. 383 00:13:59,873 --> 00:14:01,508 Whoa. Wait, what? 384 00:14:01,575 --> 00:14:02,976 It's... Just listen. 385 00:14:03,110 --> 00:14:05,112 So, you're older. You're in your 20s, let's say. 386 00:14:05,179 --> 00:14:07,447 And let's take the restaurant out of this. 387 00:14:07,514 --> 00:14:10,050 Maybe your mom and I close the restaurant at some point 388 00:14:10,117 --> 00:14:11,251 and we just, I don't know... 389 00:14:11,318 --> 00:14:12,319 Make crafts! 390 00:14:12,386 --> 00:14:13,820 And, uh, sell 'em on the Internet. 391 00:14:13,921 --> 00:14:16,757 You know, little pajamas for candles. Right? 392 00:14:16,857 --> 00:14:18,158 Pajamas for candles? 393 00:14:18,225 --> 00:14:20,827 Yeah. Pajandles. We talked about this. 394 00:14:20,894 --> 00:14:22,429 Okay. But, anyway, uh, 395 00:14:22,496 --> 00:14:24,364 none of us work at the restaurant anymore. 396 00:14:24,464 --> 00:14:26,300 - And you go to college. - Community college. 397 00:14:26,366 --> 00:14:28,502 - That we can afford. - All the boys, half the price. 398 00:14:28,602 --> 00:14:30,504 Right. Yes. A-And you don't know 399 00:14:30,571 --> 00:14:33,874 exactly what you want to do, so you choose, uh, biology. 400 00:14:33,941 --> 00:14:35,175 Or, uh, chemistry. 401 00:14:35,275 --> 00:14:36,610 Or-or-or biochemistry, 402 00:14:36,677 --> 00:14:39,213 because you like those Bunsen burner thingies. 403 00:14:39,279 --> 00:14:40,547 Because of the fire. 404 00:14:40,614 --> 00:14:42,783 I do kinda like those Bunsen burner thingies. 405 00:14:42,850 --> 00:14:45,118 But you get out of college. 406 00:14:45,219 --> 00:14:46,820 And you land a job. 407 00:14:46,920 --> 00:14:47,888 I-In a lab. 408 00:14:47,955 --> 00:14:49,389 And it's a little boring. 409 00:14:49,423 --> 00:14:52,125 Hey, Louise. Some of us are going to the taco place 410 00:14:52,226 --> 00:14:54,027 to get pizzas. You want to come? 411 00:14:54,127 --> 00:14:55,929 Uh, n-no, thanks. 412 00:14:55,996 --> 00:14:58,298 Okay! Bye or whatever. 413 00:15:02,870 --> 00:15:04,671 Scientists are baffled as to why, 414 00:15:04,771 --> 00:15:07,908 for the past month, no new calves have been born. 415 00:15:07,975 --> 00:15:09,910 And, yeah, that's your life. 416 00:15:17,751 --> 00:15:20,220 Wait, I just work and eat and sleep? 417 00:15:20,287 --> 00:15:21,655 I don't have any friends? 418 00:15:21,722 --> 00:15:23,123 I mean, sure. Y-You do. 419 00:15:23,190 --> 00:15:25,092 A few. Um, you know, people from work. 420 00:15:25,158 --> 00:15:28,729 But, uh, Tina lives out of town on her small horse farm... 421 00:15:28,829 --> 00:15:30,898 Wait, why is it small? Go big, baby. 422 00:15:30,998 --> 00:15:32,332 Sorry, Tina. It's-It... 423 00:15:32,399 --> 00:15:34,968 - Okay, so it's sort of a big horse farm. - Yes. 424 00:15:35,035 --> 00:15:36,637 And Gene's a traveling musician. 425 00:15:36,703 --> 00:15:38,205 Each night a different city. 426 00:15:38,272 --> 00:15:39,706 Don't know where I am half the time, 427 00:15:39,840 --> 00:15:41,608 but I'm addicted to the applause. 428 00:15:41,675 --> 00:15:43,010 And we have a cool tour bus. 429 00:15:43,076 --> 00:15:44,077 With foosball. 430 00:15:44,178 --> 00:15:45,979 Yeah. And next thing you know, 431 00:15:46,046 --> 00:15:47,314 you're in your mid-30s. 432 00:15:47,381 --> 00:15:49,249 Trudy, the last known cow to be born, 433 00:15:49,349 --> 00:15:50,884 was placed under government protection 434 00:15:50,951 --> 00:15:52,853 after yet another kidnapping attempt. 435 00:15:52,920 --> 00:15:56,190 Scientists still haven't solved the infertility crisis in cows 436 00:15:56,290 --> 00:15:59,026 that some are calling "Ar-moo-geddon." 437 00:15:59,092 --> 00:16:00,827 Is this like that movie Children with Men? 438 00:16:00,928 --> 00:16:01,929 Three Men and a Baby? 439 00:16:01,995 --> 00:16:03,330 Children of Men. 440 00:16:03,397 --> 00:16:04,331 Yes. Kind of. 441 00:16:04,398 --> 00:16:06,500 So, same job, but you got a promotion. 442 00:16:06,600 --> 00:16:09,169 You're manager of... biology things now. 443 00:16:09,236 --> 00:16:11,738 Good for you, gettin' a promotion. 444 00:16:11,805 --> 00:16:13,240 - That's my girl. - Whoo-hoo! 445 00:16:13,307 --> 00:16:15,342 It's so sad about cows, right? 446 00:16:15,442 --> 00:16:16,577 I love ice cream. 447 00:16:16,677 --> 00:16:18,178 Me, too. And burgers. 448 00:16:18,212 --> 00:16:20,013 Wait, burgers are cows? 449 00:16:20,113 --> 00:16:21,982 I got to go do lab stuff. Bye. 450 00:16:22,082 --> 00:16:23,517 Then your wheels start turning. 451 00:16:23,617 --> 00:16:25,352 Pieces of a puzzle you didn't even know 452 00:16:25,419 --> 00:16:27,354 you were working on start falling into place. 453 00:16:27,454 --> 00:16:29,289 - You've always been good at puzzles. - To me, 454 00:16:29,356 --> 00:16:31,058 the biggest puzzle is the human heart. 455 00:16:31,191 --> 00:16:33,961 And it's a good thing you're on the case, because the Cow Crisis 456 00:16:34,061 --> 00:16:36,330 is causing turmoil all around the world. 457 00:16:36,396 --> 00:16:38,699 And you realize you need a little help from one 458 00:16:38,765 --> 00:16:42,336 of the only people you know for sure you can trust. 459 00:16:43,570 --> 00:16:44,538 - What the hell? - Sorry. 460 00:16:44,605 --> 00:16:46,473 I couldn't find a small rock to throw. 461 00:16:46,540 --> 00:16:48,642 There's a pile of small rocks right there. 462 00:16:48,709 --> 00:16:49,576 Oh. Whoops. 463 00:16:49,643 --> 00:16:51,745 Listen, I need to borrow a cow. 464 00:16:55,782 --> 00:16:57,284 - Wait, I thought I had a horse farm. - You do. Y-You will. 465 00:16:57,351 --> 00:16:59,186 But you also have a few cows. 466 00:16:59,219 --> 00:17:00,387 To be friends with the horses. 467 00:17:00,487 --> 00:17:02,890 And, you know, for milk. And cheese. 468 00:17:02,990 --> 00:17:04,024 Before it's gone forever. 469 00:17:04,091 --> 00:17:05,392 Except for goat. And sheep. 470 00:17:05,459 --> 00:17:06,193 And nut cheese. 471 00:17:06,260 --> 00:17:07,327 D-Don't say "nut cheese." 472 00:17:07,394 --> 00:17:08,862 - Nut cheese. Sorry. - Anyway, 473 00:17:08,962 --> 00:17:10,531 Tina keeps watch outside the barn door 474 00:17:10,597 --> 00:17:12,599 while you go in to work with the cow. 475 00:17:12,666 --> 00:17:15,002 Yeah, I keep watch with my farmhand, Jimmy Jr. 476 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 Who can't wear a shirt because it's itchy. 477 00:17:16,937 --> 00:17:18,505 Wait, I thought you were mad at him. 478 00:17:18,572 --> 00:17:21,375 I was. But then you exploded him and now I feel better. 479 00:17:21,475 --> 00:17:23,177 Well, why do they have to keep watch? 480 00:17:23,243 --> 00:17:25,179 - Who were they watching for? - Oh. 481 00:17:25,245 --> 00:17:26,380 Um, all kinds of people. 482 00:17:26,446 --> 00:17:28,348 Th-The cow thing started a chain reaction, 483 00:17:28,382 --> 00:17:30,484 and stuff got really weird really fast. 484 00:17:30,551 --> 00:17:32,819 Lot of people out of work, worried about the future, 485 00:17:32,886 --> 00:17:34,388 lot of weird political stuff going on. 486 00:17:34,488 --> 00:17:37,224 Anyone doing underground cow research was under threat, 487 00:17:37,257 --> 00:17:39,059 and that's exactly what you were doing. 488 00:17:39,126 --> 00:17:40,460 But you're on it now. 489 00:17:40,527 --> 00:17:43,096 Your passion keeps you working late into the night. 490 00:17:43,130 --> 00:17:44,364 And, yeah, at one point, you were worried 491 00:17:44,464 --> 00:17:45,999 you didn't choose the right career, 492 00:17:46,066 --> 00:17:47,901 that you didn't have the right job, but then... 493 00:17:47,968 --> 00:17:49,036 you were here. 494 00:17:49,102 --> 00:17:51,071 The right person in the right place 495 00:17:51,138 --> 00:17:52,472 at the right time. 496 00:17:52,573 --> 00:17:53,941 And then you do it. 497 00:17:54,041 --> 00:17:55,309 You solve it. 498 00:17:55,375 --> 00:17:57,444 Louise, you did it! This cow is with cow! 499 00:17:57,544 --> 00:17:59,079 But a baby. A baby cow. 500 00:17:59,146 --> 00:18:00,547 Calf. Sorry, sorry, I'm excited! 501 00:18:00,614 --> 00:18:02,583 - Uh-oh. They're here. 502 00:18:02,649 --> 00:18:03,984 We can't let them take her. 503 00:18:04,117 --> 00:18:06,420 They'll just use her as a tool in their little wars. 504 00:18:06,486 --> 00:18:08,555 So, w-wait, who are the bad guys? 505 00:18:08,622 --> 00:18:11,558 Uh, well, you know, it's... complicated. 506 00:18:11,625 --> 00:18:14,628 And I can't remember the movie very well, but, uh, 507 00:18:14,761 --> 00:18:17,364 you definitely can't trust anybody except your sister. 508 00:18:17,431 --> 00:18:19,066 What about her cool musician/ 509 00:18:19,132 --> 00:18:20,367 foosball enthusiast brother? 510 00:18:20,467 --> 00:18:22,202 Right. Well, I was just getting to that. 511 00:18:22,302 --> 00:18:23,971 We can go down here. It's my secret room 512 00:18:24,071 --> 00:18:25,839 where I keep my porcelain horse figurines. 513 00:18:25,939 --> 00:18:27,040 But there's stairs. 514 00:18:27,107 --> 00:18:28,976 Cows can't go down stairs. 515 00:18:29,076 --> 00:18:31,645 Yes, they can. Our mom taught us how a long time ago. 516 00:18:31,712 --> 00:18:34,748 - Aw! -: Quick, everyone, give me your socks. 517 00:18:35,382 --> 00:18:36,717 They're not gonna stop coming for us. 518 00:18:36,783 --> 00:18:39,253 We need to get somewhere safe so this calf can be born 519 00:18:39,319 --> 00:18:40,721 and I can continue my work. 520 00:18:40,787 --> 00:18:44,124 Oh, Zeke captains a booze cruise that sails out of the wharf. 521 00:18:44,224 --> 00:18:46,260 It's pretty loud and really overpriced, 522 00:18:46,360 --> 00:18:47,628 but he can help us escape. 523 00:18:47,694 --> 00:18:48,829 How do we get to the boat? 524 00:18:48,896 --> 00:18:50,531 Well, we know someone with a bus. 525 00:18:50,564 --> 00:18:51,999 The Gene Machine? 526 00:18:52,099 --> 00:18:53,233 Oh, man. Big fan. 527 00:18:53,300 --> 00:18:54,635 We're looking for a pregnant cow. 528 00:18:54,701 --> 00:18:55,802 You haven't seen one, have you? 529 00:18:55,903 --> 00:18:56,970 No, man! 530 00:18:57,070 --> 00:18:59,206 I'm just here to have a good time! 531 00:18:59,306 --> 00:19:01,141 Rock on, Gene. 532 00:19:01,208 --> 00:19:03,777 I can't do it any other way! 533 00:19:04,444 --> 00:19:06,847 : Come on, come on. Move those udders. 534 00:19:07,581 --> 00:19:10,851 No offense, but this cow is not good at foosball. 535 00:19:10,918 --> 00:19:12,286 So you arrive at the waterfront 536 00:19:12,386 --> 00:19:13,954 and the bad guys are right behind you. 537 00:19:14,054 --> 00:19:15,455 And you don't know this yet, but there are 538 00:19:15,522 --> 00:19:17,925 bad guys right in front of you, too. 539 00:19:19,026 --> 00:19:19,993 The calf's about to be born! 540 00:19:20,093 --> 00:19:21,828 Quick! In here! 541 00:19:21,929 --> 00:19:23,063 Oh, wow. 542 00:19:23,163 --> 00:19:24,131 And the calf is born, 543 00:19:24,198 --> 00:19:25,399 thanks to you, Louise. 544 00:19:25,465 --> 00:19:26,934 And there's shooting all around you. 545 00:19:27,000 --> 00:19:28,468 And, uh, explosions. 546 00:19:28,535 --> 00:19:30,537 But when you come out, with the little baby calf, 547 00:19:30,637 --> 00:19:32,172 everything stops. 548 00:19:36,109 --> 00:19:39,146 And you get to the boat and you finish your research 549 00:19:39,213 --> 00:19:41,682 and you figure out a way for all the cows 550 00:19:41,815 --> 00:19:43,283 to start having babies again. 551 00:19:43,317 --> 00:19:44,284 Moo what? 552 00:19:44,351 --> 00:19:45,819 So you basically save the world. 553 00:19:45,886 --> 00:19:48,488 And just to say it, you save burger restaurants, too. 554 00:19:48,555 --> 00:19:50,457 And, uh, yeah, after you get all the awards 555 00:19:50,524 --> 00:19:52,059 and the world goes back to normal, 556 00:19:52,125 --> 00:19:53,894 you and your brother and your sister decide 557 00:19:53,961 --> 00:19:55,796 to open the restaurant again. Just for fun. 558 00:19:55,896 --> 00:19:58,232 But maybe we should also do veggie burgers, right? 559 00:19:58,332 --> 00:20:01,268 -'Cause of all that cow stuff? - And we sell the most beautiful fedoras. 560 00:20:01,335 --> 00:20:04,471 Sure. And you should all pursue your own things, also. 561 00:20:04,538 --> 00:20:05,973 So, you can write whatever you want 562 00:20:06,106 --> 00:20:07,207 on your poster board, Louise, 563 00:20:07,274 --> 00:20:08,342 but you don't have to be so worried. 564 00:20:08,375 --> 00:20:10,244 I mean, you do, a little, you know, 565 00:20:10,310 --> 00:20:11,945 because life can be tricky. 566 00:20:12,012 --> 00:20:15,148 Yes, and life can be boring sometimes. 567 00:20:15,249 --> 00:20:17,317 And not feel special sometimes. 568 00:20:17,384 --> 00:20:19,686 But it's also fun and exciting other times. 569 00:20:19,786 --> 00:20:22,222 And I know all three of you are gonna do great things. 570 00:20:22,289 --> 00:20:24,057 And I can't wait to see what those things are. 571 00:20:24,091 --> 00:20:25,225 - Ooh, I can't wait. - Yeah. 572 00:20:25,325 --> 00:20:27,394 And a lot of it can be a surprise. 573 00:20:27,528 --> 00:20:29,863 I-I didn't know I was gonna have my own restaurant. 574 00:20:29,930 --> 00:20:30,864 Or three kids. 575 00:20:30,931 --> 00:20:31,698 Or that much body odor. 576 00:20:31,765 --> 00:20:33,967 No, I-I knew I'd have that, Gene. 577 00:20:34,034 --> 00:20:36,036 - It's probably genetic. -: Oh, no. 578 00:20:36,103 --> 00:20:37,804 Okay, knuckleheads, yeesh. 579 00:20:37,871 --> 00:20:40,240 Go to bed. I got to finish my homework. 580 00:20:40,340 --> 00:20:41,508 - So, you're good? - I'm good. 581 00:20:41,608 --> 00:20:44,144 I feel better about stuff. Thanks, guys. 582 00:20:44,244 --> 00:20:45,512 Aw, you're welcome. 583 00:20:45,579 --> 00:20:46,613 Actually, Mom, 584 00:20:46,680 --> 00:20:48,582 do you want to get started on this for me 585 00:20:48,649 --> 00:20:50,350 and I'll give it a quick look-see in the morning? 586 00:20:50,384 --> 00:20:51,818 - Sure. Hand me a marker. - Lin, no. 587 00:20:51,885 --> 00:20:53,754 - Right, right. - Fine. Never mind. 588 00:20:53,820 --> 00:20:55,923 Oh, and I forgot to memorize the state capitals. 589 00:20:56,023 --> 00:20:58,492 - Mom, do your thing. - On it. Albany. - Oh, my God. 590 00:20:58,559 --> 00:21:00,527 ♪ I kiss my pillow ♪ 591 00:21:00,594 --> 00:21:02,329 ♪ And I think of you ♪ 592 00:21:02,396 --> 00:21:04,331 ♪ When the lights go out ♪ 593 00:21:04,398 --> 00:21:06,500 - Here's what I do ♪ - What do you do? 594 00:21:06,567 --> 00:21:08,602 ♪ I softly touch my pillow's cheek ♪ 595 00:21:08,669 --> 00:21:10,504 ♪ We're both too overwhelmed to speak ♪ 596 00:21:10,604 --> 00:21:12,573 ♪ And I'm careful not to use my teeth ♪ 597 00:21:12,639 --> 00:21:14,875 ♪ When I kiss your cotton lips so sweet ♪ 598 00:21:14,942 --> 00:21:17,444 ♪ Will you be this lumpy when we meet ♪ 599 00:21:17,544 --> 00:21:19,046 ♪ I sure hope so ♪ 600 00:21:19,112 --> 00:21:22,449 ♪ At night, I give my pillow just a little kiss ♪ 601 00:21:22,516 --> 00:21:26,386 ♪ All your corners are so square and crisp ♪ 602 00:21:26,453 --> 00:21:28,322 ♪ I never thought I'd end up ♪ 603 00:21:28,388 --> 00:21:30,290 ♪ With a bed like this. ♪ 604 00:21:30,357 --> 00:21:31,525 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 605 00:21:31,558 --> 00:21:33,727 and TOYOTA. 46621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.