All language subtitles for Bobs Burgers S11E12 Die Card, or Card Trying 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:22,313 LINDA:Candy cane moose ♪ 2 00:00:27,652 --> 00:00:28,737 With a little red nose. 3 00:00:28,820 --> 00:00:30,238 (kisses) Aw. 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,574 I still feel like it's too soon to take these down. 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,492 It's only been a week since Christmas. 6 00:00:34,576 --> 00:00:36,995 Eight days, Mom. Which I happen to know 7 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 because I've been trying to solve this stupid thing 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,123 since Christmas! 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 Come on, little ball. 10 00:00:41,541 --> 00:00:44,377 Get out of your cage. Get out of your cage! 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,047 My stocking stuffer brings only joy and peace. 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,090 -(playing harmonica) -Gene? Gene? 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,009 -You said you were taking a little break? -What? 14 00:00:51,092 --> 00:00:52,719 I couldn't hear you over my harmonica. 15 00:00:52,802 --> 00:00:55,347 Is that hat for your hands? Have I been wearing hats wrong? 16 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 No. Santa thought my head was a little smaller, 17 00:00:57,640 --> 00:01:00,060 so I'm just stretching it out. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,145 So, you're still putting Christmas stuff away? 19 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 Yeah. Say sweet dreams to the clothespin angel. 20 00:01:04,981 --> 00:01:07,484 -Sweet dreams, clothespin angel. -Kiss 'em. 21 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 -What? -Kiss 'em. 22 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 No. No, thank you. 23 00:01:09,944 --> 00:01:11,905 I don't want to kiss any more ornaments, Lin. 24 00:01:11,988 --> 00:01:13,490 That's kind of why I went into the kitchen. 25 00:01:13,573 --> 00:01:16,117 Also to juice with my antique juicer 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 that you got me which I love more than life. 27 00:01:18,703 --> 00:01:21,164 -That you told me to get you. -Yeah, and I was right 28 00:01:21,247 --> 00:01:22,540 about how good a gift that would be. 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,709 Just like the perfume that I got you. 30 00:01:24,793 --> 00:01:26,086 I love my perfume. 31 00:01:26,169 --> 00:01:27,796 Joy by Joy Behar. 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,297 Just brings so much joy. 33 00:01:29,381 --> 00:01:31,549 I miss your old smell of grease and crackers. 34 00:01:31,633 --> 00:01:33,426 So, do you need us to keep helping 35 00:01:33,510 --> 00:01:36,554 with this incredibly long taking down the tree process? 36 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 No, you guys helped the first three hours. 37 00:01:39,015 --> 00:01:40,475 -It's fine. -Well, in that case, 38 00:01:40,558 --> 00:01:42,894 I'd like to intro-juice you 39 00:01:42,977 --> 00:01:44,521 to Orange Lemon Basil. 40 00:01:44,604 --> 00:01:46,147 I can't wait to taste the difference 41 00:01:46,231 --> 00:01:47,774 between this and Orange Lemon Mint. 42 00:01:47,857 --> 00:01:50,694 Uh, forget Orange Lemon Mint. I was a different person then. 43 00:01:50,777 --> 00:01:53,446 (exhales) Okay, done with ornaments. Moving on 44 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 to holiday cards. Aw, look at 'em. 45 00:01:55,407 --> 00:01:57,158 All the beautiful, smiling families 46 00:01:57,242 --> 00:01:58,702 telling me Season's Greetings. 47 00:01:58,785 --> 00:02:01,413 All the teenagers going through awkward phases. 48 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 -Oh, yeah, a bunch of other Tinas. -What? 49 00:02:03,581 --> 00:02:06,292 You know, I don't think we got as many cards as we usually get. 50 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 Maybe we're being shunned? Because they're all jealous 51 00:02:08,420 --> 00:02:10,714 of our perfect skin and our long, long lashes? 52 00:02:10,797 --> 00:02:12,882 Oh, my God. We are being shunned. 53 00:02:12,966 --> 00:02:15,510 We're getting taken off of people's Christmas card lists. 54 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 Why would we get taken off people's Christmas card lists? 55 00:02:18,013 --> 00:02:19,347 Because of our long, long lashes? 56 00:02:19,431 --> 00:02:21,599 No, because I couldn't get it together this year 57 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 to send our card out. Or last year. 58 00:02:23,935 --> 00:02:25,437 And that's how it happens. 59 00:02:25,520 --> 00:02:27,647 You stop giving, you stop getting. 60 00:02:27,731 --> 00:02:29,190 -Like high fives? -Yeah. 61 00:02:29,274 --> 00:02:31,401 Right. So, why didn't you send one out? 62 00:02:31,484 --> 00:02:34,446 -Seems easy enough. -Well, excuse me, Miss Missy. 63 00:02:34,529 --> 00:02:36,781 Hardest thing of all is getting a good picture of this family. 64 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 It's like wrangling a bunch of muddy babies. 65 00:02:38,908 --> 00:02:40,452 You people probably don't remember 66 00:02:40,535 --> 00:02:42,537 the last picture we sent out, but I do. 67 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Tina's eyes were half-shut, Gene was all blurry, 68 00:02:45,290 --> 00:02:47,334 and Louise was doing a serial killer face. 69 00:02:47,417 --> 00:02:48,960 And that was the good picture. 70 00:02:49,044 --> 00:02:51,004 You mean this serial killer face? 71 00:02:51,087 --> 00:02:53,590 -Aah! Yes. Uh, stop it. -Stop what? 72 00:02:53,673 --> 00:02:56,176 Stop it. Ugh. Look how good these pictures are. 73 00:02:56,259 --> 00:02:59,220 Look at my cousin Valerie and her family on that cruise. 74 00:02:59,304 --> 00:03:01,848 They were all pointing towards land or a whale 75 00:03:01,931 --> 00:03:04,309 or a dolphin. And ours was in a grocery store. 76 00:03:04,392 --> 00:03:05,602 That was the best we could do, 77 00:03:05,685 --> 00:03:07,771 standing in front of that pineapple display. 78 00:03:07,854 --> 00:03:09,189 Oh, my God, pineapple. 79 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Bob, for a minute, stop with the juice. 80 00:03:10,774 --> 00:03:12,525 -Uh, never. -Remember that year 81 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 we tried to take our picture in that guy's yard 82 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 because he had a nice fountain, 83 00:03:15,445 --> 00:03:17,155 and then he came out and got real mad? 84 00:03:17,238 --> 00:03:19,532 Why have a fountain if you won't let people do a Friends in it? 85 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 Lin, I think you're being too hard on yourself. 86 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 They're just cards. We'll take a good picture next year. 87 00:03:24,329 --> 00:03:25,580 It's not a big deal. 88 00:03:25,663 --> 00:03:27,832 Not a big deal?! 89 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 Um, I-I mean, isn't that true? 90 00:03:30,251 --> 00:03:32,504 Thin card that gets thrown away? 91 00:03:32,587 --> 00:03:34,964 -Not a big deal? Uh, why is your eye twitching? -(Linda grunting) 92 00:03:35,048 --> 00:03:37,425 And she's kind of balling up her hands into fists. 93 00:03:37,509 --> 00:03:40,261 Linda, breathe. Bob doesn't know what he's talking about. 94 00:03:40,345 --> 00:03:42,681 You know what? It's still January, right? 95 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 -I mean, yes? -It's January somewhere. 96 00:03:45,433 --> 00:03:47,727 So, 'tis still the season, sorta. 97 00:03:47,811 --> 00:03:50,146 We're still in the winter. We still have time, right? 98 00:03:50,230 --> 00:03:53,024 -For what? -If we went out somewhere nice 99 00:03:53,108 --> 00:03:54,317 to take a picture today, 100 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 we could get cards printed tomorrow, 101 00:03:55,985 --> 00:03:58,947 send them and still be in the holiday card-giving window. 102 00:03:59,030 --> 00:04:01,658 We'd be back in the card-getting business, baby. 103 00:04:01,741 --> 00:04:03,618 Uh, w-wait, today? I mean... 104 00:04:03,702 --> 00:04:06,496 Come on! You know it's gonna be a slow day at the restaurant. 105 00:04:06,579 --> 00:04:08,915 Everyone's still on winter break, winter breaking. 106 00:04:08,998 --> 00:04:11,042 I just figured that if it's a slow day in the restaurant, 107 00:04:11,126 --> 00:04:14,004 I could play-- I mean, work-- with the new juicer 108 00:04:14,087 --> 00:04:16,423 that you so thoughtfully got for me, 109 00:04:16,506 --> 00:04:17,924 my great love. 110 00:04:18,008 --> 00:04:19,634 Yeah, and this is our last day of freedom 111 00:04:19,718 --> 00:04:21,177 before we have to go back to school. 112 00:04:21,261 --> 00:04:23,805 Today, my only plan is to sit on my butt 113 00:04:23,888 --> 00:04:26,683 and solve this fun/infuriating puzzle. 114 00:04:26,766 --> 00:04:28,184 Aah! Dang it. 115 00:04:28,268 --> 00:04:31,021 I was planning on becoming a harmonica virtuoso today. 116 00:04:31,104 --> 00:04:32,439 -(playing harmonica) -Gene, buddy? 117 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 Please? You're killing me. You are killing me. 118 00:04:35,025 --> 00:04:36,526 Everybody, we're doing this. 119 00:04:36,609 --> 00:04:37,861 So, come on, get dressed! 120 00:04:37,944 --> 00:04:40,030 -Let's go. Let's go. Go, go, go! -ALL: No! 121 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 All right! And I found the perfect place. 122 00:04:42,574 --> 00:04:44,951 I looked it up, and it's gorgeous. We're on our way. 123 00:04:45,035 --> 00:04:46,536 Uh, wait, what's the name of this place? 124 00:04:46,619 --> 00:04:48,038 Eh, don't worry about the name. 125 00:04:48,121 --> 00:04:49,581 Wh-Why don't worry about the name? 126 00:04:49,664 --> 00:04:51,958 It's, uh, it's called s-something lookout. 127 00:04:52,042 --> 00:04:53,793 -Okay. -Three Mile Lookout. 128 00:04:53,877 --> 00:04:56,087 What does that mean? You can see for three miles? 129 00:04:56,171 --> 00:04:57,756 -Whoa. -Yeah, maybe. 130 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Or, uh, or because it's a three-mile walk to get there. 131 00:05:00,216 --> 00:05:01,885 -What? -What? Let me out! -What? Pull over! 132 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 -Drive, Bob, drive! Put the child locks on. -(kids shouting) 133 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 -What? We-we don't have child locks. -Just drive! 134 00:05:08,475 --> 00:05:11,019 (Linda whoops) Three Mile Lookout, 135 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 here we come. Then it's just a three-mile walk 136 00:05:13,355 --> 00:05:14,773 to a beautiful lookout. 137 00:05:14,856 --> 00:05:16,816 -BOB: Mm. -You're not my mother right now. 138 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 Oh, I can just see it. 139 00:05:18,276 --> 00:05:19,736 Us in nature. 140 00:05:19,819 --> 00:05:22,364 Everyone smiling, looking at the camera. 141 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Some of us wearing hats? 142 00:05:23,865 --> 00:05:25,241 What do you think? Pom-pom to the left? 143 00:05:25,325 --> 00:05:27,369 Pom-pom to the right? Left? Or right? 144 00:05:27,452 --> 00:05:29,037 -Left? Right? -Tina, shh. 145 00:05:29,120 --> 00:05:30,705 -Busy. Puzzle. -Okay, but real quick? 146 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 Anyone have any requests, or shall I just riff? 147 00:05:33,291 --> 00:05:34,501 -(plays harmonica) Aah! -Tina. 148 00:05:34,584 --> 00:05:36,378 -Sorry. -Hey, kid in the middle. 149 00:05:36,461 --> 00:05:37,962 Okay, I need room to work here, people. 150 00:05:38,046 --> 00:05:39,214 -Ow! -Ow! 151 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 Kids, no fighting. When we take this picture, 152 00:05:41,549 --> 00:05:43,134 everyone's got to smile and mean it. 153 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 No grouchy grumps. Bob, that goes for you, too. 154 00:05:45,845 --> 00:05:48,306 -Are you still mad that I'm making you walk? -Yes. 155 00:05:48,390 --> 00:05:49,891 I love you. 156 00:05:49,974 --> 00:05:52,394 In my head, I'm juicing right now. 157 00:05:55,146 --> 00:05:57,273 Here, Bob, take the snacks. I got the camera. 158 00:05:57,357 --> 00:05:59,776 -I'll take the snacks -N-No, no, that's okay, Gene. 159 00:05:59,859 --> 00:06:01,736 -I-I got it. -Ah, you don't trust me. 160 00:06:01,820 --> 00:06:03,405 -And rightly so. -RANGER: Hey. 161 00:06:03,488 --> 00:06:04,614 Going for a nice winter hike, huh? 162 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 No. We're here against our will. 163 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 -Wait, what? -No. (chuckles) 164 00:06:08,118 --> 00:06:09,411 We didn't kidnap them. 165 00:06:09,494 --> 00:06:10,620 Oh, well, that's a relief. 166 00:06:10,704 --> 00:06:12,288 Now I don't have to fill out that form. 167 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 You know, actually, we're here to take 168 00:06:13,623 --> 00:06:15,166 a perfect holiday family photo. 169 00:06:15,250 --> 00:06:16,918 Isn't it a little too late for that? 170 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 No! It's still during the window. 171 00:06:18,712 --> 00:06:20,463 -Uh, Lin. -What? 172 00:06:20,547 --> 00:06:23,383 Well, you guys seem great. Okay, be safe, don't litter, 173 00:06:23,466 --> 00:06:25,385 and no kicking pine cones. They don't like it. 174 00:06:25,468 --> 00:06:27,262 Mom, you know what I'm thinking? 175 00:06:27,345 --> 00:06:30,098 This parking lot is absolutely breathtaking. 176 00:06:30,181 --> 00:06:31,766 We should take the picture here. 177 00:06:31,850 --> 00:06:33,601 Oh, yeah. That's a great idea. 178 00:06:33,685 --> 00:06:36,688 So artistic if we did it, actually, just right here. 179 00:06:36,771 --> 00:06:39,941 What? No. We're taking a really, really nice picture. 180 00:06:40,025 --> 00:06:41,943 It's our big comeback. We're going up. 181 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 Wait, "up"? There's "up" involved in this? 182 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 Yes. It's called a lookout. 183 00:06:45,780 --> 00:06:47,449 You have to go up to look out. 184 00:06:47,532 --> 00:06:49,701 Everywhere's a lookout. I'm looking out right now. 185 00:06:49,784 --> 00:06:52,662 No. Come on. Everyone, practice your smiles and follow me. 186 00:07:03,089 --> 00:07:06,176 (breathes deeply) Thank you. 187 00:07:09,804 --> 00:07:12,182 The air's thinner up here, right? Is the air thinner? 188 00:07:12,265 --> 00:07:15,101 People shouldn't walk up hills. Gravity doesn't want us up here. 189 00:07:15,185 --> 00:07:18,063 Did a bird poop twice on you guys, too? 190 00:07:18,146 --> 00:07:21,441 (gasps) Oh, it's even better than I imagined. 191 00:07:22,525 --> 00:07:24,361 Okay, take a minute to get yourselves camera-ready. 192 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 Tina, get that poop off. 193 00:07:25,987 --> 00:07:27,530 Do I have time for a blowout? 194 00:07:27,614 --> 00:07:30,033 My glam squad is about 20 minutes behind us. 195 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Not this time, baby. 196 00:07:31,201 --> 00:07:32,285 Bob, you're steaming. 197 00:07:32,369 --> 00:07:33,953 Maybe try to get that under control? 198 00:07:34,037 --> 00:07:35,872 (panting): Okay. I'll try to stop. 199 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 You look like a Cup O' Noodles over there. 200 00:07:37,791 --> 00:07:39,209 All right, I'm gonna try and figure out this timer. 201 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 These things are easy, right? 202 00:07:40,752 --> 00:07:43,296 Oops! Wait, is this on ten seconds or three? 203 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 -(camera clicking) -Hold on. 204 00:07:44,547 --> 00:07:46,049 Aah! I pressed the timer. 205 00:07:46,132 --> 00:07:47,384 Why'd it take a picture? 206 00:07:47,467 --> 00:07:49,260 -Aah! -Lin, do you want help? 207 00:07:49,344 --> 00:07:50,679 No, no, I got it. 208 00:07:50,762 --> 00:07:53,223 -Oh, come on! -Uh, h-here, let me try. 209 00:07:53,306 --> 00:07:54,766 -(timer beeping) -Okay, I think we're set. 210 00:07:54,849 --> 00:07:56,601 -Butt shot. -Nice! 211 00:07:58,103 --> 00:07:59,479 Geez, what kind of timer is this? 212 00:07:59,562 --> 00:08:01,773 Who can move that fast? Cheetah people? 213 00:08:01,856 --> 00:08:03,817 I mean, we're Cheeto people. 214 00:08:03,900 --> 00:08:05,985 Okay. Oh, I think I just reset the date. 215 00:08:06,069 --> 00:08:08,405 And I might have taken, like, 30 pictures up my nose. 216 00:08:08,488 --> 00:08:10,907 -There's your Christmas card. -Oh, ratzafratz! 217 00:08:10,990 --> 00:08:13,118 Uh, maybe we don't all have to be in it? 218 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 Maybe I take it, and you can tell everyone 219 00:08:15,578 --> 00:08:18,123 that I left you to join the Army, 220 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 and you're bravely carrying on without me. 221 00:08:20,250 --> 00:08:23,628 Even though I'm braver because I joined the Army. 222 00:08:23,712 --> 00:08:26,006 I already thought of that. Doesn't work. 223 00:08:26,089 --> 00:08:27,507 What if people see you in the restaurant? 224 00:08:27,590 --> 00:08:29,676 Can't you just say he's Dad's hot twin? 225 00:08:29,759 --> 00:08:31,886 -This plan is perfect. I like it. -All right, we're doing 226 00:08:31,970 --> 00:08:33,638 the hot-twin-Army-Dad plan. Let's do this. 227 00:08:33,722 --> 00:08:35,390 Oh! Hikers! 228 00:08:35,473 --> 00:08:38,059 -Hello! Hi! -Uh, yeah? 229 00:08:38,143 --> 00:08:40,395 Uh, can you take our picture? 230 00:08:40,478 --> 00:08:43,273 Uh, okay! Just, we're very far away from you! 231 00:08:43,356 --> 00:08:45,400 You won't be able to make out your faces! 232 00:08:45,483 --> 00:08:47,235 Oh, no, not from over there! Over here! 233 00:08:47,318 --> 00:08:49,988 On our camera! Please! 234 00:08:50,071 --> 00:08:51,990 We need a family picture! It's an emergency! 235 00:08:52,073 --> 00:08:53,992 Oh, okay! 236 00:08:54,075 --> 00:08:56,244 Oh, thank you so much. We really appreciate it. 237 00:08:56,327 --> 00:08:58,788 (panting): Sure. It wasn't too far out of the way. 238 00:08:58,872 --> 00:09:00,373 -It was pretty far. -It was pretty far. 239 00:09:00,457 --> 00:09:02,167 Louise, put the toy down. Come on. We're doing this. 240 00:09:02,250 --> 00:09:03,877 Fine, I'll do it behind my back. 241 00:09:03,960 --> 00:09:06,546 Okay, everyone squish in and say "ravioli." 242 00:09:06,629 --> 00:09:08,715 ALL: Ravioli. 243 00:09:08,798 --> 00:09:10,175 -Got it. -You know what? 244 00:09:10,258 --> 00:09:11,634 Could you just take a few more 245 00:09:11,718 --> 00:09:13,470 -just for safety? -Okay. 246 00:09:13,553 --> 00:09:15,764 All right, everyone's eyes open? Bob, you still steamy? 247 00:09:15,847 --> 00:09:18,600 Wait, I was talking. Can you take it again? 248 00:09:18,683 --> 00:09:20,727 You know, I know it doesn't really matter, 249 00:09:20,810 --> 00:09:22,645 but can you smile while you take it? 250 00:09:22,729 --> 00:09:24,564 I think we'll get a better smile out of the kids. 251 00:09:24,647 --> 00:09:26,733 Right? Your face is kind of tight. 252 00:09:26,816 --> 00:09:29,611 -Okay, thank you! -All right. 253 00:09:29,694 --> 00:09:31,279 We're done. Let's go. 254 00:09:31,363 --> 00:09:32,447 -Oh, they're awful. -What? 255 00:09:32,530 --> 00:09:34,407 Bad. They're all bad. 256 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 Shadow. Shadow. Ugh, they're all in shadow. 257 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 And Gene's completely turned around in this one. 258 00:09:39,329 --> 00:09:42,082 -I had to go. -Maybe silhouette could be our thing? 259 00:09:42,165 --> 00:09:44,376 Like, you can't see our faces. Who are we? 260 00:09:44,459 --> 00:09:46,336 Like, a-a mystery card. 261 00:09:46,419 --> 00:09:47,962 Oh, her stupid thumb's in this one. 262 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Ugh. Stick to hiking, sweetie. 263 00:09:49,798 --> 00:09:53,218 Okay, so, I guess we wait for another hiker to come along? 264 00:09:53,301 --> 00:09:55,762 -Maybe it'll be Annie Leibovitz. -I have a better idea. 265 00:09:55,845 --> 00:09:58,056 We make a hang glider out of Dad's underwear, 266 00:09:58,139 --> 00:09:59,432 and we glide down to the parking lot 267 00:09:59,516 --> 00:10:00,767 -and go home. -That sounds nice. 268 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Oh, I got the timer working! 269 00:10:02,644 --> 00:10:04,145 We don't need any more dumb hikers! 270 00:10:04,229 --> 00:10:06,898 And we're switching locations. The sun's facing that way. 271 00:10:06,981 --> 00:10:08,274 You people stand there. 272 00:10:08,358 --> 00:10:10,318 I'm putting the camera here on this nice rock. 273 00:10:10,402 --> 00:10:12,779 Hello, rock. Thank you for being here. 274 00:10:12,862 --> 00:10:15,156 Kids, you'll be back in your jammies before you can say, 275 00:10:15,240 --> 00:10:17,033 "Oh, my God, what a great Christmas card." 276 00:10:17,117 --> 00:10:19,577 Okay, but I'm pretty sure I used up all my fierceness. 277 00:10:19,661 --> 00:10:21,830 Wait, I found a little more. Mm. 278 00:10:23,915 --> 00:10:26,042 -Oh, this is it! This is the moment. -(timer beeping) 279 00:10:26,126 --> 00:10:27,961 Smile, people. Smile, please. 280 00:10:28,044 --> 00:10:30,130 -I'll never ask for anything again. -Wait, my hat. 281 00:10:30,213 --> 00:10:31,715 Wait, my this. (farts) 282 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 -Gene. -Bob! Bob, smile. 283 00:10:33,508 --> 00:10:35,635 -Everyone, you're not smiling! -(farts) Oh, whoops. 284 00:10:35,719 --> 00:10:36,761 -(Louise laughs) -Yay, Dad! 285 00:10:36,845 --> 00:10:39,180 Okay. Okay. 286 00:10:39,264 --> 00:10:41,349 Okay. 287 00:10:42,851 --> 00:10:45,437 Uh, oh, no. Is it that bad? 288 00:10:45,520 --> 00:10:47,939 -Is it Tina's hat? -No! Oh, God, no. 289 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 It's... it's... 290 00:10:49,816 --> 00:10:51,901 -Yeah? -It's perfect. 291 00:10:51,985 --> 00:10:53,069 It's more than perfect. 292 00:10:53,153 --> 00:10:55,155 It's-it's the picture I have in my head 293 00:10:55,238 --> 00:10:56,698 when I think of you guys. 294 00:10:56,781 --> 00:10:58,450 It's that double fart magic. 295 00:10:58,533 --> 00:11:00,744 -So does that mean... -We got it? 296 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 We got it! 297 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 -Oh, thank God. -Oh, yeah! 298 00:11:03,997 --> 00:11:05,248 First one to the car gets to drive. 299 00:11:05,331 --> 00:11:06,416 Okay. 300 00:11:06,499 --> 00:11:07,876 Oh, thanks, everyone. 301 00:11:07,959 --> 00:11:10,170 I know it was a long day and exercise is very difficult 302 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 and awkward for this family, but this is really... 303 00:11:12,172 --> 00:11:13,840 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 304 00:11:16,468 --> 00:11:18,553 No...! 305 00:11:18,636 --> 00:11:20,680 Got it! I got it. I got the camera. 306 00:11:20,764 --> 00:11:22,223 -Thank God. -(sighing heavily) 307 00:11:22,307 --> 00:11:23,933 Oh, that was close. Okay, I'm pullin' it out. 308 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 -Oh. Oh, no. -What, "oh, no"? 309 00:11:27,562 --> 00:11:29,522 The hole's not wide enough for my hand and the camera. 310 00:11:29,606 --> 00:11:31,107 Wh-What are you talking about? 311 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 I can't get my arm out without lettin' go of the camera, 312 00:11:33,443 --> 00:11:35,070 and if I let go of the camera... 313 00:11:35,153 --> 00:11:36,696 Yeah, that would be bad. 314 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 Should I play a mournful blues? 315 00:11:39,783 --> 00:11:41,951 -Probably not. -I should. -♪ ♪ 316 00:11:44,037 --> 00:11:47,540 -(all straining) -Okay, okay, maybe we can... 317 00:11:47,624 --> 00:11:50,251 Ow, ow, no. Mommy's elbow doesn't go that way. 318 00:11:50,335 --> 00:11:52,003 I can't see any way to get the camera. 319 00:11:52,087 --> 00:11:53,505 I can't reach it from any angle. 320 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 Uh, maybe if we had a trained bird? 321 00:11:56,091 --> 00:11:57,509 Oh, now you want a trained bird. 322 00:11:57,592 --> 00:12:00,512 Before Christmas it's all, "We can't get a trained bird." 323 00:12:00,595 --> 00:12:02,055 Maybe we could try to train that squirrel? 324 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Hi... Oh, he's gone. 325 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 Okay, what if we drop the camera-- 326 00:12:06,101 --> 00:12:08,895 wait, hear me out-- and not do this anymore? 327 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Ooh, he likes it. He likes it. 328 00:12:10,230 --> 00:12:11,356 She's frowning. 329 00:12:11,439 --> 00:12:15,068 Lin, at some point we might have to consider 330 00:12:15,151 --> 00:12:16,319 saying goodbye to the camera. 331 00:12:16,403 --> 00:12:17,904 No. Never. 332 00:12:17,987 --> 00:12:20,240 The best picture our family has ever taken is on this thing. 333 00:12:20,323 --> 00:12:21,866 You didn't see it. I saw it! 334 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 (straining): It was like a... a fairy tale, 335 00:12:23,868 --> 00:12:25,870 but in... but in real life. 336 00:12:25,954 --> 00:12:28,456 But maybe we don't need a picture on the Christmas card. 337 00:12:28,540 --> 00:12:30,458 Just some nice words? 338 00:12:30,542 --> 00:12:31,626 I'm ready with the bubble letters. 339 00:12:31,710 --> 00:12:33,336 Oh, Tina, I love your bubble letters, 340 00:12:33,420 --> 00:12:35,380 but that's the worst idea anyone's ever had. 341 00:12:35,463 --> 00:12:36,965 Okay, let me try something. 342 00:12:37,048 --> 00:12:38,717 Hey, Mom, can you show me how to eat corn on the cob again? 343 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 I forget how and I need to know. 344 00:12:40,885 --> 00:12:42,637 For school. Uh, corn school. 345 00:12:42,721 --> 00:12:44,347 Uh-uh. I'm not fallin' for the old 346 00:12:44,431 --> 00:12:46,725 "How do I eat corn on the cob" trick. Who even knows. 347 00:12:46,808 --> 00:12:48,893 -Damn, she's good. -Maybe I try something. 348 00:12:48,977 --> 00:12:51,312 Hey, Mom, what number comes after nine? 349 00:12:51,396 --> 00:12:54,107 -What? Ten. -Right, but, um, 350 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 show me on your fingers how many ten is. 351 00:12:56,276 --> 00:12:58,862 For, um, corn school. Crap. 352 00:12:58,945 --> 00:13:01,531 -Nope. -Mom, I need a hug. A two-armer. 353 00:13:01,614 --> 00:13:03,241 Uh-uh, Gene. Hug your father. 354 00:13:03,324 --> 00:13:05,201 All right, Dad, let's do this. 355 00:13:16,588 --> 00:13:19,257 (moaning): Oh, oh, my hand's gettin' so tired. 356 00:13:19,341 --> 00:13:21,676 -Oh, no. -Does it want to go home and take a nap? 357 00:13:21,760 --> 00:13:23,553 Here, Mom, you can use my hat to cushion your arm. 358 00:13:23,636 --> 00:13:25,680 (grunting) Little help? 359 00:13:28,266 --> 00:13:29,559 (sighs): Ah, thanks, Tina. 360 00:13:29,642 --> 00:13:30,935 That pom-pom feels nice. 361 00:13:31,019 --> 00:13:33,355 Kids, have snacks and enjoy the day. 362 00:13:33,438 --> 00:13:34,606 Yay, snacks. 363 00:13:34,689 --> 00:13:36,941 This boy wouldn't say no to some hot cocoa. 364 00:13:37,025 --> 00:13:39,110 Blah. What is this?! 365 00:13:39,194 --> 00:13:40,362 It-It's my juice. 366 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 Did you put it in there as a prank? 367 00:13:41,821 --> 00:13:43,406 No. And don't waste it. 368 00:13:43,490 --> 00:13:44,949 I-I think I juiced, like, 30 oranges 369 00:13:45,033 --> 00:13:46,451 to fill this thing. 370 00:13:46,534 --> 00:13:48,244 This is not a juice situation, Father. 371 00:13:48,328 --> 00:13:49,954 Gene, I will ground you so hard. 372 00:13:50,038 --> 00:13:52,791 Sorry. Sorry. I-I just miss my juicer so much. 373 00:13:52,874 --> 00:13:55,001 Yeah, we heard you two singing together. 374 00:14:03,593 --> 00:14:05,303 Why couldn't you have just juiced some hot chocolate, 375 00:14:05,387 --> 00:14:06,596 you psychopath?! 376 00:14:06,680 --> 00:14:08,181 I guess that's it. 377 00:14:08,264 --> 00:14:09,766 We're out here in the snow like a bunch of Jeremiah Johnsons 378 00:14:09,849 --> 00:14:11,768 and there's nothing we can do about it. 379 00:14:11,851 --> 00:14:13,853 Louise, no one's turning into Jeremiah Johnson. 380 00:14:13,937 --> 00:14:16,272 Also, I don't know how you know that movie. 381 00:14:16,356 --> 00:14:17,941 It's a movie? I just made up the name 382 00:14:18,024 --> 00:14:19,150 'cause it sounded good. 383 00:14:19,234 --> 00:14:21,569 What? No, it's a... Oh, forget it. 384 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 Okay, the plan to squirt a bunch of soap down there 385 00:14:26,449 --> 00:14:28,910 and twist my arm out didn't work 'cause we don't have soap. 386 00:14:28,993 --> 00:14:31,246 And that idea to pry my arm out with a stick 387 00:14:31,329 --> 00:14:33,998 really didn't work, and now there's a stick stuck in here. 388 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 And my hand's gettin' numb. 389 00:14:35,583 --> 00:14:37,252 My hands are getting numb, too. 390 00:14:37,335 --> 00:14:38,795 Dang it. How am I supposed to solve this dumb thing 391 00:14:38,878 --> 00:14:40,630 with dumb numb hands? 392 00:14:40,714 --> 00:14:41,923 Agh! Hey, just curious-- 393 00:14:42,007 --> 00:14:43,466 are we gonna be spending the night here? 394 00:14:43,550 --> 00:14:45,301 'Cause if so, we're gonna need to add a few rooms 395 00:14:45,385 --> 00:14:46,594 to this thing. 396 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Oh. Make sure my room has a California King. 397 00:14:49,097 --> 00:14:50,348 And I want jets in the tub. 398 00:14:50,432 --> 00:14:51,850 Lin, it's gonna start getting dark soon, 399 00:14:51,933 --> 00:14:54,144 and we still need to hike three miles back down. 400 00:14:54,227 --> 00:14:55,395 Also, the snacks are gone. 401 00:14:55,478 --> 00:14:56,938 Guess we're gonna have to scavenge. 402 00:14:57,022 --> 00:14:58,732 Tina, go find that squirrel, befriend it 403 00:14:58,815 --> 00:15:00,025 -and then betray it. -Fine. 404 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 No! We're not eating squirrels 405 00:15:01,484 --> 00:15:02,944 and we're not spending the night. 406 00:15:03,028 --> 00:15:04,904 Just leave me here. 407 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Uh, uh, go back down to the car. 408 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 I'll-I'll figure it out. 409 00:15:08,033 --> 00:15:09,451 -'Kay. -Bye, Mom. -Miss you. 410 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 Guys, no. We're not going anywhere without your mother. 411 00:15:11,786 --> 00:15:12,912 But snacks! 412 00:15:12,996 --> 00:15:14,873 Oh, oh! I-I have a lozenge in my pocket. 413 00:15:14,956 --> 00:15:17,208 Everyone take a lick, and-and maybe, uh, 414 00:15:17,292 --> 00:15:18,752 huddle together to stay warm. 415 00:15:18,835 --> 00:15:21,129 Blow on each other with your nice hot family breath. 416 00:15:21,212 --> 00:15:23,381 I'm saving my hot breath for this. 417 00:15:23,465 --> 00:15:25,717 -(playing harmonica) -No! 418 00:15:25,800 --> 00:15:27,385 Oh, it's you folks again. Heh. 419 00:15:27,469 --> 00:15:29,220 That sounded like Bob Dylan got caught in a trap. 420 00:15:29,304 --> 00:15:31,848 -Thank you. -Would you look at that sunset? 421 00:15:31,931 --> 00:15:34,017 Wow. You folks get a good picture? 422 00:15:34,100 --> 00:15:36,269 (laughs weakly) Uh, funny story. 423 00:15:36,353 --> 00:15:38,396 -Can it be a short story? -Eh, it's pretty short. 424 00:15:38,480 --> 00:15:39,981 Uh, my wife dropped the camera, 425 00:15:40,065 --> 00:15:42,609 but then she caught it, now her hand is stuck in that hole. 426 00:15:42,692 --> 00:15:44,611 Yeah, she won't let go of it, but if she did, 427 00:15:44,694 --> 00:15:46,905 we could leave and go to our warm house. 428 00:15:46,988 --> 00:15:48,239 Sorry, did I say that out loud? 429 00:15:48,323 --> 00:15:49,908 Mr. Ranger, here's the thing: 430 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 the best picture we've ever taken as a family 431 00:15:51,993 --> 00:15:53,328 is on this camera. 432 00:15:53,411 --> 00:15:54,746 I need it to make holiday cards 433 00:15:54,829 --> 00:15:56,706 because we never sent them out the last couple years, 434 00:15:56,790 --> 00:15:58,416 and-and people are startin' to take us off 435 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 their card-giving lists, 436 00:16:00,293 --> 00:16:01,461 -and-and-and if we... -Uh, sure, sure, sure, sure, sure. 437 00:16:01,544 --> 00:16:03,713 -Look, we see this all the time. -Really? 438 00:16:03,797 --> 00:16:05,715 No. I just wanted to stop you from talking 439 00:16:05,799 --> 00:16:07,050 -so I can tell you something. -Yeah? 440 00:16:07,133 --> 00:16:08,301 You have to go. 441 00:16:08,385 --> 00:16:09,844 No one can be in this park after sunset. 442 00:16:09,928 --> 00:16:11,930 Yup, uh, we'll-we'll be outta here in a jiff. 443 00:16:12,013 --> 00:16:14,182 Uh, I'm about to crack this thing here. 444 00:16:14,265 --> 00:16:17,602 Well, it's sunset now, so you have to go right now. 445 00:16:17,686 --> 00:16:19,437 This is like, the main part of my job. 446 00:16:19,521 --> 00:16:21,231 Well, I mean, this and cleaning the bathroom. 447 00:16:21,314 --> 00:16:22,691 Which I definitely always do. 448 00:16:22,774 --> 00:16:25,151 Well, I'm not going anywhere without this camera. 449 00:16:25,235 --> 00:16:26,653 -You're not leaving? -No. 450 00:16:26,736 --> 00:16:29,280 Okay. So this is your first warning. 451 00:16:29,364 --> 00:16:31,324 Oh, um, how many warnings are there? 452 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 There's three, and we're nearing warning number two. 453 00:16:33,493 --> 00:16:35,286 It's comin' around the bend. 454 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 Here she comes, and second warning. 455 00:16:37,789 --> 00:16:39,416 (sighs) Lin, maybe just do what he says? 456 00:16:39,499 --> 00:16:42,335 I can't, Bob. I can't let go of this camera. 457 00:16:42,419 --> 00:16:44,671 Third warning means I got to take away your park pass. 458 00:16:44,754 --> 00:16:46,047 We were supposed to have a park pass? 459 00:16:46,131 --> 00:16:47,590 I mean, oh, uh-oh. 460 00:16:47,674 --> 00:16:49,009 Do you not have a park pass, sir? 461 00:16:49,092 --> 00:16:50,760 Oh, uh, no, we do. 462 00:16:50,844 --> 00:16:55,265 I was just thinking of another, uh, pass that we have. 463 00:16:55,348 --> 00:16:57,017 Oh, yeah. We have so many passes. 464 00:16:57,100 --> 00:16:58,476 -I, uh, pass, pass, pass, pass. -We hike all the time. 465 00:16:58,560 --> 00:16:59,978 -Oh, so much. We love it. -Yeah. 466 00:17:00,061 --> 00:17:01,896 Well, you guys didn't let me finish. 467 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 I'm gonna take away your park pass, 468 00:17:03,356 --> 00:17:05,525 I issue you a ticket, and if you don't come willingly, 469 00:17:05,608 --> 00:17:08,069 that's called "́resisting a park ranger." 470 00:17:08,153 --> 00:17:10,572 But who can resist a man in uniform? Sorry. 471 00:17:10,655 --> 00:17:12,741 So you're gonna have to pay a hefty fine, 472 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 your family's gonna be escorted out of the park, 473 00:17:15,243 --> 00:17:17,120 and that's probably not the best way 474 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 to wrap up a quality family outing. 475 00:17:19,330 --> 00:17:21,541 Anyway, warning number three. 476 00:17:21,624 --> 00:17:24,377 -Lin, please. -I, uh... 477 00:17:24,461 --> 00:17:25,545 Do we have permission to tickle her? 478 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 Do we have permission?! 479 00:17:29,716 --> 00:17:32,552 BOB: Lin, I know this means a lot to you, 480 00:17:32,635 --> 00:17:33,887 but there's a ranger here who is gonna make us pay 481 00:17:33,970 --> 00:17:36,598 a lot of money and also maybe carry you out? 482 00:17:36,681 --> 00:17:38,683 Or me out? I'm not sure which. 483 00:17:38,767 --> 00:17:40,685 -Let's play it by ear. -Please carry me out. 484 00:17:40,769 --> 00:17:43,855 Can you just, maybe, I'm sorry, but, 485 00:17:43,938 --> 00:17:45,607 -let go of the camera? -No way. 486 00:17:45,690 --> 00:17:48,109 I'm not throwing away my shot of us. 487 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 Look, folks, just to clarify, 488 00:17:49,986 --> 00:17:51,279 the third warning is not really a warning. 489 00:17:51,363 --> 00:17:53,615 It's like the final thing, and I just said it, 490 00:17:53,698 --> 00:17:56,493 so that means now you're gonna get Ranger arrested. 491 00:17:56,576 --> 00:17:58,203 So, how are we gonna do this? 492 00:17:58,286 --> 00:18:00,622 Come on, Mom, you're so obsessed! 493 00:18:00,705 --> 00:18:02,874 You got to learn to let things go. Literally. 494 00:18:02,957 --> 00:18:04,793 Agh! Damn you, game! 495 00:18:04,876 --> 00:18:06,670 Why did Santa curse me with this...! 496 00:18:06,753 --> 00:18:09,130 Whoa, whoa, whoa, whoa! 497 00:18:09,214 --> 00:18:11,174 I just solved it! 498 00:18:11,257 --> 00:18:12,676 (laughing) Yes. Yes! 499 00:18:14,969 --> 00:18:17,013 Okay. Now my life has no purpose. 500 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 That's, uh, great, Louise. 501 00:18:19,015 --> 00:18:20,642 Lin, please. 502 00:18:20,725 --> 00:18:23,520 Look, I know you all think I'm crazy right now, 503 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 but it's-it's more than just a picture, 504 00:18:25,563 --> 00:18:26,690 and the-the cards. 505 00:18:26,773 --> 00:18:28,525 It's about being a human. 506 00:18:28,608 --> 00:18:30,652 These cards connect us with other people. 507 00:18:30,735 --> 00:18:32,654 And when there's no people left in the world, 508 00:18:32,737 --> 00:18:34,280 the aliens will find our cards 509 00:18:34,364 --> 00:18:36,950 and they'll be like, "Aw, look at that family." 510 00:18:37,033 --> 00:18:39,369 Oh, fine. Forget it. 511 00:18:39,452 --> 00:18:41,955 My hand's so numb, I probably should just drop it. 512 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 Okay, here I go. 513 00:18:43,832 --> 00:18:45,291 -Ah... -Wait, Mom, don't. 514 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 -My puzzle. -Yeah, I know, you solved your puzzle. 515 00:18:47,585 --> 00:18:49,087 I'm proud of you, baby. 516 00:18:49,170 --> 00:18:50,213 Didn't take you long at all. 517 00:18:50,296 --> 00:18:51,464 (coughs): Eight days. 518 00:18:51,548 --> 00:18:53,883 No, I think I know how to get you out of there. 519 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 -And the camera. -You do? 520 00:18:55,635 --> 00:18:57,429 Yeah. We've been trying to turn your arm, 521 00:18:57,512 --> 00:19:00,056 but we need to turn you. 522 00:19:00,140 --> 00:19:03,059 -Me? -So, we'd have to turn Mom upside down? 523 00:19:03,143 --> 00:19:04,644 I think so? 524 00:19:04,728 --> 00:19:06,688 I solved my puzzle by turning the ball all the way around 525 00:19:06,771 --> 00:19:08,106 while pulling. 526 00:19:08,189 --> 00:19:09,441 Maybe that's how we get you out-- 527 00:19:09,524 --> 00:19:11,651 we keep turning you until we find the sweet spot, 528 00:19:11,735 --> 00:19:13,486 and then wham-bam, freedom, ma'am. 529 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 Hopefully. 530 00:19:14,779 --> 00:19:16,406 -Huh. -I mean, it's worth a try. 531 00:19:16,489 --> 00:19:18,241 I call all the change in her pockets. 532 00:19:18,324 --> 00:19:19,617 And her ChapStick. 533 00:19:19,701 --> 00:19:22,245 Um, Mr. Ranger, would you mind helping us 534 00:19:22,328 --> 00:19:24,122 turn my wife upside down? 535 00:19:24,205 --> 00:19:25,957 I thought you would never ask. 536 00:19:26,041 --> 00:19:28,001 -Oh. Really? -But only because I'm a park ranger 537 00:19:28,084 --> 00:19:29,753 (clears throat) and it's my job, 538 00:19:29,836 --> 00:19:31,296 and not because she just made me cry a little bit 539 00:19:31,379 --> 00:19:32,714 and I miss my family. 540 00:19:32,797 --> 00:19:34,966 Uh, well, maybe if I grab here, you lift there. 541 00:19:35,050 --> 00:19:36,676 Kids, take the legs. 542 00:19:36,760 --> 00:19:38,345 GENE: This is exactly how Cirque du Soleil got their start. 543 00:19:38,428 --> 00:19:40,013 All right, we good? We ready? 544 00:19:40,096 --> 00:19:41,181 -KIDS: Ready. -RANGER: Check. 545 00:19:41,264 --> 00:19:42,390 And, Lin, whatever you do... 546 00:19:42,474 --> 00:19:43,725 Yeah, yeah? What, what? 547 00:19:43,808 --> 00:19:45,435 Don't drop that camera. 548 00:19:45,518 --> 00:19:48,480 Mwah. Even if my arm gets broken into a million pieces. 549 00:19:48,563 --> 00:19:50,648 Well, no, then you should probably drop it. 550 00:19:50,732 --> 00:19:53,068 Okay, here we go. (grunting) 551 00:19:55,028 --> 00:19:56,905 LINDA: Whoa, whoa, whoa! Watch it, watch it. 552 00:19:58,239 --> 00:20:00,950 Ah! We did it! We actually did it! 553 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 Oh, my God. Hello, hand. 554 00:20:02,243 --> 00:20:03,912 Oh, come here, kids. Oh, Bobby. 555 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 Mwah, mwah, mwah, mwah. 556 00:20:05,246 --> 00:20:06,373 My family. 557 00:20:06,456 --> 00:20:07,916 (laughs) I'm so happy for you guys. 558 00:20:07,999 --> 00:20:10,126 And I need you to immediately leave the park. 559 00:20:10,210 --> 00:20:11,544 Uh, yup, right. We're going. 560 00:20:11,628 --> 00:20:13,129 Thank you, Mr. Park Ranger. 561 00:20:13,213 --> 00:20:16,007 I've solved you, wooden puzzle, and now I'm done with you. 562 00:20:16,091 --> 00:20:18,009 Return to the hell from which you came! 563 00:20:18,093 --> 00:20:20,303 Okay, well, please don't just throw puzzles you're angry at 564 00:20:20,387 --> 00:20:22,180 -into the rock. -Right. Sorry. 565 00:20:22,263 --> 00:20:25,225 And, hey, keep a lookout in your ranger station mailbox 566 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 for the best family portrait card you've ever seen! 567 00:20:27,602 --> 00:20:29,854 And they walked out of my life. 568 00:20:32,482 --> 00:20:34,192 Anybody on lime time? 569 00:20:34,275 --> 00:20:36,861 -I'd love some water. -No! No water. 570 00:20:36,945 --> 00:20:38,446 Water is stupid juice. 571 00:20:38,530 --> 00:20:40,990 Okay! Who wants to see 'em? 572 00:20:41,074 --> 00:20:41,866 -Yes. -Me. -I do. 573 00:20:41,950 --> 00:20:43,243 Okay, printing's not cheap, 574 00:20:43,326 --> 00:20:44,828 so don't touch 'em if your hands are gross and greasy. 575 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 Well, they always are, so what are you gonna do? 576 00:20:46,996 --> 00:20:48,289 -Yeah, we work in a restaurant. -Eh? 577 00:20:48,373 --> 00:20:50,125 -LOUISE: Whoa. -GENE: Ooh. 578 00:20:50,208 --> 00:20:51,084 -Hot damn. -Wow. 579 00:20:51,167 --> 00:20:52,836 We'll never look that good again. 580 00:20:52,919 --> 00:20:54,254 I know. Take it in. 581 00:20:54,337 --> 00:20:55,463 It's all downhill from here. 582 00:20:55,547 --> 00:20:57,048 For you, Dad, and Mom. 583 00:20:57,132 --> 00:20:59,134 -Not us. We're young. -Thanks, Louise. 584 00:20:59,217 --> 00:21:00,844 -My wiener's out. -What?! 585 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 Captioned by Media Access Group at WGBH 44821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.