All language subtitles for Bobs Burgers S11E18 Some Kind of Fender Benderful 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:22,897 The green ones taste like apple-flavored paint, 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,066 the purple ones taste like grape-flavored hair spray. 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,235 I love discount candy. Mmm. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,487 Gene, we're supposed to share the candy, remember? 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,114 You're kind of eating it a little fast there, buddy. 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,742 Yeah, but you're not eating it at all, like a sociopath. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,160 Because I'm saving mine for later. 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,745 Wait, where'd my stash go? 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,246 -Louise! -Tina, relax. 10 00:00:38,329 --> 00:00:40,623 I'm just storing it for you in my face. 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,791 Ugh! Give me the bag. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 -Tina, no! -No! 13 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 Hey, I told you kids you could have that bag of cheap candy 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,340 as long as you shared it like civilized people. 15 00:00:48,423 --> 00:00:51,468 It's Gene's fault. He started double-fisting it. 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,845 But I only did that because I saw Tina hoarding it. 17 00:00:53,928 --> 00:00:56,181 It's hard to hoard when Louise keeps stealing from me. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,849 I mean, Lin, you did give three kids 19 00:00:57,932 --> 00:01:00,018 a giant bag of candy and said, "Go nuts." 20 00:01:00,101 --> 00:01:02,354 Yeah, go nuts, but don't start fighting 21 00:01:02,437 --> 00:01:04,189 like a bunch of Hunger Games. Gimme. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 -ALL: No! -You can have this back 23 00:01:05,857 --> 00:01:08,151 when you stop being Sour Patch poops. 24 00:01:08,234 --> 00:01:10,403 Good job, Tina. Now we have nothing to live for. 25 00:01:10,487 --> 00:01:12,697 Kids, come on, I-I know sugar makes you all insane, 26 00:01:12,781 --> 00:01:15,950 but maybe try not to act like jerks toward each other? 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,203 -What, Dad? I wasn't listening. -Yeah, me, neither. 28 00:01:18,286 --> 00:01:21,498 -I couldn't hear you over the sugar in my body. -I want candy. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,041 -Okay, forget it. -(fryer beeping) 30 00:01:23,124 --> 00:01:25,460 Will one of you kids take the basket out of the deep fryer? 31 00:01:25,543 --> 00:01:28,088 I made some fries 'cause I know Teddy will be here soon 32 00:01:28,171 --> 00:01:30,590 -and you know how he gets when he has to wait for fries. -On it. 33 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 Gene, you know you don't have to sing along 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,641 with every sound in the world, right? 35 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 I wish I didn't, Father. 36 00:01:41,101 --> 00:01:42,852 -Hey, Teddy. -Hi, everyone. 37 00:01:42,936 --> 00:01:44,813 -Uh, do I smell fries? -They're coming. 38 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 They're coming. Soon, or, uh... 39 00:01:47,023 --> 00:01:48,775 Okay, I'm gonna go park the car real quick. 40 00:01:48,858 --> 00:01:50,735 -Can I come with you? -Yeah! -Me, too. 41 00:01:50,819 --> 00:01:51,861 You kids realize I'm just driving 42 00:01:51,945 --> 00:01:53,238 around the corner, right? 43 00:01:53,321 --> 00:01:54,572 We don't have a lot going on today. 44 00:01:54,656 --> 00:01:56,449 Yeah, that candy was kind of my whole schedule. 45 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Well, you could help me fill up these napkin holders. 46 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 Mom, are you paying attention? Dad needs us to help him park. 47 00:02:02,330 --> 00:02:04,374 -Fine, go. -ALL: Yay! 48 00:02:04,457 --> 00:02:05,959 Hey, Andy. Hey, Ollie. 49 00:02:06,042 --> 00:02:07,919 We're playing outside today. 50 00:02:08,003 --> 00:02:10,630 That's a cantaloupe. Fruit can be heads. 51 00:02:10,714 --> 00:02:12,090 And vice versa. 52 00:02:12,173 --> 00:02:14,676 Okay. All right, Dad. Where are we really going? 53 00:02:14,759 --> 00:02:16,553 -Lake Titicaca! -Gene. 54 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 -Vegas, baby. -I told you, we're just going 55 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 to park the car around the block. Oh! 56 00:02:20,598 --> 00:02:22,726 -(all shout) -Is-is everyone okay? 57 00:02:22,809 --> 00:02:23,810 -I'm good. -Me, too. 58 00:02:23,893 --> 00:02:25,061 I'm great. Again! 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 Uh, it's just a little fender bender. 60 00:02:27,022 --> 00:02:28,398 We-we just got hit from behind. 61 00:02:28,481 --> 00:02:30,650 Also, you hit someone in front of you, I think? 62 00:02:30,734 --> 00:02:32,569 LOUISE: And they hit someone in front of them. 63 00:02:32,652 --> 00:02:35,363 Okay, so, uh, it's, uh, a few fender benders. 64 00:02:35,447 --> 00:02:37,907 AKA a friender blender. 65 00:02:37,991 --> 00:02:39,784 My babies! My babies! 66 00:02:39,868 --> 00:02:41,953 Are you hurt? I knew I should have never let you get in cars. 67 00:02:42,037 --> 00:02:43,913 -E-Everyone's okay. -JIMMY: Hey, Bob! 68 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 I always knew you were a train wreck, but this? 69 00:02:46,166 --> 00:02:47,417 (laughs) Zoom! 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,753 Good one, Jimmy. That was a funny comment to make. 71 00:02:49,836 --> 00:02:51,796 Trev, I told you, don't say, 72 00:02:51,880 --> 00:02:53,465 "That was a funny comment to make." 73 00:02:53,548 --> 00:02:55,050 -But it was. -So just laugh. 74 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 I don't like my laugh. 75 00:02:56,676 --> 00:02:58,428 Oh, my gosh. What the heck just happened? 76 00:02:58,511 --> 00:03:00,472 Uh, you rear-ended us. 77 00:03:00,555 --> 00:03:02,891 I got to call you back. I just got into an accident. 78 00:03:02,974 --> 00:03:04,309 No, no, baby's fine. 79 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 -Oh, God, there's a baby in there? -(shushes) 80 00:03:06,311 --> 00:03:08,229 You're okay, baby. You're just scared, 81 00:03:08,313 --> 00:03:09,522 -that's all. -Oh. 82 00:03:09,606 --> 00:03:12,525 Well, that was a real bumper bummer. (chuckles) 83 00:03:12,609 --> 00:03:14,611 If you're wondering about my face, I'm a clown. 84 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 That was gonna be my third guess. 85 00:03:16,654 --> 00:03:19,616 So, we should probably all exchange info, right? 86 00:03:19,699 --> 00:03:22,202 (belches) Sorry. When I get stressed, 87 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 I burp. I just... (belches) I feel terrible. 88 00:03:25,121 --> 00:03:27,791 Look, I-I'm sorry this happened, but you know, um, 89 00:03:27,874 --> 00:03:29,459 -people make mistakes. -(belches) 90 00:03:29,542 --> 00:03:30,960 I mean, if you need to sit down, get a glass of water, 91 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 this is actually our restaurant right here. 92 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 I... uh, I'm Bob, by the way. 93 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Bob Burger. 94 00:03:36,549 --> 00:03:38,426 And I'm his wife, Linda. Hi. 95 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 Also we live here. Not in the restaurant. 96 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 Upstairs. In our mansion. 97 00:03:42,305 --> 00:03:44,391 -I'm Elaine. -Graham. -I'm Patti. 98 00:03:44,474 --> 00:03:46,518 Seriously, though, you're all welcome to... 99 00:03:46,601 --> 00:03:48,019 And I'm Teddy. Bob's best friend. 100 00:03:48,103 --> 00:03:49,854 This is going great. (laughs) 101 00:03:49,938 --> 00:03:51,481 Bob, can I speak to you real quick? 102 00:03:51,564 --> 00:03:54,484 If I were you, I wouldn't be too chummy with these other drivers. 103 00:03:54,567 --> 00:03:56,903 I'm not being chummy. I'm just being friendly. 104 00:03:56,986 --> 00:03:58,780 Look, I think you should just call the police 105 00:03:58,863 --> 00:04:00,573 and make sure you cover your butt. 106 00:04:00,657 --> 00:04:02,450 I mean, I really don't think we need to call the police, Teddy. 107 00:04:02,534 --> 00:04:04,160 This seems pretty cut-and-dry. 108 00:04:04,244 --> 00:04:06,162 Bob, if there's one thing I know about accidents, 109 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 it's that they are never cut-and-dry. 110 00:04:08,373 --> 00:04:11,668 -Trust me. I've been in 17 collisions. -You have? 111 00:04:11,751 --> 00:04:15,171 Yes. Hit by 21 cars in five states, not including Guam. 112 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 -That's a lot. -And what I've learned is these accidents-- 113 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 they bring out the absolute worst in people. 114 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 -Wait. When were you in Guam? -When I was in the Navy. 115 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 Plus, I got a friend there named Tom. 116 00:04:23,763 --> 00:04:26,141 -I never told you about Guam Tom? -Mm, no. 117 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 So, Patti, I-I don't want to be that guy, 118 00:04:29,352 --> 00:04:31,146 but since you were the driver in the back, 119 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 h-how did you want to handle this, i-insurance-wise? 120 00:04:33,606 --> 00:04:36,609 Wait, you think this is my fault? 121 00:04:36,693 --> 00:04:39,529 Um, I mean, uh, who else's fault would it be? 122 00:04:39,612 --> 00:04:41,740 -I don't know. Maybe him? -Right. That's Teddy. 123 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 -He wasn't even in a car. -But I get that a lot. 124 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 Well, whoever was driving, besides me, 125 00:04:46,870 --> 00:04:48,246 'cause it wasn't my fault. 126 00:04:48,329 --> 00:04:50,582 -It wasn't my fault. -It sure wasn't mine. 127 00:04:50,665 --> 00:04:52,083 I don't think it was mine, either. 128 00:04:52,167 --> 00:04:53,877 Oh, my God. Was it my fault? 129 00:04:53,960 --> 00:04:55,879 Tina, sweetie, no. 130 00:04:55,962 --> 00:04:58,048 I mean, why were people stopped in the middle of the road? 131 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 Roads are for driving. 132 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 And life is a highway. 133 00:05:01,718 --> 00:05:04,471 Maybe Elaine here was clowning around 134 00:05:04,554 --> 00:05:06,348 and slammed on her brakes for no reason. 135 00:05:06,431 --> 00:05:08,099 Actually, the reason I stopped 136 00:05:08,183 --> 00:05:10,435 was because a ball bounced into the road. 137 00:05:10,518 --> 00:05:13,396 Maybe Graham didn't notice because he was on his phone? 138 00:05:13,480 --> 00:05:16,316 What? Uh, no. What about this guy Bob? 139 00:05:16,399 --> 00:05:17,942 He could be at fault. 140 00:05:18,026 --> 00:05:20,362 Maybe he was jamming out to his music or something? 141 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 What? I-I wasn't jamming out. 142 00:05:22,238 --> 00:05:23,948 Then why'd you apologize earlier? 143 00:05:24,032 --> 00:05:25,533 -I didn't. -Uh, yeah, you did. 144 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 -When? -The part where you said, 145 00:05:27,160 --> 00:05:28,953 -"I'm sorry this happened." -You did say that. 146 00:05:29,037 --> 00:05:30,497 I heard it, too. 147 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 -I think you did, Bob. -Um... 148 00:05:32,123 --> 00:05:34,793 To be fair, our dad has resting apology face. 149 00:05:34,876 --> 00:05:37,087 And his body is all like, "my bad." 150 00:05:37,170 --> 00:05:39,547 Okay, fine. Maybe I did say sorry. 151 00:05:39,631 --> 00:05:42,717 But, um, uh, Patti said she felt terrible, remember? 152 00:05:42,801 --> 00:05:46,221 I do feel terrible. My wiener dog broke. 153 00:05:46,304 --> 00:05:49,224 He lives on my dashboard and he keeps me company in traffic. 154 00:05:49,307 --> 00:05:51,393 -Mm-hm. -I'm telling you, Bob, just call the cops. 155 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 You know what, everyone? 156 00:05:52,686 --> 00:05:54,145 Maybe we should just call the police 157 00:05:54,229 --> 00:05:55,355 and let them figure this out. 158 00:05:55,438 --> 00:05:56,564 -Fine by me. -Me, too. 159 00:05:56,648 --> 00:05:58,316 Just as long as we're done by 4:00. 160 00:05:58,400 --> 00:06:00,694 I'm clowning at a bris pre-party. 161 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 (sighs) I guess this is not gonna be so simple. 162 00:06:03,571 --> 00:06:06,574 That's what I say every time I approach a toilet seat. 163 00:06:06,658 --> 00:06:09,786 Remember, in life there are no accidents! 164 00:06:13,373 --> 00:06:16,126 'Okay, so the police are on their way. 165 00:06:16,209 --> 00:06:17,127 I still can't believe that Patti person 166 00:06:17,210 --> 00:06:18,294 won't admit it was her fault. 167 00:06:18,378 --> 00:06:20,046 It's so obvious. 168 00:06:20,130 --> 00:06:22,132 Yeah, she sure went from sorry to sassy in no time. 169 00:06:22,215 --> 00:06:23,758 I told you, accidents have a way 170 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 of bringing out the worst in people. 171 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 Their fenders aren't the only things that bender. 172 00:06:27,303 --> 00:06:29,597 -You mean their ding-dongs? -No, I mean they'll do anything 173 00:06:29,681 --> 00:06:31,099 to get out of trouble. You'll see. 174 00:06:31,182 --> 00:06:33,560 Stories change, alliances form. 175 00:06:33,643 --> 00:06:35,020 This shouldn't be complicated, right? 176 00:06:35,103 --> 00:06:37,230 The driver in the back is always at fault. 177 00:06:37,313 --> 00:06:38,606 Well, almost always. 178 00:06:38,690 --> 00:06:39,733 There are two exceptions where the driver in front 179 00:06:39,816 --> 00:06:41,151 is responsible. 180 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 One, if they slam on their brakes for no reason. 181 00:06:43,445 --> 00:06:44,571 I was barely even moving. 182 00:06:44,654 --> 00:06:45,989 -That's your thing. -And two, 183 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 if they swerve into traffic recklessly. 184 00:06:47,490 --> 00:06:48,575 I didn't do that, either. 185 00:06:48,658 --> 00:06:50,410 All I did was pull away from the curb. 186 00:06:50,493 --> 00:06:52,412 Well, it sounds like you're in the clear then, Bob. 187 00:06:52,495 --> 00:06:54,414 As long as you signaled when you pulled away from the curb. 188 00:06:54,497 --> 00:06:55,623 You did, right? 189 00:06:55,707 --> 00:06:57,459 Yeah. I mean, I always signal 190 00:06:57,542 --> 00:07:00,879 when I leave a curb, because I'm a safe driver. 191 00:07:00,962 --> 00:07:03,381 Mm. I'm hearing some doubt, Bob. Do you have some doubt? 192 00:07:03,465 --> 00:07:05,675 No. I believe I signaled. 193 00:07:05,759 --> 00:07:07,010 Oh, yeah, I'm hearing it, too. 194 00:07:07,093 --> 00:07:08,428 Could be doubt, could be gas. 195 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 -Someone push on his stomach. -Gene, stop. 196 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 Bob, you believe you signaled or you did? 197 00:07:12,849 --> 00:07:14,684 Those are two different things, legally speaking. 198 00:07:14,768 --> 00:07:16,811 Look, Teddy, the fact is it's Patti's job 199 00:07:16,895 --> 00:07:19,189 to not hit the car in front her. 200 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 All I'm saying is in my experience, 201 00:07:20,857 --> 00:07:23,068 you only have a few minutes till the police get here. 202 00:07:23,151 --> 00:07:24,778 So you need to make the words coming out of your mouth 203 00:07:24,861 --> 00:07:27,280 good ones, not bad ones like they just were. 204 00:07:27,364 --> 00:07:29,115 I'm just trying to help you cover your butt. 205 00:07:29,199 --> 00:07:30,492 That's the brand of pants he wears. 206 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 -"Help You Cover Your Butt." -Teddy's right. 207 00:07:32,327 --> 00:07:33,661 People can say whatever they want. 208 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Otherwise it's just he-said-she-shed. 209 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 He-shed-she-stead. 210 00:07:37,374 --> 00:07:39,042 -It's one of those. -What about Jimmy Pesto? 211 00:07:39,125 --> 00:07:41,044 He came out on the street after the crash. 212 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 Mostly to make fun of you, 213 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 but maybe he could tell you who caused the accident. 214 00:07:44,964 --> 00:07:46,758 No. I am not talking to Jimmy. 215 00:07:46,841 --> 00:07:48,218 It might be worth it, Bob. 216 00:07:48,301 --> 00:07:49,928 What if his handsome eyes saw something? 217 00:07:50,011 --> 00:07:51,888 -Handsome eyes? -You think so, too? 218 00:07:51,971 --> 00:07:55,225 -(groans) Okay, I-I'll be right back. -I'm coming. 219 00:07:55,308 --> 00:07:57,102 -Why? -I like going places. 220 00:07:57,185 --> 00:07:59,354 Hi, Andy. Hi, Ollie. 221 00:07:59,437 --> 00:08:02,357 -Who's your friend? -We're making a scarecrow. 222 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 We'll finally be able to grow corn. 223 00:08:04,526 --> 00:08:06,236 Aw, I love it. 224 00:08:06,319 --> 00:08:09,197 Well, well, well. If it isn't Driving Mr. Oopsy. 225 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 -(laughs) See? I laughed. -Yeah, that was good. 226 00:08:11,991 --> 00:08:13,785 Uh, look, Jimmy, we were wondering 227 00:08:13,868 --> 00:08:15,704 if you saw what happened with the accident. 228 00:08:15,787 --> 00:08:17,497 Yeah, I'm always looking across the street, 229 00:08:17,580 --> 00:08:19,541 because I'm obsessed with you, Bob. 230 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 Not! (laughs) 231 00:08:21,710 --> 00:08:23,503 Actually, you do look over there a lot, Jimmy. 232 00:08:23,586 --> 00:08:25,046 Trev, just... (stammers) shush. 233 00:08:25,130 --> 00:08:26,965 No, Bob, I didn't see the accident. 234 00:08:27,048 --> 00:08:28,925 I was too busy serving customers. 235 00:08:29,009 --> 00:08:31,094 Ever heard of them? (laughs) 236 00:08:31,177 --> 00:08:33,054 Oh, go choke-y on a gnocchi, Jimmy. 237 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Thank you for not helping in any way at all. 238 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 Sure thing, Bob. All the best. 239 00:08:36,975 --> 00:08:38,560 -Nyah, nyah, la, la... -Now I'm craving gnocchis. 240 00:08:38,643 --> 00:08:40,395 LOUISE: Boy, I sure wish I was eating 241 00:08:40,478 --> 00:08:43,148 a giant bag of candy right now, but I can't, 242 00:08:43,231 --> 00:08:46,151 'cause you two ruined it with your hoarding and snorting. 243 00:08:46,234 --> 00:08:48,278 Louise, you were stealing. You're the one who ruined it. 244 00:08:48,361 --> 00:08:50,238 I snorted one. 245 00:08:50,321 --> 00:08:52,907 Bob, hey, just the guy I was looking for. 246 00:08:52,991 --> 00:08:54,200 Hi, Graham. 247 00:08:54,284 --> 00:08:56,202 Uh, do you mind if we step inside? 248 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 Uh, sure. Uh, come on in. 249 00:08:58,663 --> 00:09:01,583 Can we get you burger? A little fender-bender burger? 250 00:09:01,666 --> 00:09:03,168 No, I'm good. 251 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 Something to drink? Little fender-bender drink? 252 00:09:05,295 --> 00:09:07,505 Someone get the nice man something to drink. 253 00:09:07,589 --> 00:09:09,966 Can I start you off with a glass of fresh-squeezed water? 254 00:09:10,050 --> 00:09:11,384 Are you an ice man? 255 00:09:11,468 --> 00:09:12,552 Actually Bob, I was hoping to maybe 256 00:09:12,635 --> 00:09:14,971 talk with you in private? 257 00:09:15,055 --> 00:09:17,682 Don't mind me. I'm just Bob's best friend, as we discussed. 258 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 -(chuckles) -Graham, y-you can just go ahead and say 259 00:09:19,809 --> 00:09:21,436 whatever you need to say. It's fine. 260 00:09:21,519 --> 00:09:23,063 Okay. Well, here goes. 261 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 I wanted to see if maybe you would be interested 262 00:09:25,523 --> 00:09:28,068 in making an arrangement? 263 00:09:28,151 --> 00:09:30,570 -(coughs): Told you, Bob. -What kind of an arrangement? 264 00:09:30,653 --> 00:09:33,073 -Like an alliance? -It's just your standard arrangement 265 00:09:33,156 --> 00:09:35,533 where we forge an understanding between us 266 00:09:35,617 --> 00:09:38,953 -to nail down a story. -Nail down a story. 267 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 Yeah. Here's what I'm thinking. 268 00:09:40,413 --> 00:09:41,790 You know how Patti was super into 269 00:09:41,873 --> 00:09:44,668 that weird little plastic wiener dog on her dashboard? 270 00:09:44,751 --> 00:09:47,003 -Yeah? -Probably pretty distracting, right? 271 00:09:47,087 --> 00:09:49,130 -Okay. -Well, maybe we should both bring that up. 272 00:09:49,214 --> 00:09:51,216 I-I feel like we should probably 273 00:09:51,299 --> 00:09:53,218 just tell the police what happened. 274 00:09:53,301 --> 00:09:55,178 And then, that's all. 275 00:09:55,261 --> 00:09:57,472 No, no, I know. But here's the thing, Bob. 276 00:09:57,555 --> 00:09:59,182 Patti's gonna have a story about us, 277 00:09:59,265 --> 00:10:01,643 so we should have a story about her. 278 00:10:01,726 --> 00:10:04,104 And if you and I both have the same story, 279 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 then it really seals the deal. 280 00:10:05,980 --> 00:10:07,357 We're same-story bros, right? 281 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 All you have to say is, "Officer, 282 00:10:09,359 --> 00:10:11,486 "the woman who hit me was distracted. 283 00:10:11,569 --> 00:10:13,905 Big time, 100%, no doubt about it." 284 00:10:13,988 --> 00:10:15,573 I-I'm not gonna say that. 285 00:10:15,657 --> 00:10:17,283 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. You're right. 286 00:10:17,367 --> 00:10:19,369 We probably don't even need to have the same story. 287 00:10:19,452 --> 00:10:20,829 (laughs): I don't know why I brought that up. 288 00:10:20,912 --> 00:10:22,497 Ooh, water. Yum, yum, yum. 289 00:10:22,580 --> 00:10:24,124 Hey, I got to go. Nice chatting with you, Bob. 290 00:10:24,207 --> 00:10:25,291 See you later. 291 00:10:25,375 --> 00:10:26,751 Ugh. Do you believe that guy? 292 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 I know. He had a watch and everything. 293 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 You maybe should've taken the deal, Bob. 294 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 Also, he smelled nice. 295 00:10:31,715 --> 00:10:33,341 -Oh, boy. -What? W-What's happening? 296 00:10:33,425 --> 00:10:35,719 Oh, looks like Graham over there is talking to Patti now. 297 00:10:35,802 --> 00:10:37,762 They do seem to be huddling. 298 00:10:37,846 --> 00:10:39,931 -Oh, no. -Huddling's not good, Bob. 299 00:10:40,015 --> 00:10:43,268 -Maybe they're just cold? -All right, I-I'm gonna go talk with them, also. 300 00:10:43,351 --> 00:10:45,395 -(speaking indistinctly) -Hello. Hi. 301 00:10:45,478 --> 00:10:49,733 -Hey, there, Bob. -I-I was just wondering what you two were talking about. 302 00:10:49,816 --> 00:10:52,318 Oh, we were just talking about the clouds. 303 00:10:52,402 --> 00:10:54,738 -Clouds. -Yeah, clouds. Don't you love them? 304 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 They're so fluffy. Isn't that right, Patti? 305 00:10:56,614 --> 00:10:57,907 Oh, yeah. Uh, big time. 306 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 100%. No doubt about it. (belches) 307 00:11:00,368 --> 00:11:02,662 -Wait, why did you just say that? -What do you mean? 308 00:11:02,746 --> 00:11:05,540 Graham just said those exact words to me. 309 00:11:05,623 --> 00:11:07,417 Uh, I big time did not. 310 00:11:07,500 --> 00:11:09,711 So you two were making an alliance. 311 00:11:09,794 --> 00:11:11,504 You were alliancing. 312 00:11:11,588 --> 00:11:12,797 Bob, the cops are here. 313 00:11:12,881 --> 00:11:14,507 Yep. Yep, they are. 314 00:11:14,591 --> 00:11:16,134 -Oh, God. -What's wrong, Dad? 315 00:11:16,217 --> 00:11:18,386 I think I just didn't cover my butt. 316 00:11:18,470 --> 00:11:21,598 -TEDDY: Uh-huh. -LOUISE: And now it's flappin' all over the place. 317 00:11:23,683 --> 00:11:25,977 Afternoon. I'm Officer Bridget. 318 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Glad to see everyone's okay. 319 00:11:27,437 --> 00:11:28,521 Here's how this is gonna work. 320 00:11:28,605 --> 00:11:30,148 I'll speak with each driver individually 321 00:11:30,231 --> 00:11:31,399 to get your accounts of what happened, 322 00:11:31,483 --> 00:11:33,068 then I'll write my report, and based on that 323 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 your insurance companies will determine liability 324 00:11:35,403 --> 00:11:36,738 and all that fun stuff. 325 00:11:36,821 --> 00:11:38,698 Let's make this quick since I know everyone's busy. 326 00:11:38,782 --> 00:11:40,700 Some of us are even trying to rent out a guest house. 327 00:11:40,784 --> 00:11:42,744 Newly renovated. Eh, something to think about. 328 00:11:42,827 --> 00:11:44,079 Okay, who wants to start? 329 00:11:44,162 --> 00:11:45,705 -Me, me. I'll go. -(Bob groans) 330 00:11:45,789 --> 00:11:47,457 Great. You a homeowner? Could you see yourself 331 00:11:47,540 --> 00:11:49,000 living real close to a highway? 332 00:11:49,084 --> 00:11:51,628 Uh-oh, Bob, you think they're gonna throw you under the bus? 333 00:11:51,711 --> 00:11:54,339 -The car accident bus? -Ugh, maybe. 334 00:11:54,422 --> 00:11:55,757 (quietly): Psst, Bob, if I were you, 335 00:11:55,840 --> 00:11:57,092 I'd go talk to the clown lady. 336 00:11:57,175 --> 00:11:58,927 She could be your last chance to form an alliance 337 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 of your own and protect yourself. 338 00:12:00,387 --> 00:12:02,430 Yeah, maybe that's a good idea. 339 00:12:02,514 --> 00:12:03,973 Whoa, whoa, I'm coming with you. 340 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 -Why? -You crazy? Free clown. 341 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 I could use a little clown. 342 00:12:07,519 --> 00:12:08,937 -Hell yeah. -Okay. 343 00:12:09,020 --> 00:12:11,523 Hi, Elaine, I was wondering if we could, uh, 344 00:12:11,606 --> 00:12:13,149 maybe chat for a second. 345 00:12:13,233 --> 00:12:14,567 -Also, my kids are right here. -Ooh! 346 00:12:16,945 --> 00:12:18,571 Who wants one of these? 347 00:12:18,655 --> 00:12:20,448 Yay! Is it a hat? 348 00:12:20,532 --> 00:12:22,325 It's a hat and it's a swan. 349 00:12:22,409 --> 00:12:23,702 Whoa, whoa, slow down. 350 00:12:23,785 --> 00:12:25,954 -Ow! I'm okay. -So, uh, yeah. 351 00:12:26,037 --> 00:12:29,666 I just wanted to chat about how you and I, uh, could maybe, 352 00:12:29,749 --> 00:12:32,293 um, you know, help each other out 353 00:12:32,377 --> 00:12:35,046 -with all this car stuff. -Uh-huh, uh-huh. 354 00:12:35,130 --> 00:12:36,798 Ah, ah, ah, ah, ah. 355 00:12:36,881 --> 00:12:39,968 Oh... oh... oh... 356 00:12:40,051 --> 00:12:41,469 -Aha! -Huh. That's, uh... 357 00:12:41,553 --> 00:12:44,347 That-That's so good. That's funny. Anyway, 358 00:12:44,431 --> 00:12:47,475 I was wondering if you wanted to, um-- oh, God-- 359 00:12:47,559 --> 00:12:48,476 f-form an alliance. 360 00:12:48,560 --> 00:12:50,145 Hmm, let me think about that. 361 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 -(bicycle horn honks) -Oop! 362 00:12:51,479 --> 00:12:54,107 -Oh, there's my horn! -Keep it coming. 363 00:12:54,190 --> 00:12:56,276 Elaine, I get the feeling you're not taking 364 00:12:56,359 --> 00:12:58,445 this accident very seriously. 365 00:12:58,528 --> 00:13:01,072 Oh, sorry. It's-it's hard to turn it off. 366 00:13:01,156 --> 00:13:03,533 I just get such a kick out of seeing people light up 367 00:13:03,616 --> 00:13:05,076 when I do stuff like this. 368 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 Woop! Meerp. Woop! Meerp. 369 00:13:08,079 --> 00:13:10,081 -So much range. -One more. 370 00:13:10,165 --> 00:13:11,207 -Whoop! -Thank you. 371 00:13:11,291 --> 00:13:12,500 Life can be tough. 372 00:13:12,584 --> 00:13:14,836 People can use a few extra smiles, huh? 373 00:13:14,919 --> 00:13:15,837 I'll take that. 374 00:13:15,920 --> 00:13:17,255 "Clown Eyed Girl. 375 00:13:17,339 --> 00:13:19,841 Mobile door-to-door clowning service." 376 00:13:19,924 --> 00:13:21,426 This clown gets around. 377 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 Anyway, what were you asking me about, Bob? 378 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 Something about an alliance? 379 00:13:24,429 --> 00:13:25,472 You know what, don't-don't... 380 00:13:25,555 --> 00:13:27,307 don't worry about it. Just forget it. 381 00:13:27,390 --> 00:13:31,227 Well, there is one thing I would love to discuss with you. 382 00:13:31,311 --> 00:13:33,229 -What happened to your nose?! -Aah! 383 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 Phew. (chuckles) Good one. 384 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 So, how'd it go with Elaine? 385 00:13:37,901 --> 00:13:40,111 -It was... I mean... -She's our new godmother. 386 00:13:40,195 --> 00:13:43,281 -Sir? You're up. -Okay. I-I'm coming. 387 00:13:43,365 --> 00:13:44,949 This is it, Bob. You're gonna do great. 388 00:13:45,033 --> 00:13:46,534 You can cry on cue, right? 389 00:13:46,618 --> 00:13:49,329 So, yeah, I had just started the car, 390 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 and I was turning into traffic... 391 00:13:51,081 --> 00:13:52,999 You and your family were eating at this diner? 392 00:13:53,083 --> 00:13:54,834 Um, it's not a diner. 393 00:13:54,918 --> 00:13:58,004 I mean, nothing against diners, but this is a burger place. 394 00:13:58,088 --> 00:14:00,423 -Uh, also, we own it. -Got it. 395 00:14:00,507 --> 00:14:01,925 -Owns... diner. -Mm-hmm. 396 00:14:02,008 --> 00:14:03,426 Continue with your story, please. 397 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 So, uh, yeah, like I said, I was, um, uh, 398 00:14:06,262 --> 00:14:07,806 turning into traffic when... 399 00:14:07,889 --> 00:14:10,266 And did you use your turn signal when you entered the lane? 400 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 I-I believe so. 401 00:14:11,476 --> 00:14:13,395 No, no, no, no, no. Don't say that. 402 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 I mean, I, um, uh, not believe... I... 403 00:14:15,772 --> 00:14:18,692 (chuckles) Yeah, I-I definitely did. Yes. 404 00:14:18,775 --> 00:14:20,402 -Attaboy. -(quietly): Okay, Teddy, okay. 405 00:14:20,485 --> 00:14:22,278 Is that man punching the air? 406 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Yes. He's, uh, he-he's one of our customers. 407 00:14:24,948 --> 00:14:27,867 -Do you know if he rents or owns? -Uh, I think he owns. 408 00:14:27,951 --> 00:14:30,537 -Mm. -Um, so it's the car in the back's fault, right? 409 00:14:30,620 --> 00:14:32,539 I got what I need. Good luck with your diner. 410 00:14:32,622 --> 00:14:35,000 It's not a... Uh, uh, thank you. 411 00:14:35,083 --> 00:14:36,918 (groans) Now she's talking to Patti. 412 00:14:37,002 --> 00:14:38,086 Wh-What is she saying? 413 00:14:38,169 --> 00:14:39,921 Why can't people own up to their mistakes? 414 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 I-It doesn't seem that hard. 415 00:14:41,631 --> 00:14:43,133 Ah, I'd love to live in that world, too. 416 00:14:43,216 --> 00:14:45,010 -(fryer beeping) -Poor, sweet, dumb Bob. 417 00:14:45,093 --> 00:14:47,929 -Ooh, is that more fries? -Hold your horses. Coming right up. 418 00:14:53,018 --> 00:14:55,061 (gasps) Wait, Dad. I just realized something 419 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 about the accident. 420 00:14:56,771 --> 00:14:58,898 -Really? -I don't think you used your turn signal. 421 00:14:58,982 --> 00:15:00,984 -What? How do you know that? -Yeah. 422 00:15:01,067 --> 00:15:04,195 -You know how Gene has a song for every sound in our lives? -Yeah. 423 00:15:04,279 --> 00:15:06,364 Well, he has a song for your turn signal, too. 424 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 Yep. It goes: ♪ Fart left, it's a stinker ♪ 425 00:15:10,326 --> 00:15:12,412 Okay, okay, yes, Gene, we all know the song. 426 00:15:12,495 --> 00:15:14,664 Well, I don't remember him singing it in the car today. 427 00:15:14,748 --> 00:15:17,208 -I don't remember that, either. -Neither do I. 428 00:15:17,292 --> 00:15:18,626 Oh, Bob. 429 00:15:18,710 --> 00:15:21,046 Okay, fine, maybe I didn't signal. 430 00:15:21,129 --> 00:15:24,341 But tha-that doesn't mean I entered the lane dangerously. 431 00:15:24,424 --> 00:15:26,176 Bup-bup-bup. Father, you just said 432 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 people should own up to their mistakes. 433 00:15:28,094 --> 00:15:29,888 And then you said it doesn't seem that hard. 434 00:15:29,971 --> 00:15:31,973 And also you've been saying it all day, and it's, like, 435 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 cool catchphrase, give it a rest! 436 00:15:33,975 --> 00:15:37,771 (sighs) All right, I'll go talk to Officer Bridget. 437 00:15:37,854 --> 00:15:39,064 Officer Bridget, hi. 438 00:15:39,147 --> 00:15:41,649 I-I just wanted to change the words I said, 439 00:15:41,733 --> 00:15:44,611 -uh, in your report. -I don't really have time right now, Bob. 440 00:15:44,694 --> 00:15:46,696 I have to go deal with a highway robbery. 441 00:15:46,780 --> 00:15:48,531 And by "highway robbery," I'm referring to the guy 442 00:15:48,615 --> 00:15:50,617 who's painting my guesthouse-- he's charging me a fortune. 443 00:15:50,700 --> 00:15:52,994 Anyway, it's too late to change the report. I'm all done. 444 00:15:53,078 --> 00:15:54,913 W-Wait, what do you mean you're all done? 445 00:15:54,996 --> 00:15:56,706 Patti told me what happened. Graham backed it up. 446 00:15:56,790 --> 00:15:58,833 Car one-- that's Elaine-- slammed on her brakes 447 00:15:58,917 --> 00:16:01,086 for no apparent reason, which caused the accident. 448 00:16:01,169 --> 00:16:03,838 So your report just says this is Elaine's fault, 449 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 and she's gonna have to pay for this? 450 00:16:06,007 --> 00:16:08,343 Well, her insurance will. Some people shouldn't drive. 451 00:16:08,426 --> 00:16:10,470 No, no, no, no, she-she can't not drive. 452 00:16:10,553 --> 00:16:12,222 She's a traveling clown. 453 00:16:12,305 --> 00:16:14,557 Can't she just carpool with 20 or 30 other clowns? 454 00:16:14,641 --> 00:16:16,851 (chuckles) Sorry. Someone had to say it. 455 00:16:16,935 --> 00:16:18,561 What'd the policewoman say? 456 00:16:18,645 --> 00:16:21,439 She said Patti and Graham both blamed it on Elaine. 457 00:16:21,523 --> 00:16:24,192 So I guess the report's gonna say it was her fault. 458 00:16:24,275 --> 00:16:27,195 -Oh, no. Poor Elaine. -She was the best of all of us. 459 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 I guess heaven needed a clown. 460 00:16:29,364 --> 00:16:31,533 She's not dead, kids. She just got screwed over. 461 00:16:31,616 --> 00:16:33,201 You did what you could, Bob. 462 00:16:33,284 --> 00:16:36,538 -You owned up to your mistakes. -Actually, I never told the cop 463 00:16:36,621 --> 00:16:38,998 about me not using my turn signal. 464 00:16:39,082 --> 00:16:41,042 -Wait. You didn't? -I started to, but, uh, 465 00:16:41,126 --> 00:16:43,920 it just didn't quite get all the way out of my mouth. 466 00:16:44,004 --> 00:16:45,338 Oh, boy. Sounds like you kinda 467 00:16:45,422 --> 00:16:46,881 threw that clown under the bus, Bob, 468 00:16:46,965 --> 00:16:49,175 and now she's gonna have to take the bus. 469 00:16:49,259 --> 00:16:51,344 Bad news for Elaine. Good news for that bus driver. 470 00:16:51,428 --> 00:16:54,764 She's gonna find so many quarters behind his ear! 471 00:16:56,850 --> 00:16:58,560 TINA: I can't believe you never told the policewoman 472 00:16:58,643 --> 00:17:00,603 you didn't use your turn signal, Dad. 473 00:17:00,687 --> 00:17:02,731 In other words, we should take responsibility 474 00:17:02,814 --> 00:17:05,025 for acting like jerks when it comes to cheap bags of candy, 475 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 but you can just say whatever you want 476 00:17:07,110 --> 00:17:08,862 in an official police report. 477 00:17:08,945 --> 00:17:11,322 (sighs) I know, Louise. I screwed up. 478 00:17:11,406 --> 00:17:13,867 I-I need to go make this right. 479 00:17:13,950 --> 00:17:15,326 Wait, wait, wait. Stop. 480 00:17:15,410 --> 00:17:17,203 Whoa, whoa, hey! We don't want another accident 481 00:17:17,287 --> 00:17:18,747 in front of your diner, Bob. 482 00:17:18,830 --> 00:17:20,707 Officer Bridget, please. J-Just hear me out. 483 00:17:20,790 --> 00:17:23,501 I came here before to tell you that 484 00:17:23,585 --> 00:17:25,503 I didn't actually put on my signal. 485 00:17:25,587 --> 00:17:27,547 I-I remembered that after we spoke. 486 00:17:27,630 --> 00:17:30,175 But the point is, at least some of the blame for this accident 487 00:17:30,258 --> 00:17:31,718 should be on me. 488 00:17:31,801 --> 00:17:33,553 Okay, great. I'll definitely make a note of that. 489 00:17:33,636 --> 00:17:34,888 Now, please move out of the way. 490 00:17:34,971 --> 00:17:37,557 Look, I-I just think maybe, in a perfect world, 491 00:17:37,640 --> 00:17:41,061 -this was all of our faults. -PATTI: Hey, Bob. 492 00:17:41,144 --> 00:17:43,396 -What are you talking about? -Yeah, what's going on, Bob? 493 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 I was just telling Officer Bridget here 494 00:17:45,106 --> 00:17:46,649 that I didn't use my turn signal, 495 00:17:46,733 --> 00:17:48,943 so it's only fair that I share some of the blame. 496 00:17:49,027 --> 00:17:52,405 Wow, that's kind of inspiring, Bob. 497 00:17:52,489 --> 00:17:55,367 The truth is, I was distracted by my wiener dog. 498 00:17:55,450 --> 00:17:58,578 So I guess I was also partially responsible. 499 00:17:58,661 --> 00:18:00,205 Mm, okay. 500 00:18:00,288 --> 00:18:04,167 I was on my phone, too, so, yes, I was probably very distracted. 501 00:18:46,793 --> 00:18:48,461 BRIDGET: You okay, Bob? 502 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 Lost you there for a second. 503 00:18:49,629 --> 00:18:51,756 Oh. Right. Everyone's gone. 504 00:18:51,840 --> 00:18:54,217 Um, sorry. So, I-I don't know why Elaine stopped, 505 00:18:54,300 --> 00:18:56,970 but I-I just don't think this was all her fault. 506 00:18:57,053 --> 00:18:59,639 Well, she said she saw a ball bounce into the street, 507 00:18:59,723 --> 00:19:01,891 but no one else saw it, so I just assumed 508 00:19:01,975 --> 00:19:03,351 she was covering her butt. 509 00:19:03,435 --> 00:19:05,687 And then she sat on a horn and it honked. 510 00:19:05,770 --> 00:19:08,356 -Which was pretty funny. -ANDY: Be scared, crows. 511 00:19:08,440 --> 00:19:10,108 Be very scared! 512 00:19:10,191 --> 00:19:12,402 Wait. Andy, Ollie, 513 00:19:12,485 --> 00:19:13,987 didn't your scarecrow have a head before? 514 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 Li-Like a cantaloupe head? 515 00:19:16,114 --> 00:19:17,198 We lost it. 516 00:19:17,282 --> 00:19:18,742 What-what do you mean, you lost it? 517 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 It rolled into the street and we didn't see where it went. 518 00:19:21,369 --> 00:19:23,288 That must have been the ball that Elaine stopped for. 519 00:19:23,371 --> 00:19:24,831 It was probably a cantaloupe. 520 00:19:24,914 --> 00:19:27,417 It probably bounced into the street in front of her car! 521 00:19:27,500 --> 00:19:29,961 -Look! Is that it? -ANDY and OLLIE: No! 522 00:19:30,045 --> 00:19:32,172 We got to be strong. 523 00:19:32,255 --> 00:19:34,090 We have to get ready for the harvest. 524 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 You're right. 525 00:19:35,342 --> 00:19:37,093 Okay, so that changes things. 526 00:19:37,177 --> 00:19:39,846 The way I see it now, driver one stopped for a legitimate reason, 527 00:19:39,929 --> 00:19:43,141 driver two rear-ended her, driver three- that's you, Bob-- 528 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 pulled into traffic without signaling, 529 00:19:45,018 --> 00:19:46,811 driver four rear-ended driver three, 530 00:19:46,895 --> 00:19:48,938 when then sent driver three into driver two's car, 531 00:19:49,022 --> 00:19:51,232 which caused driver two to hit driver one's car 532 00:19:51,316 --> 00:19:53,151 for a second time. 533 00:19:53,234 --> 00:19:55,612 Uh, yeah, that sounds right. 534 00:19:55,695 --> 00:19:56,946 Look, I'm no insurance adjuster, 535 00:19:57,030 --> 00:19:59,324 but it sounds like you may be the only person 536 00:19:59,407 --> 00:20:01,368 taking any responsibility for this accident. 537 00:20:01,451 --> 00:20:03,370 Which, in insurance terms, could mean 538 00:20:03,453 --> 00:20:05,330 that you end up taking all of it. 539 00:20:05,413 --> 00:20:07,290 Oh, God. (sighs) Fine. 540 00:20:07,374 --> 00:20:09,626 If that's the way it has to be. 541 00:20:09,709 --> 00:20:11,294 I'll put your amended statement in my report. 542 00:20:11,378 --> 00:20:13,296 And I'm glad we got this nailed down. 543 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Just like, uh, we nailed down that new indoor-outdoor carpet 544 00:20:15,590 --> 00:20:18,968 at my guesthouse. It's 100 extra square feet of living area. 545 00:20:19,052 --> 00:20:21,388 I mean, why can't I rent this place? 546 00:20:21,471 --> 00:20:23,431 Well, our insurance is gonna go up. 547 00:20:23,515 --> 00:20:25,225 Well, up's better than down. 548 00:20:25,308 --> 00:20:26,559 Wait, no, that's not right. 549 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 But hey, you did the right thing, Bob. 550 00:20:28,144 --> 00:20:29,562 And you know what goes great 551 00:20:29,646 --> 00:20:31,231 with our insurance rates going up? 552 00:20:31,314 --> 00:20:32,899 Some discount candy! 553 00:20:32,982 --> 00:20:35,318 -KIDS: Yay! -I mean, not really. 554 00:20:35,402 --> 00:20:37,570 Ugh, you know what? I don't want to be jerky. 555 00:20:37,654 --> 00:20:39,364 Tina, you can have mine. 556 00:20:39,447 --> 00:20:41,366 I kinda sorta stole a lot from you earlier. 557 00:20:41,449 --> 00:20:42,742 Oh, I know. But it's okay. 558 00:20:42,826 --> 00:20:44,327 I was hoarding like a hoardin' fool. 559 00:20:44,411 --> 00:20:46,454 You can both have mine. I was eating too fast. 560 00:20:46,538 --> 00:20:48,415 -I stopped unwrapping them. -Wait a minute. 561 00:20:48,498 --> 00:20:51,084 This bag is light. Like, really light. 562 00:20:51,167 --> 00:20:52,502 Mother! 563 00:20:52,585 --> 00:20:54,337 What? No! 564 00:20:54,421 --> 00:20:56,381 No, I wouldn't do that. Bob, back me up. 565 00:20:56,464 --> 00:20:57,924 You want an alliance? 566 00:20:58,008 --> 00:21:00,844 -LINDA: Ooh! Yeah, yeah, yeah. -GENE: Pump her stomach! 567 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 Captioned by Media Access Group at WGBH 44393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.