Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,790 --> 00:00:51,880
[Música]
2
00:00:53,940 --> 00:00:59,180
nos vamos al Refugio no ok
3
00:01:44,360 --> 00:01:47,360
adentro adentro
4
00:01:48,259 --> 00:01:51,619
mamá tengo miedo
5
00:01:51,860 --> 00:01:55,579
Si no van a encontrar este lugar
6
00:01:56,640 --> 00:01:59,840
ya sabes qué hacer
7
00:02:04,140 --> 00:02:08,840
te amo yo también Mamá te amo
8
00:02:08,860 --> 00:02:13,149
[Música]
9
00:02:16,200 --> 00:02:27,990
[Música]
10
00:02:37,730 --> 00:02:40,900
[Música]
11
00:03:05,240 --> 00:03:08,300
[Música]
12
00:03:13,270 --> 00:03:16,439
[Música]
13
00:03:19,250 --> 00:03:24,059
[Música]
14
00:03:31,270 --> 00:03:34,419
[Música]
15
00:03:38,510 --> 00:03:49,500
[Música]
16
00:03:53,480 --> 00:04:01,880
[Música]
17
00:04:05,030 --> 00:04:11,229
[Música]
18
00:04:23,710 --> 00:04:27,070
[Música]
19
00:04:33,510 --> 00:04:36,820
[Música]
20
00:05:16,540 --> 00:05:19,699
[Música]
21
00:05:21,910 --> 00:05:42,759
[Música]
22
00:05:46,490 --> 00:06:12,190
[Música]
23
00:06:28,699 --> 00:06:32,940
mi propio chofer uno les da la mano y te
24
00:06:32,940 --> 00:06:36,860
agarra la pata que le encontraste
25
00:06:36,860 --> 00:06:40,020
una chamarra cuando fuimos a su casa
26
00:06:40,020 --> 00:06:42,479
encontramos cinco fajos de billetes de
27
00:06:42,479 --> 00:06:45,360
100 dólares una pistola y seis siete
28
00:06:45,360 --> 00:06:47,840
aparatos de vigilancia
29
00:06:47,840 --> 00:06:51,060
que me iba a agarrar a plumazos o qué me
30
00:06:51,060 --> 00:06:53,039
iba a poner una bomba No pues no sé no
31
00:06:53,039 --> 00:06:55,440
no soltó la lengua se la pasó Chiqui
32
00:06:55,440 --> 00:06:58,080
chía Yo estaba muy asustado yo te dijo
33
00:06:58,080 --> 00:07:00,319
quién lo contrató no alcanzamos patrón
34
00:07:00,319 --> 00:07:03,960
le digo que estaba nada más decía que lo
35
00:07:03,960 --> 00:07:05,699
habían amenazado que le iban a dar
36
00:07:05,699 --> 00:07:08,280
cuello sino que operaba y pues ya al
37
00:07:08,280 --> 00:07:10,580
final ve Se nos adelantó sin decir nada
38
00:07:10,580 --> 00:07:12,440
en la familia
39
00:07:12,440 --> 00:07:15,060
hace tres días tomar un avión para
40
00:07:15,060 --> 00:07:17,419
gabacho
41
00:07:18,720 --> 00:07:19,880
está bien
42
00:07:19,880 --> 00:07:23,960
pues limpia en este regadero
43
00:07:25,560 --> 00:07:28,050
Oye
44
00:07:28,050 --> 00:07:33,880
[Música]
45
00:07:37,440 --> 00:07:38,759
[Música]
46
00:07:38,759 --> 00:07:42,319
aquí nunca pasa nada verdad
47
00:07:43,500 --> 00:07:46,340
qué aburrido
48
00:07:49,940 --> 00:07:52,080
Si hubiera sabido que le iba a llegar
49
00:07:52,080 --> 00:07:57,539
tan tan temprano temprano
50
00:07:58,860 --> 00:08:01,259
este discurso va a ser un éxito Premio
51
00:08:01,259 --> 00:08:03,919
no lo va a leer hombre nunca los lee
52
00:08:03,919 --> 00:08:08,180
para que pierde su tiempo haciendo eso
53
00:08:27,740 --> 00:08:31,759
Buenas tardes señor presidente
54
00:08:32,399 --> 00:08:34,260
Nos tenías preocupados con el retraso
55
00:08:34,260 --> 00:08:37,200
claro esa es una de las ventajas de ser
56
00:08:37,200 --> 00:08:41,099
presidente te esperan Hasta que llegues
57
00:08:41,099 --> 00:08:43,260
tenemos público la plaza está llena
58
00:08:43,260 --> 00:08:45,839
señor hay medios a nivel nacional muy
59
00:08:45,839 --> 00:08:48,000
bien y escribiste lo que te dije por
60
00:08:48,000 --> 00:08:50,760
supuesto que sí como usted lo pidió sin
61
00:08:50,760 --> 00:08:53,360
rodeos al grano y como usted dice
62
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
escrito
63
00:08:56,240 --> 00:08:58,860
y si vas a hablar de aquello hablar de
64
00:08:58,860 --> 00:09:01,920
qué perdón del desempleo andamos ahorita
65
00:09:01,920 --> 00:09:04,019
con un desempleo pero la gente va a
66
00:09:04,019 --> 00:09:05,640
estar contenta porque se van a tener que
67
00:09:05,640 --> 00:09:08,240
ocupar de dos cosas
68
00:09:12,420 --> 00:09:14,839
por favor
69
00:09:33,959 --> 00:09:38,640
y workford Hola
70
00:09:41,920 --> 00:09:45,910
[Música]
71
00:10:11,450 --> 00:10:18,749
[Música]
72
00:10:41,980 --> 00:10:46,659
[Música]
73
00:10:50,600 --> 00:10:53,940
es una fundación sin fines de lucro
74
00:10:53,940 --> 00:10:56,399
defendemos los derechos de minorías
75
00:10:56,399 --> 00:10:59,040
encarceladas en los Estados Unidos sobre
76
00:10:59,040 --> 00:11:01,760
todo hispanos
77
00:11:02,040 --> 00:11:03,899
pues no veo como ustedes me pueden
78
00:11:03,899 --> 00:11:05,700
ayudar
79
00:11:05,700 --> 00:11:07,860
no es que pueden obligar a un juez a que
80
00:11:07,860 --> 00:11:10,079
baje los 85 años que me dieron de
81
00:11:10,079 --> 00:11:13,079
condenas nosotros no tenemos nada que
82
00:11:13,079 --> 00:11:15,000
ver con las penas solo defendemos los
83
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
Derechos Humanos
84
00:11:16,800 --> 00:11:18,540
ustedes defienden los derechos humanos
85
00:11:18,540 --> 00:11:21,260
de los presos
86
00:11:22,019 --> 00:11:23,300
sabes qué
87
00:11:23,300 --> 00:11:26,519
Ya perdí la cuenta de todas las cartas
88
00:11:26,519 --> 00:11:28,560
que les mandé para que me sacaron del
89
00:11:28,560 --> 00:11:30,600
confinamiento
90
00:11:30,600 --> 00:11:35,720
tengo 1493 días en aislamiento total
91
00:11:35,720 --> 00:11:39,000
pues ahí está
92
00:11:39,000 --> 00:11:42,540
nosotros podamos ayudar con eso
93
00:11:42,540 --> 00:11:45,260
sí
94
00:11:46,680 --> 00:11:49,980
cuando no recibe visitas mis abogados
95
00:11:49,980 --> 00:11:51,899
serán los que venían pero después de que
96
00:11:51,899 --> 00:11:53,880
me condenaron pues ya no tuvieron que
97
00:11:53,880 --> 00:11:56,000
venir
98
00:12:01,040 --> 00:12:06,600
quizás podemos cambiar eso olvídalo
99
00:12:06,899 --> 00:12:09,180
según su expediente usted tiene una hija
100
00:12:09,180 --> 00:12:11,899
Ya te dije que no
101
00:12:14,779 --> 00:12:17,040
quiero que ya tenga absolutamente nada
102
00:12:17,040 --> 00:12:22,160
que ver con este lugar y con esta gente
103
00:12:22,260 --> 00:12:25,320
además ni siquiera sé dónde está bueno
104
00:12:25,320 --> 00:12:27,420
de todos modos algo podremos hacer para
105
00:12:27,420 --> 00:12:30,000
mejorar sus condiciones una cosa es que
106
00:12:30,000 --> 00:12:32,519
la mantengan en la cárcel de máxima
107
00:12:32,519 --> 00:12:37,519
seguridad la otra es que la isla
108
00:12:40,640 --> 00:12:45,560
Le traje algo Espero que le guste
109
00:12:46,800 --> 00:12:49,519
lo conoce
110
00:12:50,720 --> 00:12:53,880
porque ese libro y se sirva para que
111
00:12:53,880 --> 00:12:55,680
usted vea que otros han pasado por lo
112
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
mismo
113
00:12:57,480 --> 00:13:00,480
no lo escogí yo fue un compañero de
114
00:13:00,480 --> 00:13:02,660
trabajo
115
00:13:04,220 --> 00:13:08,540
usted sabe lo que es la obra gris
116
00:13:09,839 --> 00:13:13,139
cuánto cree que dura la hora gris
117
00:13:13,139 --> 00:13:17,100
yo creo que 20 minutos cada tres días me
118
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
levanto en ese momento en que no es de
119
00:13:19,200 --> 00:13:22,139
día pero tampoco es de noche la práctica
120
00:13:22,139 --> 00:13:26,459
que viene desde los catalanes había
121
00:13:26,459 --> 00:13:29,660
algo así como meditar yo no veo el sol
122
00:13:29,660 --> 00:13:31,800
en el amanecer ni en la anochecer
123
00:13:31,800 --> 00:13:33,200
lástima
124
00:13:33,200 --> 00:13:36,839
es en verdad liberador
125
00:13:36,839 --> 00:13:39,560
Xbox
126
00:13:43,380 --> 00:13:45,779
mi colega dice que lo mejor viene al
127
00:13:45,779 --> 00:13:47,899
final
128
00:13:50,480 --> 00:13:53,880
pues ya sabe lo que necesites estaremos
129
00:13:53,880 --> 00:13:56,420
aquí para
130
00:14:03,420 --> 00:14:06,079
pila
131
00:14:10,940 --> 00:14:12,959
hija No es que no vaya a llamar la
132
00:14:12,959 --> 00:14:17,820
atención Pero al final nadie se decidió
133
00:14:17,820 --> 00:14:20,519
A lo mejor Si tuviera un poco de más
134
00:14:20,519 --> 00:14:22,700
color
135
00:14:33,500 --> 00:14:37,920
de Estados Unidos la madre la es
136
00:14:37,920 --> 00:14:40,399
una verdadera criminal No te creo
137
00:14:40,399 --> 00:14:42,810
míralo tú mismo Haz Mira
138
00:14:42,810 --> 00:14:45,870
[Música]
139
00:14:47,660 --> 00:14:50,279
Sofía Qué tal Qué te ha dicho El
140
00:14:50,279 --> 00:14:52,339
vendedor
141
00:14:52,339 --> 00:14:55,380
al parecer a nadie le gusta Pero eso no
142
00:14:55,380 --> 00:14:57,199
quiere decir que no sea buena eh
143
00:14:57,199 --> 00:15:00,000
nos podemos regresar a la casa estoy
144
00:15:00,000 --> 00:15:02,100
cansado venga que es bueno que te dé el
145
00:15:02,100 --> 00:15:03,120
aire que estás todo el día encerrada
146
00:15:03,120 --> 00:15:05,399
además hay alguien al que le daríamos un
147
00:15:05,399 --> 00:15:06,959
disgusto Si volvemos tan prontito a casa
148
00:15:06,959 --> 00:15:09,959
vale
149
00:15:16,579 --> 00:15:18,959
vamos a saludarla que tenemos
150
00:15:18,959 --> 00:15:22,040
información de primera mano
151
00:15:30,079 --> 00:15:32,459
cómo están los barcos verdad vamos más
152
00:15:32,459 --> 00:15:35,779
bien a ver los barcos
153
00:15:42,560 --> 00:15:46,820
no no somos amigos
154
00:15:48,380 --> 00:15:51,079
y todas las cosas que hice las noticias
155
00:15:51,079 --> 00:15:53,339
creo que más le impacto ha sido lo de tu
156
00:15:53,339 --> 00:15:55,399
padre
157
00:16:07,800 --> 00:16:11,300
que llevamos aquí
158
00:16:17,639 --> 00:16:20,579
se me ha caído
159
00:16:20,579 --> 00:16:23,540
que me vas a hacer
160
00:16:24,320 --> 00:16:27,500
vale vale
161
00:16:35,060 --> 00:16:38,060
tanto
162
00:16:39,860 --> 00:16:44,459
soy cartelón avisónicos
163
00:16:44,860 --> 00:16:47,909
[Música]
164
00:17:11,839 --> 00:17:16,989
[Música]
165
00:17:21,589 --> 00:17:30,119
[Música]
166
00:17:36,980 --> 00:17:40,860
estás bien porque estás solito
167
00:17:40,860 --> 00:17:43,880
Dónde está Sofía
168
00:17:48,340 --> 00:17:54,109
[Aplausos]
169
00:17:56,419 --> 00:17:59,340
nosotros vamos a seguir poniendo los
170
00:17:59,340 --> 00:18:02,820
muertos mientras los gringos nuestros
171
00:18:02,820 --> 00:18:03,980
vecinos
172
00:18:03,980 --> 00:18:08,580
están de pachanga no
173
00:18:08,580 --> 00:18:11,240
nuestro país no puede seguir en guerra
174
00:18:11,240 --> 00:18:15,179
porque lo único que nos está dejando son
175
00:18:15,179 --> 00:18:16,220
muertos
176
00:18:16,220 --> 00:18:21,840
viudas huérfanos y escuchenme bien vamos
177
00:18:21,840 --> 00:18:25,200
a tener que hacer un pacto con el
178
00:18:25,200 --> 00:18:29,100
enemigo como en cualquier guerra vamos a
179
00:18:29,100 --> 00:18:34,260
platicar con ellos y yo sé que esto le
180
00:18:34,260 --> 00:18:37,520
resulta extraño Pero el día de hoy
181
00:18:37,520 --> 00:18:40,440
he dado instrucciones a mi gabinete a
182
00:18:40,440 --> 00:18:44,100
las personas más cercanas a mí para que
183
00:18:44,100 --> 00:18:46,200
empiecen a trabajar en una reforma de
184
00:18:46,200 --> 00:18:49,580
ley en una ley que evitará más muertes
185
00:18:49,580 --> 00:18:54,360
una ley de sometimiento para todos
186
00:18:54,360 --> 00:18:57,860
aquellos que trafican con drogas
187
00:18:57,860 --> 00:19:01,100
[Aplausos]
188
00:19:01,100 --> 00:19:03,660
ya entiendo la sorpresa que les causa
189
00:19:03,660 --> 00:19:06,240
esto Me comentaron que no ha querido
190
00:19:06,240 --> 00:19:08,419
comer
191
00:19:08,760 --> 00:19:12,620
Espero poder tener un poco más de suerte
192
00:19:14,419 --> 00:19:18,020
le gusta escucharlo
193
00:19:20,280 --> 00:19:22,860
cuando voy a poder ver a mi hijo cuando
194
00:19:22,860 --> 00:19:26,340
usted esté mejor cuando por ejemplo haya
195
00:19:26,340 --> 00:19:28,860
un poco más de luz en el cuarto cuando
196
00:19:28,860 --> 00:19:31,559
pueda respirar aire puro cuando se
197
00:19:31,559 --> 00:19:33,840
conecte con la realidad
198
00:19:33,840 --> 00:19:37,799
cuando esté bien Yo estoy bien
199
00:19:37,799 --> 00:19:42,080
alguien que no come no puede estar bien
200
00:19:42,240 --> 00:19:45,000
yo estoy haciendo todo lo que usted me
201
00:19:45,000 --> 00:19:47,240
está pidiendo
202
00:19:47,580 --> 00:19:49,400
qué más quiere
203
00:19:49,400 --> 00:19:54,240
necesito estar 100% seguro de que no va
204
00:19:54,240 --> 00:19:56,059
a volver a intentarlo
205
00:19:56,059 --> 00:20:00,320
Yo no lo voy a volver a repetir
206
00:20:02,660 --> 00:20:06,860
pero necesito ver a mi hijo
207
00:20:08,600 --> 00:20:11,280
yo necesito ver a mi hijo yo le voy a
208
00:20:11,280 --> 00:20:13,860
obedecer en todo
209
00:20:13,860 --> 00:20:16,520
necesito
210
00:20:16,559 --> 00:20:19,640
hagamos un trato
211
00:20:19,679 --> 00:20:21,960
Usted come
212
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
y yo veo que puedo hacer
213
00:20:26,960 --> 00:20:30,020
el camino
214
00:20:30,260 --> 00:20:35,520
muy largo pero epifanio no le da la
215
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
espalda a su pueblo
216
00:20:37,160 --> 00:20:40,700
voy a impulsar una reforma
217
00:20:40,700 --> 00:20:44,360
constitucional para la reelección
218
00:20:44,360 --> 00:20:48,900
presidencial porque epifanio Vargas no
219
00:20:48,900 --> 00:20:51,360
les va a dar la espalda porque yo ya no
220
00:20:51,360 --> 00:20:54,320
me debo a mí mismo yo me hago a ustedes
221
00:20:54,320 --> 00:20:56,330
a mi pueblo
222
00:20:56,330 --> 00:21:00,220
[Aplausos]
223
00:21:04,450 --> 00:21:06,500
[Música]
224
00:21:06,500 --> 00:21:09,579
[Aplausos]
225
00:21:12,380 --> 00:21:16,520
[Aplausos]
226
00:21:16,520 --> 00:21:21,570
admirable Gracias hasta luego gracias
227
00:21:21,570 --> 00:21:23,960
[Música]
228
00:21:23,960 --> 00:21:27,480
hay algo para mí en el casillero 15 está
229
00:21:27,480 --> 00:21:29,510
en el baño del piso uno
230
00:21:29,510 --> 00:21:31,530
[Música]
231
00:21:31,530 --> 00:21:34,680
[Aplausos]
232
00:21:53,990 --> 00:21:57,980
[Risas]
233
00:23:41,340 --> 00:23:48,119
[Música]
234
00:24:01,760 --> 00:24:04,950
[Música]
235
00:24:22,760 --> 00:24:25,940
está hecho
236
00:24:32,700 --> 00:24:35,100
si tenemos en cuenta que lleva cuatro
237
00:24:35,100 --> 00:24:37,559
años en aislamiento no está mal puede
238
00:24:37,559 --> 00:24:40,799
ser más específico pues físicamente está
239
00:24:40,799 --> 00:24:43,679
bien pero se le nota el cansancio el
240
00:24:43,679 --> 00:24:45,480
régimen al que la están sometiendo es
241
00:24:45,480 --> 00:24:47,400
demasiado exigente
242
00:24:47,400 --> 00:24:49,559
afortunadamente eso va a cambiar muy
243
00:24:49,559 --> 00:24:50,960
pronto
244
00:24:50,960 --> 00:24:53,240
cargas
245
00:24:53,240 --> 00:24:56,240
temporizadores
246
00:24:56,600 --> 00:24:59,700
en cuanto tiempo los tienes listos en
247
00:24:59,700 --> 00:25:03,419
menos de media hora espera bien las
248
00:25:03,419 --> 00:25:06,659
trampas Ya quedaron Sigo creyendo que
249
00:25:06,659 --> 00:25:08,400
hubiera sido mejor darle un mensaje más
250
00:25:08,400 --> 00:25:12,679
directo si ella no logra entender
251
00:25:13,080 --> 00:25:16,140
Porque tan seguro Mendoza no me pareció
252
00:25:16,140 --> 00:25:18,799
así tan lista
253
00:25:18,960 --> 00:25:20,820
lo que a ti te parece me tiene sin
254
00:25:20,820 --> 00:25:22,940
cuidado
255
00:25:23,130 --> 00:25:26,249
[Música]
256
00:25:29,520 --> 00:25:32,619
[Música]
257
00:25:35,480 --> 00:25:38,640
Adivinen quién visitó la página nuestra
258
00:25:38,640 --> 00:25:40,220
fundación derechos humanos
259
00:25:40,220 --> 00:25:44,539
y cuando fue eso hace 53 minutos
260
00:25:44,539 --> 00:25:47,000
entraron a la página de contactos
261
00:25:47,000 --> 00:25:49,919
miraron nuestra historia y Buscar un tu
262
00:25:49,919 --> 00:25:52,200
nombre bueno
263
00:25:52,200 --> 00:25:55,020
el que te inventamos Y esto es lo mejor
264
00:25:55,020 --> 00:25:57,480
de todo mira
265
00:25:57,480 --> 00:25:59,640
la dirección IP corresponde a servidores
266
00:25:59,640 --> 00:26:01,700
de gobierno
267
00:26:01,700 --> 00:26:04,020
Eso quiere decir que el plan está
268
00:26:04,020 --> 00:26:07,080
funcionando no podemos estar seguros por
269
00:26:07,080 --> 00:26:08,460
ahora solo quiere decir que están
270
00:26:08,460 --> 00:26:09,779
checando la información lo que es bueno
271
00:26:09,779 --> 00:26:12,600
y ya verificaron los puntos críticos no
272
00:26:12,600 --> 00:26:15,720
Te estábamos esperando se supone que tú
273
00:26:15,720 --> 00:26:17,400
eres el especialista en inteligencia no
274
00:26:17,400 --> 00:26:20,400
bueno
275
00:26:20,940 --> 00:26:23,570
al menos alguien reconoce lo que valgo
276
00:26:23,570 --> 00:26:26,800
[Música]
277
00:26:27,200 --> 00:26:29,940
cuando tengáis algo concreto lo
278
00:26:29,940 --> 00:26:32,299
discutimos
279
00:26:33,120 --> 00:26:36,200
Hey ruso
280
00:26:38,159 --> 00:26:42,080
sin beber estamos trabajando
281
00:26:51,710 --> 00:26:59,200
[Risas]
282
00:27:04,520 --> 00:27:09,679
cuatro tres dos
283
00:27:09,799 --> 00:27:15,140
Jajaja eso cada día estás más fuerte
284
00:27:15,140 --> 00:27:18,659
otra vez otra vez no puedo mijito porque
285
00:27:18,659 --> 00:27:20,279
tengo muchas cosas importantes que hacer
286
00:27:20,279 --> 00:27:22,919
pero que te den de comer Sandrita Dale
287
00:27:22,919 --> 00:27:25,820
de comer al niño por favor
288
00:27:33,500 --> 00:27:36,419
señorita por favor Te llevas al niño le
289
00:27:36,419 --> 00:27:38,039
das de comer Dale su caldito eh
290
00:27:38,039 --> 00:27:42,679
calentito rico Adiós mijito
291
00:27:42,679 --> 00:27:46,799
quedó perfecto señor muy bien muy buenas
292
00:27:46,799 --> 00:27:48,840
fotos apenas estén preparo el discurso
293
00:27:48,840 --> 00:27:51,840
para su revisión Y qué dicen las
294
00:27:51,840 --> 00:27:53,880
encuestas sobre la posible reelección
295
00:27:53,880 --> 00:27:56,700
tal y como esto lo dijo señor es un
296
00:27:56,700 --> 00:27:59,039
éxito es tendencia toda la gente está
297
00:27:59,039 --> 00:28:00,779
hablando de eso así que realmente
298
00:28:00,779 --> 00:28:03,120
funcionó tengo con mi equipo programado
299
00:28:03,120 --> 00:28:05,340
algo de sondeo para ver la reacción de
300
00:28:05,340 --> 00:28:07,799
la gente pero este es un éxito Ese es mi
301
00:28:07,799 --> 00:28:09,020
pueblo
302
00:28:09,020 --> 00:28:12,120
Señor usted sabe cuándo regresará a la
303
00:28:12,120 --> 00:28:15,900
primera dama por Yo sé que no es de mi
304
00:28:15,900 --> 00:28:18,299
convencia señor pero la gente Empieza a
305
00:28:18,299 --> 00:28:20,220
preguntar por la primera dama yo creo
306
00:28:20,220 --> 00:28:22,080
que en esta reelección nos convendría
307
00:28:22,080 --> 00:28:23,940
Para apoyar a la presidencia el pueblo
308
00:28:23,940 --> 00:28:26,159
votó por mí para presidente no por la
309
00:28:26,159 --> 00:28:30,480
primera dama pero la gente ama a la
310
00:28:30,480 --> 00:28:32,960
primera dama
311
00:28:50,539 --> 00:28:54,419
solo encontraste eso pues solo esto en
312
00:28:54,419 --> 00:28:57,120
el casillero quién soy
313
00:28:57,120 --> 00:28:59,520
y no te veo nadie verdad absolutamente
314
00:28:59,520 --> 00:29:02,880
nadie perfecto
315
00:29:08,580 --> 00:29:13,100
asegúrate de que no entre nadie seguro
316
00:29:23,750 --> 00:29:29,460
[Música]
317
00:29:29,460 --> 00:29:31,880
bueno
318
00:29:32,100 --> 00:29:35,760
Oye qué y el celular lo necesito o qué
319
00:29:35,760 --> 00:29:38,460
absolutamente revisó usted la
320
00:29:38,460 --> 00:29:40,520
información
321
00:29:41,899 --> 00:29:44,360
para que pueda empezar
322
00:29:44,360 --> 00:29:49,200
su discurso de hoy no fue bien recibido
323
00:29:49,200 --> 00:29:52,679
Por qué a poco no les gustó eso de la
324
00:29:52,679 --> 00:29:55,580
posible reelección
325
00:29:56,039 --> 00:29:58,320
usted una idea Con qué tipo de gente se
326
00:29:58,320 --> 00:29:59,179
está metiendo
327
00:29:59,179 --> 00:30:01,919
con gente capaz de infiltrar al chofer
328
00:30:01,919 --> 00:30:03,980
del mismísimo presidente de México
329
00:30:03,980 --> 00:30:08,580
Cómo así como lo oyes pero ya me
330
00:30:08,580 --> 00:30:11,159
encargué de eso no te preocupes Ah dices
331
00:30:11,159 --> 00:30:13,919
que el discurso lo hice para que eso
332
00:30:13,919 --> 00:30:16,440
sepan con quién se están metiendo él
333
00:30:16,440 --> 00:30:18,779
lidiado con muchos toros y no me asustan
334
00:30:18,779 --> 00:30:20,880
ustedes están metiendo en una plaza muy
335
00:30:20,880 --> 00:30:23,419
peligrosa
336
00:30:23,659 --> 00:30:26,039
no van a descansar Hasta que lo vean
337
00:30:26,039 --> 00:30:29,000
corneado a los toros por los cuernos
338
00:30:29,000 --> 00:30:32,159
esos tienen cuatro años queriéndome
339
00:30:32,159 --> 00:30:34,860
sacar del ruedo y siempre se la han
340
00:30:34,860 --> 00:30:37,799
pelado Y sabes qué ahora la cosa les
341
00:30:37,799 --> 00:30:40,860
viene más difícil y ellos ni nadie saben
342
00:30:40,860 --> 00:30:42,720
que se les viene un pedo
343
00:30:42,720 --> 00:30:47,399
que no van a poder parar nunca
344
00:31:05,640 --> 00:31:08,779
tiene que haber algo más
345
00:31:14,620 --> 00:31:26,880
[Música]
346
00:31:26,880 --> 00:31:29,460
la práctica que viene desde los
347
00:31:29,460 --> 00:31:34,740
catalanes había algo así como meditar
348
00:31:34,740 --> 00:31:37,260
desde las
349
00:31:37,260 --> 00:31:39,380
catalanes
350
00:31:51,140 --> 00:31:53,640
cada tres días me levanto en ese momento
351
00:31:53,640 --> 00:31:56,220
en que no es de día pero tampoco es de
352
00:31:56,220 --> 00:31:58,340
noche
353
00:32:00,460 --> 00:32:05,059
[Música]
354
00:32:05,059 --> 00:32:08,240
cuánto cree que dura laborables
355
00:32:08,240 --> 00:32:12,080
Yo creo que 20 minutos
356
00:32:12,080 --> 00:32:16,410
[Música]
357
00:32:23,470 --> 00:32:45,980
[Música]
358
00:32:45,980 --> 00:32:49,430
mañana después de la segunda comida
359
00:32:49,430 --> 00:33:02,279
[Música]
360
00:33:02,279 --> 00:33:05,720
tienes que engañar a los guardias
361
00:33:07,310 --> 00:33:10,410
[Música]
362
00:33:12,080 --> 00:33:13,400
rojo
363
00:33:13,400 --> 00:33:15,740
[Música]
364
00:33:15,740 --> 00:33:19,220
has utilizado este método antes
365
00:33:19,220 --> 00:33:22,159
tres veces nadie
366
00:33:22,159 --> 00:33:25,200
y cuando sobrevivieron
367
00:33:25,200 --> 00:33:28,039
solo uno
368
00:33:28,080 --> 00:33:31,070
el ruso sabes Claro que lo sabe
369
00:33:31,070 --> 00:33:36,280
[Música]
370
00:33:56,870 --> 00:34:00,900
[Música]
23063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.