All language subtitles for Bobs Burgers S11E05 Fast Time Capsules At Wagstaff School 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,894 --> 00:00:22,647 Get ready for the time capsule 2 00:00:22,731 --> 00:00:26,067 that was buried at Wagstaff 50 years ago. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,777 Thank you, Mr. Branca, for digging it up. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,821 Not my job... but it's okay. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,575 Oh, I thought there was a guy buried there named Tim Capsule. 6 00:00:33,658 --> 00:00:34,868 Let's crack it open. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,620 And lending a hand will be student volunteer, Tina. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,039 Thanks, Mr. Frond. 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,458 You might say we have some history between us. 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,626 -Heh. Um, um, uh... -What? Okay, okay. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 -(stammering) -Can we just do this before it starts raining, please? 12 00:00:47,005 --> 00:00:47,922 Quite an odor. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,341 It smells like ass! 14 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 Trying not to breathe too much. 15 00:00:50,675 --> 00:00:51,968 Here's a cootie catcher. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,596 Imagine the ancient cooties it may still contain. 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,014 Wagstaff yearbook. 18 00:00:56,097 --> 00:00:57,390 Not super diverse. 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 Tina's killing it up there. 20 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 And by "it," I mean "my interest." 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,645 Shh, Gene, the station's doing another contest 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,230 for free Boyz 4 Now tickets. 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 Which I want to win... as a joke. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,860 Classic "winning incredibly valuable tickets as a joke." 25 00:01:08,943 --> 00:01:10,320 Never gets old. 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,322 Yeah, wouldn't it be hilarious if I won? 27 00:01:12,405 --> 00:01:15,325 Me sitting randomly in the front row five seats from Boo Boo, 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,827 this person who doesn't even care-- take that! 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Me! Boo Boo! Five feet! 30 00:01:19,579 --> 00:01:21,664 Okay, I get it-- let go of my arm! 31 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 And this, I believe, is a stuffed animal? 32 00:01:23,875 --> 00:01:25,960 -That is a dead mole. -Okeydokey. 33 00:01:26,044 --> 00:01:26,961 Cute, though. 34 00:01:27,045 --> 00:01:28,254 FROND: Hold on. Louise Belcher? 35 00:01:28,338 --> 00:01:29,673 Are you listening to a radio? 36 00:01:29,756 --> 00:01:30,882 I'm trying 37 00:01:30,965 --> 00:01:32,175 to find local news coverage 38 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 of this historic time capsule opening. 39 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 Did you not alert the media, Mr. Frond? 40 00:01:36,221 --> 00:01:38,181 No. Was I supposed to? 41 00:01:38,264 --> 00:01:39,224 LOUISE: Obviously. 42 00:01:39,307 --> 00:01:40,600 (sighs) Maybe they're on it. 43 00:01:40,684 --> 00:01:41,768 I'll keep listening. 44 00:01:41,851 --> 00:01:42,977 Uh, right. Thank you. 45 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 Uh-huh. Oh, my God! They're giving tickets 46 00:01:44,688 --> 00:01:46,064 right now to the 17th caller. 47 00:01:46,147 --> 00:01:47,440 Isn't that the emergency cell phone 48 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 we're only supposed to use for emergen... 49 00:01:48,942 --> 00:01:50,068 For being the 17th caller? Yeah. 50 00:01:50,151 --> 00:01:51,319 -(line ringing) -They're answering! 51 00:01:51,403 --> 00:01:52,946 RADIO DJ: Congratulations, caller... 52 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 Oh, my God! 53 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 -...twelve. -(groans) 54 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 (muttering): Psychopath. 55 00:01:57,033 --> 00:01:58,201 Oh, here's a note. 56 00:01:58,284 --> 00:01:59,786 Looks like bugs read it first. (chuckles) 57 00:01:59,869 --> 00:02:01,454 "Dear future students of Wagstaff..." 58 00:02:01,538 --> 00:02:02,872 And it's gone. 59 00:02:02,956 --> 00:02:05,375 Well, a powerful message just the same. 60 00:02:05,458 --> 00:02:08,545 So I just missed out on Boyz 4 Now tickets for us, Tina. 61 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 (scoffs) Dodged a bullet, huh? 62 00:02:10,255 --> 00:02:12,590 -Whew! (groans) -Darn, it's sold out, too. 63 00:02:12,674 --> 00:02:14,592 And I hear since they're only playing intimate venues 64 00:02:14,676 --> 00:02:16,761 like the Wharf Arts Center, that Boo Boo guarantees 65 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 he'll make eye contact with every girl in the audience. 66 00:02:19,014 --> 00:02:20,807 Gah! Why would I even care about that, Tina?! 67 00:02:20,890 --> 00:02:22,392 I wouldn't! Care! 68 00:02:22,475 --> 00:02:24,185 Why is it always my arm's fault?! 69 00:02:24,269 --> 00:02:26,813 Oh, Tina. So, I guess the way this whole time capsule thing 70 00:02:26,896 --> 00:02:28,732 works is now we have to do one. 71 00:02:28,815 --> 00:02:30,692 -You mean we get to do one. -Sure. 72 00:02:30,775 --> 00:02:32,235 And since you've shown an interest, 73 00:02:32,318 --> 00:02:34,362 how'd you like to coordinate it? 74 00:02:34,446 --> 00:02:35,864 So I don't have to. 75 00:02:35,947 --> 00:02:36,990 Me? Really? 76 00:02:37,073 --> 00:02:39,409 Yeah, get some submissions from students... 77 00:02:39,492 --> 00:02:41,327 Decide what best represents Wagstaff? 78 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 Who lives, who dies, who tells their story? 79 00:02:43,121 --> 00:02:44,456 Kind of regretting this now. 80 00:02:44,539 --> 00:02:46,124 Have complete control, so it can be done right, 81 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 unlike those slackers 50 years ago? 82 00:02:47,792 --> 00:02:48,960 No offense. Were you one of them? 83 00:02:49,044 --> 00:02:50,503 No. How old do you think I am? 84 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 -A lot. -How old is Dumbledore? 85 00:02:52,714 --> 00:02:53,798 Wow. 86 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 ALL: Ooh! 87 00:02:54,966 --> 00:02:57,260 I understand the past now, Old Tina. 88 00:02:57,344 --> 00:02:58,762 And no dead moles. 89 00:02:58,845 --> 00:03:00,722 Tina, choosing you for this 90 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 was the greatest decision of my life. 91 00:03:02,724 --> 00:03:04,809 Mr. Frond, you're still alive! 92 00:03:04,893 --> 00:03:07,062 I was just waiting for this day. 93 00:03:07,145 --> 00:03:08,855 Bye. 94 00:03:08,938 --> 00:03:10,398 I won't let you down, Mr. Frond. 95 00:03:10,482 --> 00:03:11,858 Good. I mean, how could you? 96 00:03:11,941 --> 00:03:13,818 It's putting crap in a box. 97 00:03:13,902 --> 00:03:15,945 TINA: So what am I looking at here, Peter? 98 00:03:16,029 --> 00:03:19,824 It's a diorama of a classroom of kids making dioramas. 99 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Got to give this a maybe. 100 00:03:20,992 --> 00:03:22,577 See if any good stuff comes along. 101 00:03:22,660 --> 00:03:24,371 I worked really hard on it. 102 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 Don't take this the wrong way, Peter, but maybe save 103 00:03:26,122 --> 00:03:28,166 the diorama for your mama? Next. 104 00:03:28,249 --> 00:03:30,126 It's a poem-- it's about kickball, 105 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 but it's not really about kickball. 106 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 Yeah, here's the deal, Rudy. 107 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 -My name's on this thing... -It is? 108 00:03:36,091 --> 00:03:37,926 Not literally, but maybe it can be? 109 00:03:38,009 --> 00:03:39,302 So, yeah, what goes in the capsule 110 00:03:39,386 --> 00:03:40,720 has to be really, really special. 111 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 My dad cried when he read it. 112 00:03:42,097 --> 00:03:43,932 I'm gonna slide it down to the maybe pile, Rudy. 113 00:03:44,015 --> 00:03:46,393 Oh, wow, that's an awful lot in the maybe pile. 114 00:03:46,476 --> 00:03:48,520 It's gum, so future people 115 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 -will know about gum. -TINA: Maybe. 116 00:03:51,022 --> 00:03:53,233 These are Andy's toenails so they can clone him. 117 00:03:53,316 --> 00:03:55,485 And Ollie's toenails so they can clone him. 118 00:03:55,568 --> 00:03:58,029 -Or mix them and make an Allie! -Or an Olldie! 119 00:03:58,113 --> 00:04:00,198 -Or Michelle Pfeiffer! -TINA: Maybe. 120 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 50 years is, like, a really annoying time to wait, Tina. 121 00:04:02,534 --> 00:04:04,452 But here, it's a tube of lip balm. 122 00:04:04,536 --> 00:04:06,538 Here's my wow needle-- it's on one. 123 00:04:06,621 --> 00:04:07,997 Uh, how dare you? 124 00:04:08,081 --> 00:04:10,750 Strawberry lemongrass is the flavor of our time. 125 00:04:10,834 --> 00:04:13,670 Sorry, Tammy, I'm after history, not a hissy-fit story. 126 00:04:13,753 --> 00:04:15,839 Oh, my God, Tina has so much power. 127 00:04:15,922 --> 00:04:18,758 -(Tammy grunts) -My lip balm is cherry. 128 00:04:18,842 --> 00:04:21,553 -(Teddy munching) -LINDA: Teddy, slow down! 129 00:04:21,636 --> 00:04:23,388 I'm hurrying 'cause my truck's double-parked. 130 00:04:23,471 --> 00:04:24,764 If you see a cop just whistle. 131 00:04:24,848 --> 00:04:26,683 Well, I don't know how to whistle. 132 00:04:26,766 --> 00:04:27,976 How about I fart twice? 133 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 One long, one short. 134 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 Linda, you can't whistle? Seriously? 135 00:04:31,521 --> 00:04:33,773 Um, isn't it weirder that she can fart on command? 136 00:04:33,857 --> 00:04:35,275 One long and one short? 137 00:04:35,358 --> 00:04:37,485 Yeah, I can't whistle, Teddy. So what? 138 00:04:37,569 --> 00:04:38,987 (whistles) Oh, my God, sorry. 139 00:04:39,070 --> 00:04:40,196 That was so insensitive. 140 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 It's okay! Relax. 141 00:04:42,073 --> 00:04:43,867 Yeah, lots of people can't whistle. 142 00:04:43,950 --> 00:04:45,785 I mean, I've never met one, besides Linda. 143 00:04:45,869 --> 00:04:47,662 They probably keep to themselves, 144 00:04:47,746 --> 00:04:49,998 because of, you know, the shame. 145 00:04:50,081 --> 00:04:51,833 -(scoffs) The shame? -Sorry. 146 00:04:51,916 --> 00:04:54,002 I-I'm just biased because I happen to be 147 00:04:54,085 --> 00:04:55,211 a pretty good whistler. 148 00:04:55,295 --> 00:04:56,880 Or so people tell me a lot. 149 00:04:56,963 --> 00:04:58,214 -(Bob whistling) -It's true. 150 00:04:58,298 --> 00:04:59,799 If "Me and Julio Down by the Schoolyard" 151 00:04:59,883 --> 00:05:02,677 comes on, watch out, Julio-- here comes this guy! 152 00:05:02,761 --> 00:05:05,055 Yeah, yeah, Mr. Flute-face over here. 153 00:05:05,138 --> 00:05:07,057 I can do some stuff you can't do. 154 00:05:07,140 --> 00:05:08,725 Like r-r-roll my Rs. 155 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 Let's see you do that, big shot. 156 00:05:11,311 --> 00:05:12,604 You know I can't, Lin. 157 00:05:12,687 --> 00:05:14,314 Maybe today you can, try it. 158 00:05:14,397 --> 00:05:16,900 -(mumbling) -Ha! 159 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 Who cares? Rolling Rs is a fringe sound. 160 00:05:19,235 --> 00:05:23,198 Whistling is-is like having... a-a bird living inside of you. 161 00:05:23,281 --> 00:05:24,616 Oh, yeah, what kind of bird? 162 00:05:24,699 --> 00:05:26,785 A r-r-red br-r-reasted r-r-robin? 163 00:05:26,868 --> 00:05:28,787 Guys, please, I-I didn't mean to start something. 164 00:05:28,870 --> 00:05:29,996 Teddy, you're getting a ticket. 165 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 What?! Linda, you were supposed to fart. 166 00:05:33,124 --> 00:05:34,959 So, Arnold, this is a piece 167 00:05:35,043 --> 00:05:37,295 of wood that you say you karate chopped. 168 00:05:37,379 --> 00:05:38,630 Impressive if true. 169 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 If true... 170 00:05:40,256 --> 00:05:42,092 Dang, Tina's time capsule's tougher to get into 171 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 than a pistachio with no crack in it. 172 00:05:43,968 --> 00:05:46,096 I just swallow those whole. Is that bad? 173 00:05:46,179 --> 00:05:48,264 I don't think Tina knows what she wants. 174 00:05:48,348 --> 00:05:50,517 -What was that, Rudy? -Nothing! They were talking! 175 00:05:50,600 --> 00:05:51,768 Checking in, Tina. 176 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 How's the time capsule coming? 177 00:05:53,436 --> 00:05:54,771 So far we've got a lot of maybe-babies, 178 00:05:54,854 --> 00:05:56,231 but we're still in the discovery phase. 179 00:05:56,314 --> 00:05:58,817 Well, remember we have to bury the capsule tomorrow. 180 00:05:58,900 --> 00:06:00,819 They're re-sodding the school lawn this weekend. 181 00:06:00,902 --> 00:06:02,404 Because it's a mess. 182 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 I don't know why they let kids play on the grass. 183 00:06:04,489 --> 00:06:05,865 What is this, Switzerland? 184 00:06:05,949 --> 00:06:07,283 Also we dug a big hole in it. 185 00:06:07,367 --> 00:06:08,910 Oh, and I've decided to give you 186 00:06:08,993 --> 00:06:10,620 Buried Emotion Emma for the capsule. 187 00:06:10,704 --> 00:06:12,956 "Buried" and buried? 188 00:06:13,039 --> 00:06:14,541 (chuckles) I couldn't resist. 189 00:06:14,624 --> 00:06:15,792 Also I'm mad at her. 190 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 Uh, terrific. 191 00:06:17,293 --> 00:06:19,295 I'll just put that over here. 192 00:06:19,379 --> 00:06:20,588 Oh, come on. 193 00:06:20,672 --> 00:06:22,298 RADIO DJ: Hey, we've got the last pair 194 00:06:22,382 --> 00:06:25,093 of Boyz 4 Now tickets to give away to the fourth caller! 195 00:06:25,176 --> 00:06:27,929 Great! This stupid contest is almost over, right? 196 00:06:28,013 --> 00:06:29,973 -(busy signal beeping) -Crap, it's busy! 197 00:06:30,056 --> 00:06:32,559 -Redial, redial. -We have our lucky fourth caller on the line! 198 00:06:32,642 --> 00:06:33,852 -No. -Who's this? 199 00:06:33,935 --> 00:06:35,645 -Henry Haber. -What?! 200 00:06:35,729 --> 00:06:38,189 You don't have to ask me to turn down my radio. (chuckles) 201 00:06:38,273 --> 00:06:39,399 I understand feedback loops. 202 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 That guy should meet our Henry Haber. 203 00:06:40,859 --> 00:06:42,569 They sound like they'd hit it off. 204 00:06:42,652 --> 00:06:44,320 And my regards to the morning zoo. 205 00:06:44,404 --> 00:06:46,990 Henry, you like Boyz 4 Now?! W-Why?! 206 00:06:47,073 --> 00:06:49,284 I don't listen to them, but Susmita identifies 207 00:06:49,367 --> 00:06:51,327 as something called a Griffen Gal. 208 00:06:51,411 --> 00:06:52,871 It should've been me, not you. 209 00:06:52,954 --> 00:06:54,205 Not that I care. 210 00:06:54,289 --> 00:06:56,958 I'm just walking away. 211 00:06:57,042 --> 00:06:59,627 Okay, Tina, I've pressed my face on some loose-leaf paper 212 00:06:59,711 --> 00:07:01,463 so future people can see how I did my makeup. 213 00:07:01,546 --> 00:07:03,048 It's great, it's in, you're welcome. 214 00:07:03,131 --> 00:07:05,300 The only problem is that Wagstaff is a grade school, 215 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 -not a clown college. -(grunts) That's it! 216 00:07:07,218 --> 00:07:09,346 You know what, I'm gonna do my own time capsule. 217 00:07:09,429 --> 00:07:10,680 Your own time capsule? 218 00:07:10,764 --> 00:07:12,307 Yeah, and it's gonna be bigger 219 00:07:12,390 --> 00:07:14,809 and better and anyone who wants to go into it, can. 220 00:07:14,893 --> 00:07:16,978 And forget 50 years. 221 00:07:17,062 --> 00:07:19,481 -We're gonna open it in a week! -Wait, what? 222 00:07:19,564 --> 00:07:22,359 In a week, we'll know what we were doing this week. 223 00:07:22,442 --> 00:07:23,902 I'll take that, thank you. 224 00:07:23,985 --> 00:07:25,612 Hot dang-- a Tam capsule! 225 00:07:25,695 --> 00:07:26,738 I want in! 226 00:07:26,821 --> 00:07:29,741 Wait... let me just... hold on, uh... 227 00:07:33,036 --> 00:07:35,038 Thank you, toss it on in. 228 00:07:35,121 --> 00:07:36,998 Welcome to the Tam Capsule. 229 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 Uh, let's all slow down and take a breath. 230 00:07:38,458 --> 00:07:40,418 Peter, w-we were pretty close to a deal, buddy. 231 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 R-Rudy, l-l-let me read your poem again. 232 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 -I know I missed something. -Here's a poem for you, Tina. 233 00:07:44,756 --> 00:07:46,216 -Uh-huh? -You snooze, you lose! 234 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 -Oh. -Why does poetry always go over my head? 235 00:07:49,219 --> 00:07:51,137 So can't you cancel Tammy's time capsule? 236 00:07:51,221 --> 00:07:54,808 Or-or tell the police it's a drug chest full of drugs? 237 00:07:54,891 --> 00:07:56,976 I can't stop Tammy from making a time capsule. 238 00:07:57,060 --> 00:07:59,896 I could barely stop that one kid from keeping bees in his locker. 239 00:07:59,979 --> 00:08:01,356 There will just be two time capsules. 240 00:08:01,439 --> 00:08:03,858 Yours, which is the authorized, official one. 241 00:08:03,942 --> 00:08:05,652 And then the cool one that people want to be in. 242 00:08:05,735 --> 00:08:08,363 (groans) Anyway, looks like I might be able to squeeze in 243 00:08:08,446 --> 00:08:09,531 Buried Emotion Emma after all. 244 00:08:09,614 --> 00:08:11,366 Oh, don't you wish. 245 00:08:11,449 --> 00:08:13,702 TINA: So now everybody wants to be in Tammy's time capsule 246 00:08:13,785 --> 00:08:15,328 and in 50 years when my capsule is opened, 247 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 I'm gonna look completely ridiculous! 248 00:08:16,788 --> 00:08:18,331 Judging from the way Dad's aging, 249 00:08:18,415 --> 00:08:20,834 we're all gonna look completely ridiculous long before that. 250 00:08:20,917 --> 00:08:21,960 Louise. 251 00:08:22,043 --> 00:08:23,294 Excuse me, Father, 252 00:08:23,378 --> 00:08:25,088 but I've also had a difficult day. 253 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 I had to... console Tina 254 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 when Henry Haber ended up with the last two tickets 255 00:08:29,384 --> 00:08:30,510 to Boyz 4 Now. 256 00:08:30,593 --> 00:08:32,429 She's really struggling right now, Dad. 257 00:08:32,512 --> 00:08:33,847 -Look at her! -Hmm? 258 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 Aw, that's r-r-rotten, isn't it, Bob? 259 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 R-R-Really, r-r-really r-r-rotten? 260 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 Seriously, Lin? 261 00:08:38,351 --> 00:08:39,436 I know, nice accent. 262 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 I'm loving Mom Connery. 263 00:08:41,271 --> 00:08:42,897 Gene, did you just say whistle something? 264 00:08:42,981 --> 00:08:43,898 -No. -Okay. 265 00:08:43,982 --> 00:08:45,025 -(Bob whistling) -Oh. 266 00:08:45,108 --> 00:08:47,152 You sound like a sexy teakettle. 267 00:08:47,235 --> 00:08:49,571 More caser-r-role, anyone? 268 00:08:49,654 --> 00:08:50,739 Caser-r-role? 269 00:08:50,822 --> 00:08:52,490 TINA: This isn't casserole, but okay. 270 00:08:52,574 --> 00:08:54,784 Everything is casser-r-role! Casser-r-role. 271 00:08:54,868 --> 00:08:56,619 -This is what I picture their wedding night was like. -Casser-r-role. 272 00:08:56,703 --> 00:08:58,413 HENRY: Susmita, 273 00:08:58,496 --> 00:08:59,873 I don't understand why you're upset. 274 00:08:59,956 --> 00:09:02,667 You took my social studies homework and corrected it. 275 00:09:02,751 --> 00:09:04,586 As a romantic surprise. 276 00:09:04,669 --> 00:09:06,338 You wrote "mediocre effort" on it. 277 00:09:06,421 --> 00:09:08,256 And the "O" in mediocre is a heart. 278 00:09:08,340 --> 00:09:10,216 -(grunts) -Susmita! 279 00:09:10,300 --> 00:09:11,926 Hmm, trouble in Haber-dise? 280 00:09:12,010 --> 00:09:13,636 Wait a minute, all I have to do 281 00:09:13,720 --> 00:09:15,972 is date Henry Haber and he'll do my homework? 282 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 So, a lot of dirt, but the new sod is coming 283 00:09:18,558 --> 00:09:20,435 and will look amazing for the one week 284 00:09:20,518 --> 00:09:21,936 you kids aren't allowed on it. 285 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 And now, time capsule time. 286 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 Thank you again, Mr. Branca, for your digging. 287 00:09:26,649 --> 00:09:27,942 Now there are two holes. 288 00:09:28,026 --> 00:09:29,235 Still not my job. 289 00:09:29,319 --> 00:09:30,445 It's okay. 290 00:09:30,528 --> 00:09:32,947 Yes, we welcome Tammy's time capsule. 291 00:09:33,031 --> 00:09:34,532 Wow, look at the size of that thing. 292 00:09:34,616 --> 00:09:37,118 I had to stomp on the stuff to get the lid shut. 293 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 So what did you end up with, Tina? 294 00:09:38,995 --> 00:09:40,455 Looks like some barrettes... 295 00:09:40,538 --> 00:09:41,748 and a sticky note that says 296 00:09:41,831 --> 00:09:43,500 "IOU cool stuff from the past-- 297 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Tina. Maybe check eBay?" 298 00:09:45,710 --> 00:09:47,337 Capsule? More like crapsule. 299 00:09:47,420 --> 00:09:49,005 -(blows raspberry) -I know. I wanted this 300 00:09:49,089 --> 00:09:50,382 capsule to be full of amazing things 301 00:09:50,465 --> 00:09:51,591 that told a story about our time. 302 00:09:51,675 --> 00:09:52,926 It just didn't come together. 303 00:09:53,009 --> 00:09:55,053 -Let's just bury these things. -Wait! 304 00:09:55,136 --> 00:09:56,805 I have something else for the time capsule. 305 00:09:56,888 --> 00:09:59,224 -Henry, are you okay? -Do I look okay? 306 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 In general or right now? Doesn't matter-- no. 307 00:10:01,518 --> 00:10:02,727 Susmita doesn't want to go with me 308 00:10:02,811 --> 00:10:04,688 to tomorrow night's Boyz 4 Now concert. 309 00:10:04,771 --> 00:10:06,731 I can't put my broken heart in the capsule, 310 00:10:06,815 --> 00:10:09,317 but I can put in these two tickets. 311 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 -(all gasping) -The fool! 312 00:10:12,445 --> 00:10:14,948 I just saw the movie Titanic and there's a beautiful scene 313 00:10:15,031 --> 00:10:17,992 involving Old Rose and a heart-shaped necklace. 314 00:10:18,076 --> 00:10:20,328 Thanks, now I'm crying all over again. 315 00:10:20,412 --> 00:10:22,080 Those two empty front row seats 316 00:10:22,163 --> 00:10:24,582 with band meet-and-greet and unlimited green room 317 00:10:24,666 --> 00:10:27,877 buffet privileges will be a testament to my lost love. 318 00:10:27,961 --> 00:10:30,630 Cool gesture, Henry, and mint unused tickets 319 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 to the most influential boy band of our time 320 00:10:32,799 --> 00:10:34,175 would pretty much save my crapsule, 321 00:10:34,259 --> 00:10:36,594 uh, capsule, but let's take a breath. 322 00:10:36,678 --> 00:10:38,888 You might get back together with Susmita, 323 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 i-if you crazy kids can make that work. 324 00:10:40,932 --> 00:10:42,809 Or you could probably find someone 325 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 to take those dumb things off your hands. 326 00:10:44,853 --> 00:10:46,855 (whispers): Or I could find someone. 327 00:10:46,938 --> 00:10:49,733 -I just thought, I... -I'll take 'em for my capsule-- done! 328 00:10:49,816 --> 00:10:51,985 -No! -(gasps) -Plant 'em. 329 00:10:52,068 --> 00:10:53,653 LOUISE: I can't believe Tammy did that. 330 00:10:53,737 --> 00:10:55,363 Tacky ticket taker. 331 00:10:55,447 --> 00:10:57,532 Henry was trying to give them to me, not her. 332 00:10:57,615 --> 00:10:59,743 -And then he was gonna give them to me. -I know. 333 00:10:59,826 --> 00:11:01,161 And now those tickets are in Tammy's capsule, 334 00:11:01,244 --> 00:11:02,412 four feet in the ground. 335 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 -Just sitting there. -Mocking us. 336 00:11:03,997 --> 00:11:05,290 -It's not right. -It's bullcrap! 337 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 It's all kinds of crap. 338 00:11:06,750 --> 00:11:08,501 Goat, donkey. I-I don't know, camel? 339 00:11:08,585 --> 00:11:09,711 -Tina? -Yes, Louise? 340 00:11:09,794 --> 00:11:11,546 Are we thinking the same thing? 341 00:11:11,629 --> 00:11:13,173 That it's amazing that we haven't bumped into each other 342 00:11:13,256 --> 00:11:15,216 -once while mad pacing? -That is, actually. 343 00:11:15,300 --> 00:11:16,843 -But, also, that we should... -Dig them up and steal 344 00:11:16,926 --> 00:11:18,053 -those bad boys? -Dig them up and steal... 345 00:11:18,136 --> 00:11:19,262 -Oh, my gosh! -Yes. 346 00:11:19,346 --> 00:11:20,847 It's like we share a brain sometimes. 347 00:11:20,930 --> 00:11:22,223 Sister brain. I have to pee. 348 00:11:22,307 --> 00:11:24,017 Do you have to pee, too? Sister bladder? 349 00:11:24,100 --> 00:11:26,811 Uh, no. Go pee and then we'll figure this all out, buddy. 350 00:11:26,895 --> 00:11:29,939 (whoops) Tina and I are gonna go to that show. 351 00:11:30,023 --> 00:11:31,066 (whoops) Louise and I are putting those tickets 352 00:11:31,149 --> 00:11:32,233 in my time capsule. 353 00:11:32,317 --> 00:11:33,651 Sure you don't have to pee, Louise? 354 00:11:33,735 --> 00:11:35,528 We could go together. Nope, can't wait. 355 00:11:38,740 --> 00:11:42,243 LOUISE: Stealing these tickets is going to be more than a two-girl job. 356 00:11:42,327 --> 00:11:43,870 It's a "two girl and one perky boy" job. 357 00:11:43,953 --> 00:11:45,288 So Gene will be joining us. 358 00:11:45,372 --> 00:11:47,123 He's excellent at blocking people's view 359 00:11:47,207 --> 00:11:49,542 when you don't want them to see you digging up time capsules. 360 00:11:49,626 --> 00:11:51,961 -Just call me Gene the Screen. -Hold on. 361 00:11:52,045 --> 00:11:53,838 Tammy said she's gonna open her capsule in a week. 362 00:11:53,922 --> 00:11:56,132 If the tickets are missing, someone's gonna guess it was us. 363 00:11:56,216 --> 00:11:59,761 -So we cover our trail by leaving fake tickets. -Fake tickets? 364 00:11:59,844 --> 00:12:01,680 After we dig them up, we make perfect copies 365 00:12:01,763 --> 00:12:03,431 on Ms. Selbo's color copier. 366 00:12:03,515 --> 00:12:05,600 I once used it to counterfeit a dollar and you... 367 00:12:05,684 --> 00:12:08,436 um, the person that I gave it to never noticed. 368 00:12:08,520 --> 00:12:10,063 -W-Wait, what? -Uh-huh. So, the time 369 00:12:10,146 --> 00:12:11,898 to pull this off is after school tomorrow 370 00:12:11,981 --> 00:12:14,234 before Mr. Branca locks up. 371 00:12:14,317 --> 00:12:16,069 Smart. No one around, except office staff. 372 00:12:16,152 --> 00:12:17,946 And the kids who do clubs and activities. 373 00:12:18,029 --> 00:12:20,323 Slow down. You're saying our school has clubs and activities? 374 00:12:20,407 --> 00:12:22,742 Tina, you'll dig while Gene stands in front of you, 375 00:12:22,826 --> 00:12:25,078 inconspicuously blocking you from sight. 376 00:12:25,161 --> 00:12:28,248 I'll do tai chi like that cool senior flash mob in the park. 377 00:12:28,331 --> 00:12:30,834 Then I'll talk my way past Ms. Selbo and make the fakes. 378 00:12:30,917 --> 00:12:32,168 We'll put those in Tammy's capsule, 379 00:12:32,252 --> 00:12:33,378 and you'll bury it again. 380 00:12:33,461 --> 00:12:34,838 Wait, I'm doing all the digging? 381 00:12:34,921 --> 00:12:36,881 Yes, because you're the strongest, Tina. 382 00:12:36,965 --> 00:12:38,550 Especially when you get mad about something. 383 00:12:38,633 --> 00:12:41,261 Yeah, then you get crazy puberty Hulk strength. 384 00:12:41,344 --> 00:12:44,264 -No, I don't. -Tina, Tammy stole those tickets. 385 00:12:44,347 --> 00:12:46,975 (shouts) Oh, wow, I guess I do. 386 00:12:50,103 --> 00:12:52,522 Hey, Lin, have you seen our order-up bell? 387 00:12:52,605 --> 00:12:53,732 It's disappeared. 388 00:12:53,815 --> 00:12:55,567 -No, that's weird. -Oh, no! 389 00:12:55,650 --> 00:12:58,403 I loved that bell. It was good, it was pure. 390 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 Yeah, I guess we'll have to figure something else out. 391 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 Oh, how about this? 392 00:13:02,240 --> 00:13:04,117 When an order's up, I'll whistle. 393 00:13:05,827 --> 00:13:08,121 Oh, no, our spindle's gone, too. 394 00:13:08,204 --> 00:13:09,956 What do we do with the old tickets? 395 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 We'll have to r-r-roll them into a ball 396 00:13:11,958 --> 00:13:14,669 -and th-r-ow them away. -Oh, boy. 397 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 Oh, um, order up. (whistles) 398 00:13:16,838 --> 00:13:19,007 -R-R-Rolling. Th-r-owing. -Guys, guys, come on. 399 00:13:19,090 --> 00:13:20,800 We've all got our things, right? 400 00:13:20,884 --> 00:13:24,012 Me, I can make a sound like I have a baby stuck in my throat. 401 00:13:25,805 --> 00:13:26,806 -Oh, my God. -Scary. 402 00:13:26,890 --> 00:13:28,350 It doesn't make me better than anyone. 403 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 Mort, you can probably do something. 404 00:13:30,060 --> 00:13:32,145 Well, I can click my jaw. I have TMJ. 405 00:13:32,228 --> 00:13:34,856 -(clicking) -More like TMI, Mort. 406 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Nothing to see here, after-school activity kids. 407 00:13:46,826 --> 00:13:48,411 Just a boy doing tai chi outside 408 00:13:48,495 --> 00:13:50,830 to improve balance and prevent falls. 409 00:13:50,914 --> 00:13:52,540 Could really use some digging help, Louise. 410 00:13:52,624 --> 00:13:55,126 Tina, look at my arms. They're so small and spindly. 411 00:13:55,210 --> 00:13:56,753 How about this? (gasps) 412 00:13:56,836 --> 00:13:59,756 Oh. Tammy's time capsule just won a Capsy Award. 413 00:14:01,841 --> 00:14:04,177 -Here it is. -Now we fake it to the limit. 414 00:14:04,260 --> 00:14:06,388 (shouts, grunts) How are old people in the park 415 00:14:06,471 --> 00:14:07,889 so good at this? 416 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Hey, Ms. Selbo. What's up? 417 00:14:10,934 --> 00:14:13,645 Don't mind me, I got to do some color copying. 418 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 Oh, hi, Louise. What are the copies for? 419 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 They're for my many clubs and activities. 420 00:14:17,315 --> 00:14:19,067 I'm just gonna load some card stock in here. 421 00:14:19,150 --> 00:14:20,735 Which clubs are you in? 422 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 I thought I was pretty on top of who's in each one. 423 00:14:23,154 --> 00:14:26,616 And who wishes they were in one. Brian Schlesinger, Yearbook. 424 00:14:26,700 --> 00:14:28,243 Which clubs am I in? Huh. 425 00:14:28,326 --> 00:14:30,578 French Club, Junior Toastmasters. 426 00:14:30,662 --> 00:14:33,665 French Toastmasters. Easier to talk about the clubs I'm not in. 427 00:14:33,748 --> 00:14:35,500 -Ha, ha, ha. -(laughs) 428 00:14:35,583 --> 00:14:37,836 You know who else could talk about the clubs he's not in? 429 00:14:37,919 --> 00:14:39,921 -Brian Schlesinger. (laughs) -Ah, ha, ha. 430 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 Keep dreaming, guy. Right? 431 00:14:41,631 --> 00:14:43,425 Okay, I'm done. Bye. 432 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 In you go. Now we rebury. 433 00:14:46,011 --> 00:14:48,179 (grunting) This is gonna work. 434 00:14:48,263 --> 00:14:50,140 Take that, Tammy's dumb capsule. 435 00:14:50,223 --> 00:14:51,558 TAMMY: Uh, what are you doing? 436 00:14:51,641 --> 00:14:52,767 (gasps) Tammy. 437 00:14:52,851 --> 00:14:54,936 And Jocelyn, also. 438 00:14:55,020 --> 00:14:56,479 Wait, why do you have a shovel? Oh, my God. 439 00:14:56,563 --> 00:14:57,772 You were gonna take the tickets. 440 00:14:57,856 --> 00:14:59,774 No, we weren't. Oh, yeah, we were. 441 00:14:59,858 --> 00:15:01,776 -(chuckles) -I should be mad, but you know what? 442 00:15:01,860 --> 00:15:04,487 You saved us a lot of digging. Let's have those tickets. 443 00:15:04,571 --> 00:15:06,239 -Or what? -Or I'll say you stole them. 444 00:15:06,322 --> 00:15:08,408 Which you would only know if you were trying to steal them. 445 00:15:08,491 --> 00:15:10,285 Oh, which you would only know if you were trying 446 00:15:10,368 --> 00:15:12,662 -to steal them first. -Which you would only know... 447 00:15:12,746 --> 00:15:14,164 Wait, I'm lost. 448 00:15:14,247 --> 00:15:16,666 This shovel's heavy. I'm gonna put it down. 449 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Should I tai chi them out of here? 450 00:15:18,376 --> 00:15:20,337 Fine, Tammy, we give up. Just take them. 451 00:15:20,420 --> 00:15:22,505 -Louise! -She outsmarted us, Tina. 452 00:15:22,589 --> 00:15:25,633 -Let's go, Jocelyn. -And could you guys put away our shovel for us? 453 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 -Thank you. -Well, I guess that's it. 454 00:15:28,136 --> 00:15:30,096 -Except for one thing. -Those weren't the real tickets. 455 00:15:30,180 --> 00:15:31,806 -These are. -What? 456 00:15:31,890 --> 00:15:35,560 I made a few extra fakies for just-in-case-kies. (laughs) 457 00:15:35,643 --> 00:15:37,562 -Good thinking. -So, let's go the show! 458 00:15:37,645 --> 00:15:39,105 Yeah. Wait, um... 459 00:15:39,189 --> 00:15:40,523 Oh, you mean, put them in my capsule. 460 00:15:40,607 --> 00:15:42,317 -(laughs): What? No. -Oh, dear. 461 00:15:42,400 --> 00:15:45,737 Are we not on the same page? What happened to sister brain? 462 00:15:45,820 --> 00:15:47,655 You said you didn't want to go to Boyz 4 Now. 463 00:15:47,739 --> 00:15:49,866 Duh, I didn't mean it. You tried to talk Henry 464 00:15:49,949 --> 00:15:52,327 out of putting his tickets in your stupid capsule. 465 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 Duh, I didn't really mean that. 466 00:15:53,912 --> 00:15:55,372 I just didn't want him to rush into anything. 467 00:15:55,455 --> 00:15:56,706 But hey, it's what Henry wanted. 468 00:15:56,790 --> 00:15:58,375 He just put them in the wrong capsule. 469 00:15:58,458 --> 00:15:59,918 It's a mistake a lot of people have been making. 470 00:16:00,001 --> 00:16:01,336 -Don't you want to go? -Of course I do. 471 00:16:01,419 --> 00:16:02,754 Of course I want to see that song 472 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 where they bend over and pick up your heart. 473 00:16:04,005 --> 00:16:05,215 It's called "Your Heart Fell on the Floor, 474 00:16:05,298 --> 00:16:07,342 -Let Me Get It for You." -I know what it's called! 475 00:16:07,425 --> 00:16:09,135 But those tickets belong in a time capsule. 476 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 -So do you. -Finally, a solution. 477 00:16:11,846 --> 00:16:13,598 (sighs) All right, Tina. 478 00:16:13,682 --> 00:16:15,892 If you feel that strongly, here. 479 00:16:15,975 --> 00:16:18,812 Thanks, Louise. Sorry I had to yell. 480 00:16:18,895 --> 00:16:20,939 (grunts) Would you mind, uh, saying something 481 00:16:21,022 --> 00:16:22,774 to rev me up again? You know, Hulk me? 482 00:16:22,857 --> 00:16:24,109 -Nope. -I get it. 483 00:16:24,192 --> 00:16:26,152 (panting): There. 484 00:16:26,236 --> 00:16:27,821 -(exhales) -Oh, by the way, Tina, 485 00:16:27,904 --> 00:16:29,406 those were fake tickets, too. 486 00:16:29,489 --> 00:16:32,033 I still have the real ones. Just-in-case-kies. 487 00:16:32,117 --> 00:16:33,618 -Damn it. Give them to me. -Sure. 488 00:16:33,702 --> 00:16:36,454 Okay. Louise, before I go to all the work of burying these... 489 00:16:36,538 --> 00:16:38,748 -Are they fake, too? Yeah. -Son of a bitch. 490 00:16:38,832 --> 00:16:41,084 -How many pairs of fakes do you have left? -So many. 491 00:16:41,167 --> 00:16:43,586 Um, can I see what the real ones look like to compare? 492 00:16:43,670 --> 00:16:45,922 (chuckles): No. No, no, no. Not falling for that. 493 00:16:46,006 --> 00:16:47,632 Oh, well, I gave it my best shot... (grunts) 494 00:16:47,716 --> 00:16:49,467 -(grunts) -Let go, Louise. 495 00:16:49,551 --> 00:16:51,594 -No! -Oh, no, the sod crew. 496 00:16:51,678 --> 00:16:54,222 They're here already. I have to get these in the ground now. 497 00:16:54,305 --> 00:16:55,932 Too bad, Tina. What're you gonna do? 498 00:16:56,016 --> 00:16:57,642 Maybe tell them to sod off? 499 00:16:57,726 --> 00:17:00,437 I mean, when are you gonna have a chance like that again? 500 00:17:03,314 --> 00:17:05,817 My God, they're sodding so fast. 501 00:17:05,900 --> 00:17:07,736 I need to get the tickets buried before they get up to us. 502 00:17:07,819 --> 00:17:09,612 -They're gonna rip, Tina! -Give them. 503 00:17:09,696 --> 00:17:12,532 Careful, Louise, she's puberty Hulking. 504 00:17:12,615 --> 00:17:13,867 (shouts) Ha! They're mine. 505 00:17:13,950 --> 00:17:15,702 Sure, it's a sacrifice now, but in 50 years, 506 00:17:15,785 --> 00:17:17,537 when the capsule is opened, I'll be laughing. 507 00:17:17,620 --> 00:17:19,372 And maybe Boyz 4 Now will honor the tickets then. 508 00:17:19,456 --> 00:17:22,500 They'll still be around, right? I mean, not Matt, he'll be 104. 509 00:17:22,584 --> 00:17:25,920 Tina, I'm your sister. Flesh and blood, here right now. 510 00:17:26,004 --> 00:17:28,631 Are you really gonna choose people 50 years from now 511 00:17:28,715 --> 00:17:31,801 -over your butt and my butt in those seats? -Well, I... 512 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 You can live your life or you can put it in a box. 513 00:17:35,138 --> 00:17:37,098 Live, Tina. Live. 514 00:17:37,182 --> 00:17:39,684 (sighs) I-I just don't want my time capsule to suck. 515 00:17:39,768 --> 00:17:41,394 Maybe it's supposed to suck. 516 00:17:41,478 --> 00:17:43,813 Maybe the last one sucked because kids 50 years ago 517 00:17:43,897 --> 00:17:46,191 had better things to do and were out living their lives. 518 00:17:46,274 --> 00:17:49,069 Yeah, racing for pinks and making bathtub gin. 519 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 (sighs) You're right. Let's go to the show. 520 00:17:51,404 --> 00:17:53,323 -Yes! -Yay, we're all going. 521 00:17:53,406 --> 00:17:55,325 Uh, Gene, there are only two tickets. 522 00:17:55,408 --> 00:17:57,994 That's enough, right? One, two-- darn it! 523 00:17:58,078 --> 00:17:59,537 Hi, bye. Just dropping off backpacks. 524 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 We're on our way to the Boyz 4 Now concert. 525 00:18:01,122 --> 00:18:03,458 Tina's really excited. Settle down, Tina! 526 00:18:03,541 --> 00:18:04,959 Oh. Right, sorry. 527 00:18:05,043 --> 00:18:07,087 Oh, that's great. How'd you get tickets? 528 00:18:07,170 --> 00:18:09,214 Just managed to dig some up somewhere. (chuckles softly) 529 00:18:09,297 --> 00:18:11,049 -Ha! -And I'm not going 530 00:18:11,132 --> 00:18:13,802 'cause I'm excited to spend time with my two favorite parents. 531 00:18:13,885 --> 00:18:16,262 And you guys can fight over who loves me the most. 532 00:18:16,346 --> 00:18:17,681 -And go. -Wait. 533 00:18:17,764 --> 00:18:19,683 Shouldn't one of us be chaperoning? Not it. 534 00:18:19,766 --> 00:18:21,142 Well, you'd need a ticket, but I guess 535 00:18:21,226 --> 00:18:23,603 you could pay a scalper $300 or so. 536 00:18:23,687 --> 00:18:24,813 Tina, you're in charge. Be safe. 537 00:18:24,896 --> 00:18:26,481 -Have fun. -LOUISE: Out of the way, Teddy! 538 00:18:26,564 --> 00:18:29,109 -I mean, hi, Teddy! -Oh, good. You guys are here. 539 00:18:29,192 --> 00:18:30,902 I've got kind of an emergency. 540 00:18:30,985 --> 00:18:32,237 What? What, Teddy? 541 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 The Handyman's Jamboree is tonight, 542 00:18:33,947 --> 00:18:35,865 and my friend and colleague Handyman Sam 543 00:18:35,949 --> 00:18:38,243 wrote a song that he and I have to perform. 544 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 "Handyman's Jamboree"? 545 00:18:40,412 --> 00:18:42,372 Yes, Bob, a-and it's a huge deal. 546 00:18:42,455 --> 00:18:44,749 Sam said the song's to the tune of "On Top of Old Smoky," 547 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 whatever the hell that is. 548 00:18:46,292 --> 00:18:47,836 Bob, do you know it? Could you whistle it? 549 00:18:47,919 --> 00:18:49,754 Okay. (whistling) 550 00:18:49,838 --> 00:18:52,549 Now, Linda, these are the words. Would you mind singing? 551 00:18:52,632 --> 00:18:54,384 I-I don't know how it should sound. 552 00:19:08,106 --> 00:19:09,941 This is what Boyz 4 Now wishes they were. 553 00:19:10,025 --> 00:19:11,568 Eight more verses. Keep going. 554 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 -Uh, no. -Yeah, Teddy, we get it. 555 00:19:13,486 --> 00:19:14,863 We see what you're doing. 556 00:19:14,946 --> 00:19:16,573 (sighs) Okay. Got to come clean. 557 00:19:16,656 --> 00:19:19,200 -There's no Handyman's Jamboree. -We know. 558 00:19:19,284 --> 00:19:21,578 Handyman Sam is real, but we're not friends. 559 00:19:21,661 --> 00:19:23,413 I-I just don't want you to split up over this. 560 00:19:23,496 --> 00:19:25,248 -We're fine, Teddy. -Yeah, we're not really... 561 00:19:25,331 --> 00:19:27,625 I mean, you guys complete each other. 562 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 They're a couple of Jerry Maguires. 563 00:19:29,669 --> 00:19:32,213 -We did sound kind of good together. -Could this be a thing? 564 00:19:32,297 --> 00:19:34,549 -Should we go to an open mic night? -TEDDY: Uh... 565 00:19:34,632 --> 00:19:36,259 I don't know about an open mic, but in the privacy 566 00:19:36,343 --> 00:19:38,178 of your own home, sure. 567 00:19:39,971 --> 00:19:41,639 These aren't genuine tickets, ladies. 568 00:19:41,723 --> 00:19:43,308 -BOTH: What?! -I see this a lot. 569 00:19:43,391 --> 00:19:45,185 Welcome to the world. People are garbage. 570 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 -I'm so sad. -(laughs) 571 00:19:47,103 --> 00:19:49,522 -My good man. What's... -(buzzing) 572 00:19:49,606 --> 00:19:51,816 -happening? -These tickets are fakes, miss. 573 00:19:51,900 --> 00:19:53,735 Uh, you need to calibrate your equipment. 574 00:19:53,818 --> 00:19:55,445 -They're real. -Yeah, real fake. 575 00:19:55,528 --> 00:19:57,906 -Goodbye, innocence. -But those are the real tickets. 576 00:19:57,989 --> 00:20:00,325 I was so careful. Those are the real tickets! 577 00:20:00,408 --> 00:20:02,327 -I don't think we're getting in, Louise. -I don't understand! 578 00:20:02,410 --> 00:20:04,579 If I don't have the real tickets, who does? 579 00:20:04,662 --> 00:20:06,414 HENRY: Can I see the washing instructions 580 00:20:06,498 --> 00:20:08,708 -on that glittery T-shirt? -Henry Haber? 581 00:20:08,792 --> 00:20:12,128 -Susmita? How are you here? -Oh, hi, Louise, Tina. 582 00:20:12,212 --> 00:20:15,173 Susmita heard about my Titanic thing and changed her mind. 583 00:20:15,256 --> 00:20:18,927 I never knew Henry could be that impulsive, and romantic. 584 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 So I dug up the tickets right away and I left fakes 585 00:20:20,929 --> 00:20:23,390 'cause I didn't want to hurt anyone's time capsule. 586 00:20:23,473 --> 00:20:24,641 It's a victimless crime. 587 00:20:24,724 --> 00:20:26,476 It's not victimless. 588 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 You're seeming really intense right now, 589 00:20:28,520 --> 00:20:30,063 so should we just go in? 590 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 Can we go over the Boyz's names again real quick 591 00:20:31,940 --> 00:20:33,775 -for when we meet them? -Aah! 592 00:20:33,858 --> 00:20:36,611 Well, it's sweet that Henry and Susmita are back together. 593 00:20:36,695 --> 00:20:38,238 -Mm... -Nope. -I don't know, 594 00:20:38,321 --> 00:20:39,906 maybe it's kind of nice the way things worked out. 595 00:20:39,989 --> 00:20:41,574 -Wrong. -It's not. -Oh, my God. 596 00:20:41,658 --> 00:20:43,410 Oh, they're playing "Someday We'll Spoon." 597 00:20:47,414 --> 00:20:49,082 It's about the future. 598 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 Kind of perfect, huh, 'cause of the whole time capsule thing? 599 00:20:51,251 --> 00:20:52,460 Huh? Oh, right. 600 00:21:33,043 --> 00:21:34,961 Captioned by Media Access Group at WGBH 46484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.