All language subtitles for Bobs Burgers S11E20 Steal Magazine-olias 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,436 --> 00:00:21,354 And I said, "Excuse me, I know this one says 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,148 "'buy one, get one half off,' 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,941 but can I just get the half-off one?" 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,985 (laughs) The shop guy hated that joke. 5 00:00:27,068 --> 00:00:28,778 (chuckles) What else is going on with old Linda? 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,156 Oh, we're giving the kids a later bedtime. 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,782 Bob and I were on the fence about it, 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 but they did such a convincing PowerPoint-- 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,869 so many pie graphs-- 10 00:00:35,952 --> 00:00:38,038 and they promised to be little angels, so we figured, 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 "Okay, what's the worst that could happen, right?" 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,250 They wake up groggy? So they drink a little coffee. 13 00:00:42,334 --> 00:00:43,960 Kids in France drink coffee, right? 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 And they know how to speak French, so, you know. 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,131 Uh-huh. Can I start cleaning your teeth now? 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,133 Oh, yeah, yeah. Sorry. Just so much to catch up on 17 00:00:50,216 --> 00:00:51,968 when you only see the dentist, you know, 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,595 as often as we come to you. 19 00:00:53,678 --> 00:00:55,555 -Yeah, it should be way more often. -Right, right. 20 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 I'll just open my mouth now. Ah... 21 00:00:58,099 --> 00:00:59,684 Okay, maybe don't make that noise. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,102 First Yap cleans my teeth, 23 00:01:01,186 --> 00:01:02,604 now I'm cleaning your clock, Gene. 24 00:01:02,687 --> 00:01:04,147 Ha-ha. And another box. 25 00:01:04,230 --> 00:01:06,024 It appears it is now my turn, 26 00:01:06,107 --> 00:01:09,194 so I shall hope for the best, prepare for the worst. 27 00:01:09,277 --> 00:01:12,655 Am I crazy or is that, like, the dreamiest fox scientist ever? 28 00:01:12,739 --> 00:01:14,824 The first thing you said. Okay, they're all filled in. 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 -Let's tally these babies up. -Is it bad to be attracted 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,746 to a cartoon fox that you don't even know that well? 31 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Hold on. No way. 32 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 -Gene won? -Wait, what? I did? 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 I-I'm gonna count again. Everybody shush! 34 00:01:27,295 --> 00:01:28,630 -(door opens) -LINDA: Guess who said your mommy's teeth 35 00:01:28,713 --> 00:01:31,049 had slightly less plaque than usual? 36 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 Was it Dr. Yap? 'Cause he's our dentist? 37 00:01:33,134 --> 00:01:35,053 I can't believe it. Gene won. 38 00:01:35,136 --> 00:01:37,806 And I lost. To Gene. Who won. 39 00:01:37,889 --> 00:01:39,683 It sounds weird when I say it out loud. 40 00:01:39,766 --> 00:01:41,351 First, only three cavities, and now this? 41 00:01:41,434 --> 00:01:43,186 Could today get any better? 42 00:01:43,269 --> 00:01:46,439 Wow, Geney, that's so great with whatever that is. 43 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 -What is that? -Dots and Boxes, Mother. 44 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 Your baby boy's a Dots and Boxes winner. 45 00:01:50,735 --> 00:01:53,405 -Yeah, yeah, yeah. Take it easy. -Okay, just gonna see 46 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 if our insurance is still good here-- fingers crossed. Ha! 47 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Ha-ha, that's fun. 48 00:01:59,244 --> 00:02:01,371 How you liking the new plug-in air freshener I got? 49 00:02:01,454 --> 00:02:03,707 It's called "Laundry and Spice," hmm? 50 00:02:03,790 --> 00:02:05,834 -It's strong. -Good waiting room vibe, right? 51 00:02:05,917 --> 00:02:08,420 Sweet smell, sweet magazine spread. 52 00:02:08,503 --> 00:02:09,462 Eh, sweet 'zines. 53 00:02:09,546 --> 00:02:11,006 Someday we'll get music. 54 00:02:11,089 --> 00:02:13,008 Dr. McAllister has music in her waiting room. 55 00:02:13,091 --> 00:02:15,677 I know. And animals. But you don't work there anymore. 56 00:02:15,760 --> 00:02:17,595 You work here, and it's more fun, right? 57 00:02:17,679 --> 00:02:19,222 Mm-hmm. I don't miss it at all. 58 00:02:19,305 --> 00:02:21,599 Dr. Yap, do you give an extra toy to people 59 00:02:21,683 --> 00:02:24,602 who beat their sister in magazine games? Hmm? 60 00:02:24,686 --> 00:02:26,062 I mean, I could give you more floss. 61 00:02:26,146 --> 00:02:27,856 And then maybe you'd floss? 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,399 Nah, it's not really for me. 63 00:02:29,482 --> 00:02:31,943 Gene, how about we stop hogging the magazine, huh, buddy? 64 00:02:32,027 --> 00:02:34,279 -Sorry. -Hey, you. 65 00:02:34,362 --> 00:02:35,989 -Please don't stroke the magazines. -Yep. Yep. 66 00:02:36,072 --> 00:02:38,116 I didn't kiss it, either, when no one was looking. 67 00:02:38,199 --> 00:02:40,326 Okay, let's go eat a bunch of taffy. 68 00:02:40,410 --> 00:02:42,996 (chuckles) Just kidding. Let's get out of here, though. 69 00:02:45,373 --> 00:02:47,500 -(door bells jingle) -Hey, Teddy. We're-we're not open yet. 70 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 That's okay. I like to watch the prep stuff. 71 00:02:49,711 --> 00:02:52,255 It's like being backstage at a Broadway play before the show. 72 00:02:52,339 --> 00:02:53,840 Plus, I want to make sure I got my seat. 73 00:02:53,923 --> 00:02:56,134 -Well, you always do. -LINDA: Honk, honk! 74 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 Clean teeth alert, coming through. 75 00:02:58,470 --> 00:02:59,679 -Oh, hey, Teddy. -LOUISE: Teddy. 76 00:02:59,763 --> 00:03:01,264 -GENE and TINA: Hey, Teddy. -Hey, Linda, kids. 77 00:03:01,348 --> 00:03:02,891 -I got my seat. -Yeah, you did. 78 00:03:02,974 --> 00:03:04,309 How was the dentist? 79 00:03:04,392 --> 00:03:06,478 Great. I swallowed a lot of that fluoride stuff. 80 00:03:06,561 --> 00:03:07,896 But it's good for you, right? 81 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 It tastes nice, so it must be good. 82 00:03:09,773 --> 00:03:11,941 -Okay. -TINA: I fell in love. 83 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 I mean, uh, never mind. I-It wasn't a fox scientist. 84 00:03:14,110 --> 00:03:16,863 I won a game in a magazine, and the world smiled. 85 00:03:16,946 --> 00:03:19,991 Okay, okay, it was one Dots and Boxes game. 86 00:03:20,075 --> 00:03:21,951 And I don't even know if it was regulation. 87 00:03:22,035 --> 00:03:24,662 I mean, the dot layout was a little dottier than usual. 88 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 Hey, so, no judgment, but what's going on 89 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 with the bird poop on the window? 90 00:03:28,583 --> 00:03:30,585 -Whoa! Giant bird poop. -Whoa. 91 00:03:30,669 --> 00:03:32,754 -Oh, my God. -Ugh, and judging by the looks of it, 92 00:03:32,837 --> 00:03:36,007 -that bird was not well. -Why would a bird do that to us? 93 00:03:36,091 --> 00:03:37,634 Did we tick off a seagull or something? 94 00:03:37,717 --> 00:03:39,678 I mean, Mom, you yell all kinds of crazy stuff 95 00:03:39,761 --> 00:03:41,346 -at seagulls. -That's true. 96 00:03:41,429 --> 00:03:43,556 Well, it's not the first time someone has used this restaurant 97 00:03:43,640 --> 00:03:45,016 just for the bathroom. 98 00:03:45,100 --> 00:03:46,267 Maybe that's just how seagulls do graffiti 99 00:03:46,351 --> 00:03:47,686 and that seagull is basically Banksy? 100 00:03:47,769 --> 00:03:49,771 Bob, you might want to get that off before you get 101 00:03:49,854 --> 00:03:51,272 people coming in here for lunch. 102 00:03:51,356 --> 00:03:53,108 Uh, yeah, I-I know, Teddy. 103 00:03:53,191 --> 00:03:54,567 Folks seeing a giant poop smear 104 00:03:54,651 --> 00:03:56,403 right before they enter your restaurant? 105 00:03:56,486 --> 00:03:58,947 That's not good. (chuckles, sighs) 106 00:03:59,030 --> 00:04:01,116 Yeah, I very much want to clean it off. 107 00:04:01,199 --> 00:04:03,410 -Wait, you're using that? -Uh, yeah? 108 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Are you nuts? There's a very specific way 109 00:04:05,704 --> 00:04:07,288 you got to get bird poop off. 110 00:04:07,372 --> 00:04:08,707 You can't just wipe it with a rag, Bob. 111 00:04:08,790 --> 00:04:10,750 Yeah, Dad. God! 112 00:04:10,834 --> 00:04:12,627 I'm pretty sure it's fine, Teddy. 113 00:04:12,711 --> 00:04:15,463 (strains) I can't reach it. 114 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 Sure you can, Dad. You just have to believe. 115 00:04:17,382 --> 00:04:19,718 Oh, maybe you can tie a rope around my waist 116 00:04:19,801 --> 00:04:22,345 and lower me down from the roof, like a Mission: Impossible. 117 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 I've always wanted to do that. 118 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 Oh, hey. I know a guy who's got a pressure washer. 119 00:04:26,599 --> 00:04:28,852 He owes me for when I lent him my ratchet set. 120 00:04:28,935 --> 00:04:30,729 His wife took his set in the divorce. 121 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 Thankfully I got custody of mine. 122 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 Teddy, no, please. I-It's fine. 123 00:04:34,357 --> 00:04:36,901 -I-I will take care of it. -No, no, no. I'll be quick. 124 00:04:36,985 --> 00:04:38,570 Don't touch it while I'm gone. You'll make a big mess. 125 00:04:38,653 --> 00:04:40,697 I mean, you're all great. Just don't touch it. 126 00:04:40,780 --> 00:04:42,657 Ooh. Excuse me. Don't take my seat! 127 00:04:42,741 --> 00:04:44,951 Okay. Hello. 128 00:04:45,035 --> 00:04:47,162 Dr. Yap. Am I seeing double? 129 00:04:47,245 --> 00:04:49,622 Wait, no, you know what I mean. Twice in one day. 130 00:04:49,706 --> 00:04:51,332 -What's the haps, Yap? -Hi, Dr. Yap. 131 00:04:51,416 --> 00:04:52,542 What you doing, you eating? 132 00:04:52,625 --> 00:04:53,752 We're not quite open for lunch yet. 133 00:04:53,835 --> 00:04:55,170 And pardon our bird poop. 134 00:04:55,253 --> 00:04:57,130 I-I don't know if we need to mention that, Lin. 135 00:04:57,213 --> 00:04:58,590 Oh, I don't mind waiting. And I'll just look away 136 00:04:58,673 --> 00:04:59,883 from the giant poop. 137 00:04:59,966 --> 00:05:01,051 Uh, I'm gonna go get our step ladder 138 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 and see if I can reach it. 139 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 And I'll be a hero. Y-You'll all see. 140 00:05:05,638 --> 00:05:09,267 Hey, guess what? A crazy thing happened to me this morning. 141 00:05:09,351 --> 00:05:11,770 Oh, yeah? Somebody bite you? Was it me? 142 00:05:11,853 --> 00:05:16,316 Nope. Someone stole a magazine from my office waiting area. 143 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 Can you believe it? 144 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 -Oh, no. -That's terrible. 145 00:05:19,611 --> 00:05:20,945 Who would do such a thing? 146 00:05:21,029 --> 00:05:23,114 I've never stolen a magazine from an office. 147 00:05:23,198 --> 00:05:25,825 Unless I find a recipe I like. Or a perfume sample. 148 00:05:25,909 --> 00:05:27,369 Or just for the rush of it. 149 00:05:27,452 --> 00:05:29,412 Wow. Sorry, Dr. Yap. Did you call the police? 150 00:05:29,496 --> 00:05:30,622 Or the FBI? 151 00:05:30,705 --> 00:05:32,040 Not yet. Pretty nuts, right? 152 00:05:32,123 --> 00:05:34,459 I mean, I purposely subscribe under the name 153 00:05:34,542 --> 00:05:37,462 "Dr. Don't Take This Magazine" so it says it right there 154 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 on the address label for everyone to see. 155 00:05:40,131 --> 00:05:41,257 And you think that'd be enough. 156 00:05:41,341 --> 00:05:44,386 Yep. Bap, bap, bap, bap... 157 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Well, I hope whoever did that to you gets stung by a bee 158 00:05:46,930 --> 00:05:48,473 right on their butt, in the crack. 159 00:05:48,556 --> 00:05:50,183 Now how about some nice water? 160 00:05:50,266 --> 00:05:53,436 -I will get the water. -I mean, I-I'm getting it already. 161 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 -See? Water. -That water is stale. 162 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 I'll get some fresh water, from the kitchen sink. 163 00:05:57,816 --> 00:05:59,943 Sisters? Will you help me fetch the water? 164 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 Eh, seems like a one-Gene job. 165 00:06:02,237 --> 00:06:04,155 -Yeah, you're gonna do great. -Help me fetch the water! 166 00:06:04,239 --> 00:06:05,907 Okay, okay. Geez. 167 00:06:05,990 --> 00:06:07,951 Gene, what's your deal? 168 00:06:08,034 --> 00:06:09,452 Yeah, I know you have some spill issues 169 00:06:09,536 --> 00:06:10,954 when it comes to water transportation, 170 00:06:11,037 --> 00:06:12,455 but you got to face those head-on. 171 00:06:12,539 --> 00:06:14,666 Guys, I stole the magazine. 172 00:06:14,749 --> 00:06:16,042 -(gasps) -Sexy fox scientist. 173 00:06:16,126 --> 00:06:18,128 I mean, uh, oh, man. 174 00:06:18,211 --> 00:06:20,964 Gene. Gene, Gene, Gene, Gene. 175 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 Wow, Gene. I got to say, I'm impressed. 176 00:06:26,428 --> 00:06:28,304 Never in a million years would I pin you 177 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 for a dental office magazine stealer. 178 00:06:30,557 --> 00:06:32,475 I didn't mean to steal it. It just happened. 179 00:06:32,559 --> 00:06:34,352 All of a sudden the magazine was down my shorts 180 00:06:34,436 --> 00:06:35,562 next to my bum-bum. 181 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 But why'd you do it? 182 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 Are you trying to get into a gang? 183 00:06:38,064 --> 00:06:39,399 No, nothing like that. 184 00:06:39,482 --> 00:06:41,276 I just... The Dots and Boxes game I won-- 185 00:06:41,359 --> 00:06:42,736 I wanted to keep it. 186 00:06:42,819 --> 00:06:44,529 Ugh. One game. 187 00:06:44,612 --> 00:06:47,032 I ate a weird breakfast this morning. I was off. 188 00:06:47,115 --> 00:06:49,576 Plus, there's, uh, a really fascinating article 189 00:06:49,659 --> 00:06:52,245 about bubbles that I wanted to read. 190 00:06:52,328 --> 00:06:54,414 Oh, I skimmed that. "Bubbles, What's Poppin'?" 191 00:06:54,497 --> 00:06:55,832 Some interesting stuff in there. 192 00:06:55,915 --> 00:06:57,792 -Just please help me. -Well, the good news is 193 00:06:57,876 --> 00:06:59,627 you weren't acting weird out there at all. 194 00:06:59,711 --> 00:07:01,171 -Oh, good. -I think all we have to do 195 00:07:01,254 --> 00:07:03,173 is play it cool and keep our mouths shut. 196 00:07:03,256 --> 00:07:06,051 Yap's got nothing on you, so we just have to wait him out. 197 00:07:06,134 --> 00:07:09,179 Oh, cool, we have to not tell the truth to an adult. 198 00:07:09,262 --> 00:07:11,389 -Cool, cool, cool, cool. -All right, Gene, 199 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 better get that glass of fresh kitchen water 200 00:07:13,099 --> 00:07:14,809 that you were raving about ready for Yap. 201 00:07:14,893 --> 00:07:16,394 Now give me the magazine. 202 00:07:16,478 --> 00:07:18,104 -We got to hide this. -I'll hide it. 203 00:07:18,188 --> 00:07:19,647 But let me just check something real quick. 204 00:07:19,731 --> 00:07:21,358 Hello, there. You're looking well. 205 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 LOUISE: Give me that. 206 00:07:22,650 --> 00:07:24,611 You can have your freaky fox thoughts later. 207 00:07:24,694 --> 00:07:26,196 (sighs) I forgot you guys broke our step ladder 208 00:07:26,279 --> 00:07:28,823 playing that game "jump on the step ladder." 209 00:07:28,907 --> 00:07:32,369 Oh, I love that game. The kids get some exercise... 210 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 Bob, are you sure we shouldn't wait for Teddy 211 00:07:34,496 --> 00:07:36,331 to come back with the pressure cooker thingy? 212 00:07:36,414 --> 00:07:38,792 Pressure washer? Uh, yes, I'm sure. 213 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 I'm already, ugh, halfway done. 214 00:07:41,503 --> 00:07:43,838 Oh, no. That's not good. It's smearing everywhere. 215 00:07:43,922 --> 00:07:45,590 -Ew. -Oh, my God. 216 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 It's so, so, so much worse now. 217 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Maybe we try to use it to frost the window? 218 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 Like stores do at Christmastime? But we do it now? 219 00:07:52,972 --> 00:07:55,517 Eh. Boy, I wouldn't want to be you when Teddy gets back. 220 00:07:55,600 --> 00:08:00,563 -Mm-hmm. -Whatever you're doing isn't working! 221 00:08:00,647 --> 00:08:02,524 And here is that wonderful kitchen water 222 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 I was telling you about. 223 00:08:03,817 --> 00:08:05,985 This is how we always carry glasses. 224 00:08:06,069 --> 00:08:07,362 -Yep, yep. -Mm-hmm. 225 00:08:07,445 --> 00:08:09,364 Dr. Yap, you're not gonna actually wait 226 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 until we open, are you? 227 00:08:11,116 --> 00:08:12,951 And then what are you gonna do, eat here? 228 00:08:13,034 --> 00:08:15,120 Do you really want to put yourself through that? 229 00:08:15,203 --> 00:08:16,830 I do. I cleared my schedule. 230 00:08:16,913 --> 00:08:19,457 Nothing on the books for the rest of the day. 231 00:08:19,541 --> 00:08:22,168 So I've got all the time in the world. 232 00:08:22,252 --> 00:08:23,628 What if there's a dental emergency? 233 00:08:23,712 --> 00:08:25,463 -They're all dental emergencies! -Aah! 234 00:08:25,547 --> 00:08:28,174 Look, I know you kids took my magazine. 235 00:08:28,258 --> 00:08:30,135 Ho, ho, ho! Hold on there. 236 00:08:30,218 --> 00:08:32,971 You're accusing us sweet little children of stealing? 237 00:08:33,054 --> 00:08:35,098 On what grounds, sir? 238 00:08:35,181 --> 00:08:37,726 I know it was you kids. And I know it because every time 239 00:08:37,809 --> 00:08:40,854 someone leaves my office, I go and re-fan my magazines 240 00:08:40,937 --> 00:08:43,606 because I'm way better at it than my receptionist Dorothy. 241 00:08:43,690 --> 00:08:46,693 And when I did that today, which was right after you kids left, 242 00:08:46,776 --> 00:08:49,612 my Now That's Cool magazine was gone. 243 00:08:49,696 --> 00:08:54,075 I am so sick and tired of patients stealing my magazines, 244 00:08:54,159 --> 00:08:56,161 messing with the vibe in my waiting room. 245 00:08:56,244 --> 00:08:59,122 I mean, what if I came in and stole all your n-napkins? 246 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 Doesn't feel good, does it? 247 00:09:01,291 --> 00:09:02,834 I mean, they're there for people to take. 248 00:09:02,917 --> 00:09:05,295 -Here. I insist. -Okay, bad example. 249 00:09:05,378 --> 00:09:07,464 Just hand the magazine over into this hand right now. 250 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 -High five. Sorry. Reflex. -Down low. Sorry, sorry. 251 00:09:10,342 --> 00:09:11,968 You're yapping up the wrong tree, Yap. 252 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 We don't know anything about 253 00:09:13,261 --> 00:09:14,888 whatever it is you were talking about. 254 00:09:14,971 --> 00:09:18,016 Now if you'll excuse us, we have child labor to do. 255 00:09:18,099 --> 00:09:20,060 Okay, well, that's that, then. 256 00:09:20,143 --> 00:09:23,271 Uh, yeah. I guess our words finally went into your face. 257 00:09:23,355 --> 00:09:26,399 You know, it'd sure be a shame if somebody told your parents 258 00:09:26,483 --> 00:09:30,070 about all this and you got your special later bedtime 259 00:09:30,153 --> 00:09:32,113 -taken away. -How'd you know about that? 260 00:09:32,197 --> 00:09:35,033 A little bird told me. Your mom. Your mom was the bird. 261 00:09:35,116 --> 00:09:37,160 Well, doesn't matter, 'cause nobody took anything. 262 00:09:37,243 --> 00:09:40,038 Now, we all need to go mop the kitchen floor. 263 00:09:40,121 --> 00:09:43,458 Together, at the same time. Tina, Gene? 264 00:09:43,541 --> 00:09:46,252 Okay, new plan. Gene, I'm sorry, but you're giving it back. 265 00:09:46,336 --> 00:09:49,339 -What? No. -Louise is right. Things just got real. 266 00:09:49,422 --> 00:09:51,216 We've worked too hard for our later bedtime. 267 00:09:51,299 --> 00:09:53,051 It's the part of the night where I'm pretty sure 268 00:09:53,134 --> 00:09:55,679 they say swears on TV, even in commercials. 269 00:09:55,762 --> 00:09:57,180 Okay, okay. What about this? 270 00:09:57,263 --> 00:09:59,182 We tell Yap that he won a big dentist award 271 00:09:59,265 --> 00:10:01,059 but he has to go pick it up in Canada, 272 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 and then he goes to Canada, falls in love with the place 273 00:10:03,687 --> 00:10:05,689 -and stays there? -It won't work. 274 00:10:05,772 --> 00:10:07,107 Dr. Yap's a huge Fourth of July fan. 275 00:10:07,190 --> 00:10:08,775 He talks about sparklers a lot. 276 00:10:08,858 --> 00:10:11,653 -(sighs) Fine. I'll give it back. -Wait, wait, wait. 277 00:10:11,736 --> 00:10:14,489 How do we know Yap's not gonna tell Mom and Dad anyway? 278 00:10:14,572 --> 00:10:15,907 He's out of his mind. 279 00:10:15,990 --> 00:10:18,535 -We got to be smart about this. -LINDA: Oh, boy. 280 00:10:18,618 --> 00:10:19,994 How you doing? You all right in here? 281 00:10:20,078 --> 00:10:21,454 I just got to refill this bucket. 282 00:10:21,538 --> 00:10:23,289 That bird poop is no joke. 283 00:10:23,373 --> 00:10:25,709 -Hey, is that your car out front? -Oh, you mean the cool one? 284 00:10:25,792 --> 00:10:27,711 Yeah. Well, you should probably move it down the street 285 00:10:27,794 --> 00:10:29,337 a little or you're gonna get a ticket. 286 00:10:29,421 --> 00:10:31,339 Also, it looks like your window's kind of down. 287 00:10:31,423 --> 00:10:33,049 I'm not saying that we live in a bad neighborhood, 288 00:10:33,133 --> 00:10:34,592 but hey, I would break into that. 289 00:10:34,676 --> 00:10:36,636 Oh, yeah, the window's tricky. 290 00:10:36,720 --> 00:10:38,930 It won't roll up. And there's only one mechanic in town 291 00:10:39,014 --> 00:10:40,390 who works on this kind of Porsche. 292 00:10:40,473 --> 00:10:42,058 Wait, what kind of Porsche is that? 293 00:10:42,142 --> 00:10:43,727 A Mazda. Okay! 294 00:10:43,810 --> 00:10:45,603 I'm moving my car down the street, 295 00:10:45,687 --> 00:10:47,814 but I'll be right back! 296 00:10:47,897 --> 00:10:50,567 Okay! Talking loud is fun. 297 00:10:50,650 --> 00:10:52,318 That's it. Yap's car. 298 00:10:52,402 --> 00:10:53,862 Steal Yap's car so that stealing the magazine 299 00:10:53,945 --> 00:10:56,197 -won't seem like a big deal? -No. 300 00:10:56,281 --> 00:10:58,116 All we got to do is slip Yap's magazine 301 00:10:58,199 --> 00:10:59,868 back into his car through the window, 302 00:10:59,951 --> 00:11:02,287 we never cop to taking it, our record stays clean, 303 00:11:02,370 --> 00:11:03,872 bing, bang, boom-- we're home free, 304 00:11:03,955 --> 00:11:05,790 living it up as children of the night. 305 00:11:05,874 --> 00:11:07,334 But Mom and Dad are out there de-pooping the window. 306 00:11:07,417 --> 00:11:08,626 What if they see us? 307 00:11:08,710 --> 00:11:10,003 -They won't. -Why not? 308 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 'Cause we're gonna be stealthy. 309 00:11:11,588 --> 00:11:13,381 Is that like being sneaky and healthy? 310 00:11:13,465 --> 00:11:15,050 Yes. Gene? 311 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 -You ready for this? -(sighs) I guess. 312 00:11:17,218 --> 00:11:20,430 Okay, Operation Put Dr. Yap's Magazine Back Into His Car 313 00:11:20,513 --> 00:11:22,807 So We Can Keep Our Later Bedtime is a go! 314 00:11:22,891 --> 00:11:24,601 Aah! Sorry, I'm nervous. 315 00:11:24,684 --> 00:11:26,519 It's okay. Just a little grease got on it. 316 00:11:26,603 --> 00:11:29,356 And dirt. And... blood? Oh, it's probably ketchup. 317 00:11:32,359 --> 00:11:36,863 Okay, I reparked my car and I'm back. 318 00:11:36,946 --> 00:11:38,865 And now I'm even more annoyed because I tripped 319 00:11:38,948 --> 00:11:41,326 on the sidewalk in front of a bunch of cool kids. 320 00:11:41,409 --> 00:11:42,911 Okay, Yap's back. Time to hit it. 321 00:11:42,994 --> 00:11:44,537 Come on, let's head out through the alley. 322 00:11:44,621 --> 00:11:46,122 You guys, I have a concern about Operation 323 00:11:46,206 --> 00:11:47,791 Put Dr. Yap's Magazine Back Into His Car 324 00:11:47,874 --> 00:11:49,209 So We Can Keep Our Later Bedtime. 325 00:11:49,292 --> 00:11:51,586 Is it about the name? I had the same thought. 326 00:11:51,670 --> 00:11:53,797 No, it's just... What if Yap gets suspicious 327 00:11:53,880 --> 00:11:55,256 and comes and looks for us? Or worse, 328 00:11:55,340 --> 00:11:56,508 goes back outside and sees us? 329 00:11:56,591 --> 00:11:58,510 Good point. Tina, you should distract him. 330 00:11:58,593 --> 00:12:01,721 -What? Why me? -Because I'm gonna be doing the magazine sneaking 331 00:12:01,805 --> 00:12:04,432 with my nimble little hands, and Gene can't talk to Yap. 332 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 -He's a bundle of nerves and diarrhea. -Not in that order. 333 00:12:07,310 --> 00:12:09,104 -But what do I even talk about? -I don't know. 334 00:12:09,187 --> 00:12:11,773 Just be your usual charming, never socially awkward self. 335 00:12:11,856 --> 00:12:14,693 -Uh... -There she is. 336 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 Ugh. It doesn't come off. 337 00:12:16,319 --> 00:12:17,946 It just smears around more! 338 00:12:18,029 --> 00:12:19,364 Birds are evil. 339 00:12:19,447 --> 00:12:20,782 I've lost all respect for them. 340 00:12:20,865 --> 00:12:22,158 LOUISE: Get ready, Gene. 341 00:12:22,242 --> 00:12:24,160 Just got to wait for the right moment. 342 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 Hey, Dr. Yap. 343 00:12:25,745 --> 00:12:27,455 -Uh-huh? -I, uh, uh... 344 00:12:27,539 --> 00:12:30,125 Uh... 345 00:12:30,208 --> 00:12:32,210 Aah! What happened, Bob? 346 00:12:32,293 --> 00:12:33,545 I said I'll be right back! 347 00:12:33,628 --> 00:12:36,548 I told him to wait. He just went ahead and did stuff. 348 00:12:36,631 --> 00:12:39,217 Linda! I-I-I didn't realize that bird poop 349 00:12:39,300 --> 00:12:41,428 was unlike any other substance on earth, okay? 350 00:12:41,511 --> 00:12:43,471 -Uh... -TEDDY: What the hell were you thinking, Bob? 351 00:12:43,555 --> 00:12:46,433 Just stop yelling, hook up your thing and spray it off, please! 352 00:12:46,516 --> 00:12:48,226 -That's what I'm about to do! -LOUISE: Now. 353 00:12:48,309 --> 00:12:51,021 I'm only yelling because I love you, I love this window. 354 00:12:51,104 --> 00:12:52,564 These are tough love yells! 355 00:12:52,647 --> 00:12:54,899 Why didn't you listen to me?! (exclaims) 356 00:12:54,983 --> 00:12:57,068 LINDA: Both of you, calm down! We can't let the bird win! 357 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 Sorry. I just... (groans) 358 00:12:59,070 --> 00:13:01,114 It's hard to see Bob screw stuff up so bad. 359 00:13:01,197 --> 00:13:02,615 Okay, that's hurtful. 360 00:13:02,699 --> 00:13:04,242 All right, I'm gonna attach the hose. 361 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 Bob, step away from the window, please. 362 00:13:06,703 --> 00:13:08,455 -Honey, step away. -Mm. 363 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 Uh... 364 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 Are you gonna just... keep making that noise? 365 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 Uh... No, I was just thinking. 366 00:13:15,337 --> 00:13:17,422 Um, why are they called "teeth"? 367 00:13:17,505 --> 00:13:19,257 Shouldn't they be "tooths"? 368 00:13:19,341 --> 00:13:21,926 Our restaurant has booths, not "beeth." (chuckles) 369 00:13:22,010 --> 00:13:23,553 Where's the magazine, Tina? 370 00:13:23,636 --> 00:13:25,305 Huh. Huh. Huh. Huh. 371 00:13:25,388 --> 00:13:26,806 LOUISE: Okay. As soon as Teddy 372 00:13:26,890 --> 00:13:29,809 starts that hose, I'm going in. Gene, give me the goods. 373 00:13:29,893 --> 00:13:33,188 -Ugh, it's damp. -Sorry I don't have perfect dry butt like you. 374 00:13:33,271 --> 00:13:35,690 -So, whenever you're ready. -Not so fast, Bob. 375 00:13:35,774 --> 00:13:38,193 -First I got to put on my goggles. -Oh, okay, just... 376 00:13:38,276 --> 00:13:40,320 -And gloves. -Great, okay. 377 00:13:40,403 --> 00:13:42,280 Now, before we use this bad boy, 378 00:13:42,364 --> 00:13:45,158 we got to consider any and all possible hazards. 379 00:13:45,241 --> 00:13:47,202 I'm talking about slippery surfaces, 380 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 cracked glass, pedestrians... 381 00:13:49,329 --> 00:13:51,581 Yes, Teddy, we'll look out for those things, just do it. 382 00:13:51,664 --> 00:13:53,416 Sorry, but I'm a professional, Bob. 383 00:13:53,500 --> 00:13:55,335 Okay, turning it on. 384 00:13:57,587 --> 00:13:59,255 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 385 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 Whoa! Whoa! Shu-Shut it off! 386 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 Okay, that's exactly how 387 00:14:02,300 --> 00:14:04,636 that's supposed to work, I'm guessing. 388 00:14:04,719 --> 00:14:07,097 -Go! Go! Go! -BOB: Ow! Teddy! 389 00:14:07,180 --> 00:14:09,391 -Whoa, whoa, Teddy! -(Teddy shouting, exclaiming) 390 00:14:13,687 --> 00:14:15,230 Grab ahold of it! Grab it! 391 00:14:15,313 --> 00:14:16,856 I'm gonna pinch it! I'm gonna pinch it! 392 00:14:16,940 --> 00:14:18,483 Teddy, you sprayed everything except the poop! 393 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 Oof! 394 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 I forgot how powerful this thing is. 395 00:14:21,486 --> 00:14:22,904 The gloves might've made it harder to hold, 396 00:14:22,987 --> 00:14:24,364 now that I think of it. 397 00:14:24,447 --> 00:14:25,865 Also I couldn't see through the goggles. 398 00:14:25,949 --> 00:14:27,534 They fogged up pretty quick. Don't worry. 399 00:14:27,617 --> 00:14:29,452 I'm good now. Let's do this! 400 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Okay, I'm letting go. 401 00:14:31,121 --> 00:14:33,206 -(Teddy and Bob shouting) -Oh, no, stop! Stop! Stop! 402 00:14:33,289 --> 00:14:34,791 TEDDY: I'm sorry! Aah! 403 00:14:34,874 --> 00:14:36,376 Teddy's our handyman. 404 00:14:36,459 --> 00:14:37,836 He's a nice person. 405 00:14:37,919 --> 00:14:40,714 Where is the magazine, Tina? 406 00:14:40,797 --> 00:14:42,424 (chuckles) I know, right? 407 00:14:42,507 --> 00:14:43,842 -(chuckling) -LOUISE: Hey-o! 408 00:14:43,925 --> 00:14:45,844 -Hello! -What are you two up to? 409 00:14:45,927 --> 00:14:47,846 Watching the waterworks out there, huh? 410 00:14:47,929 --> 00:14:49,097 It's like Vegas! 411 00:14:49,180 --> 00:14:50,849 Okay, Belcher kids. 412 00:14:50,932 --> 00:14:52,726 The Yapster is done playing around. 413 00:14:52,809 --> 00:14:54,352 I'm just gonna tell your parents you stole my magazine, 414 00:14:54,436 --> 00:14:56,062 and you're gonna be in so much trouble, 415 00:14:56,146 --> 00:14:58,982 you're gonna go to sleep at 4:00 p.m. like widdle babies. 416 00:14:59,065 --> 00:15:00,900 -Here I go... -Wait. 417 00:15:00,984 --> 00:15:03,028 Dr. Yap, are you sure you checked everywhere 418 00:15:03,111 --> 00:15:04,696 -for that thing? -I mean, I'm thinking about coming back 419 00:15:04,779 --> 00:15:06,531 with a search warrant to check your whole house. 420 00:15:06,614 --> 00:15:08,867 -No, no, no. Like, uh... -Between your couch cushions? 421 00:15:08,950 --> 00:15:10,827 I-In your, uh, pockets? 422 00:15:10,910 --> 00:15:13,038 Your, uh, private island I assume dentists have? 423 00:15:13,121 --> 00:15:14,831 In your car? 424 00:15:14,914 --> 00:15:17,250 So you think when I came here to look for my magazine, 425 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 I brought my magazine and left it in my car? 426 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 I mean, yeah. It makes sense the way you said it. 427 00:15:22,630 --> 00:15:24,924 -Car! Yep! -I left something in a car one time. 428 00:15:25,008 --> 00:15:26,968 Do you really want to be the guy who accuses 429 00:15:27,052 --> 00:15:28,970 three innocent children, only to find out 430 00:15:29,054 --> 00:15:31,014 the magazine was in your car the whole time? 431 00:15:31,097 --> 00:15:33,350 -Hmm. -We'll get going on your burger soon, Dr. Yap. 432 00:15:33,433 --> 00:15:35,935 Just got to put some fries on to calm Teddy down first. 433 00:15:36,019 --> 00:15:37,937 He's a mess. How are things going in here? 434 00:15:38,021 --> 00:15:39,898 I'll tell you after I go check my car. 435 00:15:39,981 --> 00:15:41,232 For stuff. 436 00:15:41,316 --> 00:15:43,651 Oh, I love stuff! 437 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 I have no idea how, but... 438 00:15:46,446 --> 00:15:48,490 it was in my car. 439 00:15:48,573 --> 00:15:49,949 -You don't say. -Wow. 440 00:15:50,033 --> 00:15:51,493 Oh, my. 441 00:15:51,576 --> 00:15:54,496 Hey, look at that, you found the magazine you thought you lost. 442 00:15:54,579 --> 00:15:56,289 I don't know how it got in there, I... 443 00:15:56,373 --> 00:15:58,792 Maybe I accidentally... fanned the magazines too hard 444 00:15:58,875 --> 00:16:00,835 and it went into my dentist coat? 445 00:16:00,919 --> 00:16:02,712 I have been working out. 446 00:16:02,796 --> 00:16:05,048 And then it fell out in the car? 447 00:16:05,131 --> 00:16:07,175 I mean, I don't know, I... 448 00:16:07,258 --> 00:16:09,803 -Okay. Bye, I guess. -LOUISE: Yep. 449 00:16:09,886 --> 00:16:11,721 Sounds good, see ya. Bye! 450 00:16:11,805 --> 00:16:13,223 Oh, you're leaving before you eat? 451 00:16:13,306 --> 00:16:15,183 Is it the poop? It's the poop, isn't it? 452 00:16:15,266 --> 00:16:17,394 -Hold the phone! -What? What? 453 00:16:17,477 --> 00:16:20,313 A page has been ripped out! 454 00:16:20,397 --> 00:16:22,565 Um, hi, uh... is everything okay? 455 00:16:22,649 --> 00:16:24,901 No! No, it's not, Bob! 456 00:16:24,984 --> 00:16:28,697 -Uh... -Uh, people rip pages out of magazines all the time. 457 00:16:28,780 --> 00:16:31,700 Yeah, to build fires. Or make ransom notes. 458 00:16:31,783 --> 00:16:34,619 You're both right. Oh, but what's this? 459 00:16:34,703 --> 00:16:38,373 It appears the fun and games page has been ripped out. 460 00:16:38,456 --> 00:16:41,292 That's so interesting, because I remember a certain someone 461 00:16:41,376 --> 00:16:44,587 bragging about beating their sister in Dots and Boxes! 462 00:16:44,671 --> 00:16:46,631 Who could that have been? 463 00:16:46,715 --> 00:16:49,801 Gene, did you steal Dr. Yap's magazine? 464 00:16:49,884 --> 00:16:52,470 -I mean, uh... -Later bedtime. 465 00:16:52,554 --> 00:16:54,514 -Yes. -Damn it. 466 00:16:54,597 --> 00:16:56,016 I knew it. Ha-ha! 467 00:16:56,099 --> 00:16:58,601 That's right, Bob, Linda. 468 00:16:58,685 --> 00:17:01,021 Your kids stole from me! 469 00:17:01,104 --> 00:17:02,981 Punish them as you see fit! 470 00:17:03,064 --> 00:17:06,359 Oh, I don't know, maybe in the bedtime department! 471 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Hope you like going to bed before you even get up. 472 00:17:08,319 --> 00:17:09,821 'Cause it's so early, suckas! 473 00:17:11,614 --> 00:17:14,743 Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap. Yap! 474 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 -Yap! Yap! -Can you stop doing that? 475 00:17:16,953 --> 00:17:18,496 I wish I could. 476 00:17:18,580 --> 00:17:20,957 Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap... 477 00:17:25,128 --> 00:17:28,006 Dr. Yap, I-I-I'm sorry the kids stole from you. 478 00:17:28,089 --> 00:17:30,717 I mean, you probably could've just called and told us that. 479 00:17:30,800 --> 00:17:33,345 But coming to the restaurant and waiting angrily 480 00:17:33,428 --> 00:17:36,306 until they gave it back to you is-is also, um... 481 00:17:36,389 --> 00:17:38,391 -uh, totally fine. -That's what I thought. 482 00:17:38,475 --> 00:17:40,143 I can't believe you kids. 483 00:17:40,226 --> 00:17:42,145 You stole a magazine and then you lied about it? 484 00:17:42,228 --> 00:17:44,230 Apologize right now to Dr. Yap. 485 00:17:44,314 --> 00:17:45,982 It's Dr. Yap. 486 00:17:46,066 --> 00:17:47,942 Oh, I'm sorry, I thought you said "Mr. Yap." 487 00:17:48,026 --> 00:17:49,277 It happens sometimes. 488 00:17:49,361 --> 00:17:50,904 BOTH: We're sorry, Dr. Yap. 489 00:17:50,987 --> 00:17:52,864 Wait, it wasn't Tina and Louise's fault. 490 00:17:52,947 --> 00:17:55,492 They were covering for me. I just really wanted to keep this. 491 00:17:55,575 --> 00:17:58,078 -Aha! -I didn't want to become a magazine burglar. 492 00:17:58,161 --> 00:18:00,121 It's just... Do you know how often I win 493 00:18:00,205 --> 00:18:01,831 at stuff in this family? 494 00:18:01,915 --> 00:18:03,667 Uh, four? 495 00:18:03,750 --> 00:18:05,335 Never. I never win. 496 00:18:05,418 --> 00:18:08,004 Any time we play board games or "thinky" games 497 00:18:08,088 --> 00:18:09,756 or that terrifying hanging game 498 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 where a little stickman has to die 499 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 if you don't guess the letters? 500 00:18:13,551 --> 00:18:14,928 Do you know how many horrible stickman deaths 501 00:18:15,011 --> 00:18:16,429 I have on my hands?! 502 00:18:16,513 --> 00:18:18,556 I always lose, but this time I won. 503 00:18:18,640 --> 00:18:21,267 And, I don't know, I-I wanted to remember it. 504 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 -Oh. -Oh, Gene. -Aw. 505 00:18:23,311 --> 00:18:26,189 Huh, I guess we kinda have something in common, Gene. 506 00:18:26,272 --> 00:18:28,525 -We're both dentists? -No. I'm saying... 507 00:18:28,608 --> 00:18:32,362 I know how it is when you feel like you just can't win. 508 00:18:32,445 --> 00:18:34,572 There are some dental office waiting rooms-- 509 00:18:34,656 --> 00:18:36,574 namely Dr. Agnes McAllister's-- 510 00:18:36,658 --> 00:18:38,493 that are just impossible to compete with. 511 00:18:38,576 --> 00:18:40,453 She's got a cage of rabbits. 512 00:18:40,537 --> 00:18:42,497 There are whole families that switched to her 513 00:18:42,580 --> 00:18:44,332 just so they can look at the rabbits! 514 00:18:44,416 --> 00:18:46,543 I can't have rabbits in my waiting room, 515 00:18:46,626 --> 00:18:48,795 because the building doesn't permit animals! 516 00:18:48,878 --> 00:18:51,089 Does that make her better than me? Does it? 517 00:18:51,172 --> 00:18:52,924 There's a dentist office with rabbits? Where? 518 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 Tina. Mm-mmm. 519 00:18:54,509 --> 00:18:56,052 I guess what I'm saying is that... 520 00:18:56,136 --> 00:18:58,430 I get it. I could use a win sometimes, too. 521 00:18:58,513 --> 00:19:00,223 Rabbits don't even make sense. 522 00:19:00,306 --> 00:19:01,683 They should be at the ear doctor. 523 00:19:01,766 --> 00:19:03,268 -Or the fertility clinic. -Why? 524 00:19:03,351 --> 00:19:05,437 -Oh, 'cause rabbits have a lot of... -Okay! 525 00:19:05,520 --> 00:19:07,689 Aw, my little Geney-zuchini. 526 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 I get that it felt good to beat your sister 527 00:19:09,441 --> 00:19:11,776 -at the polka dot game. -Dots and Boxes. 528 00:19:11,860 --> 00:19:13,778 Right. But I hope you know that you are so good 529 00:19:13,862 --> 00:19:16,197 at so many things, and they're not always easy 530 00:19:16,281 --> 00:19:18,658 to measure on a board game or a magazine page. 531 00:19:18,742 --> 00:19:21,077 And, uh, hey, some people are really good at those things. 532 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 Like, crazy good, and that's me. 533 00:19:23,455 --> 00:19:26,041 But, uh, Gene, you squeaked out a win today. 534 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 And I'm proud of you. You're on the board. 535 00:19:27,876 --> 00:19:30,003 And I'm coming for you next teeth cleaning. 536 00:19:30,086 --> 00:19:31,963 -So, in three years? -Yep, rematch. 537 00:19:32,047 --> 00:19:33,631 Thanks, Louise. Bring it. 538 00:19:33,715 --> 00:19:35,175 But not too hard. But bring it. 539 00:19:35,258 --> 00:19:37,260 Oh, and Gene? Here. 540 00:19:37,344 --> 00:19:39,679 Keep it, Dr. Yap. I just want this page. 541 00:19:39,763 --> 00:19:41,723 I actually just want you to throw it out for me. 542 00:19:41,806 --> 00:19:43,600 -It's all dirty and moist. -I'll take it! 543 00:19:43,683 --> 00:19:45,518 There's a, there's a science thing I was interested 544 00:19:45,602 --> 00:19:47,479 in taking a look at. 545 00:19:47,562 --> 00:19:50,357 -There's my guy. Miss me? -TEDDY: Bob! Linda! 546 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Everyone! Get out here! Hurry! 547 00:19:52,233 --> 00:19:53,651 I got the poop off! 548 00:19:53,735 --> 00:19:55,612 It looks great, Teddy. Thank you. 549 00:19:55,695 --> 00:19:57,614 -Aw, looks good! -Come outside! 550 00:19:57,697 --> 00:19:59,032 Come be part of this! 551 00:19:59,115 --> 00:20:01,618 Oh, I think he's crying. We better go out. 552 00:20:01,701 --> 00:20:05,413 Eh, it turns out I was pressure washing from my arms, 553 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 but you got to pressure wash from your gut. 554 00:20:07,540 --> 00:20:09,334 And your heart. 555 00:20:09,417 --> 00:20:11,002 And you also got to do it properly. 556 00:20:11,086 --> 00:20:12,879 Thank you, Teddy. Um, Dr. Yap? 557 00:20:12,962 --> 00:20:15,131 Did you tell that guy he could reach into your car? 558 00:20:15,215 --> 00:20:17,217 Hey, hey, hey! Get away from my Mazda-rati! 559 00:20:17,300 --> 00:20:20,011 -I thought it was a Porsche. -Parts! It's both! 560 00:20:20,095 --> 00:20:21,930 Mostly Honda! 561 00:20:23,848 --> 00:20:25,850 How's it hooting, night owls? 562 00:20:25,934 --> 00:20:28,019 You kids liking your later bedtime? 563 00:20:28,103 --> 00:20:30,146 (yawns) Actually, I'm feeling kind of tired. 564 00:20:30,230 --> 00:20:33,233 Oh, not me. I'm just closing my eyes during the commercials. 565 00:20:33,316 --> 00:20:35,694 And if someone could bring me a blanket and tuck me in 566 00:20:35,777 --> 00:20:38,613 right here, I can continue staying up, thank you. 567 00:20:38,697 --> 00:20:41,157 I was just having a dream about our later bedtime. 568 00:20:41,241 --> 00:20:43,451 It was amazing. You woke me up from it! 569 00:20:43,535 --> 00:20:45,203 Well, this is what it's like. 570 00:20:45,286 --> 00:20:46,871 You're living the late-bedtime life. 571 00:20:46,955 --> 00:20:48,832 -La vida late night... Oh. -(kids snoring) 572 00:20:48,915 --> 00:20:52,085 So, later bedtime means we have to carry 573 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 -all three kids to their beds now? -Stack 'em up on the rug 574 00:20:53,837 --> 00:20:55,839 and we'll slide 'em. Get their feet. 575 00:21:28,955 --> 00:21:30,915 Captioned by Media Access Group at WGBH 45167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.