All language subtitles for [MagicStar] Tsuiraku JK to Haijin Kyoushi EP07 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:13,957 ♬〜 2 00:00:13,957 --> 00:00:16,000 (灰葉仁)よしっ…。 3 00:00:17,363 --> 00:00:20,792 (落合扇言)うっ ううっ…。 4 00:00:17,363 --> 00:00:20,792 ガシャン!(蛍光灯が割れる音) 5 00:00:22,957 --> 00:00:25,396 何事? 6 00:00:25,396 --> 00:00:28,462 (教師)カット! カット カット! 7 00:00:28,462 --> 00:00:30,000 何してんのよ 灰葉! 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,033 何してんのよ 灰葉! 9 00:00:31,033 --> 00:00:36,924 ♬〜 10 00:00:36,924 --> 00:00:39,297 何事? 11 00:00:39,297 --> 00:00:41,495 (心の声)≪察しが悪すぎです≫ 12 00:00:43,000 --> 00:01:00,000 ♬〜 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,165 ♬〜 14 00:01:02,165 --> 00:01:05,825 ♬〜 15 00:01:05,825 --> 00:01:25,429 ♬〜 16 00:01:25,429 --> 00:01:28,726 ♬〜 17 00:01:30,099 --> 00:01:34,099 劇の練習だったのね。 18 00:01:30,099 --> 00:01:34,099 はい。 19 00:01:34,099 --> 00:01:37,396 茶原。 20 00:01:34,099 --> 00:01:37,396 (茶原)ええ〜…。 21 00:01:37,396 --> 00:01:41,726 悪ぃな。 22 00:01:37,396 --> 00:01:41,726 (茶原)は〜い。 23 00:01:41,726 --> 00:01:44,561 で 何やんの? 桃太郎? 24 00:01:44,561 --> 00:01:47,099 内容を 簡潔に説明すると…。 25 00:01:49,330 --> 00:01:51,495 「男女の泥沼愛憎劇」。 26 00:01:51,495 --> 00:01:53,561 なんつぅもんを 27 00:01:51,495 --> 00:01:53,561 やらせようとしてんだ。 28 00:01:53,561 --> 00:01:55,924 昔の男の憂さを 29 00:01:53,561 --> 00:01:55,924 劇で晴らすそうです。 30 00:01:55,924 --> 00:01:59,462 公私混同 甚だしいな。 31 00:01:55,924 --> 00:01:59,462 お前ら 文句ねぇのかよ? 32 00:01:59,462 --> 00:02:00,000 (茶原)いや 俺 主役だよ? 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,792 (茶原)いや 俺 主役だよ? 34 00:02:01,792 --> 00:02:04,462 私なんかが 35 00:02:01,792 --> 00:02:04,462 メインキャラを任されたのが➡ 36 00:02:04,462 --> 00:02:06,792 うれしくて…。 37 00:02:04,462 --> 00:02:06,792 ちょろいな お前ら。 38 00:02:06,792 --> 00:02:11,297 でも 私… 39 00:02:06,792 --> 00:02:11,297 せっかく選んでもらったのに➡ 40 00:02:11,297 --> 00:02:14,000 ゴミのような演技力で…。 41 00:02:14,000 --> 00:02:16,726 その絶望感が 42 00:02:14,000 --> 00:02:16,726 ぴったりだったんじゃねぇか? 43 00:02:16,726 --> 00:02:21,000 (茶原)まあ まあ。 44 00:02:16,726 --> 00:02:21,000 練習すれば大丈夫だって。 45 00:02:21,000 --> 00:02:23,858 うん ありがとう。 46 00:02:33,891 --> 00:02:37,759 「ま」…。 ああ 違う! 47 00:02:37,759 --> 00:02:40,759 うっ…。 んんっ…。 48 00:02:40,759 --> 00:02:43,330 「ま」… ああっ ダメ! 49 00:02:43,330 --> 00:02:45,429 さっきから 50 00:02:43,330 --> 00:02:45,429 ひと文字以上 進んでねぇぞ。 51 00:02:45,429 --> 00:02:48,198 ひと文字目から 大根すぎて…。 52 00:02:48,198 --> 00:02:50,957 (一馬)すごいなぁ 先輩。 53 00:02:52,891 --> 00:02:57,297 (一馬)劇のメインキャストとか 54 00:02:52,891 --> 00:02:57,297 かっこよくて 羨ましい。 55 00:02:57,297 --> 00:03:00,000 なんで お前がいんだ。 56 00:02:57,297 --> 00:03:00,000 一馬君のクラスは? 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,726 なんで お前がいんだ。 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,726 一馬君のクラスは? 59 00:03:01,726 --> 00:03:04,594 (一馬)女装カフェだよ。➡ 60 00:03:04,594 --> 00:03:07,231 死刑執行を待つ 囚人の気分…。 61 00:03:07,231 --> 00:03:11,561 いいじゃねぇか。 62 00:03:07,231 --> 00:03:11,561 人気者になれるチャンスだぞ➡ 63 00:03:11,561 --> 00:03:14,660 死刑囚。 64 00:03:11,561 --> 00:03:14,660 (一馬)死刑囚って言うな。➡ 65 00:03:14,660 --> 00:03:18,462 下手に 女装なんかしてみろよ 66 00:03:14,660 --> 00:03:18,462 バカにされて➡ 67 00:03:18,462 --> 00:03:20,594 もっと 友達できなくなるじゃん! 68 00:03:20,594 --> 00:03:22,660 お前 友達欲しいって 69 00:03:20,594 --> 00:03:22,660 隠さなくなったな。 70 00:03:22,660 --> 00:03:26,759 (一馬)うっせぇ! 71 00:03:22,660 --> 00:03:26,759 友達なんか 先輩だけでいいよ。 72 00:03:26,759 --> 00:03:29,165 そうだね〜。 73 00:03:29,165 --> 00:03:30,000 私も失敗したら 74 00:03:29,165 --> 00:03:30,000 ますます 孤立しますよね…。 75 00:03:30,000 --> 00:03:33,957 私も失敗したら 76 00:03:30,000 --> 00:03:33,957 ますます 孤立しますよね…。 77 00:03:37,891 --> 00:03:41,132 ネガティブが連鎖してるな。 78 00:03:42,495 --> 00:03:45,561 よいしょ。 いいか。 79 00:03:45,561 --> 00:03:48,198 なんで 文化祭ってもんがあるか 80 00:03:45,561 --> 00:03:48,198 知ってるか? 81 00:03:50,495 --> 00:03:52,858 んっ 集合。 82 00:03:56,792 --> 00:03:59,891 いいか 文化祭っていうのは➡ 83 00:03:59,891 --> 00:04:00,000 みんなが やる気を出してるなか➡ 84 00:04:00,000 --> 00:04:02,231 みんなが やる気を出してるなか➡ 85 00:04:02,231 --> 00:04:05,462 いかに 適当に やり過ごすかを 86 00:04:02,231 --> 00:04:05,462 学ぶためにあるんだ。 87 00:04:05,462 --> 00:04:08,066 やりたくないなら 88 00:04:05,462 --> 00:04:08,066 やらなきゃいいし➡ 89 00:04:08,066 --> 00:04:11,165 逃げたいなら 90 00:04:08,066 --> 00:04:11,165 逃げてもいいんだぞ。 91 00:04:11,165 --> 00:04:14,561 それが 文化祭だ。 92 00:04:14,561 --> 00:04:16,594 よし。 93 00:04:18,099 --> 00:04:21,066 (一馬) 94 00:04:18,099 --> 00:04:21,066 らしいっちゃ らしいけど…。➡ 95 00:04:21,066 --> 00:04:24,132 なんか 気ぃ抜けた。 96 00:04:24,132 --> 00:04:26,165 私もです。 97 00:04:26,165 --> 00:04:30,000 ♬〜 98 00:04:30,000 --> 00:04:30,660 ♬〜 99 00:04:37,660 --> 00:04:40,528 ところで JK。 100 00:04:37,660 --> 00:04:40,528 はい。 101 00:04:40,528 --> 00:04:44,099 相手役のやつ 102 00:04:40,528 --> 00:04:44,099 あいつとは できるだけ➡ 103 00:04:44,099 --> 00:04:49,099 関わらないでほしいんだけど。 104 00:04:44,099 --> 00:04:49,099 えっ なぜですか? 105 00:04:51,264 --> 00:04:54,066 あいつは 俺と同じにおいがする。 106 00:04:57,660 --> 00:05:00,000 クズ臭… ですか? 107 00:05:00,000 --> 00:05:00,957 クズ臭… ですか? 108 00:05:02,396 --> 00:05:07,264 うん まあ そうだけど…。 109 00:05:08,627 --> 00:05:11,462 そんなふうには見えませんけど。 110 00:05:11,462 --> 00:05:14,891 毛先の遊ばせ方が 111 00:05:11,462 --> 00:05:14,891 チャラいことを物語ってんじゃん。 112 00:05:14,891 --> 00:05:19,231 心配いらないですよ。 茶原君➡ 113 00:05:19,231 --> 00:05:22,726 快く 114 00:05:19,231 --> 00:05:22,726 練習に つきあってくれますし➡ 115 00:05:22,726 --> 00:05:26,198 きっと とてもいい人です。 116 00:05:26,198 --> 00:05:30,000 はぁ〜…。 あんなぁ…➡ 117 00:05:30,000 --> 00:05:30,033 はぁ〜…。 あんなぁ…➡ 118 00:05:30,033 --> 00:05:33,561 ただの 119 00:05:30,033 --> 00:05:33,561 俺のわがままで悪いけど…。 120 00:05:35,099 --> 00:05:40,330 えっ? 121 00:05:35,099 --> 00:05:40,330 ほかの男に触らせるくらいなら➡ 122 00:05:40,330 --> 00:05:43,000 俺が…。 123 00:05:43,000 --> 00:05:50,858 ♬〜 124 00:05:50,858 --> 00:05:52,891 ドサッ 125 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 「お願いだから 126 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 俺と一緒に死んでくれないか」。 127 00:06:00,000 --> 00:06:00,330 「お願いだから 128 00:06:00,000 --> 00:06:00,330 俺と一緒に死んでくれないか」。 129 00:06:00,330 --> 00:06:02,693 ≪劇中のセリフ≫ 130 00:06:05,066 --> 00:06:07,792 俺が 役代わればいいと思わない? 131 00:06:07,792 --> 00:06:10,066 私の代わりに 先生が? 132 00:06:12,891 --> 00:06:16,132 違ぇよ。 恐ろしいこと考えんな。 133 00:06:16,132 --> 00:06:21,033 話の流れ的に 134 00:06:16,132 --> 00:06:21,033 茶原と交代に決まってんだろうが。 135 00:06:23,000 --> 00:06:27,132 大丈夫ですよ 先生。 もし 仮に➡ 136 00:06:27,132 --> 00:06:30,000 茶原君が 137 00:06:27,132 --> 00:06:30,000 チャラい人だったとしても➡ 138 00:06:30,000 --> 00:06:30,264 茶原君が 139 00:06:30,000 --> 00:06:30,264 チャラい人だったとしても➡ 140 00:06:30,264 --> 00:06:34,099 私は チャラくないですから。 141 00:06:34,099 --> 00:06:37,231 🔊 キーンコーンカーン…(チャイム) 142 00:06:37,231 --> 00:06:40,627 じゃあ 失礼します。 143 00:06:40,627 --> 00:06:45,429 🔊 キーンコーンカーンコーン 144 00:06:59,759 --> 00:07:00,000 だから 不安なんだけどなぁ…。 145 00:07:00,000 --> 00:07:03,792 だから 不安なんだけどなぁ…。 146 00:07:03,792 --> 00:07:08,759 わわわ… 私は… 147 00:07:03,792 --> 00:07:08,759 あ… あの日 あの… 私は…。 148 00:07:08,759 --> 00:07:10,792 (女子生徒)かわいい〜! 149 00:07:08,759 --> 00:07:10,792 (女子生徒)似合ってる〜! 150 00:07:10,792 --> 00:07:13,264 (女子生徒)どうする? マスカラとか 151 00:07:10,792 --> 00:07:13,264 もうちょっと濃くする? 152 00:07:13,264 --> 00:07:15,858 (女子生徒)アイシャドーとか…。 153 00:07:13,264 --> 00:07:15,858 (桃子)あっ 灰葉先生〜! 154 00:07:15,858 --> 00:07:18,396 ああ〜 桃子先生。 155 00:07:15,858 --> 00:07:18,396 (桃子)音楽室の蛍光灯➡ 156 00:07:18,396 --> 00:07:21,627 換えてもらってもいいですかぁ? 157 00:07:18,396 --> 00:07:21,627 私 高い所➡ 158 00:07:21,627 --> 00:07:25,627 すっごい苦手なんですぅ。 159 00:07:21,627 --> 00:07:25,627 その辺のクソガキに やらせりゃ…。 160 00:07:25,627 --> 00:07:29,693 ピュー ピュー ピュー…(口笛) 161 00:07:29,693 --> 00:07:30,000 ピュ ピュ ピュー ピュー… 162 00:07:30,000 --> 00:07:33,363 ピュ ピュ ピュー ピュー… 163 00:07:33,363 --> 00:07:35,891 ドン! 164 00:07:33,363 --> 00:07:35,891 おっ! 165 00:07:35,891 --> 00:07:39,660 おい ながらスマホは危ねぇぞ。 166 00:07:35,891 --> 00:07:39,660 (茶原)灰仁。 167 00:07:48,462 --> 00:07:51,693 灰仁こそ ぼう〜っとしてると➡ 168 00:07:51,693 --> 00:07:56,165 また 蛍光灯 落としちゃうぞ。 169 00:07:51,693 --> 00:07:56,165 ははっ。 170 00:07:56,165 --> 00:07:58,957 おい。 171 00:07:58,957 --> 00:08:00,000 落とせるもんなら 172 00:07:58,957 --> 00:08:00,000 落としてみろよ。 173 00:08:00,000 --> 00:08:01,891 落とせるもんなら 174 00:08:00,000 --> 00:08:01,891 落としてみろよ。 175 00:08:05,066 --> 00:08:07,792 何? 冗談だよ。 176 00:08:15,825 --> 00:08:20,264 おお… おおお… おのれ…。 177 00:08:20,264 --> 00:08:22,660 ガラガラガラ…(戸の音) 178 00:08:25,594 --> 00:08:28,165 (茶原)お待たせ〜。 179 00:08:28,165 --> 00:08:30,000 こちらこそ 180 00:08:28,165 --> 00:08:30,000 つきあわせてしまって…。 181 00:08:30,000 --> 00:08:31,231 こちらこそ 182 00:08:30,000 --> 00:08:31,231 つきあわせてしまって…。 183 00:08:31,231 --> 00:08:38,000 (茶原)昨日の続きからでいい? 184 00:08:31,231 --> 00:08:38,000 あっ うん。 185 00:08:38,000 --> 00:08:40,594 あっ…。 186 00:08:40,594 --> 00:08:44,330 落合さん あのさ…。 187 00:08:46,825 --> 00:08:51,561 あれ? 落合さん 188 00:08:46,825 --> 00:08:51,561 そういうの着けるんだ。 189 00:08:51,561 --> 00:08:55,165 えっ なんのこと…。 190 00:08:55,165 --> 00:08:58,363 ≪あれ? こんなの いつ…≫ 191 00:08:59,726 --> 00:09:00,000 それは… 彼氏からとか? 192 00:09:00,000 --> 00:09:03,495 それは… 彼氏からとか? 193 00:09:06,033 --> 00:09:11,330 (回想)⦅「お願いだから 194 00:09:06,033 --> 00:09:11,330 俺と一緒に死んでくれないか」⦆ 195 00:09:12,891 --> 00:09:15,495 あっ… なんでもないので…。 196 00:09:17,165 --> 00:09:20,429 タッ タッ タッ…(足音) 197 00:09:20,429 --> 00:09:22,462 ガラガラガラ… 198 00:09:22,462 --> 00:09:25,066 (茶原)彼氏 いんのかよ。 199 00:09:25,066 --> 00:09:28,792 先生。 200 00:09:25,066 --> 00:09:28,792 📱 ん? 201 00:09:28,792 --> 00:09:30,000 ネックレス…。 202 00:09:30,000 --> 00:09:32,627 ネックレス…。 203 00:09:32,627 --> 00:09:36,726 これ 先生の仕業ですよね? 204 00:09:32,627 --> 00:09:36,726 どうして…。 205 00:09:36,726 --> 00:09:38,759 お前 206 00:09:36,726 --> 00:09:38,759 そういうの持ってなかっただろ。 207 00:09:38,759 --> 00:09:42,429 部屋にも なかったし。 208 00:09:38,759 --> 00:09:42,429 ≪持ち物検査≫ 209 00:09:42,429 --> 00:09:45,330 まあ プレゼントってことで。 210 00:09:45,330 --> 00:09:48,693 でも こんな高価そうなもの…。 211 00:09:48,693 --> 00:09:51,429 何を お返しすればいいのかも 212 00:09:48,693 --> 00:09:51,429 分かりません。 213 00:09:51,429 --> 00:09:56,627 お返しか… そうだな…。 214 00:09:56,627 --> 00:09:59,000 じゃあ…➡ 215 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 毎日 着けて。 216 00:10:00,000 --> 00:10:01,033 毎日 着けて。 217 00:10:04,231 --> 00:10:07,858 一瞬たりとも外さないで。 218 00:10:07,858 --> 00:10:12,561 ♬〜 219 00:10:12,561 --> 00:10:15,165 校則違反。 220 00:10:15,165 --> 00:10:18,297 📱 相変わらず 221 00:10:15,165 --> 00:10:18,297 クソ真面目だな お前は。 222 00:10:22,693 --> 00:10:24,957 なんで 見に来てるんですか。 223 00:10:24,957 --> 00:10:28,924 俺の趣味 演劇鑑賞だからさ。 224 00:10:24,957 --> 00:10:28,924 そんなの聞いたことありませんが。 225 00:10:28,924 --> 00:10:30,000 (茶原)俺 降りるわ。 226 00:10:28,924 --> 00:10:30,000 (教師)ちょっと…➡ 227 00:10:30,000 --> 00:10:31,330 (茶原)俺 降りるわ。 228 00:10:30,000 --> 00:10:31,330 (教師)ちょっと…➡ 229 00:10:31,330 --> 00:10:34,033 降りるって どういうこと? 230 00:10:31,330 --> 00:10:34,033 ごめん。 俺➡ 231 00:10:34,033 --> 00:10:37,759 もう やる意味 なくなったからさ。 232 00:10:34,033 --> 00:10:37,759 やる意味って…。➡ 233 00:10:37,759 --> 00:10:41,297 ちょっと 茶原! 234 00:10:37,759 --> 00:10:41,297 ちょっと待ちなさいって! 235 00:10:41,297 --> 00:10:43,858 (一馬)えっ なんの騒ぎ? 236 00:10:43,858 --> 00:10:46,726 (桃子)一馬君 お願い 戻って!➡ 237 00:10:46,726 --> 00:10:48,891 戻って! 238 00:10:46,726 --> 00:10:48,891 (一馬)嫌だ…。 239 00:10:48,891 --> 00:10:52,066 私の演技が 下手すぎたから…。 240 00:10:53,759 --> 00:10:58,594 いいや 心配しなくても➡ 241 00:10:58,594 --> 00:11:00,000 お前のせいじゃ… ねぇよ。 242 00:11:00,000 --> 00:11:01,957 お前のせいじゃ… ねぇよ。 243 00:11:03,396 --> 00:11:07,792 あれ 校則違反じゃなかったっけ? 244 00:11:07,792 --> 00:11:09,825 優等生。 245 00:11:11,363 --> 00:11:13,891 これは…。 246 00:11:13,891 --> 00:11:17,330 もう〜 一体 どうすれば…。 247 00:11:17,330 --> 00:11:20,891 お〜い 俺 やろっか? 248 00:11:20,891 --> 00:11:24,231 はあ? 249 00:11:20,891 --> 00:11:24,231 学芸会じゃないんだし➡ 250 00:11:24,231 --> 00:11:27,099 別に 教師が出ちゃいけないって 251 00:11:24,231 --> 00:11:27,099 決まりは ねぇよな? 252 00:11:27,099 --> 00:11:30,000 残念だけど この役は 253 00:11:27,099 --> 00:11:30,000 怠惰で 適当なクズ男にしか…。➡ 254 00:11:30,000 --> 00:11:34,231 残念だけど この役は 255 00:11:30,000 --> 00:11:34,231 怠惰で 適当なクズ男にしか…。➡ 256 00:11:34,231 --> 00:11:36,429 ぴったりだわ。 257 00:11:36,429 --> 00:11:39,726 今 うなずいたやつ 258 00:11:36,429 --> 00:11:39,726 顔 覚えたからな。 259 00:11:39,726 --> 00:11:43,594 ≪まさか 最初から…≫ 260 00:11:44,957 --> 00:11:48,231 というわけで JK➡ 261 00:11:48,231 --> 00:11:53,165 お前の相手は 俺だから。 262 00:11:48,231 --> 00:11:53,165 (教師)灰葉 何やってんの 早く! 263 00:11:53,165 --> 00:11:56,330 はい はい。 264 00:11:53,165 --> 00:11:56,330 ≪後日 劇は➡ 265 00:11:56,330 --> 00:11:58,825 大盛況のうちに幕を閉じた≫ 266 00:11:58,825 --> 00:12:00,000 ≪クズ男役が リアルすぎたと 267 00:11:58,825 --> 00:12:00,000 専ら 評判だったらしい≫ 268 00:12:00,000 --> 00:12:03,726 ≪クズ男役が リアルすぎたと 269 00:12:00,000 --> 00:12:03,726 専ら 評判だったらしい≫ 270 00:12:09,660 --> 00:12:12,099 ヒュー…(風の音) 271 00:12:15,957 --> 00:12:20,297 寒いなぁ JK。 272 00:12:23,825 --> 00:12:28,759 おい どうした JK。 273 00:12:23,825 --> 00:12:28,759 返事しろ。 寝るな。 274 00:12:32,264 --> 00:12:36,594 寝たら死ぬぞ JK〜‼ 275 00:12:39,231 --> 00:12:41,429 耳元で うるさいです。 276 00:12:41,429 --> 00:12:43,825 人生で 一回は 277 00:12:41,429 --> 00:12:43,825 言ってみたいセリフじゃない? 278 00:12:43,825 --> 00:12:46,396 そんな危機には 279 00:12:43,825 --> 00:12:46,396 瀕したくありませんね。 280 00:12:46,396 --> 00:12:50,066 しかし 冬も 本番って感じだな。 281 00:12:50,066 --> 00:12:52,429 前回まで 夏だったのに。 282 00:12:50,066 --> 00:12:52,429 先生➡ 283 00:12:52,429 --> 00:12:54,891 寒さで 変なこと口走ってます。 284 00:12:54,891 --> 00:12:59,561 この時期に ここに来ると 285 00:12:54,891 --> 00:12:59,561 ある話を思い出すよ。 286 00:13:02,099 --> 00:13:04,165 話? 287 00:13:04,165 --> 00:13:06,924 ある少年の話だ。 288 00:13:06,924 --> 00:13:12,660 ♬〜 289 00:13:12,660 --> 00:13:17,528 (凪)⦅どうした 少年。 290 00:13:12,660 --> 00:13:17,528 家にいないと サンタは来ないぞ⦆ 291 00:13:17,528 --> 00:13:21,825 ⦅俺んとこには来ねぇし 292 00:13:17,528 --> 00:13:21,825 そんなもん いねぇよ⦆ 293 00:13:21,825 --> 00:13:27,429 (凪) 294 00:13:21,825 --> 00:13:27,429 ⦅思春期だな〜。 しょうがない➡ 295 00:13:27,429 --> 00:13:30,000 サンタの代わりに 296 00:13:27,429 --> 00:13:30,000 私が プレゼントしてやるよ。➡ 297 00:13:30,000 --> 00:13:31,330 サンタの代わりに 298 00:13:30,000 --> 00:13:31,330 私が プレゼントしてやるよ。➡ 299 00:13:31,330 --> 00:13:33,792 お前は 何が欲しい?⦆ 300 00:13:33,792 --> 00:13:37,000 そして 少年は答えた。 301 00:13:37,000 --> 00:13:40,528 愛する人との時間が欲しい。 302 00:13:40,528 --> 00:13:42,660 JK クリスマス 空いてる? 303 00:13:42,660 --> 00:13:46,693 すみません 出かけます。 304 00:13:42,660 --> 00:13:46,693 マジか⁉ えっ クリスマスだぞ! 305 00:13:46,693 --> 00:13:49,330 そんな 306 00:13:46,693 --> 00:13:49,330 現実味のある昔話されても…。 307 00:13:49,330 --> 00:13:51,594 ええ〜…。 308 00:13:51,594 --> 00:13:55,099 一馬君と出かけますので。 309 00:13:51,594 --> 00:13:55,099 えっ? 310 00:13:55,099 --> 00:13:59,033 えっ ちょ… デデ… デート⁉ 311 00:13:59,033 --> 00:14:00,000 あっ いえ 312 00:13:59,033 --> 00:14:00,000 参考書選びを手伝うことに。 313 00:14:00,000 --> 00:14:02,495 あっ いえ 314 00:14:00,000 --> 00:14:02,495 参考書選びを手伝うことに。 315 00:14:02,495 --> 00:14:06,429 それ クリスマスにやることか? 316 00:14:02,495 --> 00:14:06,429 今まで 縁がなかったもので➡ 317 00:14:06,429 --> 00:14:10,330 クリスマスだから空けておく 318 00:14:06,429 --> 00:14:10,330 という発想が 抜け落ちてました。 319 00:14:10,330 --> 00:14:14,825 えっ いや まさか 320 00:14:10,330 --> 00:14:14,825 プレゼントも 何もなし? 321 00:14:14,825 --> 00:14:18,165 俺 クリぼっちなの? 322 00:14:14,825 --> 00:14:18,165 ≪プレゼント…≫ 323 00:14:18,165 --> 00:14:21,660 ええ〜! やだ! 324 00:14:18,165 --> 00:14:21,660 やだ! やだ! やだ! やだ! 325 00:14:21,660 --> 00:14:26,726 ≪クリスマスに関係なく 326 00:14:21,660 --> 00:14:26,726 先生からは もらってばかり…≫ 327 00:14:26,726 --> 00:14:29,858 ≪当日は 328 00:14:26,726 --> 00:14:29,858 予定が入ってしまったけど➡ 329 00:14:29,858 --> 00:14:30,000 せめて プレゼントだけでも…≫ 330 00:14:30,000 --> 00:14:33,726 せめて プレゼントだけでも…≫ 331 00:14:33,726 --> 00:14:36,759 ≪とは もちろん 332 00:14:33,726 --> 00:14:36,759 随分前から考えてたけど➡ 333 00:14:36,759 --> 00:14:40,132 先生の欲しいものが 334 00:14:36,759 --> 00:14:40,132 全然 分からない≫ 335 00:14:40,132 --> 00:14:45,264 ≪先生のこと 336 00:14:40,132 --> 00:14:45,264 もっと知ってればな…≫ 337 00:14:45,264 --> 00:14:59,924 ♬〜 338 00:14:59,924 --> 00:15:00,000 一馬君 お待たせしました。 339 00:15:00,000 --> 00:15:05,099 一馬君 お待たせしました。 340 00:15:05,099 --> 00:15:10,297 いや 俺も 今 来たとこで。 341 00:15:11,825 --> 00:15:13,957 行きましょうか。 342 00:15:13,957 --> 00:15:16,231 あっ うん。 343 00:15:16,231 --> 00:15:27,000 ♬〜 344 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 (凪)⦅そいつは 345 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 私には あげられないな。➡ 346 00:15:30,000 --> 00:15:31,099 (凪)⦅そいつは 347 00:15:30,000 --> 00:15:31,099 私には あげられないな。➡ 348 00:15:31,099 --> 00:15:33,363 代わりに 349 00:15:31,099 --> 00:15:33,363 キスでもしてやろうか?⦆ 350 00:15:33,363 --> 00:15:35,957 ⦅いらねぇよ クソババア⦆ 351 00:15:35,957 --> 00:15:43,198 ♬〜 352 00:15:43,198 --> 00:15:46,330 はぁ〜…。 353 00:15:43,198 --> 00:15:46,330 はぁ…。 354 00:15:46,330 --> 00:15:50,759 ごめんね 先輩。 355 00:15:46,330 --> 00:15:50,759 あっ はい? 356 00:15:50,759 --> 00:15:54,132 こんな日に誘っちゃって。 357 00:15:54,132 --> 00:15:58,924 あっ… 358 00:15:54,132 --> 00:15:58,924 いえ 見られてうれしいです➡ 359 00:15:58,924 --> 00:16:00,000 電球。 360 00:15:58,924 --> 00:16:00,000 イルミネーションね。 361 00:16:00,000 --> 00:16:01,858 電球。 362 00:16:00,000 --> 00:16:01,858 イルミネーションね。 363 00:16:11,561 --> 00:16:13,594 (一馬)先輩…。 364 00:16:15,957 --> 00:16:20,957 (一馬)何か欲しいものとかある? 365 00:16:20,957 --> 00:16:25,198 えっ? 366 00:16:20,957 --> 00:16:25,198 (一馬)その…➡ 367 00:16:25,198 --> 00:16:30,000 何かあれば 368 00:16:25,198 --> 00:16:30,000 プレゼントするけど…。 369 00:16:30,000 --> 00:16:31,924 何かあれば 370 00:16:30,000 --> 00:16:31,924 プレゼントするけど…。 371 00:16:31,924 --> 00:16:37,396 あっ… 私➡ 372 00:16:37,396 --> 00:16:41,561 友達と 373 00:16:37,396 --> 00:16:41,561 クリスマス過ごすの初めてで➡ 374 00:16:41,561 --> 00:16:46,165 もう 十分 プレゼントです。 375 00:16:46,165 --> 00:16:49,660 (一馬)友達…。 376 00:16:49,660 --> 00:16:52,561 あっ 一馬君は➡ 377 00:16:52,561 --> 00:16:57,759 何か欲しいものとかありますか? 378 00:16:52,561 --> 00:16:57,759 私で あげられるものでしたら…。 379 00:16:57,759 --> 00:17:00,000 俺が欲しいのは…。 380 00:17:00,000 --> 00:17:01,891 俺が欲しいのは…。 381 00:17:07,363 --> 00:17:09,924 先輩。 382 00:17:09,924 --> 00:17:12,495 えっ? 383 00:17:12,495 --> 00:17:14,561 先輩と同じ。 384 00:17:14,561 --> 00:17:17,429 俺も これが 十分プレゼントだよ。 385 00:17:20,000 --> 00:17:22,231 よかったです。 386 00:17:22,231 --> 00:17:30,000 ♬〜 387 00:17:30,000 --> 00:17:42,000 ♬〜 388 00:17:42,000 --> 00:18:00,000 ♬〜 389 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 ♬〜 390 00:18:02,000 --> 00:18:06,759 ♬〜 391 00:18:06,759 --> 00:18:09,825 JK? 392 00:18:09,825 --> 00:18:14,198 あれ? 393 00:18:09,825 --> 00:18:14,198 なんだよ うち来るなら言えよ。 394 00:18:14,198 --> 00:18:17,627 すぐに帰るつもりですので。 395 00:18:17,627 --> 00:18:21,000 これ プレゼントです。 396 00:18:21,000 --> 00:18:24,759 マジで? ありがとう。 397 00:18:24,759 --> 00:18:30,000 ♬〜 398 00:18:30,000 --> 00:18:31,792 ♬〜 399 00:18:31,792 --> 00:18:33,825 マフラーか。 400 00:18:33,825 --> 00:18:39,000 ♬〜 401 00:18:41,198 --> 00:18:43,825 ちっさ。 402 00:18:41,198 --> 00:18:43,825 モンローのです。 403 00:18:43,825 --> 00:18:45,858 ニャー 404 00:18:45,858 --> 00:18:49,693 よかった〜 405 00:18:45,858 --> 00:18:49,693 どんなボケかと思った。 406 00:18:49,693 --> 00:18:52,594 まさか このために来てくれたの? 407 00:18:52,594 --> 00:18:56,297 先生。 408 00:18:52,594 --> 00:18:56,297 ん? 409 00:18:56,297 --> 00:19:00,000 この間の クリスマスの日の話…。 410 00:19:00,000 --> 00:19:00,891 この間の クリスマスの日の話…。 411 00:19:00,891 --> 00:19:04,462 あっ… ああ。 412 00:19:04,462 --> 00:19:09,858 あれ 先生の昔の話ですよね? 413 00:19:13,726 --> 00:19:19,891 先生 本当は 414 00:19:13,726 --> 00:19:19,891 何が欲しいって答えたんですか? 415 00:19:23,198 --> 00:19:27,198 だから 愛する人との時間だって。 416 00:19:27,198 --> 00:19:29,363 そういうんじゃなくてです。 417 00:19:31,297 --> 00:19:36,264 言いたくないことでしたら 418 00:19:31,297 --> 00:19:36,264 言わなくていいです。 419 00:19:39,165 --> 00:19:41,528 (凪)⦅お前は 何が欲しい?⦆ 420 00:19:43,528 --> 00:19:46,495 ⦅家族…⦆ 421 00:19:46,495 --> 00:19:49,198 って言ったと思う。 422 00:19:53,891 --> 00:19:55,924 そうですか…。 423 00:19:57,561 --> 00:20:00,000 しかし 424 00:19:57,561 --> 00:20:00,000 今 欲しいのは お前だ JK。 425 00:20:00,000 --> 00:20:00,891 しかし 426 00:20:00,000 --> 00:20:00,891 今 欲しいのは お前だ JK。 427 00:20:00,891 --> 00:20:04,792 そうですか。 428 00:20:00,891 --> 00:20:04,792 体中に リボンをまとって➡ 429 00:20:04,792 --> 00:20:06,891 俺にくれ。 430 00:20:06,891 --> 00:20:10,033 私 リボン結び恐怖症なので。 431 00:20:10,033 --> 00:20:15,099 そんな病気あんの? じゃあ 432 00:20:10,033 --> 00:20:15,099 リボンは まとわなくていいから➡ 433 00:20:15,099 --> 00:20:18,528 ままでくれ。 434 00:20:15,099 --> 00:20:18,528 もう… 先生は➡ 435 00:20:18,528 --> 00:20:21,891 すぐ そうやって 436 00:20:18,528 --> 00:20:21,891 冗談を交えるから分かりづらい…。 437 00:20:27,264 --> 00:20:29,330 どうした? 438 00:20:29,330 --> 00:20:30,000 あっ いえ…。 439 00:20:30,000 --> 00:20:33,264 あっ いえ…。 440 00:20:33,264 --> 00:20:37,924 いつか 441 00:20:33,264 --> 00:20:37,924 家族をプレゼントしたときは➡ 442 00:20:37,924 --> 00:20:40,957 先生呼びは 443 00:20:37,924 --> 00:20:40,957 しないんだろうなと…。 444 00:20:43,693 --> 00:20:46,693 あっ あっ 445 00:20:43,693 --> 00:20:46,693 すみません 変なこと言って! 446 00:20:46,693 --> 00:20:50,561 もしもの話です 447 00:20:46,693 --> 00:20:50,561 忘れてください。 448 00:20:50,561 --> 00:20:55,165 一瞬 待っててくれるか? 449 00:20:57,363 --> 00:20:59,693 中で。 450 00:20:59,693 --> 00:21:00,000 あっ あっ はい…。 451 00:21:00,000 --> 00:21:02,132 あっ あっ はい…。 452 00:21:02,132 --> 00:21:06,132 ♬〜 453 00:21:06,132 --> 00:21:09,693 ≪何 言ってるんだろう。 454 00:21:06,132 --> 00:21:09,693 私と結婚なんて…≫ 455 00:21:09,693 --> 00:21:14,000 ≪本心は分からないのに 456 00:21:09,693 --> 00:21:14,000 調子に乗ったことを…≫ 457 00:21:14,000 --> 00:21:16,033 ≪ああ〜…≫ 458 00:21:17,726 --> 00:21:19,759 あっ お待たせ。 459 00:21:23,033 --> 00:21:25,264 はい。 460 00:21:23,033 --> 00:21:25,264 えっ? 461 00:21:25,264 --> 00:21:27,528 クリスマスプレゼント。 462 00:21:27,528 --> 00:21:30,000 ♬〜 463 00:21:30,000 --> 00:21:34,825 ♬〜 464 00:21:34,825 --> 00:21:39,198 メリークリスマス… 扇言。 465 00:21:39,198 --> 00:21:45,099 ♬〜 466 00:21:45,099 --> 00:21:47,132 扇言。 467 00:21:48,495 --> 00:21:50,825 バサバサバサッ! 468 00:21:50,825 --> 00:21:55,000 ああ… あっ 469 00:21:50,825 --> 00:21:55,000 せっかくの俺の景品…。 470 00:21:56,495 --> 00:21:59,627 クリスマスプレゼントが! 471 00:21:56,495 --> 00:21:59,627 ああっ…。 472 00:21:59,627 --> 00:22:00,000 ≪パチンコの景品か≫ 473 00:22:00,000 --> 00:22:01,924 ≪パチンコの景品か≫ 474 00:22:01,924 --> 00:22:08,462 ♬〜 475 00:22:08,462 --> 00:22:10,495 んんっ…。 476 00:22:14,132 --> 00:22:17,066 送ってくよ。 477 00:22:17,066 --> 00:22:19,198 すみません。 478 00:22:28,561 --> 00:22:30,000 JK お前ってさ…。 479 00:22:30,000 --> 00:22:31,924 JK お前ってさ…。 480 00:22:31,924 --> 00:22:34,396 ≪呼び方 戻った≫ 481 00:22:36,957 --> 00:22:39,429 サンタって いると思う? 482 00:22:39,429 --> 00:22:47,726 えっ? さあ… 海外になら…。 483 00:22:47,726 --> 00:22:49,759 ふ〜ん…。 484 00:22:52,759 --> 00:22:55,495 俺は いると思う。 485 00:22:55,495 --> 00:23:00,000 ♬〜 486 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 ♬〜 487 00:23:05,000 --> 00:23:15,363 ♬〜 488 00:23:15,363 --> 00:23:26,099 ♬〜 489 00:23:26,099 --> 00:23:30,000 ♬〜 490 00:23:30,000 --> 00:23:33,264 ♬〜 491 00:23:34,627 --> 00:23:41,132 ♬〜 492 00:23:42,495 --> 00:23:49,792 ♬〜 493 00:23:51,165 --> 00:23:54,462 ねえ 灰仁は 494 00:23:51,165 --> 00:23:54,462 先輩のこと どう思ってんの? 495 00:23:54,462 --> 00:23:57,792 私って 496 00:23:54,462 --> 00:23:57,792 そんなに分かりやすいですかね? 497 00:23:57,792 --> 00:23:59,825 お前の気持ちは ばれてねぇよ。 498 00:23:59,825 --> 00:24:00,000 いざとなれば うそもつけます。 499 00:24:00,000 --> 00:24:02,066 いざとなれば うそもつけます。 500 00:24:02,066 --> 00:24:05,000 お前のこと 501 00:24:02,066 --> 00:24:05,000 本気で好きだと思ってるから。 33563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.