All language subtitles for A.Horse.Tale.2015.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,067 --> 00:01:36,437
What are you doing?
You want a burn and a broken leg?
2
00:01:36,537 --> 00:01:40,107
Goodness. You are as stubborn
as the horse you fell off of.
3
00:01:40,207 --> 00:01:43,947
I thought I could at least help you out
with something around here, you know.
4
00:01:44,047 --> 00:01:45,677
Oh, Dad, is this
breakfast for dinner again?
5
00:01:45,787 --> 00:01:47,477
You know, you know that.
That's my specialty.
6
00:01:47,587 --> 00:01:49,517
Everybody knows I like
breakfast for dinner.
7
00:01:49,617 --> 00:01:52,287
Besides, it's better than watching
everybody else work around here.
8
00:01:52,387 --> 00:01:55,257
Oh, well, nothing would take you
away from your real work, Dad.
9
00:01:55,357 --> 00:01:56,557
Which is?
10
00:01:56,657 --> 00:01:58,787
Barking orders at
everyone else, of course.
11
00:01:58,897 --> 00:02:01,157
Samantha,
will you listen to me?
12
00:02:01,267 --> 00:02:04,427
Even with your sister coming down with Ben
to help out around here,
13
00:02:04,537 --> 00:02:07,027
I don't know if we're going to have enough
help to take care of the business.
14
00:02:07,137 --> 00:02:09,627
Dad, we'll be fine.
You and Mama raised me right.
15
00:02:09,737 --> 00:02:10,867
That we did, you know.
16
00:02:10,977 --> 00:02:12,907
But you can't take on
the whole organization by yourself.
17
00:02:13,007 --> 00:02:14,667
There's just too much to do.
18
00:02:14,777 --> 00:02:16,807
You haven't got enough
arms and legs to take care of it all.
19
00:02:16,917 --> 00:02:18,747
Dad, we talked about that.
20
00:02:18,847 --> 00:02:21,577
Bottom line, we're just
going to need some more help here.
21
00:02:21,687 --> 00:02:24,487
This a family operated
and owned business,
22
00:02:24,587 --> 00:02:26,417
and I would like it
to stay that way.
23
00:02:26,527 --> 00:02:29,497
Well, there's a wealthy
young man that could be part of the family
24
00:02:29,597 --> 00:02:31,217
if you'd just marry him.
25
00:02:31,327 --> 00:02:32,957
You did not
just go there.
26
00:02:33,067 --> 00:02:34,087
Go where?
27
00:02:34,197 --> 00:02:37,167
Dad just wants to marry
me off to save the farm.
28
00:02:37,267 --> 00:02:39,737
That might not be
such a bad idea.
29
00:02:43,207 --> 00:02:44,367
Seriously?
30
00:02:46,547 --> 00:02:48,707
Good morning, Nikki.
31
00:02:48,817 --> 00:02:50,147
Good morning.
32
00:02:51,747 --> 00:02:55,547
So, Mr. Hampton called. He wants
to reschedule for after the holidays.
33
00:02:55,657 --> 00:02:58,777
Oh, great. See, here we go.
The grand exodus.
34
00:02:58,887 --> 00:03:00,877
Doesn't anybody like
to work anymore?
35
00:03:00,987 --> 00:03:04,287
It's like the holidays
get here sooner and sooner every year.
36
00:03:04,397 --> 00:03:06,157
You say that like
it's a bad thing.
37
00:03:07,827 --> 00:03:09,697
I can't even begin
to imagine,
38
00:03:09,797 --> 00:03:12,797
what I'm supposed to get a 12-year-old
girl that's going to make her happy.
39
00:03:12,907 --> 00:03:14,697
Maybe some freedom.
40
00:03:14,807 --> 00:03:15,967
Oh, that's funny.
41
00:03:16,077 --> 00:03:18,367
That's funny.
You took a funny pill this morning, Nikki.
42
00:03:23,277 --> 00:03:24,717
Chloe's school
is on the line.
43
00:03:26,347 --> 00:03:27,577
Michael Thompson.
44
00:03:29,387 --> 00:03:30,517
She did what?
45
00:03:32,627 --> 00:03:35,487
Yes. Yes,
I'll be right down.
46
00:03:37,897 --> 00:03:41,767
Apparently, Chloe flushed a girl's
phone down the toilet.
47
00:03:41,867 --> 00:03:44,627
Well, Chloe's got
an early holiday, too.
48
00:03:44,737 --> 00:03:46,707
It appears so.
49
00:03:50,477 --> 00:03:54,967
Okay... You know, maybe you
and Chloe need a holiday away,
50
00:03:55,077 --> 00:03:56,407
an escape from all this.
51
00:03:56,517 --> 00:03:59,447
Come on. People don't take
vacations during the holidays.
52
00:03:59,547 --> 00:04:00,777
You know how
expensive that is?
53
00:04:00,887 --> 00:04:03,017
Maybe you could make a little extra income
while you're at it.
54
00:04:03,117 --> 00:04:04,147
What are you getting at?
55
00:04:04,257 --> 00:04:06,947
My cousins.
They own this horse farm.
56
00:04:07,057 --> 00:04:09,357
Actually, I spent a lot
of time out there when I was growing up,
57
00:04:09,457 --> 00:04:12,727
and it is in the
middle of nowhere, but it's great.
58
00:04:12,827 --> 00:04:14,797
It's fresh air
and good food.
59
00:04:14,897 --> 00:04:17,427
Maybe it's just the thing
you and Chloe need.
60
00:04:17,537 --> 00:04:19,727
Are you actually suggesting
that I go do farm work?
61
00:04:19,837 --> 00:04:21,327
Yeah... No.
62
00:04:21,437 --> 00:04:23,307
But my uncle,
he called the other day,
63
00:04:23,407 --> 00:04:24,997
asked if I could
recommend an accountant.
64
00:04:25,107 --> 00:04:26,877
Maybe somebody from my
firm would be interested?
65
00:04:26,977 --> 00:04:28,877
And I didn't think much
about it at the time.
66
00:04:28,977 --> 00:04:31,417
Maybe you guys could
help each other out.
67
00:04:31,577 --> 00:04:34,347
Nikki, you know how many accounts I have.
You know I can't leave the office.
68
00:04:34,447 --> 00:04:36,747
Aha! But you have this
69
00:04:36,857 --> 00:04:40,087
amazing executive assistant
who knows all your accounts
70
00:04:40,187 --> 00:04:43,057
and actually needs something to do, since
you forbade her from going on coffee runs.
71
00:04:43,157 --> 00:04:44,927
You send me
the information,
72
00:04:45,027 --> 00:04:45,957
maybe I'll call them.
73
00:04:46,067 --> 00:04:47,897
I promise you,
you won't regret it.
74
00:04:48,667 --> 00:04:50,157
Thank you for
always looking out.
75
00:04:52,367 --> 00:04:53,837
Somebody needs to.
76
00:05:27,667 --> 00:05:30,167
This is beautiful.
Look at that horse.
77
00:05:33,507 --> 00:05:35,907
I said, look
at the horse.
78
00:05:36,017 --> 00:05:37,877
It's beautiful here.
79
00:05:37,977 --> 00:05:39,507
Yeah.
80
00:05:39,617 --> 00:05:42,017
I know I sprang this on
you at the last minute,
81
00:05:42,117 --> 00:05:44,607
and I took you away
from your favorite TV shows,
82
00:05:44,717 --> 00:05:46,987
but this change is
going to do us good.
83
00:05:47,087 --> 00:05:49,317
It's going to give us
some father-daughter time.
84
00:05:50,597 --> 00:05:52,117
This is a big change.
85
00:05:53,167 --> 00:05:57,067
You know, if I put hay in my teeth and
wear denim overalls, I'll fit right in.
86
00:05:57,167 --> 00:05:58,757
Don't be smart.
87
00:06:00,037 --> 00:06:02,337
Maybe, lose the
pink hair, will you?
88
00:06:03,607 --> 00:06:05,167
Sure, Dad.
I'm right on it.
89
00:06:21,827 --> 00:06:22,797
Hi!
90
00:06:25,727 --> 00:06:27,787
- This the Harrison farm?
- Maybe.
91
00:06:27,897 --> 00:06:29,487
I'm looking for
Cliff Harrison.
92
00:06:29,597 --> 00:06:30,927
Do you know where
I might find him?
93
00:06:31,037 --> 00:06:33,227
He's unavailable.
94
00:06:35,037 --> 00:06:36,337
I'm Michael Thompson.
95
00:06:36,437 --> 00:06:39,897
I'm the accountant.
I... I just spoke with Cliff.
96
00:06:40,007 --> 00:06:41,567
Yeah, must've
been that fall.
97
00:06:41,677 --> 00:06:43,547
You know he fell off
his horse and hit his head,
98
00:06:43,647 --> 00:06:46,047
and he's completely
cuckoo-bananas.
99
00:06:46,147 --> 00:06:48,817
I'm really sorry you had to drive out here
and waste your time.
100
00:06:48,917 --> 00:06:50,747
Come on, Dad,
let's just go.
101
00:06:51,917 --> 00:06:53,317
If it's all the same to you,
102
00:06:53,427 --> 00:06:55,287
I just drove all the way
out here with my daughter,
103
00:06:55,397 --> 00:06:56,887
I would really like to speak
with your boss.
104
00:06:56,997 --> 00:06:58,017
I'm the boss.
105
00:06:59,367 --> 00:07:01,387
Not according
to my assistant, Nikki.
106
00:07:01,497 --> 00:07:03,057
Nikki is in
on this, too?
107
00:07:03,167 --> 00:07:05,537
Dad, does everybody know
about this, except for me?
108
00:07:07,067 --> 00:07:09,297
Michael, I'm glad to see
you made it okay, bud.
109
00:07:09,407 --> 00:07:12,347
There he is, Mr. Harrison.
A pleasure.
110
00:07:12,447 --> 00:07:14,407
Yeah, I see you've met
my daughter, Sam.
111
00:07:14,507 --> 00:07:15,907
Yes, it appears so.
112
00:07:17,817 --> 00:07:19,837
Why don't we go
inside and talk some?
113
00:07:19,947 --> 00:07:21,437
Chloe, do you want
to come inside with me?
114
00:07:22,657 --> 00:07:24,347
Um... Thanks, I'm good.
115
00:07:24,457 --> 00:07:25,617
Give me a few minutes.
116
00:07:25,727 --> 00:07:26,717
Whatever.
117
00:07:27,727 --> 00:07:29,357
You know, my grandson's
out here somewhere.
118
00:07:29,457 --> 00:07:30,987
He'll be happy to show you around.
119
00:07:32,497 --> 00:07:34,467
Okay. You want
to join us, Sam?
120
00:07:35,937 --> 00:07:37,527
No, thanks.
I'm good.
121
00:07:38,567 --> 00:07:40,937
Okay.
Right this way, Michael.
122
00:07:41,037 --> 00:07:42,007
Shall we?
123
00:08:08,797 --> 00:08:10,027
Hello!
124
00:08:11,237 --> 00:08:12,967
Hello?
125
00:08:13,067 --> 00:08:14,097
Anyone there?
126
00:08:15,807 --> 00:08:17,637
- Hey!
- There you are.
127
00:08:17,737 --> 00:08:18,837
Let's try this again.
128
00:08:18,947 --> 00:08:20,107
Hi, I'm Jackson.
129
00:08:21,077 --> 00:08:22,277
And?
130
00:08:22,377 --> 00:08:23,407
You are?
131
00:08:23,517 --> 00:08:26,447
Chloe. Happy now?
132
00:08:26,547 --> 00:08:28,417
So, are you here
for riding lessons?
133
00:08:28,517 --> 00:08:30,847
'Cause if so, you're not
really dressed for it.
134
00:08:30,957 --> 00:08:33,147
Riding lessons?
135
00:08:33,257 --> 00:08:35,687
No. I'm here
with my dad.
136
00:08:35,797 --> 00:08:38,257
Without choice, BTW.
137
00:08:38,357 --> 00:08:39,327
"BTW"?
138
00:08:39,427 --> 00:08:41,487
"By the way."
139
00:08:41,597 --> 00:08:42,967
How can you
not know that?
140
00:08:47,067 --> 00:08:49,697
So is your dad here
for riding lessons?
141
00:08:49,807 --> 00:08:52,007
No. He's an accountant.
142
00:08:53,077 --> 00:08:55,737
Actually, he's
meeting with someone.
143
00:08:55,847 --> 00:08:57,437
Even though he told me
that we are supposed to be
144
00:08:57,547 --> 00:08:59,377
spending some time together.
145
00:08:59,487 --> 00:09:00,917
And here I am,
146
00:09:01,017 --> 00:09:02,247
alone,
147
00:09:02,357 --> 00:09:04,257
again.
148
00:09:04,357 --> 00:09:05,477
Yay.
149
00:09:11,757 --> 00:09:13,557
So is this your
first time on a farm?
150
00:09:15,597 --> 00:09:16,757
No...
151
00:09:19,467 --> 00:09:21,067
Yes.
152
00:09:21,167 --> 00:09:23,167
Well, what you think?
153
00:09:23,277 --> 00:09:26,267
Um, it's pretty and all.
154
00:09:27,277 --> 00:09:29,077
You guys do use
computers, right?
155
00:09:31,217 --> 00:09:33,147
- What?
- Hey, guys!
156
00:09:33,247 --> 00:09:35,117
You must be Chloe,
Michael's daughter.
157
00:09:35,217 --> 00:09:36,477
I'm Sydney.
158
00:09:36,587 --> 00:09:38,177
I guess you've already
met Jackson.
159
00:09:38,287 --> 00:09:40,777
Yes, ma'am.
It's nice to meet you.
160
00:09:40,887 --> 00:09:42,417
Pleased to meet you.
161
00:09:42,527 --> 00:09:44,427
So what's her name?
162
00:09:44,527 --> 00:09:48,057
That's Holly.
Do you want to meet her?
163
00:09:48,867 --> 00:09:51,527
No. I shouldn't.
164
00:09:51,637 --> 00:09:52,967
I'm waiting for my dad.
165
00:09:56,777 --> 00:09:58,177
You know what?
Yeah, I'd love to.
166
00:09:58,277 --> 00:09:59,507
Okay. Come on.
167
00:10:01,107 --> 00:10:05,067
My grand-daddy started this place
with 40 acres
168
00:10:05,177 --> 00:10:07,677
and a little shack
out back on the pond.
169
00:10:07,787 --> 00:10:10,547
And he put all his
money he had into it.
170
00:10:10,657 --> 00:10:12,677
And my daddy did, too.
171
00:10:12,787 --> 00:10:14,847
So, that being said,
I think you can understand,
172
00:10:14,957 --> 00:10:16,257
I'd hate to be
the one to lose it.
173
00:10:16,357 --> 00:10:17,587
Absolutely, sir.
174
00:10:17,697 --> 00:10:20,097
It certainly is a...
It's a beautiful piece of land.
175
00:10:20,197 --> 00:10:21,387
Thank you.
176
00:10:21,497 --> 00:10:23,057
How deep is the trouble?
177
00:10:23,167 --> 00:10:24,497
It's, uh...
178
00:10:26,037 --> 00:10:27,837
My wife, some years back...
179
00:10:29,477 --> 00:10:30,767
she got very ill,
180
00:10:30,877 --> 00:10:34,637
and we had a flood at the same time
that wiped out a lot of the barns
181
00:10:34,747 --> 00:10:36,647
and some of the land here,
on the property.
182
00:10:36,747 --> 00:10:40,477
I had to levy the farm
to take care of the repairs,
183
00:10:40,587 --> 00:10:43,447
and things started to turn around.
I thought we were going to make it...
184
00:10:44,987 --> 00:10:47,717
And then when
my wife passed, I...
185
00:10:47,827 --> 00:10:51,957
things went downhill from there
and we never really recovered.
186
00:10:52,057 --> 00:10:53,357
We're lucky to still
be here today.
187
00:10:53,467 --> 00:10:56,057
Well, I'm sorry
for your loss.
188
00:10:56,167 --> 00:11:00,727
I'm not sure if you're
aware, I lost my wife as well last year.
189
00:11:02,007 --> 00:11:06,277
Nikki told me.
I'm sorry for that. I...
190
00:11:06,377 --> 00:11:08,537
I hope things are better
for you and your little girl. I really do.
191
00:11:10,147 --> 00:11:11,377
Not easy, is it?
192
00:11:11,477 --> 00:11:12,817
No, it's not.
193
00:11:12,917 --> 00:11:16,007
Well, why don't we
concentrate on something we can control.
194
00:11:16,117 --> 00:11:17,417
Sounds good.
195
00:11:17,517 --> 00:11:20,817
What is the bottom line?
What do you owe the bank?
196
00:11:20,927 --> 00:11:23,587
Well, right now we owe
the bank about $200,000.
197
00:11:23,697 --> 00:11:24,717
Okay.
198
00:11:24,827 --> 00:11:27,387
Thing is, they said
they want it by December 26th
199
00:11:27,497 --> 00:11:28,897
or they're going to foreclose.
200
00:11:28,997 --> 00:11:30,867
Wow! Merry Christmas, huh?
201
00:11:30,967 --> 00:11:32,367
Yeah.
202
00:11:32,467 --> 00:11:34,837
Well, Mr. Harrison, I'm going to need
to get into your books
203
00:11:34,937 --> 00:11:36,737
as soon as possible.
204
00:11:36,837 --> 00:11:39,107
Well, that's going to be
another problem.
205
00:11:39,207 --> 00:11:41,837
Our books are real messy
and they always have been,
206
00:11:41,947 --> 00:11:43,677
and they're probably
a little worse off now
207
00:11:43,777 --> 00:11:45,777
since my daughter has
tried to organize things.
208
00:11:45,887 --> 00:11:47,317
You're talking about Sam,
who I met outside?
209
00:11:47,417 --> 00:11:49,447
That's who's handling the books?
210
00:11:49,557 --> 00:11:50,957
Sam, yeah.
That's the one.
211
00:11:51,057 --> 00:11:52,917
You met my daughter
at her best, I think.
212
00:11:53,027 --> 00:11:55,217
No, she seems
really nice.
213
00:11:55,897 --> 00:11:57,857
She doesn't want me
here, does she?
214
00:11:58,227 --> 00:11:59,987
You're a smart man,
Mr. Thompson.
215
00:12:01,097 --> 00:12:02,157
Welcome to the family.
216
00:12:03,267 --> 00:12:04,327
Thanks.
217
00:12:07,537 --> 00:12:10,237
Hey! Not so fast.
218
00:12:10,337 --> 00:12:12,107
How come nobody
told me about this?
219
00:12:12,207 --> 00:12:16,407
You know that we need help with the books.
I can't do this anymore all by myself.
220
00:12:16,517 --> 00:12:17,607
Then I'll help you.
221
00:12:17,717 --> 00:12:20,147
You failed algebra. Twice!
222
00:12:21,517 --> 00:12:23,577
But I got an
"A" in economics.
223
00:12:23,687 --> 00:12:28,127
Yeah, that's because Ray Ellis was
in love with you and helped you cheat.
224
00:12:28,227 --> 00:12:31,097
Look, I know that you
don't want to hear this,
225
00:12:31,197 --> 00:12:32,597
but we need help.
226
00:12:32,697 --> 00:12:35,897
Come on, Syd, did you
see the car that he drove up in?
227
00:12:35,997 --> 00:12:37,557
You can't be any more
city than that.
228
00:12:37,667 --> 00:12:39,297
You can't trust
a man like that.
229
00:12:39,407 --> 00:12:40,567
He's Nikki's boss.
230
00:12:40,667 --> 00:12:43,537
She raved about him.
Maybe you should give him a chance.
231
00:12:43,637 --> 00:12:45,667
Besides,
he's kind of cute.
232
00:12:45,777 --> 00:12:47,867
Okay, the fact that the man
is hot has nothing to do
233
00:12:47,977 --> 00:12:49,847
with whether we can trust
him with our farm or not.
234
00:12:49,947 --> 00:12:51,437
Oh! He's hot?
235
00:12:51,547 --> 00:12:52,567
Yeah, he's hot.
236
00:12:52,687 --> 00:12:53,977
The accountant
is hot?
237
00:12:55,547 --> 00:12:57,107
I didn't know
you cared.
238
00:13:02,997 --> 00:13:06,587
Never trust a man,
wing-tip-high in horse manure.
239
00:13:08,627 --> 00:13:11,927
She means horse poop,
on your shoes.
240
00:13:12,037 --> 00:13:13,767
Welcome to the country,
city boy.
241
00:13:15,707 --> 00:13:16,767
Thanks.
242
00:13:24,547 --> 00:13:26,347
Hi.
243
00:13:26,447 --> 00:13:30,117
Your father asked me to come and ask you
to take a look at the books.
244
00:13:30,217 --> 00:13:31,777
Well, it's fine.
245
00:13:31,887 --> 00:13:32,947
But just so you know,
246
00:13:33,057 --> 00:13:35,457
I still think that your being here
is a complete waste of time.
247
00:13:35,557 --> 00:13:39,117
Yeah, you know,
I kind of gathered that.
248
00:13:39,227 --> 00:13:41,497
But why don't you just allow me to do
what I came here to do,
249
00:13:41,597 --> 00:13:43,627
which is simply to help you.
250
00:13:48,337 --> 00:13:50,067
Is there where
I'm going to be?
251
00:13:50,177 --> 00:13:52,367
No.
252
00:13:52,477 --> 00:13:53,907
Let me show you where
you're going to be.
253
00:13:54,977 --> 00:13:56,377
Great.
254
00:14:10,257 --> 00:14:11,987
Okay.
255
00:14:12,097 --> 00:14:13,927
This is where
you will be.
256
00:14:14,027 --> 00:14:16,297
This is your office.
257
00:14:17,567 --> 00:14:18,897
You've gotta be
kidding me.
258
00:14:20,107 --> 00:14:23,767
I pulled everything, so you should have
all the financials here.
259
00:14:23,877 --> 00:14:25,137
Good to go?
260
00:14:26,907 --> 00:14:27,967
Really?
261
00:14:29,217 --> 00:14:33,587
You know, I'm not so sure that
I'm cut out for this kind of...
262
00:14:33,687 --> 00:14:34,647
accounting.
263
00:14:37,217 --> 00:14:39,117
Well, at least somebody
agrees with me.
264
00:14:40,487 --> 00:14:42,327
How many cattle
do you have?
265
00:14:42,427 --> 00:14:45,187
And what's your expected
rate of return per head?
266
00:14:45,297 --> 00:14:48,857
Okay, we don't have cattle.
This is a horse farm.
267
00:14:48,967 --> 00:14:51,267
How do you make
money off horses?
268
00:14:51,367 --> 00:14:52,497
What?
269
00:14:53,637 --> 00:14:54,697
Hey, Sam!
270
00:14:54,807 --> 00:14:57,107
Sorry to interrupt.
Mr. Parker just showed up.
271
00:14:57,207 --> 00:14:59,737
He said he needs to talk
to you. Seemed urgent.
272
00:14:59,847 --> 00:15:02,437
Oh, okay.
Thanks, Ben.
273
00:15:02,547 --> 00:15:05,447
Um, you... don't move!
274
00:15:05,547 --> 00:15:06,577
I'll be right back.
275
00:15:07,587 --> 00:15:09,607
Hey, I'm Ben.
Sydney's husband.
276
00:15:09,717 --> 00:15:10,447
Sydney?
277
00:15:10,557 --> 00:15:12,417
Sam's sister, little less cranky.
278
00:15:12,527 --> 00:15:15,887
Oh, right. Yeah!
Michael Thompson. I'm your new CPA.
279
00:15:15,997 --> 00:15:17,187
Well, I, for one,
am glad you're here.
280
00:15:17,297 --> 00:15:19,657
Wow! That makes one of you.
281
00:15:19,767 --> 00:15:22,737
Sam, she's just a little stubborn.
Give her some time.
282
00:15:22,837 --> 00:15:25,267
She didn't like me back when
I married Sydney either.
283
00:15:25,367 --> 00:15:27,427
Worried about losing
her sister and all.
284
00:15:27,537 --> 00:15:28,937
We're good as
gravy now though.
285
00:15:29,037 --> 00:15:30,027
How long did that take?
286
00:15:30,137 --> 00:15:31,837
Ah, you know...
Five years.
287
00:15:33,407 --> 00:15:35,707
Anyways, I gotta get out to the runs.
We'll be seeing you around?
288
00:15:35,807 --> 00:15:37,977
Yeah. Hey,
nice to meet you.
289
00:15:38,077 --> 00:15:40,637
Go take care of those...
290
00:15:40,747 --> 00:15:42,217
runs.
291
00:15:46,587 --> 00:15:48,027
She's taller
than I thought.
292
00:15:48,127 --> 00:15:49,757
What? You've never
seen a horse before?
293
00:15:49,857 --> 00:15:52,417
Well, only the ones
in the parades.
294
00:15:52,527 --> 00:15:54,757
There's always that guy
who's, like, following behind
295
00:15:54,867 --> 00:15:56,227
and picking up the horse crap.
296
00:15:56,337 --> 00:15:59,327
Somebody's got to do it.
Horses aren't really housebroken.
297
00:16:01,107 --> 00:16:02,297
Who do we have here?
298
00:16:02,407 --> 00:16:04,207
Dad, this is Chloe,
the accountant's daughter.
299
00:16:04,307 --> 00:16:05,277
Hey!
300
00:16:05,377 --> 00:16:06,897
I see you're already
up on a horse.
301
00:16:07,007 --> 00:16:08,377
Holly here is one
of our favorites.
302
00:16:08,477 --> 00:16:11,307
She's out little
Christmas angel. Oh!
303
00:16:11,417 --> 00:16:12,817
And this here's King.
304
00:16:12,917 --> 00:16:15,717
He's real smart, but he's also
real stubborn.
305
00:16:15,817 --> 00:16:17,617
Yeah, he's not
the only one.
306
00:16:17,717 --> 00:16:20,157
Mr. Parker just showed up to talk to Sam.
It sounded serious.
307
00:16:20,257 --> 00:16:21,817
- Oh!
- Everything okay, Dad?
308
00:16:21,927 --> 00:16:23,557
Yeah, everything's fine.
309
00:16:23,657 --> 00:16:25,287
Has Chloe been
out for a ride yet?
310
00:16:25,397 --> 00:16:26,797
No, I just got
her up there.
311
00:16:26,897 --> 00:16:27,987
Why don't I take her around?
312
00:16:28,097 --> 00:16:29,467
That'd be great.
313
00:16:29,567 --> 00:16:30,997
Well, we tend
to think so.
314
00:16:31,097 --> 00:16:32,627
And if you stick around
for a little while,
315
00:16:32,737 --> 00:16:35,067
I'll even give you riding lessons.
316
00:16:35,167 --> 00:16:37,767
Thanks, but I don't really think that
my dad would pay for me
317
00:16:37,877 --> 00:16:38,777
to get on a horse.
318
00:16:38,877 --> 00:16:41,847
Well, you know,
just consider it a Christmas gift.
319
00:16:41,947 --> 00:16:43,207
Around here,
320
00:16:43,317 --> 00:16:45,977
we believe that anyone
who wants to ride, should.
321
00:16:47,117 --> 00:16:48,307
I like that.
322
00:16:56,797 --> 00:16:59,197
You've gotta be kidding me.
323
00:17:01,197 --> 00:17:03,997
Mr. Parker. Hi.
Heard something was urgent.
324
00:17:04,097 --> 00:17:05,827
How are you doing?
325
00:17:05,937 --> 00:17:08,197
Well, Sam, we're
making some changes.
326
00:17:08,307 --> 00:17:10,827
We are moving our
horses to the K&T.
327
00:17:13,077 --> 00:17:15,507
Oh, wow! Mr. Parker...
328
00:17:17,247 --> 00:17:20,377
You have had your mares here with us
for eight years.
329
00:17:21,847 --> 00:17:24,377
I'm sorry, I really am.
330
00:17:24,487 --> 00:17:28,427
I would like to stay here
with you, but you know, times are hard.
331
00:17:28,527 --> 00:17:30,047
And honestly,
332
00:17:30,157 --> 00:17:32,717
K&T has made me
an amazing offer.
333
00:17:34,367 --> 00:17:37,227
It isn't because they won
two championships in two years?
334
00:17:37,337 --> 00:17:39,167
No, no, no. Listen, Sam.
335
00:17:39,267 --> 00:17:41,327
You know I've always had
my horses here with you.
336
00:17:41,437 --> 00:17:45,237
Heck, you even taught
my daughters how to ride.
337
00:17:45,337 --> 00:17:48,247
And that's what has made it
difficult for me to decide.
338
00:17:49,517 --> 00:17:51,477
Is there anything I can
say to change your mind?
339
00:17:51,577 --> 00:17:53,177
Sure, if you can
match their prices.
340
00:17:54,747 --> 00:17:55,807
I can't.
341
00:17:56,887 --> 00:17:58,917
I'm sorry,
I know you can't.
342
00:17:59,017 --> 00:18:02,257
Listen, this is
nothing personal, Sam.
343
00:18:02,357 --> 00:18:04,557
It's just business.
344
00:18:04,657 --> 00:18:07,287
So we will stick with you
through the holidays.
345
00:18:07,397 --> 00:18:08,197
Okay.
346
00:18:08,327 --> 00:18:09,357
And give your
father my best.
347
00:18:09,467 --> 00:18:10,897
Oh, I will. No problem.
348
00:18:14,737 --> 00:18:16,767
I thought I told you to stay put.
349
00:18:18,377 --> 00:18:19,967
Maybe after I go
through the books,
350
00:18:20,077 --> 00:18:22,807
I can find a way to make your prices
a little more competitive.
351
00:18:22,917 --> 00:18:25,407
Look, we don't
need an accountant,
352
00:18:25,517 --> 00:18:28,147
and we certainly don't need
a marketing director either, okay?
353
00:18:28,247 --> 00:18:31,687
Look, Sam, I'm only here
because somebody asked me to be here.
354
00:18:31,787 --> 00:18:33,347
Okay?
355
00:18:33,457 --> 00:18:36,017
I mean, if you're this
passionate about me leaving, I can go.
356
00:18:36,127 --> 00:18:37,887
I'm just going to have to hear it
from your father,
357
00:18:37,997 --> 00:18:39,987
since he's the one that hired me. Okay?
358
00:18:40,727 --> 00:18:41,887
Fine.
359
00:18:41,997 --> 00:18:42,967
Good.
360
00:18:47,967 --> 00:18:48,937
Chloe?
361
00:18:50,307 --> 00:18:52,537
Chloe! Chloe!
362
00:18:53,807 --> 00:18:56,407
Chloe Renée Thompson,
are you trying to get yourself killed?
363
00:18:56,517 --> 00:18:57,707
Hold on, you're gonna
spook the horse.
364
00:18:57,817 --> 00:18:59,177
What do you think
you're doing, young lady?
365
00:18:59,277 --> 00:19:00,647
You get down from there right now.
366
00:19:00,747 --> 00:19:02,847
Sydney, what is going on?
What is she doing up there?
367
00:19:02,957 --> 00:19:04,477
Did she sign a
liability release?
368
00:19:04,587 --> 00:19:06,487
A proof of insurance? Anything?
369
00:19:06,587 --> 00:19:07,817
Come on, Sam!
370
00:19:07,927 --> 00:19:09,387
Is there a problem, Michael?
371
00:19:09,497 --> 00:19:11,857
You bet there is. This whole adventure
has been a big mistake.
372
00:19:11,957 --> 00:19:13,257
Are you okay?
373
00:19:13,367 --> 00:19:15,267
I'm fine, Dad.
What's the big deal?
374
00:19:15,367 --> 00:19:18,667
The big deal is, is that
you got on a horse without my permission.
375
00:19:18,767 --> 00:19:19,967
You could've fallen off.
376
00:19:20,067 --> 00:19:22,197
Mr. Harrison's been riding for years
and he just broke his leg.
377
00:19:22,307 --> 00:19:23,897
He could've killed himself.
378
00:19:25,507 --> 00:19:27,097
You know what?
379
00:19:27,207 --> 00:19:29,197
Get your stuff.
We're gonna leave.
380
00:19:29,307 --> 00:19:31,077
What stuff?
I haven't even unpacked yet!
381
00:19:31,177 --> 00:19:33,347
Then wait for me in the car.
I'm gonna get my briefcase.
382
00:19:33,447 --> 00:19:34,437
I'm sorry, Michael.
383
00:19:34,547 --> 00:19:36,607
I promise you, your daughter
was in good hands.
384
00:19:36,717 --> 00:19:38,587
And in my dad's defense,
he was on King,
385
00:19:38,687 --> 00:19:41,287
doing a trick that no man
his age should ever attempt.
386
00:19:41,387 --> 00:19:43,917
Look, I'm sure you're
all really nice people,
387
00:19:44,027 --> 00:19:48,187
but this whole situation isn't exactly
what I was told it was going to be.
388
00:19:48,297 --> 00:19:49,767
I think you're right, Sam.
389
00:19:49,867 --> 00:19:51,887
I think us city folk probably
don't belong out here.
390
00:19:51,997 --> 00:19:53,697
Are you sure
about that?
391
00:19:53,807 --> 00:19:56,827
She's pretty good, Michael.
She really took to riding.
392
00:19:56,937 --> 00:19:58,137
She'd do great
with some training.
393
00:20:01,507 --> 00:20:04,477
And didn't my dad already give you
a down payment?
394
00:20:04,577 --> 00:20:08,107
Yes, he gave me a retainer,
and I am happy to give it back.
395
00:20:08,217 --> 00:20:10,707
Wait a minute,
he's already been paid?
396
00:20:10,817 --> 00:20:12,587
Yeah, you think I would
drive all the way out here
397
00:20:12,687 --> 00:20:14,517
in the middle of
no-man's land for nothing?
398
00:20:16,127 --> 00:20:17,987
Okay, you can stay.
399
00:20:18,097 --> 00:20:19,927
Really?
400
00:20:20,027 --> 00:20:21,397
Wait a minute...
401
00:20:21,497 --> 00:20:24,627
I'm the one who's leaving.
This is my decision.
402
00:20:24,737 --> 00:20:27,257
Fine, but you've
already been paid.
403
00:20:27,367 --> 00:20:29,337
So you can leave and ruin
your daughter's Christmas,
404
00:20:29,437 --> 00:20:32,167
or you could stay and do the job
you've been hired to do.
405
00:20:32,277 --> 00:20:33,467
Your choice.
406
00:20:40,847 --> 00:20:42,407
Hey!
407
00:20:42,517 --> 00:20:45,217
What are you doing, Dad?
Why are you awake?
408
00:20:45,317 --> 00:20:48,417
Now, I gotta ask you
the same thing, little lady.
409
00:20:48,527 --> 00:20:51,397
Ah, you know, spreading
my holiday cheer.
410
00:20:53,227 --> 00:20:54,717
And you?
411
00:20:54,827 --> 00:20:57,827
Well, you know, the usual,
just moving money around.
412
00:20:57,937 --> 00:21:00,407
Make sure that we don't have another
bounced check this month.
413
00:21:00,507 --> 00:21:03,567
Isn't that what you hired that
city slicker accountant to do?
414
00:21:03,677 --> 00:21:04,637
Yeah.
415
00:21:04,737 --> 00:21:06,637
Why don't you go to bed,
Dad? Get some rest.
416
00:21:06,747 --> 00:21:09,237
I will, I will, honey.
I just...
417
00:21:09,347 --> 00:21:12,247
need a few more minutes to make sure
that I haven't missed anything.
418
00:21:12,347 --> 00:21:13,747
Hey, Dad...
419
00:21:14,717 --> 00:21:18,317
you remember what Mom said
right before she passed away?
420
00:21:19,587 --> 00:21:24,257
"I want you to spread
my ashes across that farm
421
00:21:24,357 --> 00:21:27,527
"so every piece of me
can protect and watch over all of you."
422
00:21:29,227 --> 00:21:30,397
Remember that?
423
00:21:31,937 --> 00:21:33,237
Yeah, I remember, yeah.
424
00:21:35,167 --> 00:21:36,267
Dad...
425
00:21:37,707 --> 00:21:40,137
I'm not going to let anything
happen to this farm.
426
00:21:43,317 --> 00:21:44,677
I know, yeah.
427
00:21:45,747 --> 00:21:48,447
- We'll figure it out.
- Yeah.
428
00:21:48,547 --> 00:21:49,777
Okay.
429
00:21:52,887 --> 00:21:55,487
Hey... I love you.
430
00:21:55,587 --> 00:21:56,817
I love you, too.
431
00:22:29,657 --> 00:22:30,857
What time is it?
432
00:22:30,957 --> 00:22:32,897
What are you doing?
Why are you dressed?
433
00:22:32,997 --> 00:22:35,657
I'm expecting someone.
434
00:22:36,667 --> 00:22:37,827
What?
435
00:22:39,337 --> 00:22:41,327
Morning!
436
00:22:41,437 --> 00:22:42,737
- It is?
- It certainly is.
437
00:22:42,837 --> 00:22:43,997
Chloe, are you ready?
438
00:22:44,107 --> 00:22:46,137
- Ready... for what?
- Yeah!
439
00:22:46,237 --> 00:22:48,767
Jeans, warm coat,
everything you said...
440
00:22:48,877 --> 00:22:50,007
Only I don't have gloves.
441
00:22:50,117 --> 00:22:52,077
We'll get you some
work gloves.
442
00:22:52,177 --> 00:22:53,647
"Work gloves"?
443
00:22:53,747 --> 00:22:56,587
But, wait a minute. How hard
did I just hit my head?
444
00:22:56,687 --> 00:23:00,087
Ooh, Michael, I can see why
Sam thinks that you're hot.
445
00:23:00,187 --> 00:23:02,177
Ew! If by hot
you mean tragic!
446
00:23:02,287 --> 00:23:04,317
Ha-ha-ha! Where do you
think you're going?
447
00:23:04,427 --> 00:23:06,727
She's going to come work
with me and Jackson today.
448
00:23:06,827 --> 00:23:08,127
Work?
449
00:23:08,227 --> 00:23:10,327
Oh, come on, Dad,
give me a break.
450
00:23:10,437 --> 00:23:12,127
Wait, it doesn't involve
riding horses, does it?
451
00:23:12,237 --> 00:23:14,727
No, no, not until
you sign off.
452
00:23:14,837 --> 00:23:16,537
But we're going to be
feeding horses.
453
00:23:16,637 --> 00:23:17,937
We're going to be
mucking their stalls.
454
00:23:18,037 --> 00:23:19,767
Mucking stalls?
455
00:23:19,877 --> 00:23:21,677
Do you know what
mucking stalls means?
456
00:23:21,777 --> 00:23:23,437
I can muck stalls.
457
00:23:23,547 --> 00:23:25,737
Come on, before it starts
to get light outside.
458
00:23:25,847 --> 00:23:27,217
- See you, Dad.
- Okay.
459
00:23:27,317 --> 00:23:30,287
Yeah, you guys go muck.
I'm gonna go back to sleep.
460
00:23:31,557 --> 00:23:33,527
What does
mucking stalls mean?
461
00:23:44,767 --> 00:23:46,167
You've gotta be kidding me.
462
00:23:52,237 --> 00:23:53,937
What did you forget?
463
00:23:55,307 --> 00:23:56,677
Good morning, sunshine.
464
00:23:56,777 --> 00:23:59,477
I would hardly
call this morning.
465
00:24:03,357 --> 00:24:05,087
What is it
with this place?
466
00:24:05,187 --> 00:24:08,587
My daughter, who freaks out when
I ask her to clean her room at home
467
00:24:08,687 --> 00:24:13,057
just happily marched
down to the door to go muck stalls.
468
00:24:13,167 --> 00:24:15,457
Well, the farm does have
that effect on people.
469
00:24:15,567 --> 00:24:16,897
Thank you.
470
00:24:16,997 --> 00:24:19,157
Listen, I'm sorry
about yesterday.
471
00:24:19,267 --> 00:24:20,567
Oh, really?
472
00:24:20,667 --> 00:24:22,437
I know you're
trying to help,
473
00:24:22,537 --> 00:24:24,197
even though you
don't know anything.
474
00:24:24,307 --> 00:24:26,637
Nice apology.
475
00:24:26,747 --> 00:24:29,237
No, I meant, you don't know
anything about horses.
476
00:24:29,347 --> 00:24:31,247
I'm sure you're
a wonderful accountant.
477
00:24:32,017 --> 00:24:35,417
But I really wish you knew
how much this place meant to us.
478
00:24:35,517 --> 00:24:37,577
Yeah, Nikki gave me
a pretty good idea.
479
00:24:37,687 --> 00:24:41,017
No, no, no, we're not
just a riding school.
480
00:24:41,127 --> 00:24:47,227
Right, you board, train,
and breed, as well. Cliff told me.
481
00:24:47,327 --> 00:24:51,457
Yes, but did my dad tell you how much
these horses mean to us?
482
00:24:53,267 --> 00:24:55,827
Like... they're family.
483
00:24:55,937 --> 00:24:58,337
And if we lose this farm,
we're going to be separated.
484
00:24:59,377 --> 00:25:00,897
So...
485
00:25:01,007 --> 00:25:02,737
my dad is right.
486
00:25:04,047 --> 00:25:05,947
We're going to need
your help.
487
00:25:06,047 --> 00:25:09,537
I promise that I am going
to try everything
488
00:25:09,647 --> 00:25:11,347
to get this done for you.
489
00:25:12,817 --> 00:25:14,547
Don't try. Do.
490
00:25:16,257 --> 00:25:17,387
Got it.
491
00:25:18,927 --> 00:25:20,127
As a peace offering,
492
00:25:20,227 --> 00:25:24,967
I have brought you
my legendary eggnog muffins,
493
00:25:25,067 --> 00:25:26,327
fresh from the oven.
494
00:25:26,437 --> 00:25:28,237
Legendary, huh?
495
00:25:28,337 --> 00:25:30,207
Come on, you cook, too?
496
00:25:30,307 --> 00:25:31,637
Well, I'm full
of surprises.
497
00:25:36,207 --> 00:25:37,477
These are amazing.
498
00:25:37,577 --> 00:25:39,137
I know. Thanks.
They're my mom's recipe.
499
00:25:39,247 --> 00:25:42,047
No, no, no. Seriously, you need to give up
the horse business
500
00:25:42,147 --> 00:25:44,387
and sell these, because
you'll make a fortune.
501
00:25:47,287 --> 00:25:48,487
Sorry, that's...
502
00:25:48,587 --> 00:25:51,857
I'm just kidding. I'm just saying,
these are crazy good.
503
00:25:53,297 --> 00:25:55,387
Have you ever been
on a horse, Michael?
504
00:25:56,537 --> 00:25:59,597
I was in a buggy in Central Park once.
Does that count?
505
00:25:59,697 --> 00:26:02,437
No. I mean, have you
been on a horse?
506
00:26:02,537 --> 00:26:05,007
Because I think you'll have
a real understanding
507
00:26:05,107 --> 00:26:06,197
of how much this place means to us
508
00:26:06,307 --> 00:26:09,177
if you could just get your butt up on one
and you took a ride with me.
509
00:26:09,277 --> 00:26:12,147
No, thanks. I'm good
right here on old terra firma.
510
00:26:13,347 --> 00:26:15,147
Okay, well,
I'm not asking.
511
00:26:15,247 --> 00:26:17,307
Okay? So...
512
00:26:17,417 --> 00:26:19,817
I suggest you find
yourself some warm clothes,
513
00:26:19,927 --> 00:26:23,947
some jeans, if you got 'em.
Maybe lose those snowman pajama bottoms.
514
00:26:24,057 --> 00:26:25,687
What's wrong with
my pajama bottoms?
515
00:26:25,797 --> 00:26:27,487
Yeah, I'll see you
in the barn in an hour.
516
00:26:30,997 --> 00:26:32,397
This place is insane.
517
00:26:34,267 --> 00:26:35,967
Oh, my God,
these are good.
518
00:26:37,077 --> 00:26:39,067
Ugh, it stinks in here.
519
00:26:39,177 --> 00:26:41,007
You get used to it.
520
00:26:41,107 --> 00:26:42,597
I don't think so.
521
00:26:44,447 --> 00:26:46,277
So where do you
go to school?
522
00:26:46,377 --> 00:26:48,247
You're looking at it.
I'm homeschooled.
523
00:26:50,057 --> 00:26:52,887
So, you don't get
to hang out with kids your own age?
524
00:26:52,987 --> 00:26:54,647
Well, sure I do.
Kids are here all the time
525
00:26:54,757 --> 00:26:57,347
for riding lessons and...
I used to compete as well.
526
00:26:57,457 --> 00:26:59,987
Compete in what?
Mucking stalls?
527
00:27:00,097 --> 00:27:03,427
Ha-ha! I used to compete
in jumping and riding.
528
00:27:03,537 --> 00:27:05,967
You know, my mom used to
compete, too, and Aunt Sam.
529
00:27:06,067 --> 00:27:07,897
You know,
they were good.
530
00:27:08,007 --> 00:27:10,497
Why don't you guys
compete anymore?
531
00:27:10,607 --> 00:27:12,477
Running the farm
takes a lot of time.
532
00:27:12,577 --> 00:27:15,637
My mom and Aunt Sam usually take turns
helping my dad out with the horses,
533
00:27:15,747 --> 00:27:17,767
or sitting in an office
yelling at each other.
534
00:27:18,777 --> 00:27:20,117
What does your
grandpa do?
535
00:27:20,217 --> 00:27:21,777
Not much
since he hurt his leg.
536
00:27:23,087 --> 00:27:24,577
What happened
to your grandma?
537
00:27:26,357 --> 00:27:27,757
She got sick.
538
00:27:27,857 --> 00:27:30,517
Now, she was tough.
Even tougher than Aunt Sam.
539
00:27:30,627 --> 00:27:32,687
We thought she'd
beat it, but...
540
00:27:32,797 --> 00:27:34,197
That's got to be hard.
541
00:27:34,297 --> 00:27:35,287
Yeah.
542
00:27:35,397 --> 00:27:36,867
But tougher than Sam?
543
00:27:36,967 --> 00:27:38,657
I don't think
that's possible.
544
00:27:53,717 --> 00:27:55,207
You ready?
545
00:27:55,317 --> 00:27:56,977
Ready as I'm gonna be.
546
00:28:02,027 --> 00:28:03,787
- Ho!
- Wow!
547
00:28:05,227 --> 00:28:06,387
You clean up nice.
548
00:28:06,497 --> 00:28:07,757
Oh, well, thank you.
549
00:28:07,867 --> 00:28:10,027
You're just saying that 'cause
you want more of my muffins.
550
00:28:10,137 --> 00:28:11,867
I'm not gonna
touch that one.
551
00:28:11,967 --> 00:28:15,497
This is Miss Sally Jane,
and she will be your horse.
552
00:28:15,607 --> 00:28:18,267
We're going to take a ride around the farm
so you can see why it's so special.
553
00:28:19,407 --> 00:28:21,207
Why do I get
the little horse?
554
00:28:21,307 --> 00:28:23,437
Let's go, city boy.
Come on.
555
00:28:23,547 --> 00:28:24,947
Come on.
556
00:28:27,887 --> 00:28:29,447
Want a helmet?
557
00:28:29,547 --> 00:28:30,817
No, I don't
need a helmet.
558
00:28:32,387 --> 00:28:33,357
All right, come over here.
559
00:28:33,457 --> 00:28:35,647
You're not supposed to walk
behind the horse, right?
560
00:28:35,757 --> 00:28:38,127
- No.
- 'Cause they'll kick you?
561
00:28:38,227 --> 00:28:40,157
It's possible.
Not her though. She's harmless.
562
00:28:40,267 --> 00:28:41,787
- Are you ready?
- Yeah.
563
00:28:41,897 --> 00:28:43,627
So I'm going to put
the reins over her head...
564
00:28:45,367 --> 00:28:48,237
and what you're
going to do is...
565
00:28:48,337 --> 00:28:50,207
And grab a little
bit of mane...
566
00:28:50,307 --> 00:28:51,497
All with your left hand.
567
00:28:51,607 --> 00:28:52,937
- Okay?
- Yeah.
568
00:28:53,037 --> 00:28:54,947
Stick your left foot
in this stirrup.
569
00:28:55,047 --> 00:28:57,017
Try to put it on
the palm of your foot. Okay?
570
00:28:57,117 --> 00:28:58,777
And swing your
right foot over.
571
00:28:58,877 --> 00:28:59,907
Really?
572
00:29:00,017 --> 00:29:01,417
Yeah. You up for it?
573
00:29:02,187 --> 00:29:03,847
- All right.
- Super easy.
574
00:29:04,887 --> 00:29:06,477
Okay, left hand...
575
00:29:06,587 --> 00:29:08,417
- on the mane...
- Okay, it's a little loose.
576
00:29:08,527 --> 00:29:10,587
Put your right hand
on the horn and swing your leg over.
577
00:29:11,897 --> 00:29:13,687
Oh, goodness.
578
00:29:15,367 --> 00:29:16,667
Yeah.
579
00:29:19,567 --> 00:29:20,767
Good job.
580
00:29:20,867 --> 00:29:22,737
You okay?
581
00:29:22,837 --> 00:29:24,097
I got this.
582
00:29:24,207 --> 00:29:25,467
Okay, let's go.
583
00:29:27,777 --> 00:29:29,147
Charge.
584
00:29:30,617 --> 00:29:31,837
So this is what you do.
585
00:29:31,947 --> 00:29:34,277
When you're
ready to go... Okay?
586
00:29:34,387 --> 00:29:36,007
You just give her
a little bit of a nudge
587
00:29:36,117 --> 00:29:38,817
with your leg,
and say "Walk on."
588
00:29:38,917 --> 00:29:40,717
And use your reins
to direct her,
589
00:29:40,827 --> 00:29:42,587
right or left or straight.
590
00:29:42,687 --> 00:29:44,987
That's it. That's
all I have to do to make her go?
591
00:29:45,797 --> 00:29:48,267
- Walk on.
- Come on.
592
00:29:50,137 --> 00:29:51,187
That's great.
593
00:29:51,297 --> 00:29:54,097
- What am I...?
- Okay, steer left. Steer, yeah.
594
00:29:55,267 --> 00:29:57,497
- Direct her where you want to go.
- Okay.
595
00:29:57,607 --> 00:30:00,547
She's harmless. You're good. You're good.
Don't wiggle so much.
596
00:30:00,647 --> 00:30:03,077
- That's the way.
- I got this.
597
00:30:03,177 --> 00:30:06,147
Ride on, Cyclone.
598
00:30:06,247 --> 00:30:07,577
T-Biscuit...
599
00:30:07,687 --> 00:30:09,087
T-Biscuit...
600
00:30:09,187 --> 00:30:10,947
This maybe isn't
such a good idea.
601
00:30:32,507 --> 00:30:33,937
Is this heaven or what?
602
00:30:42,787 --> 00:30:44,517
- Come on.
- Incredible.
603
00:30:49,927 --> 00:30:51,757
This is the spot, right...
604
00:30:52,827 --> 00:30:54,197
- Right here.
- Right here.
605
00:30:55,867 --> 00:30:57,927
That is spectacular.
606
00:30:59,397 --> 00:31:01,267
I mean,
it's beautiful.
607
00:31:01,367 --> 00:31:03,167
We're not in
the city anymore.
608
00:31:03,267 --> 00:31:06,437
This is my absolute
favorite place on the farm.
609
00:31:07,607 --> 00:31:10,667
My mom and I used to come here
and watch the sunrise together.
610
00:31:10,777 --> 00:31:13,077
Cliff told me
about your mom.
611
00:31:13,177 --> 00:31:15,617
I'm so sorry
about your loss.
612
00:31:15,717 --> 00:31:16,737
Thank you.
613
00:31:17,757 --> 00:31:18,947
Yeah.
614
00:31:19,057 --> 00:31:21,987
Did Daddy tell you that she did
everything, including the books?
615
00:31:22,087 --> 00:31:23,787
Not very well.
616
00:31:23,897 --> 00:31:26,227
Oh, well, I guess
I'm gonna find out.
617
00:31:27,267 --> 00:31:29,627
Yeah, he told me that
she handled everything.
618
00:31:29,727 --> 00:31:33,027
Yeah, she did. Her only weakness was
her younger brother Buddy.
619
00:31:34,537 --> 00:31:36,337
You know,
he was one of those,
620
00:31:36,437 --> 00:31:38,807
get rich quick
scheme artists.
621
00:31:39,807 --> 00:31:41,367
And, uh,
622
00:31:41,477 --> 00:31:43,377
I don't know,
he just would always tell her,
623
00:31:43,477 --> 00:31:46,537
"One day we'll be rich and you'll never
have to work again."
624
00:31:46,647 --> 00:31:47,947
She used to fall for it?
625
00:31:48,047 --> 00:31:50,487
No, not at all.
She never
626
00:31:50,587 --> 00:31:53,217
thought that being on the farm was work,
so, she loved it.
627
00:31:53,317 --> 00:31:55,617
- I could see that.
- Yeah.
628
00:31:55,727 --> 00:31:57,387
Once your butt
gets used to it.
629
00:32:00,127 --> 00:32:01,457
Where's Uncle Buddy now?
630
00:32:01,567 --> 00:32:05,197
Is he Donald Trump
or a Bill Gates type of guy?
631
00:32:05,297 --> 00:32:08,707
Because we could really
work with that about now.
632
00:32:08,807 --> 00:32:11,437
No, he passed away
when Syd and I were kids.
633
00:32:11,537 --> 00:32:12,837
Oh.
634
00:32:13,607 --> 00:32:15,137
Cliff was telling me,
635
00:32:15,247 --> 00:32:18,607
some of the horses are worth
quite a bit of money.
636
00:32:21,717 --> 00:32:26,117
Well, I know you said
they're like family, but...
637
00:32:26,217 --> 00:32:28,217
I mean, why couldn't you
just sell one of 'em?
638
00:32:30,397 --> 00:32:31,857
Well...
639
00:32:31,957 --> 00:32:34,827
Some of the
higher-priced animals...
640
00:32:34,927 --> 00:32:36,267
Well, they're just boarding.
641
00:32:36,367 --> 00:32:39,167
They're not ours,
and the four that we do own,
642
00:32:39,267 --> 00:32:40,827
well, they are family.
643
00:32:40,937 --> 00:32:42,767
What about the one that
Chloe was on yesterday?
644
00:32:43,707 --> 00:32:45,137
Holly, yeah.
645
00:32:45,237 --> 00:32:47,037
Holly was my
mother's favorite.
646
00:32:47,147 --> 00:32:48,577
Ah, of course.
647
00:32:48,677 --> 00:32:51,337
And...
648
00:32:51,447 --> 00:32:54,847
I think it would just
kill Daddy to get rid of her.
649
00:32:54,947 --> 00:32:56,547
And me.
650
00:32:56,647 --> 00:32:58,377
Well, what you have to
understand is you're not going
651
00:32:58,487 --> 00:33:00,687
to have any horses
if we don't save the farm.
652
00:33:02,427 --> 00:33:04,117
We're not going
to lose the farm.
653
00:33:04,227 --> 00:33:06,217
I promised my daddy.
654
00:33:06,327 --> 00:33:08,727
Well, we better get back
and I better get into the books.
655
00:33:09,727 --> 00:33:11,897
Thank you.
Let's do it.
656
00:33:12,937 --> 00:33:15,957
After I take a nice,
long, hot bath.
657
00:33:16,067 --> 00:33:17,697
Take care of the bruises.
658
00:33:17,807 --> 00:33:19,507
- Are you going to help me up?
- I'm trying to.
659
00:33:19,607 --> 00:33:21,977
- I'm so sore.
- Oh, thank you.
660
00:33:24,477 --> 00:33:26,307
Come here, Hollyberries.
661
00:33:26,417 --> 00:33:27,907
Come here, girl!
662
00:33:28,987 --> 00:33:31,047
Why do you call
her Hollyberries?
663
00:33:31,157 --> 00:33:33,087
Holly was born
on Christmas Eve,
664
00:33:33,187 --> 00:33:35,787
and Grandma loved
holly bushes.
665
00:33:35,887 --> 00:33:37,377
Oh, so her birthday
is coming up?
666
00:33:37,497 --> 00:33:39,727
Here. Maybe she's hungry.
667
00:33:39,827 --> 00:33:41,987
Yummy, yummy.
668
00:33:42,097 --> 00:33:44,157
Maybe she just
really likes you.
669
00:33:45,437 --> 00:33:47,367
Do you think
we can take a ride?
670
00:33:47,467 --> 00:33:49,267
Oh, I don't know.
671
00:33:49,367 --> 00:33:51,777
Come on, I thought
you were a horseman, not a chicken.
672
00:33:56,477 --> 00:33:58,007
Whoa!
673
00:33:58,117 --> 00:33:59,947
Come on, Chloe,
I want to show you something really cool.
674
00:34:00,047 --> 00:34:02,037
Let's go tie up
the horses.
675
00:34:05,757 --> 00:34:08,387
This is where my
grandparents used to live.
676
00:34:08,487 --> 00:34:10,757
It must be really old.
677
00:34:10,857 --> 00:34:12,487
Yup.
678
00:34:12,597 --> 00:34:14,687
This was my grandma's
quiet place.
679
00:34:14,797 --> 00:34:16,787
She used come here
to read or sew.
680
00:34:18,337 --> 00:34:20,127
So I guess nobody
comes here anymore?
681
00:34:20,237 --> 00:34:22,567
Nah. It burnt down.
682
00:34:22,667 --> 00:34:25,227
It didn't have running
water or cable.
683
00:34:25,337 --> 00:34:27,367
You know, like how all of us
country folk live, huh.
684
00:34:27,477 --> 00:34:29,877
Oh, ha-ha.
So, I was wrong.
685
00:34:31,547 --> 00:34:33,377
You want to check it out?
686
00:34:33,477 --> 00:34:35,577
- Yeah, sure.
- All right.
687
00:34:36,917 --> 00:34:38,907
Hey, watch out
for snakes.
688
00:34:39,017 --> 00:34:41,117
What?
689
00:34:41,227 --> 00:34:43,127
Now who's the chicken?
690
00:34:46,457 --> 00:34:48,427
Wow, what a bunch of junk.
691
00:34:49,567 --> 00:34:52,867
Yeah. I used to come
up here all the time when I was little.
692
00:34:57,607 --> 00:35:00,127
How long has it been
since you've been here?
693
00:35:00,237 --> 00:35:01,837
A long time.
694
00:35:01,947 --> 00:35:03,467
Well, we better
get going.
695
00:35:03,577 --> 00:35:05,567
- Okay.
- We gotta get back.
696
00:35:05,677 --> 00:35:07,707
- We can come back.
- Yeah, come on.
697
00:35:09,547 --> 00:35:11,247
You mean to tell me,
698
00:35:11,357 --> 00:35:13,877
that you guys don't have
any accounting software?
699
00:35:15,487 --> 00:35:19,057
How did you guys do
receipts and payroll?
700
00:35:19,157 --> 00:35:21,687
I don't know,
my mom did it all.
701
00:35:21,797 --> 00:35:25,597
All right. Do you at least
know where the books are from last year?
702
00:35:25,697 --> 00:35:28,197
- Well, actually, I do.
- Good.
703
00:35:28,307 --> 00:35:30,997
I gave you everything.
It should be here.
704
00:35:31,907 --> 00:35:33,937
Just...
705
00:35:35,047 --> 00:35:38,067
Oh, here, yeah.
Right there.
706
00:35:39,847 --> 00:35:41,787
You can't be serious.
707
00:35:41,887 --> 00:35:43,347
You can't be serious.
708
00:35:43,447 --> 00:35:45,787
- No, it's all here.
- Okay.
709
00:35:47,627 --> 00:35:51,187
I think I have about
all that I can handle for the moment.
710
00:35:51,297 --> 00:35:55,197
So don't you have some stalls to muck
or horses to ride or something?
711
00:35:55,297 --> 00:35:57,627
- I can take a hint.
- Good.
712
00:35:57,737 --> 00:36:00,497
You know, I can
just leave you to it.
713
00:36:00,607 --> 00:36:02,397
It's just...
714
00:36:02,507 --> 00:36:03,767
Got it.
715
00:36:11,947 --> 00:36:13,647
I can still hear you.
716
00:36:13,747 --> 00:36:16,977
Do you think that I'm incapable of
doing this without your supervision?
717
00:36:17,087 --> 00:36:18,057
Is that it?
718
00:36:24,427 --> 00:36:25,657
My new assistant.
719
00:36:27,967 --> 00:36:30,487
Oh, Daddy, can you take that?
Here, Daddy, thank you.
720
00:36:32,867 --> 00:36:34,527
Are you okay,
Aunt Sam?
721
00:36:34,637 --> 00:36:36,127
Yeah, why?
722
00:36:36,237 --> 00:36:37,497
- You smell nice,
- Thank you.
723
00:36:37,607 --> 00:36:38,767
And you're wearing earrings.
724
00:36:38,877 --> 00:36:39,837
Do you like 'em?
725
00:36:39,937 --> 00:36:42,607
Yeah, but you have
lipstick on your teeth.
726
00:36:42,707 --> 00:36:44,877
Wow, something
sure smells good.
727
00:36:46,347 --> 00:36:47,877
- Hey! Here you go.
- Hey!
728
00:36:47,987 --> 00:36:49,177
What have
we got over here?
729
00:36:49,287 --> 00:36:52,747
Oh! We have meatloaf
in the oven,
730
00:36:52,857 --> 00:36:54,687
and black-eyed peas,
731
00:36:54,787 --> 00:36:56,117
and green beans
and yams.
732
00:36:56,227 --> 00:36:57,627
Wow, that's really amazing.
733
00:36:59,097 --> 00:37:00,957
Why are you covering
your mouth with your hand?
734
00:37:01,067 --> 00:37:02,557
Oh, I burnt my tongue.
735
00:37:02,667 --> 00:37:04,927
Hey, Michael, how's that guest house
working out for you, buddy?
736
00:37:05,037 --> 00:37:07,967
- Oh, great.
- That's good.
737
00:37:08,067 --> 00:37:09,967
It's perfect.
738
00:37:10,067 --> 00:37:12,977
Daddy here fell asleep
in his bathtub last night.
739
00:37:13,077 --> 00:37:15,237
You know what, Chloe,
I asked you not to out me
740
00:37:15,347 --> 00:37:17,177
and it's the first thing
you do when I get here.
741
00:37:18,047 --> 00:37:19,607
- Oh, wow!
- First time on a horse?
742
00:37:19,717 --> 00:37:21,017
Oh, yeah.
743
00:37:21,117 --> 00:37:23,377
You're just going to have to get over that
when you're out here.
744
00:37:23,487 --> 00:37:26,007
- Really?
- Really. Yeah.
745
00:37:26,117 --> 00:37:28,087
Hey, when was this?
746
00:37:28,187 --> 00:37:31,457
Oh, that's a holiday horse show
we had here a few years back.
747
00:37:31,557 --> 00:37:33,787
We had clients
and breeders,
748
00:37:33,897 --> 00:37:37,197
riders from all over
the state come here for competition.
749
00:37:37,297 --> 00:37:40,137
We even held a black-tie
formal affair here.
750
00:37:40,237 --> 00:37:41,867
Like, with evening gowns?
751
00:37:41,967 --> 00:37:43,407
Used to be a pretty big affair.
752
00:37:43,507 --> 00:37:45,697
Chloe, if you go over
to that bookshelf right there,
753
00:37:45,807 --> 00:37:48,437
there are some old photo
albums and scrapbooks
754
00:37:48,547 --> 00:37:50,107
that you might like.
755
00:37:52,317 --> 00:37:54,217
So have you had a chance
to look over our books yet?
756
00:37:54,317 --> 00:37:57,017
I'm going to have
a perfect assessment tomorrow.
757
00:37:57,117 --> 00:37:59,447
I hope so. You know, John Parker's
our biggest client,
758
00:37:59,557 --> 00:38:01,887
and he's out of this deal now.
I don't know what we're going to do.
759
00:38:01,987 --> 00:38:04,187
Daddy, Daddy,
don't say that.
760
00:38:04,297 --> 00:38:07,287
Mr. Harrison,
we got this. Okay?
761
00:38:07,397 --> 00:38:09,527
But I'm going to need to talk to you
and your sister tomorrow...
762
00:38:09,627 --> 00:38:10,997
- regarding the books.
- Yeah.
763
00:38:11,097 --> 00:38:12,567
I hope you can come up with something.
764
00:38:12,667 --> 00:38:15,697
We've got the vultures at the bank, gonna
be here tomorrow with another notice.
765
00:38:15,807 --> 00:38:18,937
Don't worry about those
guys from the bank because I got a plan.
766
00:38:19,037 --> 00:38:20,307
I'm gonna buy us
some more time.
767
00:38:20,407 --> 00:38:22,177
Okay, no more work talk.
768
00:38:22,277 --> 00:38:24,367
- This...
- Look at that. Oh, yum!
769
00:38:24,477 --> 00:38:26,107
- Yum!
- Yes!
770
00:38:26,217 --> 00:38:27,847
- Oh, I almost forgot.
- Thank you, honey.
771
00:38:27,947 --> 00:38:30,147
Okay, I think
that's everything.
772
00:38:30,247 --> 00:38:31,447
Shall we?
773
00:38:31,557 --> 00:38:33,147
- All right.
- Don't hurt yourself.
774
00:38:33,257 --> 00:38:34,617
Yeah. Yeah.
775
00:38:34,727 --> 00:38:36,087
Pass those around.
776
00:38:37,027 --> 00:38:38,257
Whoo!
777
00:38:38,357 --> 00:38:39,487
Good job.
778
00:38:45,697 --> 00:38:47,137
- You okay, Dad?
- Yeah.
779
00:38:47,237 --> 00:38:49,757
Sam, I gotta tell you,
that dinner was incredible.
780
00:38:49,867 --> 00:38:52,207
Yeah, it was really
great. Thank you.
781
00:38:52,307 --> 00:38:53,637
Oh, yeah!
782
00:38:53,737 --> 00:38:55,437
Of course.
My pleasure.
783
00:38:55,547 --> 00:38:58,447
Michael, Chloe was wondering
if maybe you'd sign a waiver,
784
00:38:58,547 --> 00:39:01,177
so that she could take some
beginner riding lessons.
785
00:39:01,287 --> 00:39:04,717
Well, honestly, I was on a horse today
and it wasn't so bad.
786
00:39:05,517 --> 00:39:08,147
I shall sign the waiver
for Chloe to ride...
787
00:39:08,257 --> 00:39:09,187
Thank you!
788
00:39:09,287 --> 00:39:11,127
but you have to promise
me to be so careful. Okay?
789
00:39:11,227 --> 00:39:12,857
I promise. I promise.
790
00:39:12,957 --> 00:39:16,487
So, do you want
to go for a ride with me tomorrow,
791
00:39:16,597 --> 00:39:17,757
while your dad
is working?
792
00:39:17,867 --> 00:39:20,097
Yeah, that'd be great.
793
00:39:20,197 --> 00:39:22,367
All right. I just hope
you're a better rider than your dad is.
794
00:39:22,467 --> 00:39:23,957
Oh, okay.
795
00:39:24,077 --> 00:39:25,837
On that note,
we'll say good night.
796
00:39:25,937 --> 00:39:27,707
- Good night.
- Thank you.
797
00:39:27,807 --> 00:39:30,277
- Good night.
- Good night, you two.
798
00:39:30,377 --> 00:39:31,747
Good night.
799
00:39:31,847 --> 00:39:33,477
Poor guy.
I feel for him.
800
00:39:33,577 --> 00:39:35,047
You know,
having to raise Chloe on his own.
801
00:39:35,147 --> 00:39:37,017
- Yeah.
- That can't be easy.
802
00:39:37,117 --> 00:39:39,447
What happened
to his wife?
803
00:39:39,557 --> 00:39:42,247
She was killed
in a car accident last spring.
804
00:39:43,087 --> 00:39:45,957
Yeah. You never know
what, uh,
805
00:39:46,057 --> 00:39:48,497
someone else might
be carrying in their saddle, you know?
806
00:39:50,627 --> 00:39:52,127
Let's go.
807
00:40:48,287 --> 00:40:49,587
- Got it?
- Yup.
808
00:40:49,687 --> 00:40:51,357
Good job.
809
00:40:51,457 --> 00:40:53,557
You know, Chloe...
810
00:40:53,657 --> 00:40:56,127
I know we don't know
each other that well...
811
00:40:56,227 --> 00:40:58,957
but I know what it's like
to lose somebody that you love.
812
00:40:59,967 --> 00:41:02,267
And if you ever wanna talk,
813
00:41:02,367 --> 00:41:03,897
I'm here.
814
00:41:05,607 --> 00:41:06,667
Thanks, Sam.
815
00:41:07,907 --> 00:41:09,207
No problem.
816
00:41:09,307 --> 00:41:10,677
Now, shall we?
817
00:41:10,777 --> 00:41:12,247
- Yeah.
- Come on.
818
00:41:19,257 --> 00:41:21,917
Sydney, I don't...
We still don't have April.
819
00:41:22,027 --> 00:41:24,147
I can't find it.
820
00:41:24,257 --> 00:41:26,957
- Um, April...
- See.
821
00:41:27,057 --> 00:41:29,157
- Where? This is not April.
- April!
822
00:41:29,267 --> 00:41:31,027
Aha! April.
823
00:41:33,537 --> 00:41:37,297
You keep April on a roll
of paper towels?
824
00:41:37,407 --> 00:41:39,567
We ran out of paper.
825
00:41:39,677 --> 00:41:42,667
And I think I might've
logged some smaller checks
826
00:41:42,777 --> 00:41:44,647
on a fence post outside.
827
00:41:44,747 --> 00:41:45,767
I'm joking!
828
00:41:45,877 --> 00:41:48,107
Oh...
That's so funny!
829
00:41:48,217 --> 00:41:51,347
What's not funny
is that you keep records on paper towels.
830
00:41:51,457 --> 00:41:52,507
It's pretty funny.
831
00:41:54,687 --> 00:41:57,587
All right,
I need to ask you about...
832
00:41:59,327 --> 00:42:02,957
This is a letter addressed to your mother
regarding some old airline stock options.
833
00:42:03,067 --> 00:42:04,397
What do you
know about that?
834
00:42:04,497 --> 00:42:07,597
Who knows? This is probably
some Uncle Buddy scheme.
835
00:42:07,707 --> 00:42:08,967
Did Sam ever
tell you about him?
836
00:42:09,067 --> 00:42:12,037
Yeah, she told me
all about good old Uncle Buddy.
837
00:42:12,137 --> 00:42:14,607
I know that he tried
to sell Mom some stock options
838
00:42:14,707 --> 00:42:16,837
on a little airline
that he used to work on.
839
00:42:16,947 --> 00:42:18,007
Maybe she bought some.
840
00:42:18,117 --> 00:42:19,607
Don't you think it's worth
giving them a call?
841
00:42:19,717 --> 00:42:23,207
I seriously doubt it. Nothing Uncle Buddy
ever touched turned to gold.
842
00:42:23,317 --> 00:42:24,647
I'm gonna give them a call.
843
00:42:26,787 --> 00:42:28,377
What time does
the bank get here?
844
00:42:28,487 --> 00:42:30,117
2:00 p.m.
845
00:42:30,227 --> 00:42:33,887
Okay. What I'm going to do is, I'm going
to put together profit and loss statement
846
00:42:33,997 --> 00:42:35,327
and I'm going to try
and convince them
847
00:42:35,427 --> 00:42:37,327
that you're going to be able to pay off
some of the debt
848
00:42:37,427 --> 00:42:39,367
after you get
your tax return.
849
00:42:39,467 --> 00:42:41,267
Do you really think
that'll work?
850
00:42:41,367 --> 00:42:42,737
They're sensible guys.
851
00:42:43,637 --> 00:42:44,767
It should work.
852
00:42:49,847 --> 00:42:51,677
Wow, she really likes you.
853
00:42:51,777 --> 00:42:53,977
Yeah, I think
she just wants another apple.
854
00:42:54,077 --> 00:42:55,417
Nah, she likes you.
855
00:42:56,747 --> 00:42:58,657
I think she wants
her nails done.
856
00:42:58,757 --> 00:43:00,117
Hey, you want to paint
her hooves?
857
00:43:00,217 --> 00:43:02,087
- Really?
- Yeah.
858
00:43:02,187 --> 00:43:04,657
Horses get their hooves done,
just like you get your nails done.
859
00:43:07,157 --> 00:43:10,397
Hear that, Holly?
You're gonna get a mani-pedi.
860
00:43:10,497 --> 00:43:13,157
You know, with all
this manual work,
861
00:43:13,267 --> 00:43:15,797
I really think
that I could use a mani-pedi, too.
862
00:43:15,907 --> 00:43:17,427
My nails look awful.
863
00:43:17,537 --> 00:43:19,637
Well, welcome to
the country, cowgirl.
864
00:43:26,617 --> 00:43:28,177
Hey.
865
00:43:28,287 --> 00:43:30,777
So, Sydney told me
you have a plan.
866
00:43:30,887 --> 00:43:33,617
Michael's gonna see if they'll give us
an extension till tax time.
867
00:43:33,717 --> 00:43:36,557
Yeah. It's fairly
straightforward, simple.
868
00:43:36,657 --> 00:43:39,857
I don't see any reason
why they should turn it down.
869
00:43:39,957 --> 00:43:42,127
I have Sydney's
signature and...
870
00:43:42,227 --> 00:43:43,387
if you approve.
871
00:43:43,497 --> 00:43:46,867
All right, well.
Let's hope these guys go for it.
872
00:43:57,047 --> 00:43:58,107
- Bill.
- Yes.
873
00:43:58,217 --> 00:44:00,547
- Hey, how are you? Come on in.
- Hi. Nice to meet you.
874
00:44:00,647 --> 00:44:03,277
I'm Michael Thompson,
CPA, and...
875
00:44:03,387 --> 00:44:06,547
Let's just go out to my office,
maybe we could work something out, huh?
876
00:44:06,657 --> 00:44:08,287
- Let's talk.
- All right.
877
00:44:19,867 --> 00:44:21,237
She's gorgeous.
878
00:44:21,337 --> 00:44:23,467
That's Holly.
879
00:44:23,567 --> 00:44:25,237
She's worth
a pretty penny.
880
00:44:25,337 --> 00:44:27,497
Holly?
881
00:44:27,607 --> 00:44:30,137
She's the one those folks in Kentucky
are interested in, right?
882
00:44:30,247 --> 00:44:33,407
- Yes, sir.
- She'd make a nice Christmas gift.
883
00:44:33,517 --> 00:44:36,607
Why do you think
we're ahead of schedule?
884
00:44:36,717 --> 00:44:39,187
I think it's about time
we collect our first asset.
885
00:44:39,287 --> 00:44:40,757
Her.
886
00:44:50,867 --> 00:44:52,057
Did you hear that?
887
00:44:52,167 --> 00:44:53,357
Let's go.
888
00:44:54,537 --> 00:44:55,837
Grandpa! Grandpa!
889
00:44:55,937 --> 00:44:56,927
- What's up, Jack?
- What? What?
890
00:44:57,037 --> 00:44:57,967
It's those sleazy bankers.
891
00:44:58,077 --> 00:45:00,167
We heard them saying,
they were going to take Holly.
892
00:45:00,277 --> 00:45:01,437
- You won't let them, will you?
- Whoa!
893
00:45:01,547 --> 00:45:04,037
Just hold on. What exactly
did you hear them say?
894
00:45:04,147 --> 00:45:07,077
Just something about
Holly being a good asset to take.
895
00:45:07,177 --> 00:45:09,307
Well, you know,
this is not the first time
896
00:45:09,417 --> 00:45:11,547
there's been a hefty offer
on the table for that horse.
897
00:45:11,657 --> 00:45:14,587
Yeah, but they can't just take her, right?
I mean, she belongs to you.
898
00:45:14,687 --> 00:45:15,987
Yeah, Mom,
Holly is ours.
899
00:45:16,087 --> 00:45:19,547
Yes! Holly is ours!
And no, we're not gonna let them take her.
900
00:45:19,657 --> 00:45:21,057
But how can you
be so sure?
901
00:45:21,167 --> 00:45:23,457
Your dad is trying to make
sure of that right now.
902
00:45:23,567 --> 00:45:26,727
So let's just wait
and see what happens. Okay?
903
00:45:26,837 --> 00:45:29,197
- It's okay.
- Settle guys, all right.
904
00:45:35,677 --> 00:45:36,837
How did it go?
905
00:45:36,947 --> 00:45:39,537
Please tell me
they went for it.
906
00:45:39,647 --> 00:45:42,017
- Wish I could.
- What happened?
907
00:45:42,117 --> 00:45:44,487
First of all, let me tell you,
those two bankers...
908
00:45:44,587 --> 00:45:46,717
Not my favorite
people in the world.
909
00:45:46,817 --> 00:45:48,917
Not only are they not
going to give us more time,
910
00:45:49,027 --> 00:45:50,927
they want collateral now.
911
00:45:51,027 --> 00:45:52,757
They're talking
about next week.
912
00:45:52,857 --> 00:45:55,157
We know you did all you could,
Michael, we appreciate it.
913
00:45:55,267 --> 00:45:58,127
They didn't go for it
because of Holly, because they want her.
914
00:45:58,237 --> 00:45:59,757
She's the down payment,
isn't she?
915
00:45:59,867 --> 00:46:02,497
Did they mention Holly,
when you met with them?
916
00:46:02,607 --> 00:46:07,097
They did suggest a horse as a possible
first installment. Yeah.
917
00:46:07,207 --> 00:46:08,937
See, Chloe's right.
918
00:46:09,047 --> 00:46:11,537
Yeah, but they can't
just take her, right?
919
00:46:11,647 --> 00:46:14,117
We owe them $200,000.
They can take whatever they want.
920
00:46:14,217 --> 00:46:16,517
Look, just hear me out
for a second.
921
00:46:16,617 --> 00:46:19,717
If you sold the horse,
couldn't you just buy it back?
922
00:46:19,817 --> 00:46:23,017
No. Okay?
Horses are not like cars.
923
00:46:23,127 --> 00:46:26,097
And besides, we take Holly over to those
Kentucky folks, they're gonna meet her,
924
00:46:26,197 --> 00:46:27,357
they're gonna fall in love with her,
925
00:46:27,457 --> 00:46:29,057
and they're never going to want
to give her back.
926
00:46:29,167 --> 00:46:30,957
If it meant buying
us more time,
927
00:46:31,067 --> 00:46:33,327
I mean, would the farm
in Kentucky be so bad?
928
00:46:33,437 --> 00:46:36,807
You know, he's right.
They would take really good care of her.
929
00:46:36,907 --> 00:46:38,307
Sydney, Holly's family.
930
00:46:38,477 --> 00:46:41,167
And sometimes family
needs to make sacrifices.
931
00:46:41,277 --> 00:46:42,537
Then can we sacrifice King?
932
00:46:42,647 --> 00:46:44,077
Don't even talk
about King.
933
00:46:44,177 --> 00:46:45,707
Okay, girls,
that's enough.
934
00:46:45,817 --> 00:46:48,677
The big questions is,
have we considered every option?
935
00:46:48,787 --> 00:46:51,277
Are we overlooking
anything?
936
00:46:51,387 --> 00:46:53,477
Well, have you gone through
all the books?
937
00:46:53,587 --> 00:46:57,047
I guarantee you, there's no help waiting
for us in any of the books.
938
00:46:57,157 --> 00:47:00,287
What about that black-tie ball
that you guys used to throw years ago?
939
00:47:00,397 --> 00:47:02,487
Why don't we throw one this year
and make it a fund-raiser?
940
00:47:02,597 --> 00:47:04,297
Chloe, that ball
that we threw
941
00:47:04,397 --> 00:47:06,667
was to give something
back to the community and for our friends.
942
00:47:06,767 --> 00:47:08,427
It just wouldn't be right
to charge them now.
943
00:47:08,537 --> 00:47:10,097
Hold on a second.
944
00:47:10,207 --> 00:47:12,137
I mean, with all due respect,
945
00:47:12,237 --> 00:47:14,107
Mr. Harrison, uh...
946
00:47:14,207 --> 00:47:16,577
Your generosity has been
part of the problem here.
947
00:47:16,677 --> 00:47:20,777
I mean, you've allowed horses to board
for free when people couldn't pay.
948
00:47:20,877 --> 00:47:24,337
You've allowed families to go on payment
plans they really couldn't afford.
949
00:47:24,457 --> 00:47:25,977
Riding lessons for their kids,
950
00:47:26,087 --> 00:47:28,787
I mean, when you think about it,
you've helped a lot of people.
951
00:47:28,887 --> 00:47:31,857
I don't think there's anything wrong with
allowing them to give back to you.
952
00:47:31,957 --> 00:47:33,787
It's not a bad idea, Dad.
953
00:47:33,897 --> 00:47:35,657
It could work.
954
00:47:35,767 --> 00:47:37,027
You know, I like it.
955
00:47:37,127 --> 00:47:39,327
Me, too.
956
00:47:39,437 --> 00:47:41,367
Okay, how do you think
we're going to do all this?
957
00:47:41,467 --> 00:47:44,837
I mean, there's less than
three weeks before Christmas.
958
00:47:44,937 --> 00:47:46,967
We don't have any
invitations out.
959
00:47:47,077 --> 00:47:49,837
And what makes you think anybody's going
to show up for this thing anyway?
960
00:47:49,947 --> 00:47:53,317
They'll remember how amazing
it was all those years ago.
961
00:47:53,417 --> 00:47:56,747
And they'll want to come back
and relive the moment, right?
962
00:47:57,117 --> 00:48:00,087
Look, I know what you guys used to charge
for these tickets.
963
00:48:00,187 --> 00:48:03,127
I mean, you stand to
make a hefty sum here.
964
00:48:03,227 --> 00:48:07,257
$250 a head. Let's say...
965
00:48:07,357 --> 00:48:09,597
You know, talking
about 800 people.
966
00:48:09,697 --> 00:48:12,757
I don't know if we've
got room for 800 people in the big hall.
967
00:48:13,597 --> 00:48:16,627
Well, then we'll charge
$350 per person,
968
00:48:16,737 --> 00:48:19,367
and we'll have
raffle prizes,
969
00:48:19,477 --> 00:48:21,967
and offer free riding lessons
for like, a year.
970
00:48:22,077 --> 00:48:24,007
Yeah, and we'll get
some sponsors
971
00:48:24,107 --> 00:48:27,047
for the food and anything
else we need, really.
972
00:48:27,147 --> 00:48:28,677
What a good idea.
973
00:48:28,787 --> 00:48:30,977
How are we gonna do
all this, huh?
974
00:48:31,087 --> 00:48:33,577
Well, you will do it,
because you have us.
975
00:48:35,057 --> 00:48:36,077
All of us.
976
00:49:01,017 --> 00:49:03,347
Okay, we'll see you then.
Thanks much.
977
00:49:05,087 --> 00:49:06,747
- Another one.
- All right.
978
00:49:06,857 --> 00:49:08,657
How about that, man?
979
00:49:15,727 --> 00:49:18,627
Absolutely. We'll see you then.
Okay. Thanks a lot.
980
00:49:18,737 --> 00:49:20,167
Got another one.
981
00:49:21,267 --> 00:49:22,827
All right.
We're on our way.
982
00:49:28,277 --> 00:49:29,577
All right.
983
00:49:50,197 --> 00:49:51,627
I'll help you down.
984
00:49:52,897 --> 00:49:54,927
Yes! Yes!
985
00:49:57,807 --> 00:50:01,297
- Hi, Mrs. Parker!
- Hey, Jackson Harrison.
986
00:50:01,407 --> 00:50:03,237
Oh, you tell your family we're thrilled
987
00:50:03,347 --> 00:50:05,337
they're throwing their ball again
this year.
988
00:50:05,447 --> 00:50:06,877
- Yes, ma'am, will do.
- Good to see you.
989
00:50:10,447 --> 00:50:12,577
I can't believe how many
trees you guys have.
990
00:50:12,687 --> 00:50:14,747
Yeah. We have a lot.
991
00:50:14,857 --> 00:50:17,557
Do you think you'd have an extra that
we could put in the guest house?
992
00:50:17,657 --> 00:50:19,887
Chloe, we don't need
a tree in the guest house.
993
00:50:19,997 --> 00:50:22,357
You guys have
so many in here.
994
00:50:22,467 --> 00:50:23,757
In fact...
995
00:50:25,997 --> 00:50:27,627
Looks like someone
needs some help.
996
00:50:31,637 --> 00:50:33,667
Do you think it's going
to snow this Christmas?
997
00:50:33,777 --> 00:50:35,367
It's been a warm year.
998
00:50:35,477 --> 00:50:37,607
I'd be surprised
if it snows.
999
00:50:37,707 --> 00:50:39,267
That'd take a miracle.
1000
00:50:39,377 --> 00:50:42,617
You know, you really shouldn't be on
a ladder without a spotter.
1001
00:50:42,717 --> 00:50:46,517
Oh, well, I used to jump out of trees
this size
1002
00:50:46,617 --> 00:50:47,887
and bigger.
1003
00:50:47,987 --> 00:50:49,857
That doesn't surprise me.
1004
00:50:49,957 --> 00:50:51,927
But you missed a spot.
1005
00:50:52,857 --> 00:50:53,987
Where?
1006
00:50:54,497 --> 00:50:56,127
- What? You can't see?
- No.
1007
00:50:56,227 --> 00:50:57,427
Here.
1008
00:50:58,767 --> 00:51:01,027
It takes an
expert eye, but...
1009
00:51:02,067 --> 00:51:04,267
- Right here.
- You're a show-off.
1010
00:51:05,107 --> 00:51:06,937
- I'm a show-off.
- You're a show-off.
1011
00:51:09,107 --> 00:51:10,547
Well, who needs
a spotter now?
1012
00:51:12,647 --> 00:51:15,137
Ho-ho-ho-ho-ho!
1013
00:51:15,247 --> 00:51:16,577
Merry Christmas!
1014
00:51:16,687 --> 00:51:19,087
- There he is!
- What?
1015
00:51:19,187 --> 00:51:21,247
- Merry Christmas!
- All right!
1016
00:51:21,357 --> 00:51:23,347
Santa!
1017
00:51:23,457 --> 00:51:25,547
- Merry Christmas, y'all.
- Merry Christmas.
1018
00:51:28,567 --> 00:51:30,057
Chloe,
I think this is yours.
1019
00:51:30,167 --> 00:51:31,227
I'm gonna guess.
1020
00:51:31,327 --> 00:51:32,097
No, I'm fine.
1021
00:51:32,197 --> 00:51:33,227
Take it, honey. Merry Christmas.
1022
00:51:33,337 --> 00:51:34,527
Chloe! Open it!
1023
00:51:34,637 --> 00:51:38,077
Wow. You have
a really great kid, Michael.
1024
00:51:38,177 --> 00:51:40,667
- And she's so happy here.
- Yeah.
1025
00:51:41,407 --> 00:51:44,467
You know, I have a hard time
getting through to her at home?
1026
00:51:44,577 --> 00:51:47,417
Like sometimes I'll...
come home from work early
1027
00:51:47,517 --> 00:51:49,817
and she just locks
herself in her room.
1028
00:51:50,987 --> 00:51:53,577
I wouldn't worry about it.
That's typical teenage stuff.
1029
00:51:53,687 --> 00:51:54,947
I was the exact same way.
1030
00:51:55,057 --> 00:51:56,457
Oh, that's reassuring.
1031
00:51:57,257 --> 00:51:58,487
Excuse me?
1032
00:51:59,457 --> 00:52:00,687
Oh, my gosh!
1033
00:52:00,797 --> 00:52:03,387
No, I'm just saying that it's really good
to see her like this.
1034
00:52:03,497 --> 00:52:05,487
- Yeah.
- It feels good.
1035
00:52:05,597 --> 00:52:09,037
Yeah, she's really taken
to the horses, especially Holly.
1036
00:52:09,137 --> 00:52:11,337
Yeah, you girls
and your horses.
1037
00:52:11,437 --> 00:52:14,137
Yeah, I know,
it's so hard to explain.
1038
00:52:15,277 --> 00:52:17,137
I don't know, it's just...
1039
00:52:17,247 --> 00:52:19,217
It's so special...
1040
00:52:19,317 --> 00:52:22,337
when you can make
that connection with your horse.
1041
00:52:22,447 --> 00:52:25,547
It's like...
It's like flying.
1042
00:52:28,927 --> 00:52:31,417
- What? What did I say?
- No... it's just...
1043
00:52:31,527 --> 00:52:33,517
It's good to see your
softer side, that's all.
1044
00:52:33,627 --> 00:52:35,957
Oh, well, I don't have
a soft side, so...
1045
00:52:36,067 --> 00:52:37,827
Oh, yes, you do.
1046
00:52:37,927 --> 00:52:39,957
No... No, I don't.
1047
00:52:40,067 --> 00:52:41,827
Want to get some
country air?
1048
00:52:41,937 --> 00:52:43,597
Yes, I do.
1049
00:52:43,707 --> 00:52:45,137
After you, ma'am.
1050
00:52:48,107 --> 00:52:50,377
I was talking to Sydney
and she said that
1051
00:52:50,477 --> 00:52:52,537
you guys got an offer
on the farm a while back,
1052
00:52:52,647 --> 00:52:53,947
something to do
with the neighbor.
1053
00:52:54,047 --> 00:52:55,807
Yeah.
1054
00:52:55,917 --> 00:52:58,787
And she also told me
that you were the one
1055
00:52:58,887 --> 00:53:01,517
who refused
to consider selling.
1056
00:53:01,627 --> 00:53:04,417
Yes, we did have
an offer on the farm,
1057
00:53:04,527 --> 00:53:06,657
and the gentleman
that wanted to buy it
1058
00:53:06,757 --> 00:53:09,057
also wanted a little
housewife to go with, and...
1059
00:53:09,167 --> 00:53:12,687
Yeah, and I don't need anybody
to take care of me, so...
1060
00:53:12,797 --> 00:53:17,297
Yeah, well, I think we're...
we're pretty aware of that.
1061
00:53:17,407 --> 00:53:19,097
Look...
1062
00:53:19,207 --> 00:53:21,507
You can't have your
guard up all the time.
1063
00:53:21,607 --> 00:53:25,807
Sometimes you have to allow
people that care about you to help you.
1064
00:53:27,377 --> 00:53:29,347
What are you
getting at, Michael?
1065
00:53:29,447 --> 00:53:31,417
I want to help you
with the farm.
1066
00:53:32,657 --> 00:53:33,647
Absolutely not.
1067
00:53:33,757 --> 00:53:34,747
Just hear me out.
1068
00:53:34,857 --> 00:53:36,687
- No!
- Just, please...
1069
00:53:36,787 --> 00:53:40,417
To be honest, my business
back home, it actually does pretty well.
1070
00:53:40,527 --> 00:53:44,157
And I would not be giving
you the money. I would have a stake here.
1071
00:53:44,267 --> 00:53:45,457
- You and I would be...
- Stop.
1072
00:53:45,567 --> 00:53:47,537
- We'd be partners.
- I don't want a partner.
1073
00:53:47,967 --> 00:53:49,627
This is a family farm.
1074
00:53:49,737 --> 00:53:51,997
I don't want you
to have a stake here.
1075
00:53:54,707 --> 00:53:56,767
That came out wrong,
I didn't...
1076
00:53:56,877 --> 00:54:00,367
I'm sorry. It's just...
1077
00:54:00,477 --> 00:54:02,177
It wouldn't be right.
1078
00:54:02,287 --> 00:54:04,517
Well, you tell me
what would be right?
1079
00:54:04,617 --> 00:54:07,717
For me just to stand here and watch you
give up everything you love?
1080
00:54:08,987 --> 00:54:10,717
Is that right?
1081
00:54:13,297 --> 00:54:14,527
I... I don't know.
1082
00:54:16,367 --> 00:54:18,127
But I...
1083
00:54:18,237 --> 00:54:20,497
This is a lot. I can't.
1084
00:54:20,597 --> 00:54:22,767
Sam, wait.
1085
00:54:26,207 --> 00:54:27,767
I like you.
1086
00:54:29,077 --> 00:54:30,837
I mean...
1087
00:54:30,947 --> 00:54:33,377
I really like you.
1088
00:54:33,477 --> 00:54:36,077
Wow, I'm bad at this.
1089
00:54:36,187 --> 00:54:40,347
I haven't been able to say anything
like this to anyone since my wife...
1090
00:54:40,457 --> 00:54:45,397
And all I'm saying is,
I'd just like to try... us.
1091
00:54:48,127 --> 00:54:49,117
You can't just stand there
1092
00:54:49,227 --> 00:54:51,667
looking beautiful like that
and not say anything.
1093
00:54:58,277 --> 00:55:01,107
With everything that's
going on right now,
1094
00:55:01,207 --> 00:55:02,267
I just can't.
1095
00:55:02,377 --> 00:55:03,607
You can't what?
1096
00:55:03,707 --> 00:55:05,937
Allow yourself
to be happy for once?
1097
00:55:07,647 --> 00:55:10,177
Look, Dad, I got
a makeup kit.
1098
00:55:11,887 --> 00:55:13,047
Oh, that's nice, honey.
1099
00:55:13,157 --> 00:55:15,177
Hey, guys!
1100
00:55:15,287 --> 00:55:16,777
Time to light the tree.
1101
00:55:16,887 --> 00:55:18,687
That's great.
1102
00:55:34,977 --> 00:55:36,737
I got you something.
1103
00:55:36,847 --> 00:55:37,807
You did?
1104
00:55:37,907 --> 00:55:39,467
Well, it's actually
for the both of you.
1105
00:55:41,687 --> 00:55:43,417
I thought we could
give Holly a mani-pedi.
1106
00:55:43,517 --> 00:55:45,347
- Seriously?
- Sure.
1107
00:55:45,457 --> 00:55:48,017
This is a special paint
that works on hooves.
1108
00:55:48,117 --> 00:55:50,617
You know, my Mom has
some in the same color.
1109
00:55:50,727 --> 00:55:52,027
You and Holly could match.
1110
00:55:52,127 --> 00:55:54,117
Thanks, Jackson.
1111
00:55:54,227 --> 00:55:55,657
That was really sweet.
1112
00:55:55,767 --> 00:55:58,027
Sure, don't mention it.
1113
00:55:58,127 --> 00:56:00,627
Like seriously,
don't mention it to anyone.
1114
00:56:11,777 --> 00:56:13,247
So did we sell
enough tickets?
1115
00:56:13,347 --> 00:56:16,947
Looks like we're still
going to be about...
1116
00:56:17,047 --> 00:56:21,147
$45,000 short.
1117
00:56:21,257 --> 00:56:22,917
Well, it was
a good try, everyone.
1118
00:56:23,027 --> 00:56:24,717
It's not over yet,
Sydney.
1119
00:56:24,827 --> 00:56:27,347
So, wait, what does this mean?
1120
00:56:27,457 --> 00:56:29,757
There's an auction on
the afternoon of the ball.
1121
00:56:29,867 --> 00:56:31,857
Some people sell
their horses.
1122
00:56:31,967 --> 00:56:33,697
So if we really had to, we...
1123
00:56:33,797 --> 00:56:35,137
Not Holly!
1124
00:56:35,237 --> 00:56:37,707
Sweetheart, there might
not be another way.
1125
00:56:39,207 --> 00:56:42,437
I can't believe you all
would just give up on Holly.
1126
00:56:42,547 --> 00:56:43,877
Just like that.
1127
00:56:47,647 --> 00:56:49,637
Well, I'm with her.
1128
00:56:49,747 --> 00:56:52,347
Getting rid of Holly
is not an option.
1129
00:56:52,457 --> 00:56:54,647
Even if we set up
a promissory note with the bank,
1130
00:56:54,757 --> 00:56:57,187
these guys are gonna still want Holly
to make up the difference,
1131
00:56:57,287 --> 00:56:58,557
and that's just a fact.
1132
00:56:59,227 --> 00:57:00,487
There's got to be another way.
1133
00:57:11,437 --> 00:57:12,637
Come on, Jackson.
1134
00:57:12,737 --> 00:57:14,137
You have to help me
get her out of here.
1135
00:57:14,237 --> 00:57:15,637
I don't know.
1136
00:57:15,747 --> 00:57:18,177
Please. I have to take her somewhere
where they can't find her.
1137
00:57:19,947 --> 00:57:20,917
Fine!
1138
00:57:45,837 --> 00:57:47,397
Morning, folks.
1139
00:57:48,977 --> 00:57:50,467
You're here to take
one of our horses?
1140
00:57:50,577 --> 00:57:53,447
Well, unless you have
the money, yes.
1141
00:57:53,547 --> 00:57:55,747
Carl Spencer will be over
later with his trailer.
1142
00:57:55,847 --> 00:57:57,747
Well, you'll get your money
after the Christmas ball,
1143
00:57:57,847 --> 00:58:00,587
the 26th,
per our agreement.
1144
00:58:00,687 --> 00:58:02,717
Well, your first
installment's due today.
1145
00:58:06,027 --> 00:58:07,757
Jackson, go get
Holly ready.
1146
00:58:07,857 --> 00:58:08,957
I haven't seen her.
1147
00:58:09,067 --> 00:58:10,527
What do you mean
you haven't seen her?
1148
00:58:10,627 --> 00:58:13,257
Chloe took her for a ride.
I don't know when they'll be back.
1149
00:58:13,367 --> 00:58:15,667
- What?
- She said they'd be gone for a while.
1150
00:58:15,767 --> 00:58:19,137
Wait. What are you saying?
Chloe is on Holly by herself?
1151
00:58:20,077 --> 00:58:22,237
Well, she kind of insisted.
1152
00:58:22,347 --> 00:58:24,307
We'll be
back tomorrow.
1153
00:58:24,407 --> 00:58:28,547
Make sure you have
your first installment ready to go.
1154
00:58:29,447 --> 00:58:32,147
Jackson, you tell me right now,
did she say where she was going?
1155
00:58:32,257 --> 00:58:35,117
She just said she was taking Holly
somewhere that they wouldn't find her.
1156
00:58:35,227 --> 00:58:36,717
Where, Jackson?
Where?
1157
00:58:36,827 --> 00:58:38,417
I don't know!
1158
00:58:38,527 --> 00:58:41,927
We gotta go. Let's go. We'll take
the horses and we'll go for a ride.
1159
00:58:45,367 --> 00:58:47,737
I know.
I know you're hungry. I know.
1160
00:58:50,167 --> 00:58:51,367
All right.
1161
00:58:52,577 --> 00:58:53,797
Here's our last apple.
1162
00:58:53,907 --> 00:58:56,677
Eat it slowly, so...
1163
00:58:56,777 --> 00:58:59,007
That was not slowly.
1164
00:58:59,117 --> 00:59:00,707
Do you want to go
to Kentucky?
1165
00:59:02,447 --> 00:59:04,847
I just wish I didn't hurt
my arm, so we could mount up
1166
00:59:04,947 --> 00:59:06,477
and not be stranded here.
1167
00:59:08,657 --> 00:59:11,487
You know, maybe there's
something in the cabin.
1168
00:59:11,587 --> 00:59:12,957
I'll be right back.
1169
00:59:14,557 --> 00:59:15,787
I got nothing.
1170
00:59:16,867 --> 00:59:18,197
Twelve-year-old girl,
1171
00:59:18,297 --> 00:59:19,957
just learned how
to ride a horse...
1172
00:59:20,067 --> 00:59:21,827
She should've been
back by now.
1173
00:59:21,937 --> 00:59:23,567
Where do you think
she went, Sam?
1174
00:59:23,667 --> 00:59:25,537
I don't know.
She could be anywhere.
1175
00:59:25,637 --> 00:59:27,667
Okay, then I'm not
sitting here anymore.
1176
00:59:27,777 --> 00:59:30,007
It's gonna get dark.
Can we go find her, please?
1177
00:59:30,107 --> 00:59:32,137
Agreed, and it's about
to get really cold.
1178
00:59:32,247 --> 00:59:33,577
Here, I got a map
of the farm.
1179
00:59:33,677 --> 00:59:35,207
Oh, great.
Thank you.
1180
00:59:35,317 --> 00:59:37,907
Okay, Michael, you and I will take
the eastern expanse here.
1181
00:59:38,017 --> 00:59:40,217
We'll split it in half.
I'll take the woods.
1182
00:59:40,317 --> 00:59:43,777
Um, Ben and Sydney,
you go west, cover the fields.
1183
00:59:43,887 --> 00:59:46,117
If we haven't heard from her
by then, we'll reconvene here
1184
00:59:46,227 --> 00:59:47,887
and then we'll talk about
the north and south, okay?
1185
00:59:47,997 --> 00:59:49,487
Wait, what about me?
1186
00:59:49,597 --> 00:59:50,857
I want to help
look for her.
1187
00:59:50,967 --> 00:59:52,437
Look, it's my fault
she's out there.
1188
00:59:52,537 --> 00:59:54,437
- No!
- I should've tried to stop her.
1189
00:59:54,537 --> 00:59:57,907
No, you stay here with Grandpa.
You guys check the stables and the barn.
1190
00:59:58,007 --> 00:59:59,407
Okay.
1191
01:00:01,277 --> 01:00:02,797
Okay, please. Let's go.
1192
01:00:02,907 --> 01:00:03,537
All right.
1193
01:00:07,147 --> 01:00:09,117
- Okay. Let's go find Chloe. Are you ready?
- Yeah.
1194
01:00:09,217 --> 01:00:10,307
Let's go.
1195
01:00:12,487 --> 01:00:13,677
- Chloe!
- Chloe!
1196
01:00:14,717 --> 01:00:15,687
Whoa!
1197
01:00:16,957 --> 01:00:18,547
Chloe!
1198
01:00:18,657 --> 01:00:20,127
Chloe!
1199
01:00:21,457 --> 01:00:22,687
Chloe!
1200
01:00:30,907 --> 01:00:33,337
Grandpa, I know
where they went.
1201
01:00:33,437 --> 01:00:34,907
Where are you going?
1202
01:00:57,827 --> 01:00:59,797
- Chloe!
- Chloe!
1203
01:01:20,787 --> 01:01:22,547
Chloe! Chloe...
1204
01:01:22,657 --> 01:01:24,817
- Chloe!
- Yeah, yeah, I'm here.
1205
01:01:24,927 --> 01:01:27,227
You all right?
What happened to your arm?
1206
01:01:27,327 --> 01:01:29,297
I fell off
Holly earlier.
1207
01:01:29,397 --> 01:01:30,887
Is it bad?
1208
01:01:30,997 --> 01:01:32,587
Yeah, it hurts really bad.
1209
01:01:32,697 --> 01:01:33,727
And I'm hungry.
1210
01:01:33,837 --> 01:01:35,197
Can we go back,
Jackson?
1211
01:01:35,307 --> 01:01:37,237
Yeah.
Come on, let's go.
1212
01:01:38,437 --> 01:01:41,167
Come on.
You okay?
1213
01:01:46,377 --> 01:01:48,907
Come on. Come on.
Reach right up.
1214
01:01:52,587 --> 01:01:53,817
Whoa!
1215
01:01:53,917 --> 01:01:56,617
Chloe, where have you been? Do you know
how worried I've been about you?
1216
01:01:56,727 --> 01:01:57,917
Are you okay?
1217
01:01:58,027 --> 01:01:59,357
Chloe fell off Holly.
1218
01:01:59,457 --> 01:02:01,487
She was going to mount up, but she
sprained her arm.
1219
01:02:01,597 --> 01:02:03,287
Don't you ever do
something like that again.
1220
01:02:03,397 --> 01:02:05,597
Do you understand me? Do you know how
worried I've been about you?
1221
01:02:05,697 --> 01:02:07,167
- Come here. Are you hurt?
- I'm sorry.
1222
01:02:07,267 --> 01:02:08,637
It hurts.
1223
01:02:08,737 --> 01:02:11,257
We gotta take her to
the hospital right now. Let's go.
1224
01:02:11,367 --> 01:02:13,567
Let's go. I was so
worried about you.
1225
01:02:13,677 --> 01:02:14,267
I'm sorry, Dad.
1226
01:02:18,947 --> 01:02:20,507
Okay. Can you lift?
1227
01:02:21,917 --> 01:02:24,977
All right.
Nice and warm?
1228
01:02:27,587 --> 01:02:29,677
I'm really sorry
I scared everyone today.
1229
01:02:31,027 --> 01:02:32,687
All I care about
is that you're safe.
1230
01:02:34,597 --> 01:02:36,027
I love you.
1231
01:02:36,127 --> 01:02:37,597
I love you, too, Dad.
1232
01:02:40,097 --> 01:02:42,067
- Sleep tight.
- Good night.
1233
01:03:05,997 --> 01:03:07,087
Hey!
1234
01:03:09,697 --> 01:03:11,097
How's she doing?
1235
01:03:11,197 --> 01:03:12,357
Just sleeping.
1236
01:03:13,437 --> 01:03:17,027
I'm so glad she only has
a sprain and didn't break anything.
1237
01:03:18,307 --> 01:03:20,237
I mean, she won't be able
to ride for a while, but...
1238
01:03:20,337 --> 01:03:21,637
She's not getting
on a horse.
1239
01:03:22,947 --> 01:03:24,807
Not as long as I have
anything to do with it.
1240
01:03:26,117 --> 01:03:28,047
No way.
1241
01:03:28,147 --> 01:03:30,177
You're kidding, right?
1242
01:03:30,287 --> 01:03:32,647
No. No, I'm not kidding.
1243
01:03:34,757 --> 01:03:35,987
But...
1244
01:03:36,087 --> 01:03:38,717
But she's fine.
She...
1245
01:03:38,827 --> 01:03:40,017
She's okay.
1246
01:03:40,127 --> 01:03:43,327
It's just a sprain, but spent
the entire night in the hospital.
1247
01:03:43,427 --> 01:03:47,267
She could've...
broken her neck, cracked her head open.
1248
01:03:47,367 --> 01:03:49,237
But she didn't...
1249
01:03:49,337 --> 01:03:50,857
She's fine.
1250
01:03:52,237 --> 01:03:54,637
No need to overreact.
1251
01:03:54,737 --> 01:03:55,967
Overreact?
1252
01:03:59,547 --> 01:04:01,747
Am I overreacting?
1253
01:04:01,847 --> 01:04:04,217
- A little bit.
- Because this is your fault.
1254
01:04:07,517 --> 01:04:09,647
This is my fault?
1255
01:04:09,757 --> 01:04:11,247
Yeah, that's right.
1256
01:04:11,357 --> 01:04:13,797
You're the one who pushed
her into horse-riding in the first place.
1257
01:04:13,897 --> 01:04:15,827
If it wasn't for you,
none of this would've happened.
1258
01:04:15,927 --> 01:04:19,097
I didn't push her
into anything.
1259
01:04:19,197 --> 01:04:22,797
Your little girl loves
riding horses as much as I do.
1260
01:04:22,907 --> 01:04:25,837
Can't you see that?
1261
01:04:25,977 --> 01:04:27,237
You just don't get it,
do you?
1262
01:04:27,337 --> 01:04:28,277
- I don't get it?
- You don't.
1263
01:04:28,377 --> 01:04:29,867
Because that little girl in there
1264
01:04:29,977 --> 01:04:32,107
is everything to me,
and you bet,
1265
01:04:32,217 --> 01:04:35,337
'cause I'm not going to let
anything happen to her, ever.
1266
01:04:35,447 --> 01:04:37,817
- Then nothing will happen to her.
- Precisely.
1267
01:04:38,887 --> 01:04:41,717
No, I mean, then "nothing"
will happen to her.
1268
01:04:44,657 --> 01:04:46,887
She'll learn nothing
about life.
1269
01:04:46,997 --> 01:04:48,357
How to take care
of herself,
1270
01:04:48,457 --> 01:04:49,797
responsibility.
1271
01:04:49,897 --> 01:04:52,987
I mean, she's a teenager, not a china doll
that you put on display.
1272
01:04:53,097 --> 01:04:54,467
Maybe what I should do is,
1273
01:04:54,567 --> 01:04:57,897
I should teach her to be
this hard-edged, tough-talking bad girl.
1274
01:04:58,007 --> 01:05:00,737
So strong, right?
She can't let anyone in.
1275
01:05:01,937 --> 01:05:03,207
Like you.
1276
01:05:08,217 --> 01:05:09,907
Is that what you
really think about me?
1277
01:05:16,987 --> 01:05:18,327
Wow!
1278
01:05:21,227 --> 01:05:22,387
Okay, then.
1279
01:05:28,267 --> 01:05:29,327
Have a good night,
Michael.
1280
01:05:29,437 --> 01:05:30,627
Yeah, good night.
1281
01:05:54,557 --> 01:05:56,587
I wish this was
easier, Mr. Harrison.
1282
01:06:12,577 --> 01:06:14,607
I'm sorry.
1283
01:06:14,717 --> 01:06:16,907
I'm sorry
Holly had to go.
1284
01:06:18,747 --> 01:06:20,147
Holly will be okay, hon.
1285
01:06:21,387 --> 01:06:22,687
She'll be in good hands.
1286
01:06:24,987 --> 01:06:26,717
You promised...
1287
01:06:26,827 --> 01:06:28,457
You wouldn't let
them take her.
1288
01:06:30,327 --> 01:06:31,627
I know.
1289
01:06:33,097 --> 01:06:34,467
Sometimes people make
1290
01:06:34,567 --> 01:06:37,127
promises with the best intentions,
1291
01:06:37,237 --> 01:06:38,537
and it's just impossible.
1292
01:06:40,237 --> 01:06:42,397
Chloe, come on.
Get your things.
1293
01:06:50,187 --> 01:06:51,847
You're not just gonna
let him leave, are you?
1294
01:06:53,657 --> 01:06:55,147
You heard what he said.
1295
01:06:57,227 --> 01:06:58,557
He wants to go.
1296
01:06:59,857 --> 01:07:01,797
No, I heard him say,
1297
01:07:01,897 --> 01:07:04,197
Sam, you are
a pain in the butt,
1298
01:07:04,297 --> 01:07:06,897
and if you don't shape up
and tell me how you feel about me,
1299
01:07:06,997 --> 01:07:09,197
I'm going to be
gone forever.
1300
01:07:09,307 --> 01:07:12,427
And if you weren't such
a stubborn little mule,
1301
01:07:12,537 --> 01:07:14,127
you would've heard
the same thing.
1302
01:07:28,187 --> 01:07:32,057
Maybe it's not the best idea to leave
without trying to make up with Sam.
1303
01:07:33,797 --> 01:07:35,197
How did you know
that we were fighting?
1304
01:07:35,297 --> 01:07:38,027
I heard that you were
fighting last night.
1305
01:07:38,127 --> 01:07:40,657
You know, every once in a while
I used to hear Mom and you fighting,
1306
01:07:40,767 --> 01:07:42,857
but by the next day,
you'd make up.
1307
01:07:42,967 --> 01:07:44,697
Yeah, well,
she's not your mom.
1308
01:07:45,707 --> 01:07:47,267
I know that.
1309
01:07:47,377 --> 01:07:49,277
But I like her.
1310
01:07:49,377 --> 01:07:51,537
And she's right,
I'm not a doll, Dad.
1311
01:07:52,817 --> 01:07:54,437
You know what?
Okay, fine.
1312
01:07:54,547 --> 01:07:58,607
Everybody wants to accuse me
of being over-protective, so what?
1313
01:07:58,717 --> 01:08:00,777
It's not such
a bad thing.
1314
01:08:00,887 --> 01:08:02,827
I mean, I get it,
she's got a point,
1315
01:08:02,927 --> 01:08:05,947
but sometimes in life,
people are just too different, Chloe.
1316
01:08:07,227 --> 01:08:09,127
Or too alike.
1317
01:08:15,267 --> 01:08:17,297
I'm gonna get some
stuff at the office.
1318
01:08:34,357 --> 01:08:36,447
You're gonna have to get
a new boss, King.
1319
01:08:39,257 --> 01:08:40,487
You were right.
1320
01:08:42,397 --> 01:08:43,727
I'm a hard-edged...
1321
01:08:44,767 --> 01:08:45,927
pain in the butt.
1322
01:08:46,967 --> 01:08:48,337
Yeah, that's true.
1323
01:08:50,007 --> 01:08:52,997
What I said to you
the other night...
1324
01:08:53,107 --> 01:08:55,767
I was way out of line.
1325
01:08:59,217 --> 01:09:00,077
Look...
1326
01:09:04,187 --> 01:09:05,617
I don't want
you to go.
1327
01:09:08,017 --> 01:09:09,387
I'd really like
you to stay...
1328
01:09:10,987 --> 01:09:12,687
and go with me
to the ball.
1329
01:09:16,167 --> 01:09:17,897
I would love that.
1330
01:09:20,637 --> 01:09:22,567
- Really?
- Yeah.
1331
01:09:24,607 --> 01:09:25,627
- Hey!
- Hey! Hi.
1332
01:09:25,737 --> 01:09:27,467
Um, I forgot to
give this to you.
1333
01:09:27,577 --> 01:09:29,737
- What is that?
- Um, I found it in the old cabin.
1334
01:09:29,847 --> 01:09:32,077
I think it belonged
to your mom, Sam.
1335
01:09:34,517 --> 01:09:35,607
My mom?
1336
01:09:36,947 --> 01:09:39,247
Oh!
1337
01:09:39,357 --> 01:09:40,877
Is that Uncle Buddy?
1338
01:09:40,987 --> 01:09:43,257
- No! Is that him?
- With me and...
1339
01:09:43,357 --> 01:09:45,847
Sydney, yeah.
1340
01:09:45,957 --> 01:09:47,357
Oh, look at that.
1341
01:09:48,257 --> 01:09:50,287
Wait a minute.
1342
01:09:50,397 --> 01:09:52,527
These are the
airline stock options.
1343
01:09:52,637 --> 01:09:53,687
Yeah?
1344
01:09:53,797 --> 01:09:56,467
Your mother got a letter
from this company a while back...
1345
01:09:57,907 --> 01:09:59,667
and I forgot to call.
1346
01:09:59,777 --> 01:10:01,707
I mean, is that a big deal?
Should we follow up?
1347
01:10:02,707 --> 01:10:04,367
Worth a shot.
1348
01:10:04,477 --> 01:10:05,637
Okay.
1349
01:10:05,747 --> 01:10:07,237
Well, let's follow up.
Let's give 'em a call.
1350
01:10:08,977 --> 01:10:10,577
You should've waited for
the cards to accumulate.
1351
01:10:10,687 --> 01:10:11,807
I have one card!
1352
01:10:13,657 --> 01:10:15,777
Guys! Guess what?
1353
01:10:15,887 --> 01:10:17,287
- You're staying?
- Yeah!
1354
01:10:17,387 --> 01:10:19,017
Not only are we staying...
1355
01:10:20,327 --> 01:10:22,357
- The farm is safe!
- Wait. What?
1356
01:10:22,457 --> 01:10:26,457
Okay, it turns out that Uncle Buddy's
next big thing finally paid off,
1357
01:10:26,567 --> 01:10:29,657
and Mom's airline stock
is worth a fortune.
1358
01:10:29,767 --> 01:10:30,737
We're rich!
1359
01:10:30,837 --> 01:10:32,807
- We're like, disgustingly rich!
- You're rich!
1360
01:10:32,907 --> 01:10:33,927
- Congrats! Ben...
- Great job.
1361
01:10:34,037 --> 01:10:35,527
What? Are you serious?
This is not a joke?
1362
01:10:35,637 --> 01:10:36,837
No joke! No joke!
1363
01:10:36,947 --> 01:10:39,137
Way to go, man.
Chloe found 'em.
1364
01:10:39,247 --> 01:10:41,267
- Come here, Chloe! Right here.
- All right.
1365
01:10:54,797 --> 01:10:56,597
- Good morning.
- Good morning!
1366
01:10:56,697 --> 01:10:58,527
- Good morning.
- Guess where we're going today?
1367
01:10:58,627 --> 01:11:00,597
We're going to spend
all day pampering
1368
01:11:00,697 --> 01:11:02,697
and beautifying,
and by this afternoon,
1369
01:11:02,807 --> 01:11:04,637
- the boys won't even recognize us.
- Sweet.
1370
01:11:04,737 --> 01:11:06,497
- Come on.
- Bye, Dad.
1371
01:11:08,737 --> 01:11:10,237
Nice shirt.
1372
01:11:11,347 --> 01:11:12,537
I gave it to him!
1373
01:11:13,777 --> 01:11:15,907
- See you later.
- Bye.
1374
01:11:17,117 --> 01:11:19,447
So, what you're telling me is,
you have no idea where he is
1375
01:11:19,557 --> 01:11:22,217
and you don't know when he's gonna
be back? Is that what you're saying?
1376
01:11:25,457 --> 01:11:28,357
Okay, thanks...
for nothing.
1377
01:11:28,457 --> 01:11:30,657
- Hey, Michael, Cliff was wondering...
- One sec, Ben.
1378
01:11:34,637 --> 01:11:36,467
One sec.
1379
01:11:36,567 --> 01:11:38,297
- I've got you.
- You okay?
1380
01:11:39,807 --> 01:11:41,107
I've got you.
1381
01:11:41,207 --> 01:11:43,077
Do you know where
the bankers took Holly?
1382
01:11:43,177 --> 01:11:45,307
- Um, yeah. Why?
- How far away is it?
1383
01:11:45,407 --> 01:11:46,637
It's not far,
like 10 minutes.
1384
01:11:48,147 --> 01:11:49,547
Come with me.
1385
01:11:51,647 --> 01:11:53,487
We're gonna see a man
about a horse.
1386
01:11:56,387 --> 01:11:57,917
Would you like me
to do your hair?
1387
01:11:58,027 --> 01:11:59,957
Yeah, sure.
1388
01:12:00,057 --> 01:12:01,657
Let's see.
Oh, wow.
1389
01:12:01,757 --> 01:12:03,887
Beautiful hair.
1390
01:12:03,997 --> 01:12:05,087
Hey, who's this?
1391
01:12:06,167 --> 01:12:09,627
Oh! That's my mama
and Uncle Buddy.
1392
01:12:09,737 --> 01:12:11,397
He's funny-looking.
1393
01:12:11,507 --> 01:12:14,097
Yeah, we got our looks from our mom's
side of the family.
1394
01:12:16,207 --> 01:12:18,267
But he did save the farm.
1395
01:12:18,377 --> 01:12:21,277
I just wish that we wouldn't
have let Holly go so soon.
1396
01:12:26,257 --> 01:12:27,657
So should we go up?
1397
01:12:29,287 --> 01:12:31,157
Like that kind of thing?
1398
01:12:31,257 --> 01:12:33,057
- Like French twists.
- Or down?
1399
01:12:33,157 --> 01:12:34,557
You're gonna need
a lot of bobby pins.
1400
01:12:34,657 --> 01:12:36,527
- And hairspray. We got it.
- Oh, yeah.
1401
01:12:43,607 --> 01:12:44,897
Just waiting on
some paperwork
1402
01:12:45,007 --> 01:12:46,597
and then we'll get Holly loaded up in
the trailer.
1403
01:12:46,707 --> 01:12:47,837
Sounds good.
1404
01:12:48,837 --> 01:12:49,967
You expecting someone?
1405
01:12:50,077 --> 01:12:51,137
No.
1406
01:12:52,917 --> 01:12:54,847
- Hey, Bill!
- What are you doing here?
1407
01:12:55,947 --> 01:12:58,077
- Where's Holly?
- Holly?
1408
01:12:58,187 --> 01:13:00,017
Well, I thought
we covered this, Michael.
1409
01:13:00,117 --> 01:13:01,647
Holly's been seized
for non-payment.
1410
01:13:01,757 --> 01:13:04,417
She's being prepared
for transport as we speak.
1411
01:13:04,527 --> 01:13:07,657
Being that we're in the country and all,
I gotta say this...
1412
01:13:07,757 --> 01:13:10,287
We can do this the easy way
or we can do this the hard way.
1413
01:13:12,027 --> 01:13:13,997
What are you
talking about?
1414
01:13:14,097 --> 01:13:16,157
Ben, you ever heard
of Master's Folly?
1415
01:13:16,267 --> 01:13:19,707
I... Oh, yeah. Wasn't that, that
famous race horse?
1416
01:13:19,807 --> 01:13:22,067
Evidently. See, it turns out
that Holly could be
1417
01:13:22,177 --> 01:13:24,647
the surviving member
of Masters' lineage.
1418
01:13:24,747 --> 01:13:26,767
But you already knew that,
didn't you, Bill?
1419
01:13:26,877 --> 01:13:28,907
'Cause you were planning on
selling her, for what?
1420
01:13:29,017 --> 01:13:31,037
Ten times the amount you credited us for?
1421
01:13:31,147 --> 01:13:34,087
And didn't you find authentication
papers on Holly?
1422
01:13:34,187 --> 01:13:36,747
Yes, and I had them verified this morning.
1423
01:13:36,857 --> 01:13:38,947
Turns out you
were right, Bill.
1424
01:13:39,057 --> 01:13:40,687
She is horse royalty.
1425
01:13:40,797 --> 01:13:43,157
And I'm sure the bank
would be very interested
1426
01:13:43,267 --> 01:13:46,457
to know that you were planning on sticking
the difference in your own pocket.
1427
01:13:47,997 --> 01:13:50,027
So, I'm gonna ask you,
1428
01:13:50,137 --> 01:13:51,937
we can do this the easy way,
1429
01:13:52,037 --> 01:13:53,297
or we can do this
the hard way.
1430
01:13:53,407 --> 01:13:54,207
I like the hard way.
1431
01:13:54,307 --> 01:13:56,177
Yeah, the hard way
is getting my vote, too.
1432
01:13:56,277 --> 01:13:58,507
Look, we can work
something out.
1433
01:13:58,607 --> 01:14:00,167
Good.
1434
01:14:00,277 --> 01:14:01,907
Now get us our horse.
1435
01:14:09,217 --> 01:14:12,457
Hey, girls, y'all better get down here.
I think you're going to wanna see this.
1436
01:14:16,167 --> 01:14:17,897
Well, I'll be...
1437
01:14:23,907 --> 01:14:26,427
I think we have a missing family
member of yours.
1438
01:14:34,517 --> 01:14:36,577
Thank you, Michael.
1439
01:14:36,687 --> 01:14:39,447
- You got it.
- I can't believe you brought her back.
1440
01:14:48,057 --> 01:14:49,527
- Holly!
- Holly!
1441
01:14:49,627 --> 01:14:51,397
Hi, baby.
1442
01:14:53,337 --> 01:14:54,697
Good girl.
1443
01:15:03,947 --> 01:15:06,917
Hey, Dad, I wanted
to give you your Christmas present now.
1444
01:15:07,017 --> 01:15:08,707
What?
1445
01:15:08,817 --> 01:15:09,937
Open it.
1446
01:15:10,047 --> 01:15:12,017
Sweetheart, you didn't
have to do that.
1447
01:15:12,117 --> 01:15:13,587
- Come on.
- What? Now?
1448
01:15:15,217 --> 01:15:16,777
Okay. All right.
1449
01:15:25,367 --> 01:15:27,797
"The World's Best Dad!"
1450
01:15:27,897 --> 01:15:31,027
I... love them!
1451
01:15:31,137 --> 01:15:32,567
I love you, Daddy.
1452
01:15:32,667 --> 01:15:34,667
Even when you
drive me nuts.
1453
01:15:34,777 --> 01:15:36,967
And let's face it,
you needed better pajamas.
1454
01:15:37,077 --> 01:15:40,047
Yes, and these are very high-fashion.
So, thank you.
1455
01:15:40,147 --> 01:15:41,477
When did you do this?
1456
01:15:41,577 --> 01:15:43,307
Oh, Sam helped me.
1457
01:15:43,417 --> 01:15:44,977
She did?
1458
01:15:45,087 --> 01:15:47,017
Wow.
1459
01:15:47,117 --> 01:15:50,247
I happen to have an early
Christmas present for you, too.
1460
01:15:50,357 --> 01:15:51,687
Really?
1461
01:16:03,167 --> 01:16:04,497
That was your mom's.
1462
01:16:06,067 --> 01:16:08,067
That was my gift to her
1463
01:16:08,177 --> 01:16:10,197
for giving me... you.
1464
01:16:12,107 --> 01:16:13,637
Thanks, Dad.
1465
01:16:13,747 --> 01:16:14,937
- I love it.
- Do you?
1466
01:16:15,047 --> 01:16:17,317
Well, there's more. Here.
1467
01:16:22,517 --> 01:16:25,857
A year's worth of
riding lessons! Seriously?
1468
01:16:25,957 --> 01:16:27,757
Thanks, Dad.
1469
01:16:27,857 --> 01:16:30,487
I'm going to work
on giving you some more space. Okay?
1470
01:16:31,867 --> 01:16:33,197
Okay. Thank you.
1471
01:16:33,297 --> 01:16:34,497
Within reason.
1472
01:16:34,597 --> 01:16:37,697
- Of course.
- Because I'm still your dad.
1473
01:16:37,807 --> 01:16:40,167
- I know.
- Now go get ready.
1474
01:16:46,817 --> 01:16:48,307
Need to gain
some weight.
1475
01:18:00,957 --> 01:18:02,357
I gotta go.
1476
01:18:02,457 --> 01:18:04,927
- Hey!
- Oh, my gosh.
1477
01:18:05,027 --> 01:18:06,717
- How'd I do? Do you like it?
- Oh, my gosh,
1478
01:18:06,827 --> 01:18:08,317
you look so beautiful!
1479
01:18:08,427 --> 01:18:09,687
Thank you. So do you.
1480
01:18:14,397 --> 01:18:16,627
- I just finished talking to Michael.
- Yeah?
1481
01:18:16,737 --> 01:18:18,637
I think you should
give him a chance.
1482
01:18:19,777 --> 01:18:21,327
- Really?
- Really.
1483
01:18:27,547 --> 01:18:29,037
You're bad.
1484
01:18:30,287 --> 01:18:32,647
Hi, Gilbert. It's so good
to see you.
1485
01:18:32,747 --> 01:18:35,187
- Have you met my sister?
- Hello.
1486
01:18:35,287 --> 01:18:37,187
- I'm gonna take him around.
- Yeah.
1487
01:18:38,557 --> 01:18:40,647
See, I knew you
would like it here.
1488
01:18:40,757 --> 01:18:44,217
I never doubted my
executive assistant for a second.
1489
01:18:44,327 --> 01:18:45,627
That's right.
1490
01:18:45,727 --> 01:18:46,927
Thanks, Nikki.
1491
01:18:48,667 --> 01:18:51,227
- Hey!
- Michael, how you doing, buddy?
1492
01:18:51,337 --> 01:18:54,207
Good. Good. Listen,
I'm looking for Sam.
1493
01:18:54,307 --> 01:18:57,367
Well, you might try outside.
She's not big on large crowds.
1494
01:18:57,477 --> 01:18:58,277
Okay, I will.
1495
01:18:58,377 --> 01:19:00,207
Hey, man, I want to talk to you
about something.
1496
01:19:00,317 --> 01:19:01,807
Now that you're going
to be around a lot,
1497
01:19:01,917 --> 01:19:04,277
you know, with Chloe's
riding lessons and all,
1498
01:19:04,387 --> 01:19:06,717
I'd like to see you
have your own space.
1499
01:19:06,817 --> 01:19:08,807
You know that guest house...
1500
01:19:08,917 --> 01:19:11,947
- Yeah?
- It's for you.
1501
01:19:12,057 --> 01:19:15,117
- Mr. Harrison...
- You call me Cliff.
1502
01:19:15,227 --> 01:19:16,247
Cliff.
1503
01:19:17,027 --> 01:19:19,727
I mean, I don't know what
to say, thank you so much.
1504
01:19:19,837 --> 01:19:21,267
You're welcome.
You've earned it.
1505
01:19:22,337 --> 01:19:24,327
You really have.
I appreciate your help.
1506
01:19:24,437 --> 01:19:25,667
Thank you, sir.
1507
01:19:25,767 --> 01:19:28,007
One more thing,
on your next visit,
1508
01:19:28,107 --> 01:19:31,477
we'll sit down...
We'll talk about that office in the barn.
1509
01:19:31,577 --> 01:19:33,877
Well, I'm not so
sure about that.
1510
01:19:33,977 --> 01:19:36,677
I'm kind of liking King
as my counting assistant, you know?
1511
01:19:46,957 --> 01:19:48,117
Thank you.
1512
01:19:48,227 --> 01:19:49,387
You're welcome.
1513
01:19:49,497 --> 01:19:50,967
Well...
1514
01:19:51,067 --> 01:19:52,527
Looks like we
saved the farm.
1515
01:19:53,467 --> 01:19:55,657
Yes. By the skin
of our teeth.
1516
01:19:55,767 --> 01:19:56,857
Yes.
1517
01:19:58,307 --> 01:20:00,097
But you going the extra
mile like you did,
1518
01:20:00,207 --> 01:20:01,537
and bringing Holly home...
1519
01:20:03,547 --> 01:20:06,607
I really can't
thank you enough.
1520
01:20:06,717 --> 01:20:08,807
Well, I couldn't leave
things the way they were.
1521
01:20:08,917 --> 01:20:11,077
Holly wanted to be back
with her family.
1522
01:20:12,087 --> 01:20:13,347
I'm really happy
for you guys.
1523
01:20:15,517 --> 01:20:17,247
Thank you.
1524
01:20:17,357 --> 01:20:20,847
You know, I had the most interesting
conversation with Mrs. Parker earlier.
1525
01:20:20,957 --> 01:20:22,787
Ah! Do tell.
1526
01:20:22,897 --> 01:20:25,597
Oh, do you remember Mr. Parker,
the gentleman that was gonna take his
1527
01:20:25,697 --> 01:20:27,497
business down
the road to K&T?
1528
01:20:27,597 --> 01:20:28,697
Yes, of course.
1529
01:20:28,797 --> 01:20:30,797
Well, he didn't tell
Mrs. Parker.
1530
01:20:30,907 --> 01:20:32,807
- Ooh, that's bad.
- Yeah.
1531
01:20:32,907 --> 01:20:34,207
That's real bad.
1532
01:20:34,307 --> 01:20:36,297
She's not having it.
1533
01:20:36,407 --> 01:20:37,877
So they aren't leaving.
1534
01:20:37,977 --> 01:20:40,067
They even gave
a six month advance.
1535
01:20:40,177 --> 01:20:41,737
Well, that is
a happy ending.
1536
01:20:43,687 --> 01:20:45,617
Is it?
1537
01:20:45,717 --> 01:20:47,047
What do you mean?
1538
01:20:51,627 --> 01:20:54,117
Well, what's going
to happen with us?
1539
01:20:54,227 --> 01:20:55,747
Are we going to have
a happy ending?
1540
01:20:57,227 --> 01:20:58,857
According to your
father we are.
1541
01:21:00,167 --> 01:21:02,657
My daddy gave you the keys
to the guest house and didn't tell me?
1542
01:21:05,107 --> 01:21:08,007
You say the word
and I'm gonna give 'em right back to him.
1543
01:21:11,747 --> 01:21:13,577
Well, it just turns out,
1544
01:21:13,677 --> 01:21:16,577
that I have a thing for
hot city boy accountants.
1545
01:21:17,747 --> 01:21:18,907
That's good.
1546
01:21:30,627 --> 01:21:32,067
Chloe, it's snowing!
1547
01:21:32,167 --> 01:21:33,687
It's snowing!
1548
01:21:33,797 --> 01:21:36,167
It's snowing!
Dad, look, it's snowing!
1549
01:21:38,307 --> 01:21:40,037
It wasn't supposed to snow!
1550
01:21:40,137 --> 01:21:42,107
- Oh, my goodness!
- Would you look at this!
1551
01:21:42,207 --> 01:21:43,697
Merry Christmas, honey!
1552
01:21:47,647 --> 01:21:50,177
Nobody said
anything about snow.
108388