Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:21,354
And I said, "Excuse me,
I know this one says
2
00:00:21,438 --> 00:00:23,148
"'buy one, get one half off,'
3
00:00:23,231 --> 00:00:24,941
but can I just get the half-off one?"
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,985
(laughs) The shop guy hated that joke.
5
00:00:27,068 --> 00:00:28,778
(chuckles) What else
is going on with old Linda?
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,156
Oh, we're giving the kids a later bedtime.
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,782
Bob and I were on the fence about it,
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
but they did such
a convincing PowerPoint--
9
00:00:34,451 --> 00:00:35,869
so many pie graphs--
10
00:00:35,952 --> 00:00:38,038
and they promised to be
little angels, so we figured,
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
"Okay, what's the worst
that could happen, right?"
12
00:00:40,165 --> 00:00:42,250
They wake up groggy?
So they drink a little coffee.
13
00:00:42,334 --> 00:00:43,960
Kids in France drink coffee, right?
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,795
And they know how to speak
French, so, you know.
15
00:00:45,879 --> 00:00:48,131
Uh-huh.
Can I start cleaning your teeth now?
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
Oh, yeah, yeah. Sorry.
Just so much to catch up on
17
00:00:50,216 --> 00:00:51,968
when you only see the dentist, you know,
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,595
as often as we come to you.
19
00:00:53,678 --> 00:00:55,555
-Yeah, it should be way more often.
-Right, right.
20
00:00:55,638 --> 00:00:58,016
I'll just open my mouth now. Ah...
21
00:00:58,099 --> 00:00:59,684
Okay, maybe don't make that noise.
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,102
First Yap cleans my teeth,
23
00:01:01,186 --> 00:01:02,604
now I'm cleaning your clock, Gene.
24
00:01:02,687 --> 00:01:04,147
Ha-ha. And another box.
25
00:01:04,230 --> 00:01:06,024
It appears it is now my turn,
26
00:01:06,107 --> 00:01:09,194
so I shall hope for the best,
prepare for the worst.
27
00:01:09,277 --> 00:01:12,655
Am I crazy or is that, like,
the dreamiest fox scientist ever?
28
00:01:12,739 --> 00:01:14,824
The first thing you said.
Okay, they're all filled in.
29
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
-Let's tally these babies up.
-Is it bad to be attracted
30
00:01:17,619 --> 00:01:19,746
to a cartoon fox that you don't
even know that well?
31
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
Hold on. No way.
32
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
-Gene won?
-Wait, what? I did?
33
00:01:25,085 --> 00:01:27,212
I-I'm gonna count again. Everybody shush!
34
00:01:27,295 --> 00:01:28,630
-(door opens)
-LINDA: Guess who said your mommy's teeth
35
00:01:28,713 --> 00:01:31,049
had slightly less plaque than usual?
36
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
Was it Dr. Yap? 'Cause he's our dentist?
37
00:01:33,134 --> 00:01:35,053
I can't believe it. Gene won.
38
00:01:35,136 --> 00:01:37,806
And I lost. To Gene. Who won.
39
00:01:37,889 --> 00:01:39,683
It sounds weird when I say it out loud.
40
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
First, only three cavities, and now this?
41
00:01:41,434 --> 00:01:43,186
Could today get any better?
42
00:01:43,269 --> 00:01:46,439
Wow, Geney, that's so great
with whatever that is.
43
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
-What is that?
-Dots and Boxes, Mother.
44
00:01:48,608 --> 00:01:50,652
Your baby boy's a Dots and Boxes winner.
45
00:01:50,735 --> 00:01:53,405
-Yeah, yeah, yeah. Take it easy.
-Okay, just gonna see
46
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
if our insurance is still good here--
fingers crossed. Ha!
47
00:01:55,657 --> 00:01:57,450
Ha-ha, that's fun.
48
00:01:59,244 --> 00:02:01,371
How you liking the new
plug-in air freshener I got?
49
00:02:01,454 --> 00:02:03,707
It's called "Laundry and Spice," hmm?
50
00:02:03,790 --> 00:02:05,834
-It's strong.
-Good waiting room vibe, right?
51
00:02:05,917 --> 00:02:08,420
Sweet smell, sweet magazine spread.
52
00:02:08,503 --> 00:02:09,462
Eh, sweet 'zines.
53
00:02:09,546 --> 00:02:11,006
Someday we'll get music.
54
00:02:11,089 --> 00:02:13,008
Dr. McAllister has music
in her waiting room.
55
00:02:13,091 --> 00:02:15,677
I know. And animals.
But you don't work there anymore.
56
00:02:15,760 --> 00:02:17,595
You work here, and it's more fun, right?
57
00:02:17,679 --> 00:02:19,222
Mm-hmm.
I don't miss it at all.
58
00:02:19,305 --> 00:02:21,599
Dr. Yap, do you give
an extra toy to people
59
00:02:21,683 --> 00:02:24,602
who beat their sister in magazine games?
Hmm?
60
00:02:24,686 --> 00:02:26,062
I mean, I could give you more floss.
61
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
And then maybe you'd floss?
62
00:02:27,939 --> 00:02:29,399
Nah, it's not really for me.
63
00:02:29,482 --> 00:02:31,943
Gene, how about we stop hogging
the magazine, huh, buddy?
64
00:02:32,027 --> 00:02:34,279
-Sorry.
-Hey, you.
65
00:02:34,362 --> 00:02:35,989
-Please don't stroke the magazines.
-Yep. Yep.
66
00:02:36,072 --> 00:02:38,116
I didn't kiss it, either,
when no one was looking.
67
00:02:38,199 --> 00:02:40,326
Okay, let's go eat a bunch of taffy.
68
00:02:40,410 --> 00:02:42,996
(chuckles) Just kidding.
Let's get out of here, though.
69
00:02:45,373 --> 00:02:47,500
-(door bells jingle)
-Hey, Teddy. We're-we're not open yet.
70
00:02:47,584 --> 00:02:49,627
That's okay.
I like to watch the prep stuff.
71
00:02:49,711 --> 00:02:52,255
It's like being backstage
at a Broadway play before the show.
72
00:02:52,339 --> 00:02:53,840
Plus, I want to make sure I got my seat.
73
00:02:53,923 --> 00:02:56,134
-Well, you always do.
-LINDA: Honk, honk!
74
00:02:56,217 --> 00:02:58,386
Clean teeth alert, coming through.
75
00:02:58,470 --> 00:02:59,679
-Oh, hey, Teddy.
-LOUISE: Teddy.
76
00:02:59,763 --> 00:03:01,264
-GENE and TINA: Hey, Teddy.
-Hey, Linda, kids.
77
00:03:01,348 --> 00:03:02,891
-I got my seat.
-Yeah, you did.
78
00:03:02,974 --> 00:03:04,309
How was the dentist?
79
00:03:04,392 --> 00:03:06,478
Great.
I swallowed a lot of that fluoride stuff.
80
00:03:06,561 --> 00:03:07,896
But it's good for you, right?
81
00:03:07,979 --> 00:03:09,689
It tastes nice, so it must be good.
82
00:03:09,773 --> 00:03:11,941
-Okay.
-TINA: I fell in love.
83
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
I mean, uh, never mind.
I-It wasn't a fox scientist.
84
00:03:14,110 --> 00:03:16,863
I won a game in a magazine,
and the world smiled.
85
00:03:16,946 --> 00:03:19,991
Okay, okay, it was
one Dots and Boxes game.
86
00:03:20,075 --> 00:03:21,951
And I don't even know
if it was regulation.
87
00:03:22,035 --> 00:03:24,662
I mean, the dot layout was
a little dottier than usual.
88
00:03:24,746 --> 00:03:27,123
Hey, so, no judgment, but what's going on
89
00:03:27,207 --> 00:03:28,500
with the bird poop on the window?
90
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
-Whoa! Giant bird poop.
-Whoa.
91
00:03:30,669 --> 00:03:32,754
-Oh, my God.
-Ugh, and judging by the looks of it,
92
00:03:32,837 --> 00:03:36,007
-that bird was not well.
-Why would a bird do that to us?
93
00:03:36,091 --> 00:03:37,634
Did we tick off a seagull or something?
94
00:03:37,717 --> 00:03:39,678
I mean, Mom, you yell
all kinds of crazy stuff
95
00:03:39,761 --> 00:03:41,346
-at seagulls.
-That's true.
96
00:03:41,429 --> 00:03:43,556
Well, it's not the first time
someone has used this restaurant
97
00:03:43,640 --> 00:03:45,016
just for the bathroom.
98
00:03:45,100 --> 00:03:46,267
Maybe that's just how seagulls do graffiti
99
00:03:46,351 --> 00:03:47,686
and that seagull is basically Banksy?
100
00:03:47,769 --> 00:03:49,771
Bob, you might want
to get that off before you get
101
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
people coming in here for lunch.
102
00:03:51,356 --> 00:03:53,108
Uh, yeah, I-I know, Teddy.
103
00:03:53,191 --> 00:03:54,567
Folks seeing a giant poop smear
104
00:03:54,651 --> 00:03:56,403
right before they enter your restaurant?
105
00:03:56,486 --> 00:03:58,947
That's not good.
(chuckles, sighs)
106
00:03:59,030 --> 00:04:01,116
Yeah, I very much want to clean it off.
107
00:04:01,199 --> 00:04:03,410
-Wait, you're using that?
-Uh, yeah?
108
00:04:03,493 --> 00:04:05,620
Are you nuts?
There's a very specific way
109
00:04:05,704 --> 00:04:07,288
you got to get bird poop off.
110
00:04:07,372 --> 00:04:08,707
You can't just wipe it with a rag, Bob.
111
00:04:08,790 --> 00:04:10,750
Yeah, Dad.
God!
112
00:04:10,834 --> 00:04:12,627
I'm pretty sure it's fine, Teddy.
113
00:04:12,711 --> 00:04:15,463
(strains)
I can't reach it.
114
00:04:15,547 --> 00:04:17,298
Sure you can, Dad.
You just have to believe.
115
00:04:17,382 --> 00:04:19,718
Oh, maybe you can tie a rope
around my waist
116
00:04:19,801 --> 00:04:22,345
and lower me down from the roof,
like a Mission: Impossible.
117
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
I've always wanted to do that.
118
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
Oh, hey. I know a guy
who's got a pressure washer.
119
00:04:26,599 --> 00:04:28,852
He owes me for when I lent him
my ratchet set.
120
00:04:28,935 --> 00:04:30,729
His wife took his set in the divorce.
121
00:04:30,812 --> 00:04:32,522
Thankfully I got custody of mine.
122
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
Teddy, no, please.
I-It's fine.
123
00:04:34,357 --> 00:04:36,901
-I-I will take care of it.
-No, no, no. I'll be quick.
124
00:04:36,985 --> 00:04:38,570
Don't touch it while I'm gone.
You'll make a big mess.
125
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
I mean, you're all great.
Just don't touch it.
126
00:04:40,780 --> 00:04:42,657
Ooh. Excuse me.
Don't take my seat!
127
00:04:42,741 --> 00:04:44,951
Okay.
Hello.
128
00:04:45,035 --> 00:04:47,162
Dr. Yap.
Am I seeing double?
129
00:04:47,245 --> 00:04:49,622
Wait, no, you know what I mean.
Twice in one day.
130
00:04:49,706 --> 00:04:51,332
-What's the haps, Yap?
-Hi, Dr. Yap.
131
00:04:51,416 --> 00:04:52,542
What you doing, you eating?
132
00:04:52,625 --> 00:04:53,752
We're not quite open for lunch yet.
133
00:04:53,835 --> 00:04:55,170
And pardon our bird poop.
134
00:04:55,253 --> 00:04:57,130
I-I don't know if we need
to mention that, Lin.
135
00:04:57,213 --> 00:04:58,590
Oh, I don't mind waiting.
And I'll just look away
136
00:04:58,673 --> 00:04:59,883
from the giant poop.
137
00:04:59,966 --> 00:05:01,051
Uh, I'm gonna go get our step ladder
138
00:05:01,134 --> 00:05:02,302
and see if I can reach it.
139
00:05:02,385 --> 00:05:05,555
And I'll be a hero.
Y-You'll all see.
140
00:05:05,638 --> 00:05:09,267
Hey, guess what?
A crazy thing happened to me this morning.
141
00:05:09,351 --> 00:05:11,770
Oh, yeah?
Somebody bite you? Was it me?
142
00:05:11,853 --> 00:05:16,316
Nope. Someone stole a magazine
from my office waiting area.
143
00:05:16,399 --> 00:05:17,734
Can you believe it?
144
00:05:17,817 --> 00:05:19,527
-Oh, no.
-That's terrible.
145
00:05:19,611 --> 00:05:20,945
Who would do such a thing?
146
00:05:21,029 --> 00:05:23,114
I've never stolen a magazine
from an office.
147
00:05:23,198 --> 00:05:25,825
Unless I find a recipe I like.
Or a perfume sample.
148
00:05:25,909 --> 00:05:27,369
Or just for the rush of it.
149
00:05:27,452 --> 00:05:29,412
Wow. Sorry, Dr. Yap.
Did you call the police?
150
00:05:29,496 --> 00:05:30,622
Or the FBI?
151
00:05:30,705 --> 00:05:32,040
Not yet.
Pretty nuts, right?
152
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
I mean, I purposely subscribe
under the name
153
00:05:34,542 --> 00:05:37,462
"Dr. Don't Take This Magazine"
so it says it right there
154
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
on the address label for everyone to see.
155
00:05:40,131 --> 00:05:41,257
And you think that'd be enough.
156
00:05:41,341 --> 00:05:44,386
Yep.
Bap, bap, bap, bap...
157
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Well, I hope whoever did that
to you gets stung by a bee
158
00:05:46,930 --> 00:05:48,473
right on their butt, in the crack.
159
00:05:48,556 --> 00:05:50,183
Now how about some nice water?
160
00:05:50,266 --> 00:05:53,436
-I will get the water.
-I mean, I-I'm getting it already.
161
00:05:53,520 --> 00:05:55,689
-See? Water.
-That water is stale.
162
00:05:55,772 --> 00:05:57,732
I'll get some fresh water,
from the kitchen sink.
163
00:05:57,816 --> 00:05:59,943
Sisters?
Will you help me fetch the water?
164
00:06:00,026 --> 00:06:02,153
Eh, seems like a one-Gene job.
165
00:06:02,237 --> 00:06:04,155
-Yeah, you're gonna do great.
-Help me fetch the water!
166
00:06:04,239 --> 00:06:05,907
Okay, okay.
Geez.
167
00:06:05,990 --> 00:06:07,951
Gene, what's your deal?
168
00:06:08,034 --> 00:06:09,452
Yeah, I know you have some spill issues
169
00:06:09,536 --> 00:06:10,954
when it comes to water transportation,
170
00:06:11,037 --> 00:06:12,455
but you got to face those head-on.
171
00:06:12,539 --> 00:06:14,666
Guys, I stole the magazine.
172
00:06:14,749 --> 00:06:16,042
-(gasps)
-Sexy fox scientist.
173
00:06:16,126 --> 00:06:18,128
I mean, uh, oh, man.
174
00:06:18,211 --> 00:06:20,964
Gene. Gene, Gene, Gene, Gene.
175
00:06:24,467 --> 00:06:26,344
Wow, Gene.
I got to say, I'm impressed.
176
00:06:26,428 --> 00:06:28,304
Never in a million years would I pin you
177
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
for a dental office magazine stealer.
178
00:06:30,557 --> 00:06:32,475
I didn't mean to steal it.
It just happened.
179
00:06:32,559 --> 00:06:34,352
All of a sudden the magazine
was down my shorts
180
00:06:34,436 --> 00:06:35,562
next to my bum-bum.
181
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
But why'd you do it?
182
00:06:36,730 --> 00:06:37,981
Are you trying to get into a gang?
183
00:06:38,064 --> 00:06:39,399
No, nothing like that.
184
00:06:39,482 --> 00:06:41,276
I just...
The Dots and Boxes game I won--
185
00:06:41,359 --> 00:06:42,736
I wanted to keep it.
186
00:06:42,819 --> 00:06:44,529
Ugh. One game.
187
00:06:44,612 --> 00:06:47,032
I ate a weird breakfast this morning.
I was off.
188
00:06:47,115 --> 00:06:49,576
Plus, there's, uh,
a really fascinating article
189
00:06:49,659 --> 00:06:52,245
about bubbles that I wanted to read.
190
00:06:52,328 --> 00:06:54,414
Oh, I skimmed that.
"Bubbles, What's Poppin'?"
191
00:06:54,497 --> 00:06:55,832
Some interesting stuff in there.
192
00:06:55,915 --> 00:06:57,792
-Just please help me.
-Well, the good news is
193
00:06:57,876 --> 00:06:59,627
you weren't acting weird out there at all.
194
00:06:59,711 --> 00:07:01,171
-Oh, good.
-I think all we have to do
195
00:07:01,254 --> 00:07:03,173
is play it cool and keep our mouths shut.
196
00:07:03,256 --> 00:07:06,051
Yap's got nothing on you,
so we just have to wait him out.
197
00:07:06,134 --> 00:07:09,179
Oh, cool, we have to not tell
the truth to an adult.
198
00:07:09,262 --> 00:07:11,389
-Cool, cool, cool, cool.
-All right, Gene,
199
00:07:11,473 --> 00:07:13,016
better get that glass
of fresh kitchen water
200
00:07:13,099 --> 00:07:14,809
that you were raving about ready for Yap.
201
00:07:14,893 --> 00:07:16,394
Now give me the magazine.
202
00:07:16,478 --> 00:07:18,104
-We got to hide this.
-I'll hide it.
203
00:07:18,188 --> 00:07:19,647
But let me just
check something real quick.
204
00:07:19,731 --> 00:07:21,358
Hello, there.
You're looking well.
205
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
LOUISE:
Give me that.
206
00:07:22,650 --> 00:07:24,611
You can have your freaky
fox thoughts later.
207
00:07:24,694 --> 00:07:26,196
(sighs)
I forgot you guys broke our step ladder
208
00:07:26,279 --> 00:07:28,823
playing that game
"jump on the step ladder."
209
00:07:28,907 --> 00:07:32,369
Oh, I love that game.
The kids get some exercise...
210
00:07:32,452 --> 00:07:34,412
Bob, are you sure
we shouldn't wait for Teddy
211
00:07:34,496 --> 00:07:36,331
to come back
with the pressure cooker thingy?
212
00:07:36,414 --> 00:07:38,792
Pressure washer?
Uh, yes, I'm sure.
213
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
I'm already, ugh, halfway done.
214
00:07:41,503 --> 00:07:43,838
Oh, no. That's not good.
It's smearing everywhere.
215
00:07:43,922 --> 00:07:45,590
-Ew.
-Oh, my God.
216
00:07:45,674 --> 00:07:47,676
It's so, so, so much worse now.
217
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
Maybe we try to use it
to frost the window?
218
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
Like stores do at Christmastime?
But we do it now?
219
00:07:52,972 --> 00:07:55,517
Eh. Boy, I wouldn't want
to be you when Teddy gets back.
220
00:07:55,600 --> 00:08:00,563
-Mm-hmm.
-Whatever you're doing isn't working!
221
00:08:00,647 --> 00:08:02,524
And here is that wonderful kitchen water
222
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
I was telling you about.
223
00:08:03,817 --> 00:08:05,985
This is how we always carry glasses.
224
00:08:06,069 --> 00:08:07,362
-Yep, yep.
-Mm-hmm.
225
00:08:07,445 --> 00:08:09,364
Dr. Yap, you're not gonna actually wait
226
00:08:09,447 --> 00:08:11,032
until we open, are you?
227
00:08:11,116 --> 00:08:12,951
And then what are you gonna do, eat here?
228
00:08:13,034 --> 00:08:15,120
Do you really want to put
yourself through that?
229
00:08:15,203 --> 00:08:16,830
I do.
I cleared my schedule.
230
00:08:16,913 --> 00:08:19,457
Nothing on the books
for the rest of the day.
231
00:08:19,541 --> 00:08:22,168
So I've got all the time in the world.
232
00:08:22,252 --> 00:08:23,628
What if there's a dental emergency?
233
00:08:23,712 --> 00:08:25,463
-They're all dental emergencies!
-Aah!
234
00:08:25,547 --> 00:08:28,174
Look, I know you kids took my magazine.
235
00:08:28,258 --> 00:08:30,135
Ho, ho, ho!
Hold on there.
236
00:08:30,218 --> 00:08:32,971
You're accusing us
sweet little children of stealing?
237
00:08:33,054 --> 00:08:35,098
On what grounds, sir?
238
00:08:35,181 --> 00:08:37,726
I know it was you kids.
And I know it because every time
239
00:08:37,809 --> 00:08:40,854
someone leaves my office,I go and re-fan my magazines
240
00:08:40,937 --> 00:08:43,606
because I'm way better at itthan my receptionist Dorothy.
241
00:08:43,690 --> 00:08:46,693
And when I did that today,which was right after you kids left,
242
00:08:46,776 --> 00:08:49,612
my Now That's Cool magazine was gone.
243
00:08:49,696 --> 00:08:54,075
I am so sick and tired of patients
stealing my magazines,
244
00:08:54,159 --> 00:08:56,161
messing with the vibe in my waiting room.
245
00:08:56,244 --> 00:08:59,122
I mean, what if I came in
and stole all your n-napkins?
246
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
Doesn't feel good, does it?
247
00:09:01,291 --> 00:09:02,834
I mean, they're there for people to take.
248
00:09:02,917 --> 00:09:05,295
-Here. I insist.
-Okay, bad example.
249
00:09:05,378 --> 00:09:07,464
Just hand the magazine over
into this hand right now.
250
00:09:07,547 --> 00:09:10,258
-High five. Sorry. Reflex.
-Down low. Sorry, sorry.
251
00:09:10,342 --> 00:09:11,968
You're yapping up the wrong tree, Yap.
252
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
We don't know anything about
253
00:09:13,261 --> 00:09:14,888
whatever it is you were talking about.
254
00:09:14,971 --> 00:09:18,016
Now if you'll excuse us,
we have child labor to do.
255
00:09:18,099 --> 00:09:20,060
Okay, well, that's that, then.
256
00:09:20,143 --> 00:09:23,271
Uh, yeah. I guess our words
finally went into your face.
257
00:09:23,355 --> 00:09:26,399
You know, it'd sure be a shame
if somebody told your parents
258
00:09:26,483 --> 00:09:30,070
about all this and you got
your special later bedtime
259
00:09:30,153 --> 00:09:32,113
-taken away.
-How'd you know about that?
260
00:09:32,197 --> 00:09:35,033
A little bird told me.
Your mom. Your mom was the bird.
261
00:09:35,116 --> 00:09:37,160
Well, doesn't matter,
'cause nobody took anything.
262
00:09:37,243 --> 00:09:40,038
Now, we all need
to go mop the kitchen floor.
263
00:09:40,121 --> 00:09:43,458
Together, at the same time.
Tina, Gene?
264
00:09:43,541 --> 00:09:46,252
Okay, new plan. Gene, I'm sorry,
but you're giving it back.
265
00:09:46,336 --> 00:09:49,339
-What? No.
-Louise is right. Things just got real.
266
00:09:49,422 --> 00:09:51,216
We've worked too hard
for our later bedtime.
267
00:09:51,299 --> 00:09:53,051
It's the part of the night
where I'm pretty sure
268
00:09:53,134 --> 00:09:55,679
they say swears on TV,
even in commercials.
269
00:09:55,762 --> 00:09:57,180
Okay, okay.
What about this?
270
00:09:57,263 --> 00:09:59,182
We tell Yap that he won
a big dentist award
271
00:09:59,265 --> 00:10:01,059
but he has to go pick it up in Canada,
272
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
and then he goes to Canada,
falls in love with the place
273
00:10:03,687 --> 00:10:05,689
-and stays there?
-It won't work.
274
00:10:05,772 --> 00:10:07,107
Dr. Yap's a huge Fourth of July fan.
275
00:10:07,190 --> 00:10:08,775
He talks about sparklers a lot.
276
00:10:08,858 --> 00:10:11,653
-(sighs) Fine. I'll give it back.
-Wait, wait, wait.
277
00:10:11,736 --> 00:10:14,489
How do we know Yap's not gonna
tell Mom and Dad anyway?
278
00:10:14,572 --> 00:10:15,907
He's out of his mind.
279
00:10:15,990 --> 00:10:18,535
-We got to be smart about this.
-LINDA: Oh, boy.
280
00:10:18,618 --> 00:10:19,994
How you doing?
You all right in here?
281
00:10:20,078 --> 00:10:21,454
I just got to refill this bucket.
282
00:10:21,538 --> 00:10:23,289
That bird poop is no joke.
283
00:10:23,373 --> 00:10:25,709
-Hey, is that your car out front?
-Oh, you mean the cool one?
284
00:10:25,792 --> 00:10:27,711
Yeah. Well, you should probably
move it down the street
285
00:10:27,794 --> 00:10:29,337
a little or you're gonna get a ticket.
286
00:10:29,421 --> 00:10:31,339
Also, it looks like
your window's kind of down.
287
00:10:31,423 --> 00:10:33,049
I'm not saying that we live
in a bad neighborhood,
288
00:10:33,133 --> 00:10:34,592
but hey, I would break into that.
289
00:10:34,676 --> 00:10:36,636
Oh, yeah, the window's tricky.
290
00:10:36,720 --> 00:10:38,930
It won't roll up.
And there's only one mechanic in town
291
00:10:39,014 --> 00:10:40,390
who works on this kind of Porsche.
292
00:10:40,473 --> 00:10:42,058
Wait, what kind of Porsche is that?
293
00:10:42,142 --> 00:10:43,727
A Mazda.
Okay!
294
00:10:43,810 --> 00:10:45,603
I'm moving my car down the street,
295
00:10:45,687 --> 00:10:47,814
but I'll be right back!
296
00:10:47,897 --> 00:10:50,567
Okay!
Talking loud is fun.
297
00:10:50,650 --> 00:10:52,318
That's it.
Yap's car.
298
00:10:52,402 --> 00:10:53,862
Steal Yap's car so that
stealing the magazine
299
00:10:53,945 --> 00:10:56,197
-won't seem like a big deal?
-No.
300
00:10:56,281 --> 00:10:58,116
All we got to do is slip Yap's magazine
301
00:10:58,199 --> 00:10:59,868
back into his car through the window,
302
00:10:59,951 --> 00:11:02,287
we never cop to taking it,
our record stays clean,
303
00:11:02,370 --> 00:11:03,872
bing, bang, boom-- we're home free,
304
00:11:03,955 --> 00:11:05,790
living it up as children of the night.
305
00:11:05,874 --> 00:11:07,334
But Mom and Dad are out there
de-pooping the window.
306
00:11:07,417 --> 00:11:08,626
What if they see us?
307
00:11:08,710 --> 00:11:10,003
-They won't.
-Why not?
308
00:11:10,086 --> 00:11:11,504
'Cause we're gonna be stealthy.
309
00:11:11,588 --> 00:11:13,381
Is that like being sneaky and healthy?
310
00:11:13,465 --> 00:11:15,050
Yes.
Gene?
311
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
-You ready for this?
-(sighs) I guess.
312
00:11:17,218 --> 00:11:20,430
Okay, Operation Put Dr. Yap's Magazine
Back Into His Car
313
00:11:20,513 --> 00:11:22,807
So We Can Keep Our Later Bedtime is a go!
314
00:11:22,891 --> 00:11:24,601
Aah!
Sorry, I'm nervous.
315
00:11:24,684 --> 00:11:26,519
It's okay.
Just a little grease got on it.
316
00:11:26,603 --> 00:11:29,356
And dirt. And... blood?
Oh, it's probably ketchup.
317
00:11:32,359 --> 00:11:36,863
Okay, I reparked my car
and I'm back.
318
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
And now I'm even more annoyed
because I tripped
319
00:11:38,948 --> 00:11:41,326
on the sidewalk in front
of a bunch of cool kids.
320
00:11:41,409 --> 00:11:42,911
Okay, Yap's back.
Time to hit it.
321
00:11:42,994 --> 00:11:44,537
Come on, let's head out through the alley.
322
00:11:44,621 --> 00:11:46,122
You guys, I have a concern about Operation
323
00:11:46,206 --> 00:11:47,791
Put Dr. Yap's Magazine Back Into His Car
324
00:11:47,874 --> 00:11:49,209
So We Can Keep Our Later Bedtime.
325
00:11:49,292 --> 00:11:51,586
Is it about the name?
I had the same thought.
326
00:11:51,670 --> 00:11:53,797
No, it's just...
What if Yap gets suspicious
327
00:11:53,880 --> 00:11:55,256
and comes and looks for us?
Or worse,
328
00:11:55,340 --> 00:11:56,508
goes back outside and sees us?
329
00:11:56,591 --> 00:11:58,510
Good point.
Tina, you should distract him.
330
00:11:58,593 --> 00:12:01,721
-What? Why me?
-Because I'm gonna be doing the magazine sneaking
331
00:12:01,805 --> 00:12:04,432
with my nimble little hands,
and Gene can't talk to Yap.
332
00:12:04,516 --> 00:12:07,227
-He's a bundle of nerves and diarrhea.
-Not in that order.
333
00:12:07,310 --> 00:12:09,104
-But what do I even talk about?
-I don't know.
334
00:12:09,187 --> 00:12:11,773
Just be your usual charming,
never socially awkward self.
335
00:12:11,856 --> 00:12:14,693
-Uh...
-There she is.
336
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Ugh.
It doesn't come off.
337
00:12:16,319 --> 00:12:17,946
It just smears around more!
338
00:12:18,029 --> 00:12:19,364
Birds are evil.
339
00:12:19,447 --> 00:12:20,782
I've lost all respect for them.
340
00:12:20,865 --> 00:12:22,158
LOUISE:
Get ready, Gene.
341
00:12:22,242 --> 00:12:24,160
Just got to wait for the right moment.
342
00:12:24,244 --> 00:12:25,662
Hey, Dr. Yap.
343
00:12:25,745 --> 00:12:27,455
-Uh-huh?
-I, uh, uh...
344
00:12:27,539 --> 00:12:30,125
Uh...
345
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
Aah!
What happened, Bob?
346
00:12:32,293 --> 00:12:33,545
I said I'll be right back!
347
00:12:33,628 --> 00:12:36,548
I told him to wait.
He just went ahead and did stuff.
348
00:12:36,631 --> 00:12:39,217
Linda! I-I-I didn't realize that bird poop
349
00:12:39,300 --> 00:12:41,428
was unlike any other substance
on earth, okay?
350
00:12:41,511 --> 00:12:43,471
-Uh...
-TEDDY: What the hell were you thinking, Bob?
351
00:12:43,555 --> 00:12:46,433
Just stop yelling, hook up your
thing and spray it off, please!
352
00:12:46,516 --> 00:12:48,226
-That's what I'm about to do!
-LOUISE: Now.
353
00:12:48,309 --> 00:12:51,021
I'm only yelling because I love you,
I love this window.
354
00:12:51,104 --> 00:12:52,564
These are tough love yells!
355
00:12:52,647 --> 00:12:54,899
Why didn't you listen to me?!
(exclaims)
356
00:12:54,983 --> 00:12:57,068
LINDA: Both of you, calm down!
We can't let the bird win!
357
00:12:57,152 --> 00:12:58,987
Sorry. I just...
(groans)
358
00:12:59,070 --> 00:13:01,114
It's hard to see
Bob screw stuff up so bad.
359
00:13:01,197 --> 00:13:02,615
Okay, that's hurtful.
360
00:13:02,699 --> 00:13:04,242
All right, I'm gonna attach the hose.
361
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
Bob, step away from the window, please.
362
00:13:06,703 --> 00:13:08,455
-Honey, step away.
-Mm.
363
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
Uh...
364
00:13:10,415 --> 00:13:12,709
Are you gonna just...
keep making that noise?
365
00:13:12,792 --> 00:13:15,253
Uh...
No, I was just thinking.
366
00:13:15,337 --> 00:13:17,422
Um, why are they called "teeth"?
367
00:13:17,505 --> 00:13:19,257
Shouldn't they be "tooths"?
368
00:13:19,341 --> 00:13:21,926
Our restaurant has booths, not "beeth."
(chuckles)
369
00:13:22,010 --> 00:13:23,553
Where's the magazine, Tina?
370
00:13:23,636 --> 00:13:25,305
Huh. Huh. Huh. Huh.
371
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
LOUISE:
Okay. As soon as Teddy
372
00:13:26,890 --> 00:13:29,809
starts that hose, I'm going in.
Gene, give me the goods.
373
00:13:29,893 --> 00:13:33,188
-Ugh, it's damp.
-Sorry I don't have perfect dry butt like you.
374
00:13:33,271 --> 00:13:35,690
-So, whenever you're ready.
-Not so fast, Bob.
375
00:13:35,774 --> 00:13:38,193
-First I got to put on my goggles.
-Oh, okay, just...
376
00:13:38,276 --> 00:13:40,320
-And gloves.
-Great, okay.
377
00:13:40,403 --> 00:13:42,280
Now, before we use this bad boy,
378
00:13:42,364 --> 00:13:45,158
we got to consider any
and all possible hazards.
379
00:13:45,241 --> 00:13:47,202
I'm talking about slippery surfaces,
380
00:13:47,285 --> 00:13:49,245
cracked glass, pedestrians...
381
00:13:49,329 --> 00:13:51,581
Yes, Teddy, we'll look out
for those things, just do it.
382
00:13:51,664 --> 00:13:53,416
Sorry, but I'm a professional, Bob.
383
00:13:53,500 --> 00:13:55,335
Okay, turning it on.
384
00:13:57,587 --> 00:13:59,255
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
385
00:13:59,339 --> 00:14:00,507
Whoa! Whoa!
Shu-Shut it off!
386
00:14:00,590 --> 00:14:02,217
Okay, that's exactly how
387
00:14:02,300 --> 00:14:04,636
that's supposed to work, I'm guessing.
388
00:14:04,719 --> 00:14:07,097
-Go! Go! Go!
-BOB: Ow! Teddy!
389
00:14:07,180 --> 00:14:09,391
-Whoa, whoa, Teddy!
-(Teddy shouting, exclaiming)
390
00:14:13,687 --> 00:14:15,230
Grab ahold of it!
Grab it!
391
00:14:15,313 --> 00:14:16,856
I'm gonna pinch it!
I'm gonna pinch it!
392
00:14:16,940 --> 00:14:18,483
Teddy, you sprayed everything
except the poop!
393
00:14:18,566 --> 00:14:19,734
Oof!
394
00:14:19,818 --> 00:14:21,403
I forgot how powerful this thing is.
395
00:14:21,486 --> 00:14:22,904
The gloves might've made it
harder to hold,
396
00:14:22,987 --> 00:14:24,364
now that I think of it.
397
00:14:24,447 --> 00:14:25,865
Also I couldn't see through the goggles.
398
00:14:25,949 --> 00:14:27,534
They fogged up pretty quick.
Don't worry.
399
00:14:27,617 --> 00:14:29,452
I'm good now.
Let's do this!
400
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Okay, I'm letting go.
401
00:14:31,121 --> 00:14:33,206
-(Teddy and Bob shouting)
-Oh, no, stop! Stop! Stop!
402
00:14:33,289 --> 00:14:34,791
TEDDY:
I'm sorry! Aah!
403
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
Teddy's our handyman.
404
00:14:36,459 --> 00:14:37,836
He's a nice person.
405
00:14:37,919 --> 00:14:40,714
Where is the magazine, Tina?
406
00:14:40,797 --> 00:14:42,424
(chuckles)
I know, right?
407
00:14:42,507 --> 00:14:43,842
-(chuckling)
-LOUISE: Hey-o!
408
00:14:43,925 --> 00:14:45,844
-Hello!
-What are you two up to?
409
00:14:45,927 --> 00:14:47,846
Watching the waterworks out there, huh?
410
00:14:47,929 --> 00:14:49,097
It's like Vegas!
411
00:14:49,180 --> 00:14:50,849
Okay, Belcher kids.
412
00:14:50,932 --> 00:14:52,726
The Yapster is done playing around.
413
00:14:52,809 --> 00:14:54,352
I'm just gonna tell your parents
you stole my magazine,
414
00:14:54,436 --> 00:14:56,062
and you're gonna be in so much trouble,
415
00:14:56,146 --> 00:14:58,982
you're gonna go to sleep
at 4:00 p.m. like widdle babies.
416
00:14:59,065 --> 00:15:00,900
-Here I go...
-Wait.
417
00:15:00,984 --> 00:15:03,028
Dr. Yap, are you sure
you checked everywhere
418
00:15:03,111 --> 00:15:04,696
-for that thing?
-I mean, I'm thinking about coming back
419
00:15:04,779 --> 00:15:06,531
with a search warrant
to check your whole house.
420
00:15:06,614 --> 00:15:08,867
-No, no, no. Like, uh...
-Between your couch cushions?
421
00:15:08,950 --> 00:15:10,827
I-In your, uh, pockets?
422
00:15:10,910 --> 00:15:13,038
Your, uh, private island
I assume dentists have?
423
00:15:13,121 --> 00:15:14,831
In your car?
424
00:15:14,914 --> 00:15:17,250
So you think when I came here
to look for my magazine,
425
00:15:17,334 --> 00:15:20,170
I brought my magazine
and left it in my car?
426
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
I mean, yeah.
It makes sense the way you said it.
427
00:15:22,630 --> 00:15:24,924
-Car! Yep!
-I left something in a car one time.
428
00:15:25,008 --> 00:15:26,968
Do you really want to be the guy
who accuses
429
00:15:27,052 --> 00:15:28,970
three innocent children, only to find out
430
00:15:29,054 --> 00:15:31,014
the magazine was
in your car the whole time?
431
00:15:31,097 --> 00:15:33,350
-Hmm.
-We'll get going on your burger soon, Dr. Yap.
432
00:15:33,433 --> 00:15:35,935
Just got to put some fries on
to calm Teddy down first.
433
00:15:36,019 --> 00:15:37,937
He's a mess.
How are things going in here?
434
00:15:38,021 --> 00:15:39,898
I'll tell you after I go check my car.
435
00:15:39,981 --> 00:15:41,232
For stuff.
436
00:15:41,316 --> 00:15:43,651
Oh, I love stuff!
437
00:15:43,735 --> 00:15:46,363
I have no idea how, but...
438
00:15:46,446 --> 00:15:48,490
it was in my car.
439
00:15:48,573 --> 00:15:49,949
-You don't say.
-Wow.
440
00:15:50,033 --> 00:15:51,493
Oh, my.
441
00:15:51,576 --> 00:15:54,496
Hey, look at that, you found the magazine
you thought you lost.
442
00:15:54,579 --> 00:15:56,289
I don't know how it got in there, I...
443
00:15:56,373 --> 00:15:58,792
Maybe I accidentally...
fanned the magazines too hard
444
00:15:58,875 --> 00:16:00,835
and it went into my dentist coat?
445
00:16:00,919 --> 00:16:02,712
I have been working out.
446
00:16:02,796 --> 00:16:05,048
And then it fell out in the car?
447
00:16:05,131 --> 00:16:07,175
I mean, I don't know, I...
448
00:16:07,258 --> 00:16:09,803
-Okay. Bye, I guess.
-LOUISE: Yep.
449
00:16:09,886 --> 00:16:11,721
Sounds good, see ya.
Bye!
450
00:16:11,805 --> 00:16:13,223
Oh, you're leaving before you eat?
451
00:16:13,306 --> 00:16:15,183
Is it the poop?
It's the poop, isn't it?
452
00:16:15,266 --> 00:16:17,394
-Hold the phone!
-What? What?
453
00:16:17,477 --> 00:16:20,313
A page has been ripped out!
454
00:16:20,397 --> 00:16:22,565
Um, hi, uh... is everything okay?
455
00:16:22,649 --> 00:16:24,901
No!
No, it's not, Bob!
456
00:16:24,984 --> 00:16:28,697
-Uh...
-Uh, people rip pages out of magazines all the time.
457
00:16:28,780 --> 00:16:31,700
Yeah, to build fires.
Or make ransom notes.
458
00:16:31,783 --> 00:16:34,619
You're both right.
Oh, but what's this?
459
00:16:34,703 --> 00:16:38,373
It appears the fun and games page
has been ripped out.
460
00:16:38,456 --> 00:16:41,292
That's so interesting,
because I remember a certain someone
461
00:16:41,376 --> 00:16:44,587
bragging about beating their sister
in Dots and Boxes!
462
00:16:44,671 --> 00:16:46,631
Who could that have been?
463
00:16:46,715 --> 00:16:49,801
Gene, did you steal Dr. Yap's magazine?
464
00:16:49,884 --> 00:16:52,470
-I mean, uh...
-Later bedtime.
465
00:16:52,554 --> 00:16:54,514
-Yes.
-Damn it.
466
00:16:54,597 --> 00:16:56,016
I knew it.
Ha-ha!
467
00:16:56,099 --> 00:16:58,601
That's right, Bob, Linda.
468
00:16:58,685 --> 00:17:01,021
Your kids stole from me!
469
00:17:01,104 --> 00:17:02,981
Punish them as you see fit!
470
00:17:03,064 --> 00:17:06,359
Oh, I don't know,
maybe in the bedtime department!
471
00:17:06,443 --> 00:17:08,236
Hope you like going to bed
before you even get up.
472
00:17:08,319 --> 00:17:09,821
'Cause it's so early, suckas!
473
00:17:11,614 --> 00:17:14,743
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap,
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap. Yap!
474
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
-Yap! Yap!
-Can you stop doing that?
475
00:17:16,953 --> 00:17:18,496
I wish I could.
476
00:17:18,580 --> 00:17:20,957
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap,
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap...
477
00:17:25,128 --> 00:17:28,006
Dr. Yap, I-I-I'm sorry
the kids stole from you.
478
00:17:28,089 --> 00:17:30,717
I mean, you probably could've
just called and told us that.
479
00:17:30,800 --> 00:17:33,345
But coming to the restaurant
and waiting angrily
480
00:17:33,428 --> 00:17:36,306
until they gave it back to you
is-is also, um...
481
00:17:36,389 --> 00:17:38,391
-uh, totally fine.
-That's what I thought.
482
00:17:38,475 --> 00:17:40,143
I can't believe you kids.
483
00:17:40,226 --> 00:17:42,145
You stole a magazine
and then you lied about it?
484
00:17:42,228 --> 00:17:44,230
Apologize right now to Dr. Yap.
485
00:17:44,314 --> 00:17:45,982
It's Dr. Yap.
486
00:17:46,066 --> 00:17:47,942
Oh, I'm sorry,
I thought you said "Mr. Yap."
487
00:17:48,026 --> 00:17:49,277
It happens sometimes.
488
00:17:49,361 --> 00:17:50,904
BOTH:
We're sorry, Dr. Yap.
489
00:17:50,987 --> 00:17:52,864
Wait, it wasn't Tina and Louise's fault.
490
00:17:52,947 --> 00:17:55,492
They were covering for me.
I just really wanted to keep this.
491
00:17:55,575 --> 00:17:58,078
-Aha!
-I didn't want to become a magazine burglar.
492
00:17:58,161 --> 00:18:00,121
It's just...
Do you know how often I win
493
00:18:00,205 --> 00:18:01,831
at stuff in this family?
494
00:18:01,915 --> 00:18:03,667
Uh, four?
495
00:18:03,750 --> 00:18:05,335
Never.
I never win.
496
00:18:05,418 --> 00:18:08,004
Any time we play board games
or "thinky" games
497
00:18:08,088 --> 00:18:09,756
or that terrifying hanging game
498
00:18:09,839 --> 00:18:11,716
where a little stickman has to die
499
00:18:11,800 --> 00:18:13,468
if you don't guess the letters?
500
00:18:13,551 --> 00:18:14,928
Do you know how many
horrible stickman deaths
501
00:18:15,011 --> 00:18:16,429
I have on my hands?!
502
00:18:16,513 --> 00:18:18,556
I always lose, but this time I won.
503
00:18:18,640 --> 00:18:21,267
And, I don't know,
I-I wanted to remember it.
504
00:18:21,351 --> 00:18:23,228
-Oh. -Oh, Gene.
-Aw.
505
00:18:23,311 --> 00:18:26,189
Huh, I guess we kinda
have something in common, Gene.
506
00:18:26,272 --> 00:18:28,525
-We're both dentists?
-No. I'm saying...
507
00:18:28,608 --> 00:18:32,362
I know how it is when you feel like
you just can't win.
508
00:18:32,445 --> 00:18:34,572
There are some
dental office waiting rooms--
509
00:18:34,656 --> 00:18:36,574
namely Dr. Agnes McAllister's--
510
00:18:36,658 --> 00:18:38,493
that are just impossible to compete with.
511
00:18:38,576 --> 00:18:40,453
She's got a cage of rabbits.
512
00:18:40,537 --> 00:18:42,497
There are whole families
that switched to her
513
00:18:42,580 --> 00:18:44,332
just so they can look at the rabbits!
514
00:18:44,416 --> 00:18:46,543
I can't have rabbits in my waiting room,
515
00:18:46,626 --> 00:18:48,795
because the building
doesn't permit animals!
516
00:18:48,878 --> 00:18:51,089
Does that make her better than me?
Does it?
517
00:18:51,172 --> 00:18:52,924
There's a dentist office with rabbits?
Where?
518
00:18:53,008 --> 00:18:54,426
Tina.
Mm-mmm.
519
00:18:54,509 --> 00:18:56,052
I guess what I'm saying is that...
520
00:18:56,136 --> 00:18:58,430
I get it. I could use
a win sometimes, too.
521
00:18:58,513 --> 00:19:00,223
Rabbits don't even make sense.
522
00:19:00,306 --> 00:19:01,683
They should be at the ear doctor.
523
00:19:01,766 --> 00:19:03,268
-Or the fertility clinic.
-Why?
524
00:19:03,351 --> 00:19:05,437
-Oh, 'cause rabbits have a lot of...
-Okay!
525
00:19:05,520 --> 00:19:07,689
Aw, my little Geney-zuchini.
526
00:19:07,772 --> 00:19:09,357
I get that it felt good
to beat your sister
527
00:19:09,441 --> 00:19:11,776
-at the polka dot game.
-Dots and Boxes.
528
00:19:11,860 --> 00:19:13,778
Right. But I hope you know
that you are so good
529
00:19:13,862 --> 00:19:16,197
at so many things,
and they're not always easy
530
00:19:16,281 --> 00:19:18,658
to measure on a board game
or a magazine page.
531
00:19:18,742 --> 00:19:21,077
And, uh, hey, some people
are really good at those things.
532
00:19:21,161 --> 00:19:23,371
Like, crazy good, and that's me.
533
00:19:23,455 --> 00:19:26,041
But, uh, Gene,
you squeaked out a win today.
534
00:19:26,124 --> 00:19:27,792
And I'm proud of you.
You're on the board.
535
00:19:27,876 --> 00:19:30,003
And I'm coming for you
next teeth cleaning.
536
00:19:30,086 --> 00:19:31,963
-So, in three years?
-Yep, rematch.
537
00:19:32,047 --> 00:19:33,631
Thanks, Louise.
Bring it.
538
00:19:33,715 --> 00:19:35,175
But not too hard.
But bring it.
539
00:19:35,258 --> 00:19:37,260
Oh, and Gene?
Here.
540
00:19:37,344 --> 00:19:39,679
Keep it, Dr. Yap.
I just want this page.
541
00:19:39,763 --> 00:19:41,723
I actually just want you
to throw it out for me.
542
00:19:41,806 --> 00:19:43,600
-It's all dirty and moist.
-I'll take it!
543
00:19:43,683 --> 00:19:45,518
There's a, there's a science thing
I was interested
544
00:19:45,602 --> 00:19:47,479
in taking a look at.
545
00:19:47,562 --> 00:19:50,357
-There's my guy. Miss me?
-TEDDY: Bob! Linda!
546
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Everyone!
Get out here! Hurry!
547
00:19:52,233 --> 00:19:53,651
I got the poop off!
548
00:19:53,735 --> 00:19:55,612
It looks great, Teddy.
Thank you.
549
00:19:55,695 --> 00:19:57,614
-Aw, looks good!
-Come outside!
550
00:19:57,697 --> 00:19:59,032
Come be part of this!
551
00:19:59,115 --> 00:20:01,618
Oh, I think he's crying.
We better go out.
552
00:20:01,701 --> 00:20:05,413
Eh, it turns out I was
pressure washing from my arms,
553
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
but you got to pressure wash
from your gut.
554
00:20:07,540 --> 00:20:09,334
And your heart.
555
00:20:09,417 --> 00:20:11,002
And you also got to do it properly.
556
00:20:11,086 --> 00:20:12,879
Thank you, Teddy.
Um, Dr. Yap?
557
00:20:12,962 --> 00:20:15,131
Did you tell that guy
he could reach into your car?
558
00:20:15,215 --> 00:20:17,217
Hey, hey, hey!
Get away from my Mazda-rati!
559
00:20:17,300 --> 00:20:20,011
-I thought it was a Porsche.
-Parts! It's both!
560
00:20:20,095 --> 00:20:21,930
Mostly Honda!
561
00:20:23,848 --> 00:20:25,850
How's it hooting, night owls?
562
00:20:25,934 --> 00:20:28,019
You kids liking your later bedtime?
563
00:20:28,103 --> 00:20:30,146
(yawns)
Actually, I'm feeling kind of tired.
564
00:20:30,230 --> 00:20:33,233
Oh, not me. I'm just closing my eyes
during the commercials.
565
00:20:33,316 --> 00:20:35,694
And if someone could
bring me a blanket and tuck me in
566
00:20:35,777 --> 00:20:38,613
right here, I can continue
staying up, thank you.
567
00:20:38,697 --> 00:20:41,157
I was just having a dream
about our later bedtime.
568
00:20:41,241 --> 00:20:43,451
It was amazing.
You woke me up from it!
569
00:20:43,535 --> 00:20:45,203
Well, this is what it's like.
570
00:20:45,286 --> 00:20:46,871
You're living the late-bedtime life.
571
00:20:46,955 --> 00:20:48,832
-La vida late night... Oh.
-(kids snoring)
572
00:20:48,915 --> 00:20:52,085
So, later bedtime means we have to carry
573
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
-all three kids to their beds now?
-Stack 'em up on the rug
574
00:20:53,837 --> 00:20:55,839
and we'll slide 'em.
Get their feet.
575
00:21:28,955 --> 00:21:30,915
Captioned by
Media Access Group at WGBH
45167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.