Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
- Bateți-o!
2
00:02:03,840 --> 00:02:05,680
- Bateți-o!
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,920
- Bateți-o!
4
00:02:15,360 --> 00:02:16,880
- Bateți-o!
5
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Scuze, d-le, am bătut ușa,
6
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
dar ușa sa rupt.
7
00:02:26,680 --> 00:02:29,240
Salut. E un copil atât de dulce.
8
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
Ce mai faci?
9
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
Buna ziua domnule.
- Bună, dragă.
10
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
Luați după tatăl tău!
11
00:02:36,920 --> 00:02:40,040
Dle, fii fericit.
- Zâmbet.
12
00:02:40,160 --> 00:02:41,520
Familia ta e fericită.
13
00:02:41,800 --> 00:02:43,080
Domnule, vom discuta despre afacere?
14
00:02:43,160 --> 00:02:45,520
Dabbu, dă-mi documentele.
- Sigur.
15
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
Zâmbiți, domnule. Ești pe camera.
16
00:02:53,480 --> 00:02:54,760
Este ziua ta fericită astăzi.
17
00:02:54,840 --> 00:02:56,560
Vă ofer prețul de piață.
18
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Nu-ți face griji.
19
00:02:57,800 --> 00:03:01,120
Ți-am dat casa la chirie
crezând că ești oameni respectabili.
20
00:03:01,480 --> 00:03:03,000
L-ai prins.
21
00:03:08,320 --> 00:03:09,560
Promila.
22
00:03:10,320 --> 00:03:12,160
- Bateți-o!
23
00:03:15,120 --> 00:03:17,400
Domnule, m-ai tachinat.
24
00:03:17,680 --> 00:03:19,840
Ai greșit cu mine.
25
00:03:19,960 --> 00:03:23,280
Ai încercat să mă violezi.
26
00:03:23,960 --> 00:03:25,080
Nu te voi cruța.
27
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
Voi merge la tribunal.
28
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Nu ai nici o rușine? Cum ar putea
faceți astfel de lucruri la această vârstă?
29
00:03:30,040 --> 00:03:32,320
În plus, ai înșelat
și soțul meu.
30
00:03:32,440 --> 00:03:34,040
Destul!
31
00:03:36,960 --> 00:03:38,000
Semnează.
32
00:03:39,520 --> 00:03:40,680
Domnule, semnează.
33
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
Explicați-i tatălui tău.
34
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Nepotul tău este foarte drăguț.
35
00:03:54,760 --> 00:03:56,400
El studiază
Jolly Public School, nu?
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,000
Nu! Nu! Fii cool, Nanu.
37
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
Domnule, zâmbiți și semnați aceste documente
38
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
cu un zâmbet pe față.
39
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
Astfel de lucruri se întâmplă.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,880
Câteodată chiriașii cumpără casa.
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,520
Haide, domnule. Semnează.
42
00:04:11,720 --> 00:04:16,520
Am fi plantat droguri
în casa ta prea,
43
00:04:16,640 --> 00:04:18,400
dar lăsați-o să fie.
44
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
Domnule, vă rog să zâmbiți.
45
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
Acolo!
46
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
- Bateți-o!
47
00:04:35,480 --> 00:04:36,800
Foarte bine.
48
00:04:40,920 --> 00:04:43,440
Deci, aici este.
49
00:04:45,480 --> 00:04:46,520
Ce este asta?
50
00:04:46,840 --> 00:04:49,120
Este prețul de piață de astăzi?
51
00:04:50,400 --> 00:04:52,240
Domnule, este, totuși, o piață.
52
00:04:52,360 --> 00:04:54,720
Cui îi pasă dacă a fost
piața de astăzi sau de ieri?
53
00:04:55,120 --> 00:04:56,480
Dabbu, faceți clic pe o imagine.
54
00:04:57,000 --> 00:04:58,120
Haide.
55
00:05:29,880 --> 00:05:33,000
Haide, lasă-mă
te duci la o plimbare.
56
00:05:33,080 --> 00:05:36,800
"Du-te pentru o plimbare
și dans pentru tine. "
57
00:05:36,880 --> 00:05:39,880
"Dansul meu, buzele mele"
58
00:05:39,960 --> 00:05:42,800
"mi-au făcut ochii
toți cei neliniștiți ".
59
00:05:53,280 --> 00:05:59,360
"Sapna Choudhary,
dansul tău mă înnebunește.
60
00:05:59,440 --> 00:06:05,920
"Sapna Choudhary,
dansul tău mă înnebunește.
61
00:06:06,080 --> 00:06:12,680
"Sapna Choudhary,
dansul tău mă înnebunește.
62
00:06:12,800 --> 00:06:18,600
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
63
00:06:18,720 --> 00:06:25,720
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
64
00:06:38,000 --> 00:06:41,080
"Ai un corp fizic bun,
si esti foarte pasionat. "
65
00:06:41,200 --> 00:06:44,440
"O, băiete, arăți ca Dharmendra."
66
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
- Voi dansa.
67
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
"Ai un corp fizic bun
si esti foarte pasionat. "
68
00:06:49,360 --> 00:06:52,440
"O, băiete, arăți ca Dharmendra."
69
00:06:52,520 --> 00:06:55,560
Ochii tăi sunt fascinați.
70
00:06:55,680 --> 00:06:59,640
- Mi-ai făcut vrăjitorie.
71
00:06:59,880 --> 00:07:06,720
"Cuvintele tale mă fac
fa-ti de cap."
72
00:07:06,840 --> 00:07:12,600
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
73
00:07:12,680 --> 00:07:20,000
"Faceți un Jatt
tânjesc pentru tine. - O să dansez.
74
00:07:20,120 --> 00:07:26,400
"Dansul meu, buzele mele, ochii mei
au făcut pe toată lumea neliniștită ".
75
00:07:30,600 --> 00:07:32,160
"Toata lumea!"
76
00:07:32,240 --> 00:07:35,320
"Când îmi cobor talia,
întreaga Haryana se umflă cu mine ".
77
00:07:35,400 --> 00:07:39,200
"Toată lumea vrea să aibă
o afacere cu mine ".
78
00:07:39,560 --> 00:07:43,240
"Când îmi cobor talia,
întreaga Haryana se umflă cu mine ".
79
00:07:43,360 --> 00:07:46,480
"Toată lumea vrea să aibă
o afacere cu mine ".
80
00:07:46,560 --> 00:07:49,600
"Toată lumea este nebună
despre frumusețea mea. "
81
00:07:49,720 --> 00:07:53,800
"O, băiete, vreau să te fac a mea."
82
00:07:53,880 --> 00:08:00,760
Nimeni nu mi-a câștigat inima așa cum ai făcut-o.
83
00:08:00,840 --> 00:08:06,640
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
84
00:08:06,720 --> 00:08:12,960
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
85
00:08:13,080 --> 00:08:20,120
"Faceți un Jatt
țipă pentru tine.
86
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Da, mama.
87
00:08:58,680 --> 00:09:01,720
Eu eram jogging.
88
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Da.
89
00:09:04,560 --> 00:09:05,880
Cine, Gayatri?
90
00:09:06,560 --> 00:09:07,960
Da, fiica ei.
91
00:09:08,080 --> 00:09:10,160
Da, o să iau bomboane pentru ea.
92
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
Cineva cheamă poliția.
93
00:09:13,200 --> 00:09:16,000
Mamă, te sun înapoi.
94
00:09:18,520 --> 00:09:20,880
Ce este?
95
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Ce s-a întâmplat?
96
00:09:22,040 --> 00:09:23,440
Uite aici.
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,840
Suna la politie.
98
00:09:25,960 --> 00:09:28,720
Nu te implica
astfel de probleme. Ai grija.
99
00:09:28,800 --> 00:09:31,440
Fă ceva. - Cineva să sune
acasă de la telefonul mobil.
100
00:09:31,560 --> 00:09:33,120
Sângerează profund.
101
00:09:33,840 --> 00:09:36,560
Aceasta este o problemă a poliției.
102
00:09:36,920 --> 00:09:38,520
Ai văzut cine la lovit?
103
00:09:38,600 --> 00:09:40,560
Cineva cheamă poliția.
104
00:09:40,640 --> 00:09:41,880
La ce te uiti?
105
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
Duceți-o la spital.
106
00:09:43,160 --> 00:09:45,000
Sunt multi oameni
în picioare aici.
107
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
De ce vrei să fii mântuitorul?
108
00:09:46,440 --> 00:09:47,880
Aceasta este problema poliției acum.
109
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
Mergeți și depuneți o plângere
cu poliția.
110
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
Ea va muri până atunci.
111
00:09:51,600 --> 00:09:53,280
Ce greșeală am spus?
112
00:09:53,360 --> 00:09:57,640
Domnule, am văzut o mașină albă
a lovit-o și a plecat.
113
00:09:57,760 --> 00:10:01,040
A fugit în ea.
114
00:10:04,240 --> 00:10:05,880
Raspunde la telefon.
115
00:10:06,080 --> 00:10:08,800
Sunt prăjituri, domnule.
- Taci.
116
00:10:08,920 --> 00:10:10,680
Totul va fi bine.
Te duc la spital.
117
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
Dle, frunzele mele ...
- Taci!
118
00:10:12,480 --> 00:10:13,560
Acest lucru este mai important.
119
00:10:13,680 --> 00:10:15,920
Domnule, mama mă sună.
120
00:10:16,000 --> 00:10:18,120
Deconectați-l.
- Bine.
121
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
Deschide-ti ochii.
122
00:10:20,360 --> 00:10:21,400
Dle, ascultă-mă.
- Deschide usa!
123
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
Sir ..
- Deschide usa!
124
00:10:22,960 --> 00:10:24,760
Ușa din față.
- Bine domnule.
125
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
Stai înăuntru! Stai înăuntru!
- Domnule, lasă-mă să plec ... Bine!
126
00:10:32,920 --> 00:10:35,120
Domnule ...
- Taci!
127
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
Totul va fi bine.
128
00:10:39,120 --> 00:10:41,040
Domnule, primesc un telefon.
- Taci.
129
00:10:41,160 --> 00:10:42,400
Nu vă faceți griji.
130
00:10:42,560 --> 00:10:43,640
Vei fi bine.
131
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
De asemenea, am rănit o dată,
dar acum sunt bine.
132
00:10:45,800 --> 00:10:47,680
Sunt cu tine. Te voi salva.
133
00:10:49,960 --> 00:10:52,120
Grăbiți-vă! Ce faci?
134
00:10:54,200 --> 00:10:56,600
Suntem aproape la spital.
135
00:10:58,800 --> 00:11:01,080
Ai un zâmbet superb.
136
00:11:01,520 --> 00:11:04,240
Vom ajunge acolo în două minute.
137
00:11:04,760 --> 00:11:06,800
Domnule, primesc convorbiri în mod constant.
- Taci.
138
00:11:06,880 --> 00:11:07,960
Deschide-ti ochii.
139
00:11:08,080 --> 00:11:10,640
Deschide-ti ochii. Uita-te la mine.
140
00:11:11,840 --> 00:11:13,080
Suntem aproape la spital.
141
00:11:13,240 --> 00:11:14,400
Vom fi acolo într-un timp.
142
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
Concentrează-te pe mine și ține-te
ochii tăi se deschid.
143
00:11:27,200 --> 00:11:29,920
Nu-ți face griji. Vei fi bine. Bine?
144
00:11:31,680 --> 00:11:33,840
Haide.
145
00:11:36,920 --> 00:11:39,680
Dle, este timpul pentru micul dejun.
146
00:11:39,760 --> 00:11:41,560
Domnule, îmi voi pierde salariul,
Va trebui să plec.
147
00:11:56,120 --> 00:11:57,200
Am ajuns.
148
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
Deschide-ti ochii.
149
00:11:59,200 --> 00:12:00,760
Vei fi bine. Bine?
150
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
Doar câteva minute.
151
00:12:06,680 --> 00:12:07,920
Deschide-ti ochii.
152
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Deschide-ti ochii.
153
00:12:09,640 --> 00:12:10,760
Hei!
154
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
Stop! Stop!
155
00:12:16,800 --> 00:12:17,880
Salut?
156
00:12:18,240 --> 00:12:19,320
Hei.
157
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Doamnă ...
158
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
Scuzati-ma domnule. Nu mai e.
159
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Domnule ...
160
00:13:04,720 --> 00:13:06,560
Domnule, telefonul mobil.
161
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
Dle, spune-i părinților,
Trebuie sa plec.
162
00:13:11,080 --> 00:13:13,680
Dle, sunt un cofetar.
Lucrez pe salariile zilnice. Lasa-ma sa plec.
163
00:13:13,800 --> 00:13:15,920
Bine, puteți să luați
banii de la mine.
164
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
Salut?
- Siddhi?
165
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
Siddhi.
166
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
Unde e Siddhi?
167
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
Siddhi?
168
00:13:38,840 --> 00:13:40,120
Siddhi?
169
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
Siddhi-ul meu e aici?
- Îmi pare rău, nu poți intra înăuntru.
170
00:13:42,280 --> 00:13:44,160
Siddhi.
171
00:13:44,920 --> 00:13:46,560
Siddhi.
172
00:13:47,040 --> 00:13:48,240
Siddhi.
173
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
Siddhi, draga mea.
174
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
A plecat acasă să cumpere iaurt.
175
00:13:53,760 --> 00:13:56,200
Ce sa întâmplat cu fiica mea?
176
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
Nu a mâncat nimic
de dimineață.
177
00:13:58,240 --> 00:13:59,640
Copilul meu...
178
00:13:59,720 --> 00:14:02,040
Domnule, ați văzut ceva?
179
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
De unde ai primit asta?
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,240
Aceasta aparține lui Siddhi.
181
00:14:07,320 --> 00:14:10,480
Ai primit asta
locul accidentului?
182
00:14:10,760 --> 00:14:12,360
M-ai sunat?
183
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
Ai fost acolo?
184
00:14:14,480 --> 00:14:16,920
Domnule, spune-mi cine mi-a lovit fiica.
185
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
Cine a alergat în ea? Vă rog spuneți-mi.
186
00:14:19,480 --> 00:14:20,680
Vă rog.
187
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
Spune-mi cum sa întâmplat asta.
188
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
Pentru numele lui Dumnezeu, vă rog să-mi spuneți.
189
00:14:27,480 --> 00:14:31,720
Uite, și-a pierdut mama
acum un an.
190
00:14:34,320 --> 00:14:37,360
Acum, copilul meu ...
191
00:14:38,560 --> 00:14:40,440
Domnule, vă rog să-mi spuneți.
192
00:14:41,560 --> 00:14:42,920
Cum sa întâmplat asta?
193
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
Cine mi-a ucis copilul?
194
00:14:45,840 --> 00:14:48,000
Cine mi-a ucis copilul?
195
00:14:49,160 --> 00:14:50,360
Dumnezeule.
196
00:14:54,640 --> 00:14:56,960
Siddhi, copilul meu.
197
00:15:21,720 --> 00:15:23,400
Trebuie să te uiți înfricoșător.
Ce faci?
198
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Fii frică.
199
00:15:25,280 --> 00:15:26,760
Lovi ușa.
200
00:15:30,760 --> 00:15:32,160
Ce te aduce aici la ora asta?
201
00:15:32,760 --> 00:15:33,880
Tu faci yoga?
202
00:15:34,000 --> 00:15:35,320
- Bateți-o!
203
00:15:37,120 --> 00:15:38,200
D-nă!
204
00:15:39,560 --> 00:15:41,400
Vândem apartamentul nostru.
- Ce?
205
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
Da, avem documentele.
206
00:15:45,880 --> 00:15:47,560
Ce zici?
207
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
Soțul dvs. este acasă?
- Da.
208
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
Sună-l.
209
00:15:51,440 --> 00:15:52,600
Asculta!
210
00:15:53,640 --> 00:15:55,000
Asculta!
211
00:15:55,240 --> 00:15:56,480
De ce vorbești atât de încet?
212
00:15:56,600 --> 00:15:58,160
Vântură ca un leu.
213
00:15:58,760 --> 00:16:00,040
Am nevoie de un antiacid.
214
00:16:00,240 --> 00:16:02,320
Am avut năut,
Mă simt neliniștit.
215
00:16:02,440 --> 00:16:03,760
Ce s-a întâmplat?
216
00:16:03,840 --> 00:16:06,000
Nanu este aici.
Vrea să vorbească cu noi.
217
00:16:06,200 --> 00:16:07,560
Văd.
- Da.
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,440
Ce s-a întâmplat?
219
00:16:09,560 --> 00:16:11,000
Salutări, domnule.
- Salutari.
220
00:16:11,080 --> 00:16:12,840
Vă rog să aveți un loc.
221
00:16:18,000 --> 00:16:21,720
Domnule, vinde-ne apartamentul.
222
00:16:22,200 --> 00:16:23,160
Ce?
223
00:16:23,960 --> 00:16:25,560
Sau îți voi rupe oasele!
224
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
Ce?
225
00:16:29,000 --> 00:16:30,320
Dle, încercați să înțelegeți.
226
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
Ți-am prins apartamentul.
227
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Dabbu, acțiune.
228
00:16:33,360 --> 00:16:34,920
Semnează documentele.
Zambeste, te rog. Ești pe camera.
229
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
Promila, haide.
230
00:16:41,920 --> 00:16:43,360
Domnule, m-ai tachinat.
231
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
Ai greșit cu mine.
232
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
Ai încercat să mă violezi.
233
00:16:46,720 --> 00:16:49,360
Nu te voi cruța,
Mă duc la tribunal.
234
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
Puteți merge mai târziu la tribunal,
O să sun acum la poliție.
235
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
Îți voi arunca brațele.
236
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
Știu ce școală
nepotul tău studiază.
237
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
Nepot?
238
00:17:03,360 --> 00:17:04,400
Nu am un nepot.
239
00:17:04,600 --> 00:17:05,440
Nu ai un nepot?
240
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
La dracu cu nepotul lui!
241
00:17:06,840 --> 00:17:08,400
Dă-mi documentele.
- Bine.
242
00:17:08,480 --> 00:17:11,080
Domnule, suntem chiriasi
și ne-am prins casa.
243
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Vinde-ne casa.
244
00:17:12,960 --> 00:17:15,600
Fantastic, automat.
245
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
Semnează!
246
00:17:17,600 --> 00:17:19,560
- Bateți-o!
247
00:17:22,520 --> 00:17:24,040
Am uitat pistolul pe frigider.
248
00:17:28,400 --> 00:17:32,320
Domnule, încercam să vă păcăliți.
249
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
Nici o problema.
250
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
De fapt, este un mare festival.
251
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
Se întâmplă la 1 aprilie.
252
00:17:37,640 --> 00:17:40,760
Să iesim de aici.
- Pleacă-mă acasă până mâine.
253
00:17:40,880 --> 00:17:42,600
Ai inteles?
- Bine domnule.
254
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
Iesi afara!
255
00:17:43,920 --> 00:17:46,560
Nu îndrăzni să vii aici din nou!
256
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
- Bateți-o!
257
00:17:52,200 --> 00:17:53,920
Nu există nici o condamnare.
258
00:17:53,960 --> 00:17:55,720
Asta nu va face, Nanu.
259
00:17:58,240 --> 00:18:01,040
Suntem criminali de scurtă durată.
260
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
Alte bande vor prelua.
261
00:18:05,680 --> 00:18:08,200
Ar trebui să puteți teroriza
oameni cu ochii tăi.
262
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
Niciodată nu știi, putem deveni
Mafia în viitor.
263
00:18:10,880 --> 00:18:12,960
Arăți ca un tip nobil acum.
- Hei!
264
00:18:13,280 --> 00:18:15,320
Nu vorbi nimic.
265
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
Nanu te va lovi cu o singură lovitură.
266
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
Este o teroare.
- Da.
267
00:18:22,720 --> 00:18:26,400
Este atât de periculos,
niciodată nu se simte fericit.
268
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
Am dreptate, Nanu?
- Da.
269
00:18:29,880 --> 00:18:32,400
Nanu, emoțiile nu înseamnă nimic în aceste zile.
270
00:18:32,640 --> 00:18:36,320
Amintiți-vă, oricine va lovi primul
este câștigătorul.
271
00:18:37,000 --> 00:18:39,680
Dacă ar fi semnat documentele,
proprietatea ar fi fost a noastră.
272
00:18:39,880 --> 00:18:41,440
Plata în avans a fost gata.
273
00:18:41,520 --> 00:18:42,800
Nanu, gândește-te.
274
00:18:43,120 --> 00:18:46,200
Dacă nu avem de lucru,
nu ne putem bucura de viata.
275
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
Trebuie să muncim din greu. Este nevoie de
o mulțime de cercetare și planificare
276
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
pentru a obține detaliile unei proprietăți.
277
00:18:51,960 --> 00:18:53,920
Și Promila a fugit.
278
00:18:54,680 --> 00:18:57,760
Sunt un pic
279
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
deprimat din interior.
280
00:19:01,760 --> 00:19:05,560
Toți coborâți aici.
281
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Ce?
282
00:19:09,240 --> 00:19:11,720
Du-te aici, vreau să merg acasă.
283
00:19:38,520 --> 00:19:41,240
Dabbu, dacă mă vezi din nou emoțional,
284
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
dă-mi o palmă strâmtă.
285
00:19:43,760 --> 00:19:45,680
Nanu, totul va fi bine.
286
00:19:46,040 --> 00:19:50,200
Du-te acasă și urmăriți câteva filme de acțiune.
287
00:19:50,280 --> 00:19:51,120
- Bateți-o!
288
00:19:51,200 --> 00:19:52,760
Veți reveni la normal.
289
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
Ține minte, întotdeauna ai
să fii în ofensivă.
290
00:19:55,080 --> 00:19:55,880
Dreapta?
- Da.
291
00:19:55,960 --> 00:19:57,840
Dacă cineva vă întreabă timpul,
292
00:19:58,160 --> 00:20:00,040
Ar trebui să răspundeți, "Hei!"
- Hei!
293
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
"Nu am un ceas,
cumpăra unul pentru tine.
294
00:20:01,960 --> 00:20:03,400
Cumpără unul pentru tine.
295
00:20:03,480 --> 00:20:05,120
Sau spuneți: "Nu sunt servitorul vostru".
296
00:20:05,200 --> 00:20:06,760
Eu nu sunt servitorul vostru.
297
00:20:06,880 --> 00:20:10,400
Nu l-am făcut niciodată rău lui Dumnezeu.
- Nu.
298
00:20:11,240 --> 00:20:12,440
Totul va fi bine.
- Da.
299
00:20:12,520 --> 00:20:14,360
Nanu, nu am rănit pe nimeni.
300
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
Du-te acasă și bea
o bere răcită. - Bine.
301
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
Beți-l fără greș.
302
00:20:43,240 --> 00:20:46,520
- Este o companie din Bangalore
iar costurile lui mi se pare potrivite.
303
00:20:46,800 --> 00:20:49,560
"Lăsați lucrurile să meargă așa cum este."
304
00:20:49,640 --> 00:20:51,080
E o fabrică veche.
305
00:20:51,200 --> 00:20:54,360
- Domnule Kapoor, lumea are
au progresat atât de mult ".
306
00:20:54,400 --> 00:20:56,080
- Trebuie să ne descurcăm, nu?
307
00:20:59,160 --> 00:21:01,600
- Tată, pune țigara jos.
308
00:21:05,040 --> 00:21:06,720
- Aceasta este o zonă vacantă.
309
00:21:06,800 --> 00:21:09,320
"Vreau să folosesc această zonă."
310
00:21:09,360 --> 00:21:10,840
"Am făcut un raport de proiect"
311
00:21:10,960 --> 00:21:12,000
"vă rog să treceți prin ea".
312
00:21:12,080 --> 00:21:14,880
De ce să trec prin el?
Îmi explici asta.
313
00:21:15,200 --> 00:21:17,480
- Domnule Kapoor, ești foarte leneș.
314
00:21:18,640 --> 00:21:20,520
"Dar oricum, vreau să înființez"
315
00:21:20,600 --> 00:21:22,960
"o unitate industrială de răcire
în această zonă vacantă. "
316
00:21:23,080 --> 00:21:25,200
Am vorbit cu
companie din Bangalore,
317
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
"ar putea veni
pentru un sondaj de mâine. "
318
00:21:31,880 --> 00:21:33,920
"Consumul de energie va fi ridicat"
319
00:21:34,240 --> 00:21:35,800
"dar ne vom descurca."
320
00:21:36,480 --> 00:21:37,920
"Domnule Kapoor,
ce ai de spus?
321
00:21:38,040 --> 00:21:39,240
- Ce să spun?
322
00:21:39,320 --> 00:21:40,720
- Nu mi-ai permis să fumez.
323
00:21:41,520 --> 00:21:43,080
"Dar voi fuma.
- Veți?'
324
00:21:43,200 --> 00:21:45,640
'Da, voi.'
325
00:21:50,560 --> 00:21:53,960
- Domnule Mathur, am vorbit
la bancă despre împrumut. "
326
00:21:54,080 --> 00:21:56,040
"Vă rog să urmați cu ei.
- Bine.'
327
00:22:06,440 --> 00:22:10,200
Hei, oprește-te. Uite aici. Bine?'
328
00:22:12,600 --> 00:22:13,640
Esti fericit?
329
00:22:14,480 --> 00:22:16,480
Spune-mi că ești fericit.
- Sunt fericit.'
330
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
Rahul! Thangayya! Nirajului!
331
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
Unde naiba sunteți voi?
332
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
Vino aici repede!
333
00:22:36,200 --> 00:22:37,720
Du-te și verifică ce se întâmplă.
334
00:22:37,800 --> 00:22:38,640
De ce au aprins luminile?
335
00:22:38,760 --> 00:22:40,040
Ți-am spus de multe ori
336
00:22:40,160 --> 00:22:42,640
că nu ar trebui să fie o întrerupere a alimentării
în fabrica fiicei mele. - Da domnule.
337
00:22:42,720 --> 00:22:44,080
Mergeți și verificați imediat.
- Imediat, domnule.
338
00:22:44,160 --> 00:22:46,680
Nu porniți niciodată generatorul
ce se întâmplă. - Imediat, domnule.
339
00:22:46,760 --> 00:22:48,920
O să-ți scap de toate puterile
nu este restabilită.
340
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
V-am spus de multe ori!
341
00:22:51,080 --> 00:22:53,480
De ce nu înțelegi?
342
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
Se pare că ești foarte fericit.
Ce s-a întâmplat?
343
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
De unde vii?
344
00:23:28,720 --> 00:23:31,080
Am fost la nunta soției tale.
Nu ați participat?
345
00:23:32,960 --> 00:23:35,000
De când ați venit la această societate,
346
00:23:35,200 --> 00:23:37,160
toată lumea este fericită.
347
00:23:39,080 --> 00:23:40,720
Permiteți-mi să vă spun un secret.
348
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
Vorbeste.
349
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
Domnule ...
350
00:23:55,360 --> 00:23:56,760
Vorbeste!
351
00:23:57,400 --> 00:23:59,760
Domnule, liftul nu funcționează.
Am crezut că ar trebui să te informez.
352
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Bro!
353
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
Ce faci frate!
354
00:24:11,920 --> 00:24:13,560
Nu mă cunoști, nu-i așa?
355
00:24:13,640 --> 00:24:14,520
Dar te cunosc.
356
00:24:14,640 --> 00:24:17,520
Mama ta ... Doamna scurtă
este mama ta, nu?
357
00:24:17,600 --> 00:24:19,960
E o doamnă foarte drăguță ...
- Ce ai de spus?
358
00:24:20,600 --> 00:24:23,320
De fapt, nu arata bine
359
00:24:23,400 --> 00:24:26,480
dar ea a împrumutat Rs 300 de la mine
să plătească conducătorului auto.
360
00:24:27,160 --> 00:24:30,160
Sunt complet rupt.
Dacă mi-ai putea da asta ...
361
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
De fapt, poți întreba mama ta.
362
00:24:35,560 --> 00:24:36,600
Mulțumesc, Bro.
363
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
A fost minunat să vă întâlnesc.
364
00:24:37,960 --> 00:24:39,200
Ne mai vedem.
365
00:24:50,160 --> 00:24:52,480
De câte ori ți-am spus nu
să-mi dau hainele spălătorului?
366
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
- Nu poți să-i călci singur?
367
00:24:54,160 --> 00:24:56,440
Tatăl tău și-a luat vreodată hainele
spălat la spălătorie?
368
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
- Nu vorbi despre tatăl meu.
369
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
'Ce ai spus?'
370
00:24:59,920 --> 00:25:01,960
"Te-a înmânat"
371
00:25:02,040 --> 00:25:03,200
"și mi-a făcut viața mizerabilă".
372
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
- Și apoi tu te lupți cu mine.
373
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
"Mergeți și lucrați ca o servitoare."
374
00:25:09,280 --> 00:25:10,880
- Tu îndrăznești să te lupți cu mine!
375
00:25:16,360 --> 00:25:18,360
Hei, bună.
- Am auzit un zgomot înăuntru.
376
00:25:18,920 --> 00:25:20,480
Nu. Nu e nimic.
377
00:25:21,000 --> 00:25:22,560
Esti sigur?
- Da.
378
00:25:22,640 --> 00:25:23,920
Intrați înăuntru.
379
00:25:31,280 --> 00:25:32,360
Nu multumesc.
380
00:25:32,800 --> 00:25:33,920
În regulă.
381
00:25:36,600 --> 00:25:38,000
Stop.
382
00:25:38,520 --> 00:25:39,680
Ce s-a întâmplat?
383
00:25:40,000 --> 00:25:41,920
Mama ta nu trebuie văzută în aceste zile.
384
00:25:42,120 --> 00:25:43,840
Chiar și mama ta nu trebuie văzută.
385
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Ți-ai adus mama
când ai vrut să închiriezi casa.
386
00:25:49,560 --> 00:25:51,160
Și apoi...
387
00:25:55,480 --> 00:25:57,720
Voi vorbi cu proprietarul.
388
00:25:57,800 --> 00:26:00,240
Bursele nu sunt permise
în clădirea noastră.
389
00:26:00,360 --> 00:26:03,200
Dă-mi căsătoria cu fiica ta,
tu rascal.
390
00:26:03,280 --> 00:26:05,080
Voi fi un bărbat căsătorit.
391
00:26:05,200 --> 00:26:08,440
Secretar, dați liftul reparate.
392
00:26:16,560 --> 00:26:17,880
Hei, Phantom!
393
00:26:18,120 --> 00:26:19,600
Fantomă.
394
00:26:28,400 --> 00:26:30,320
- Phantom, vino în curând.
395
00:26:30,400 --> 00:26:32,280
E timpul pentru cină.
396
00:27:37,320 --> 00:27:39,160
Doamnă, am nevoie de un deschizător.
397
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
Eu sufăr din aciditate
și dureri de stomac.
398
00:27:43,840 --> 00:27:45,720
Am cumparat o sifon,
dar nu am un deschizător.
399
00:27:50,840 --> 00:27:55,960
"Ziua sa încheiat.
E seara acum.
400
00:27:58,120 --> 00:27:59,280
O să bei singur?
401
00:27:59,520 --> 00:28:01,400
Da, singur.
402
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
Nu-ți voi da deschizătorul. Poți pleca.
403
00:28:04,640 --> 00:28:07,680
Aarti! - Sticla de pe terasă
este a ta, nu-i așa?
404
00:28:09,440 --> 00:28:10,920
Da, un moment.
405
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Aici, vorbește cu ea.
406
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Salut?
- Ai început să bei bere!
407
00:28:17,760 --> 00:28:20,480
- Ticălosule! Te-ai schimbat
în cel mai rău după ce mergea la Delhi!
408
00:28:20,560 --> 00:28:22,320
'Intoarce-te acasa.'
409
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
Mamă, nimic de genul ăsta.
410
00:28:24,200 --> 00:28:25,080
Te sun mai târziu.
411
00:28:25,160 --> 00:28:26,720
'Asculta-ma...'
412
00:28:26,800 --> 00:28:28,840
Îți place să faci asta, nu-i așa?
413
00:28:29,240 --> 00:28:31,160
Nanu, trebuie să-ți spun adevărul?
414
00:28:31,280 --> 00:28:34,160
M-am bucurat mereu
snitching pe oameni.
415
00:28:36,400 --> 00:28:38,080
Mulțumesc.
- Bucurați-vă de sifon.
416
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
"Vrei să mergi repede?"
417
00:29:05,640 --> 00:29:07,560
Ei sunt aici!
418
00:29:08,080 --> 00:29:09,880
Marchează-mi mâna.
419
00:29:10,160 --> 00:29:11,840
Hei!
- "Haide."
420
00:29:11,960 --> 00:29:15,720
"Vino papusa mea.
Fotografia ta e pe peretele meu.
421
00:29:15,800 --> 00:29:17,520
Noroc!
422
00:29:17,640 --> 00:29:19,600
"Am pierdut controlul."
423
00:29:19,680 --> 00:29:22,600
Vii tu?
- Continuă.
424
00:29:23,280 --> 00:29:27,760
"Purtați stiletto-uri
și vârfurile scurte. "
425
00:29:30,880 --> 00:29:35,400
"Baby, vino în brațe,
nu te opri ".
426
00:29:38,560 --> 00:29:40,360
"Purtați stilettos .."
427
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
Te așezi cu ea.
428
00:29:42,960 --> 00:29:45,520
"Baby, vino în brațe,
nu te opri ".
429
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
Bună.
- Bună.
430
00:29:47,000 --> 00:29:48,320
Cumpără-mi o băutură.
431
00:29:48,800 --> 00:29:50,280
Cumpărați propria dvs. băutură.
432
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
Tatăl tău mi-a împrumutat bani?
433
00:29:52,240 --> 00:29:53,840
"Sunt drogat."
434
00:29:53,920 --> 00:29:58,640
"Când te-am văzut pe podea ..."
435
00:29:59,720 --> 00:30:03,440
"Țesăturile voastre întunecate arată
norii negri ai musonului. "
436
00:30:03,560 --> 00:30:07,360
"Dragule, arăți
un nor plutind pe cer ".
437
00:30:07,440 --> 00:30:11,200
"Țesăturile voastre întunecate arată
norii negri ai musonului. "
438
00:30:11,280 --> 00:30:14,360
"Dragule, arăți
un nor plutind pe cer ".
439
00:30:14,440 --> 00:30:15,520
Dă-mi un Jack, te rog.
440
00:30:15,600 --> 00:30:18,320
"Danseaza cu mine."
441
00:30:18,440 --> 00:30:19,320
D-le.
442
00:30:19,400 --> 00:30:22,560
"La naiba cu tine."
443
00:30:23,040 --> 00:30:24,800
"O panglică roșie împodobește
de trestii intunecate. "
444
00:30:24,880 --> 00:30:26,480
Mi-ai dat o băutură nealcoolică?
445
00:30:26,600 --> 00:30:27,480
Nu primesc o lovitură.
446
00:30:27,600 --> 00:30:30,480
Scuzati-ma domnule. - Cum îndrăznești să-i dai
o băutură nealcoolică. Te voi plictisi.
447
00:30:30,560 --> 00:30:32,120
Dă-i o băutură bună.
448
00:30:33,280 --> 00:30:36,120
De ce ești atât de politicos?
449
00:30:37,240 --> 00:30:38,800
Arată-le stilul tău cu o palmă strânsă.
450
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Da.
451
00:30:40,200 --> 00:30:42,280
Mă întreb de ce i-am cerut.
452
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
Îmi pare foarte rău.
453
00:30:44,960 --> 00:30:46,480
Nanu, ți-ai cerut scuze!
454
00:30:46,600 --> 00:30:48,960
Darnă-te!
455
00:30:50,400 --> 00:30:52,040
Lasa-l.
456
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
Loveste-l.
457
00:30:55,520 --> 00:30:57,360
L-ai lovit tare.
458
00:30:57,560 --> 00:31:01,240
"Fata arata ca Madonna,
Sunt intoxicat. "
459
00:31:01,320 --> 00:31:06,640
"Fata dansează
pe ringul de dans."
460
00:31:06,920 --> 00:31:10,720
"Țesăturile voastre întunecate arată
norii negri ai musonului. "
461
00:31:10,800 --> 00:31:14,960
"Dragule, arăți
un nor plutind pe cer ".
462
00:31:17,880 --> 00:31:21,040
În cele din urmă, faza rea a trecut!
463
00:31:21,120 --> 00:31:23,040
Nanu se întoarce în acțiune.
464
00:31:23,120 --> 00:31:26,160
Ai dat peste cineva după o lungă perioadă de timp.
465
00:31:26,240 --> 00:31:28,280
Nanu, ar trebui să te oprești
încercând să fiu decent.
466
00:31:29,120 --> 00:31:30,560
Ai dreptate.
467
00:31:30,680 --> 00:31:33,440
Și dacă fată a murit?
Am încercat totusi binele meu.
468
00:31:33,520 --> 00:31:35,600
În continuare, dacă cineva se întâlnește
cu un accident,
469
00:31:35,680 --> 00:31:38,600
spune-le că îi vei salva
numai dacă supraviețuiesc.
470
00:31:40,760 --> 00:31:44,040
Am pierdut interesul față de fete și de muncă.
471
00:31:44,120 --> 00:31:45,600
Nici nu m-am simtit ca beau.
472
00:31:45,680 --> 00:31:48,120
M-am simțit ciudat.
473
00:31:48,240 --> 00:31:50,320
La dracu cu emoții.
474
00:31:50,800 --> 00:31:52,440
Am devenit amorțită.
475
00:31:59,440 --> 00:32:01,080
Hei! Ai porc rutier!
476
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
Nu te emoționa.
477
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
Nanu, hai să mergem.
478
00:32:15,280 --> 00:32:16,520
O să-l iau.
479
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
Nanu.
- Hei.
480
00:32:19,920 --> 00:32:21,760
Nanu, fii atent.
481
00:32:36,360 --> 00:32:38,360
Ce faci?
482
00:32:39,160 --> 00:32:41,120
Nu înțelegi?
483
00:32:41,480 --> 00:32:42,840
Vino afara!
484
00:32:43,560 --> 00:32:45,000
Ce faci?
485
00:32:46,320 --> 00:32:49,080
Ești idiot, ai lovit și ai fugit!
486
00:32:49,200 --> 00:32:52,160
Sunt copii ai cuiva,
nu te simți rușinat?
487
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Ne vei distruge?
488
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
Ești din nou emoțional.
489
00:32:58,120 --> 00:33:00,320
Da, sunt emoțional.
490
00:33:00,400 --> 00:33:02,240
Ce vei face?
491
00:33:02,360 --> 00:33:04,800
Mi-ai cerut să te prind
când te emoționezi.
492
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
Nu vreau să fiu emoțional.
493
00:33:17,920 --> 00:33:20,240
Dă-mi mâna. Nu voi deveni emoțional.
494
00:33:20,320 --> 00:33:21,880
Mă scuzați!
495
00:33:24,640 --> 00:33:27,360
De atunci, mintea mea
ma întrebat
496
00:33:28,400 --> 00:33:31,520
- De ce am intrat în mizeria asta?
497
00:33:31,960 --> 00:33:34,480
Ar fi trebuit să o întreb pe fata aia
dacă ar supraviețui sau nu.
498
00:33:34,760 --> 00:33:36,440
Atunci nu s-ar putea
s-a intamplat.
499
00:33:39,160 --> 00:33:41,080
Doamnă, ar fi trebuit să o întreb, nu?
500
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
Dar ea a murit.
501
00:33:46,680 --> 00:33:48,840
I-am spus că nu o voi lăsa să moară.
502
00:33:49,720 --> 00:33:50,880
Ea a fost...
503
00:33:52,160 --> 00:33:53,600
Viața mea este într-o mizerie.
504
00:33:55,000 --> 00:33:56,240
Ce faci?
505
00:33:58,720 --> 00:34:00,160
Fac multe treburi ciudate, doamnă.
506
00:34:00,960 --> 00:34:03,440
Amenințarea oamenilor,
ocupând casele altora.
507
00:34:03,600 --> 00:34:05,360
Un om emoțional
nu poate face niciodată astfel de slujbe.
508
00:34:05,640 --> 00:34:07,880
Sunt emoțional
pentru fiecare lucru mic.
509
00:34:08,360 --> 00:34:10,720
Pot auzi o voce din interior.
510
00:34:10,840 --> 00:34:12,960
Inima mea bate repede.
511
00:34:13,240 --> 00:34:15,040
Nu am experimentat niciodată
astfel de lucruri înainte.
512
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
Dacă am plecat în acea zi ...
513
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
Uite ce se întâmplă cu mine.
514
00:34:24,840 --> 00:34:26,000
Nu-ți face griji.
515
00:34:26,440 --> 00:34:28,720
Totul va fi bine.
- Da.
516
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
Îți dau o mică injecție.
517
00:34:31,880 --> 00:34:33,160
Injecţie?
518
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Doamnă,
519
00:34:35,560 --> 00:34:37,840
el a fost atât de furios,
520
00:34:39,440 --> 00:34:41,360
Nici măcar nu pot să-l descriu.
521
00:34:41,600 --> 00:34:45,680
Are toate calitățile pe care le are un om
ar trebui să aibă, în profesia noastră.
522
00:34:45,880 --> 00:34:47,680
El nu are emoții,
523
00:34:48,160 --> 00:34:49,920
nu crede în nici o religie.
524
00:34:50,800 --> 00:34:52,720
Ori de câte ori se înfurie,
525
00:34:53,480 --> 00:34:55,960
el poate distruge
totul în jurul lui.
526
00:34:57,000 --> 00:35:00,640
El ar bate oameni
atât de rău...
527
00:35:01,280 --> 00:35:02,680
Dumnezeu să-i ajute.
528
00:35:03,800 --> 00:35:05,520
Și privește-l astăzi,
529
00:35:06,560 --> 00:35:09,760
el este ca un softy
din Connaught Place
530
00:35:10,360 --> 00:35:12,160
te afli în fața lui
Regal Cinema.
531
00:35:14,320 --> 00:35:16,160
Doamnă, ce i sa întâmplat?
532
00:35:17,320 --> 00:35:20,000
Aceasta se numește a
tulburare psihotică scurtă. "
533
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
- O psihoză reactivă.
534
00:35:22,360 --> 00:35:25,520
"Se întâmplă când te afli în traume"
535
00:35:25,640 --> 00:35:28,320
sau în stres major. "
536
00:35:28,960 --> 00:35:32,720
"Este de obicei o reacție la a
eveniment foarte deranjant ".
537
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
- Nu putea vedea pe cineva pe moarte.
538
00:35:36,920 --> 00:35:39,080
Trebuie să controleze
nivelurile de stres.
539
00:35:39,680 --> 00:35:42,920
Sau poate chiar să halucineze.
540
00:36:09,000 --> 00:36:11,720
Fantomă!
541
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
Cu cine te joci
la o astfel de oră târzie?
542
00:36:42,040 --> 00:36:44,200
Phantom, unde te duci?
543
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
Fantomă!
544
00:37:16,080 --> 00:37:18,440
Phantom, vino cu mine.
545
00:37:35,240 --> 00:37:37,320
Era cu tine?
546
00:37:37,600 --> 00:37:39,480
Haide, luați cina
și du-te la culcare.
547
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
D-nă.
- Da.
548
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Poți dormi în casa mea în seara asta?
549
00:37:44,920 --> 00:37:46,640
Ce? Esti suparat?
550
00:37:47,080 --> 00:37:49,280
Vreau să spun, cu soțul tău.
551
00:37:51,440 --> 00:37:52,600
- Mănâncă biryani.
552
00:37:52,720 --> 00:37:54,320
- Proprietarul a dat-o.
553
00:38:05,640 --> 00:38:06,960
Dabbu,
554
00:38:07,280 --> 00:38:09,240
ați pregătit toate documentele
din acest nou apartament?
555
00:38:12,760 --> 00:38:15,320
Spune-i lui Promila să se pregătească
să-și rupă hainele.
556
00:38:16,560 --> 00:38:18,240
Plecăm de aici.
557
00:38:19,160 --> 00:38:20,920
Proprietarul a trimis "mutton biryani".
558
00:38:24,600 --> 00:38:25,880
Miroase bine.
559
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
Înainte să devin emoțională,
560
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
faceți o înțelegere și ieșiți de aici.
561
00:38:29,720 --> 00:38:31,360
Nu mă simt bine în casa asta.
562
00:41:55,720 --> 00:42:01,440
"Fantoma este aici, fugi".
563
00:42:02,520 --> 00:42:08,680
"Fantoma este aici, fugi".
564
00:42:10,160 --> 00:42:12,600
Te rog să nu-l lovești.
565
00:42:13,520 --> 00:42:15,440
Nanu!
566
00:42:32,040 --> 00:42:34,600
Tu!
- "Fantoma este aici, alerga".
567
00:42:34,720 --> 00:42:36,880
"Fantoma este aici, fugi".
568
00:42:45,080 --> 00:42:46,840
De unde imi stii numele?
569
00:42:47,520 --> 00:42:53,160
"Fantoma este aici, fugi".
570
00:42:54,160 --> 00:42:56,120
"Fantoma este aici."
571
00:43:00,960 --> 00:43:02,600
În primul rând, deschizătorul a dispărut,
572
00:43:02,800 --> 00:43:04,280
apoi sticla sa rupt.
573
00:43:04,400 --> 00:43:06,240
Când m-am trezit dimineața,
întreaga casă era curată.
574
00:43:06,680 --> 00:43:07,800
Crezi că eo glumă?
575
00:43:07,880 --> 00:43:10,680
Nu te voi mint,
sună ca o glumă pentru mine.
576
00:43:10,800 --> 00:43:14,080
Poți să mă omori dacă vrei,
dar sună într-adevăr ca o glumă pentru mine.
577
00:43:16,040 --> 00:43:17,240
Vrei să spui
fantoma nu există?
578
00:43:17,320 --> 00:43:21,040
Există fantome, dar nu atacă
fiecare.
579
00:43:24,040 --> 00:43:26,200
Încă nu m-am împrospătat.
580
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
Ți-ai văzut fața?
581
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
Fantoma va uita să se împrospăteze
văzându-vă fața.
582
00:43:34,520 --> 00:43:37,000
Bine, nu voi râde.
Fantoma vine noaptea.
583
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
Voi dormi cu tine diseară.
584
00:43:41,640 --> 00:43:43,680
Dabbu, în ziua în care părăsesc casa,
585
00:43:44,320 --> 00:43:46,480
Te voi smulge atât de rău
că vei uita să râzi.
586
00:43:47,280 --> 00:43:48,880
Nu râde.
587
00:43:49,920 --> 00:43:53,160
Eu râd pentru că
a circumstanțelor.
588
00:43:53,240 --> 00:43:55,640
Jur.
589
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
Tu!
590
00:43:59,200 --> 00:44:00,880
Bine, vom veni
la casa ta in seara asta.
591
00:44:02,720 --> 00:44:03,960
Uneori,
592
00:44:05,280 --> 00:44:07,160
chiar și un tigru devine o capră.
593
00:44:09,560 --> 00:44:11,480
Te numesc tigru.
594
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Oh.
595
00:44:23,240 --> 00:44:24,360
Această minge.
596
00:44:25,040 --> 00:44:26,160
Cum a obținut mingea?
597
00:44:26,240 --> 00:44:27,680
Era în casă.
598
00:44:27,920 --> 00:44:30,440
Să ocupăm o altă casă.
599
00:44:30,520 --> 00:44:32,120
Ti-ai iesit din minti?
600
00:44:32,200 --> 00:44:34,840
Nu vă stresați în mod inutil.
Nu se va întâmpla nimic.
601
00:44:34,960 --> 00:44:36,760
Am luat banii de depozit
din acest apartament. Haide.
602
00:44:37,120 --> 00:44:39,360
Sunt cu tine. Haide.
603
00:44:39,440 --> 00:44:41,800
Phantom, nu te juca la
astfel de ore târzii.
604
00:44:42,280 --> 00:44:43,240
Acesta este deschis.
605
00:44:43,320 --> 00:44:47,440
Ți-ai adus partenerul
de a dormi?
606
00:44:49,920 --> 00:44:51,040
Ce a spus ea?
607
00:44:51,320 --> 00:44:55,320
Am fost speriată aseară, așa că am avut
a cerut-o să meargă în apartamentul meu.
608
00:44:56,240 --> 00:44:59,280
Cel puțin eliberați oamenii căsătoriți.
609
00:45:00,720 --> 00:45:02,800
Ghost, ești aici?
610
00:45:03,160 --> 00:45:05,520
Fantomă!
611
00:45:06,040 --> 00:45:07,240
Vino afara.
612
00:45:08,560 --> 00:45:10,160
Arata-mi fata ta.
613
00:45:10,400 --> 00:45:12,080
Vino în față.
614
00:45:13,640 --> 00:45:15,720
Nanu, intră.
Gândește-te ca pe propria ta casă.
615
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
Prietenul tău Dabbu
este aici pentru a vă întâlni.
616
00:45:19,520 --> 00:45:21,640
Unde e fantoma?
Nu este încă aici.
617
00:45:22,680 --> 00:45:23,960
Fantomă!
618
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
Nu intră!
619
00:45:28,640 --> 00:45:31,640
S-ar putea să nu mor de teamă de fantoma,
dar te-aș fi auzit țipând.
620
00:45:32,240 --> 00:45:34,440
Ascultă-mă atent.
621
00:45:34,600 --> 00:45:36,280
Fantomele nu există.
622
00:45:36,800 --> 00:45:39,040
Am dreptate?
Nu văd fantoma aici.
623
00:45:39,160 --> 00:45:40,680
Cred că trebuie să fie aici.
624
00:45:40,960 --> 00:45:41,880
Ce spui?
625
00:45:42,000 --> 00:45:42,880
Fantoma trebuie să fie aici.
626
00:45:42,960 --> 00:45:45,200
Uite, nu e în asta.
627
00:45:45,720 --> 00:45:47,440
Cred că trebuie să fie în el.
628
00:45:47,520 --> 00:45:49,600
Uite aici, nu este aici.
629
00:45:51,680 --> 00:45:54,800
Nu există tratament pentru iluzie.
630
00:45:55,480 --> 00:45:56,880
Nimeni nu o poate trata.
631
00:45:57,080 --> 00:45:58,600
Ce faci?
632
00:45:59,440 --> 00:46:02,640
Crezi că îmi plac fantomele?
633
00:46:03,200 --> 00:46:06,000
Știți foarte bine asta
Câștig puțin prin harul lui Dumnezeu.
634
00:46:08,640 --> 00:46:10,920
Te duci la culcare.
635
00:46:10,960 --> 00:46:13,080
Concentrați-vă pe munca dvs.,
totul va fi bine.
636
00:46:13,520 --> 00:46:15,080
Tu dormi în dormitor.
637
00:46:15,160 --> 00:46:16,080
Mă ocup eu de toate.
638
00:46:16,200 --> 00:46:18,160
Nu voi dormi înăuntru,
Voi dormi aici.
639
00:46:21,560 --> 00:46:24,280
Am fost blestemați de oameni
ale căror case ne-am ocupat.
640
00:46:25,840 --> 00:46:28,040
Dabbu, să eliberăm casa asta.
641
00:46:28,120 --> 00:46:30,760
Totul va fi ... - Taci! Tu
vorbiți întotdeauna despre eliberarea casei.
642
00:46:30,880 --> 00:46:32,680
Ti-ai iesit din minti?
Fantomele nu există.
643
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
La dracu cu fantoma!
644
00:46:34,360 --> 00:46:36,760
Chiar și tu spui același lucru,
Sunt cu tine.
645
00:46:37,200 --> 00:46:38,280
Îți voi răni ego-ul.
646
00:46:38,360 --> 00:46:39,840
Dacă există o fantomă aici,
va apărea înaintea ta.
647
00:46:39,960 --> 00:46:44,240
Duhul, arată-mi puterea ta.
648
00:46:44,440 --> 00:46:46,160
Ieși afară dacă ești curajos.
649
00:46:46,280 --> 00:46:48,320
Eu stau in fata ta.
650
00:46:48,400 --> 00:46:50,240
Nu e nimic aici.
651
00:46:50,320 --> 00:46:52,920
Esti o iluzie,
nu încercați să deveniți realitate.
652
00:46:53,000 --> 00:46:54,680
Dăruiesc fantomelor ca tine!
653
00:46:54,800 --> 00:46:55,960
Ieși o dată!
654
00:46:56,040 --> 00:46:59,400
Nanu, o voi face să dispară
Intr-un minut
655
00:46:59,520 --> 00:47:00,960
sau îmi poți schimba numele.
656
00:47:01,040 --> 00:47:02,680
Ai făcut-o
viața prietenului meu este mizerabilă.
657
00:47:02,760 --> 00:47:06,240
Îmi ceri să plec casa,
muncim din greu atât de mult.
658
00:47:06,320 --> 00:47:08,080
Noi muncim din greu,
noi nu mâncăm gratuit.
659
00:47:08,200 --> 00:47:10,520
Fantoma este ...
660
00:47:18,920 --> 00:47:20,040
Nu-i nimic.
661
00:47:20,480 --> 00:47:21,800
Tocmai am alunecat.
662
00:47:22,360 --> 00:47:23,960
"Fantoma este aici."
663
00:47:24,440 --> 00:47:27,720
"Fantoma este aici, fugi!"
664
00:47:31,240 --> 00:47:35,000
"Fantoma este aici, fugi!"
665
00:47:35,400 --> 00:47:37,240
"Alerga!"
666
00:47:42,800 --> 00:47:44,520
"Fantoma este aici."
667
00:47:44,960 --> 00:47:48,600
"Fantoma este aici, fugi!"
668
00:47:50,200 --> 00:47:51,360
Nanu,
669
00:47:51,720 --> 00:47:54,440
nu vom spune nimănui
ce sa întâmplat cu noi.
670
00:47:55,480 --> 00:47:56,520
Bine?
671
00:47:58,400 --> 00:47:59,880
Oamenii se vor bate la noi.
672
00:47:59,960 --> 00:48:01,280
Amândoi veniți aici.
673
00:48:01,840 --> 00:48:03,280
De ce stați așa?
674
00:48:03,960 --> 00:48:05,640
Domnule, în casă există o fantomă.
675
00:48:06,000 --> 00:48:07,240
Văd!
676
00:48:07,640 --> 00:48:10,400
Luați-i împreună,
îi vom face să se întâlnească și cu Dumnezeu.
677
00:48:10,680 --> 00:48:12,360
Jur, îl puteți întreba.
678
00:48:14,280 --> 00:48:16,080
Pare deja posedat.
679
00:48:16,600 --> 00:48:19,040
Nu știi cine sunt.
680
00:48:19,160 --> 00:48:20,560
Cine ești tu?
681
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Care e numele tău?
682
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
Cunosc ACP foarte bine.
683
00:48:24,840 --> 00:48:26,440
Domnule, nu ar trebui să mergeți după aspectul,
684
00:48:26,520 --> 00:48:28,960
nu știi niciodată cât de influentă
o persoană poate fi.
685
00:48:31,200 --> 00:48:32,800
Tu te duci acasa.
- Pot face...
686
00:48:32,880 --> 00:48:34,400
Este târziu. Haide.
687
00:48:34,720 --> 00:48:36,520
Noapte buna. Sa plecam.
688
00:48:36,760 --> 00:48:37,840
Haide.
689
00:48:38,280 --> 00:48:39,440
Hei!
690
00:48:42,840 --> 00:48:45,560
Ricșa auto!
- Ricșa auto!
691
00:48:47,200 --> 00:48:49,800
Du-ne la Rashtrapati Bhavan.
692
00:48:49,880 --> 00:48:51,240
Intra inauntru.
693
00:48:51,320 --> 00:48:52,840
Haide.
694
00:48:57,160 --> 00:48:59,400
Da domnule.
695
00:48:59,880 --> 00:49:03,480
Da, domnule, notați adresa.
696
00:49:03,800 --> 00:49:05,160
Bine, ia notă.
697
00:49:05,320 --> 00:49:08,720
80-S Pristine,
Sector 150,
698
00:49:09,040 --> 00:49:10,320
Tower 7,
699
00:49:10,640 --> 00:49:14,240
cu nr. 07051, Noida.
700
00:49:14,320 --> 00:49:15,440
Bine.
701
00:49:15,760 --> 00:49:18,040
Stai puțin.
702
00:49:19,440 --> 00:49:21,520
Nanu, ea cere 100.000 Rs.
703
00:49:23,560 --> 00:49:24,880
Va face treaba?
704
00:49:25,200 --> 00:49:26,760
Mi-a exorcizat soția.
705
00:49:26,960 --> 00:49:28,360
Acum se descurcă bine.
706
00:49:28,440 --> 00:49:30,200
Deplasați vehiculul de aici.
707
00:49:30,320 --> 00:49:31,760
Nu dețineți drumul.
708
00:49:32,200 --> 00:49:33,040
Sunt de acord cu asta.
709
00:49:33,160 --> 00:49:35,160
Domnule, terminat.
710
00:49:35,440 --> 00:49:36,560
Bine.
711
00:49:36,680 --> 00:49:39,840
Eu sunt proprietarul casei,
așa că dețin și drumul principal.
712
00:49:39,920 --> 00:49:41,480
Nu parcați mașina aici.
713
00:49:41,560 --> 00:49:42,800
Vino cu mine dimineața.
714
00:49:42,920 --> 00:49:44,760
Nanu, ce să fac?
715
00:49:44,840 --> 00:49:47,320
Dacă există mai multe mulțimi,
fantoma va fi alertă.
716
00:49:47,800 --> 00:49:49,320
Unul dintre agenții lor va coborî.
717
00:49:49,520 --> 00:49:51,160
Va face munca.
718
00:49:54,040 --> 00:49:56,720
Voi pune focul la depozit.
719
00:50:17,680 --> 00:50:19,040
Nanu.
720
00:50:26,880 --> 00:50:34,400
- Bucură-te de Lordul Shiva.
721
00:50:35,240 --> 00:50:41,040
- Bucură-te de Lordul Shiva.
722
00:50:41,160 --> 00:50:43,640
Eu nu mănânc gratuit.
723
00:50:43,720 --> 00:50:46,200
Dețin un bungalou de 5000 de metri pătrați.
724
00:50:46,280 --> 00:50:51,200
- Bucură-te de Lordul Shiva.
725
00:50:52,000 --> 00:50:59,240
- Bucură-te de Lordul Shiva.
726
00:51:20,280 --> 00:51:27,800
- Bucură-te de Lordul Shiva.
727
00:51:28,640 --> 00:51:36,120
- Bucură-te de Lordul Shiva.
728
00:51:42,440 --> 00:51:44,080
Ce este?
729
00:52:23,000 --> 00:52:24,080
Bani.
730
00:52:45,560 --> 00:52:46,640
Verifica.
731
00:52:56,320 --> 00:52:59,000
Este în necaz.
- Ce?
732
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
Nu tu, el.
733
00:53:01,960 --> 00:53:03,640
Tonează în timp ce vorbește cu mine.
734
00:53:03,760 --> 00:53:05,800
Nu știi cine sunt.
735
00:53:06,160 --> 00:53:07,600
Ia-l de aici.
736
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
Este ceva în neregulă
cu această clădire.
737
00:53:12,480 --> 00:53:13,800
Proprietarul real ...
738
00:53:15,080 --> 00:53:16,120
Sper că nu este ea.
739
00:53:17,840 --> 00:53:19,160
E copilul ei.
740
00:53:20,840 --> 00:53:22,320
Locuieste in Paris.
741
00:53:26,360 --> 00:53:27,640
Dragă...
742
00:53:29,000 --> 00:53:30,360
Draga mea...
743
00:53:31,800 --> 00:53:33,160
Nu plânge.
744
00:53:35,440 --> 00:53:36,640
Ce?
745
00:53:37,640 --> 00:53:39,520
Trebuie să facem venerație.
746
00:53:40,920 --> 00:53:42,040
În Paris?
747
00:53:42,480 --> 00:53:43,560
Paris?
748
00:53:44,800 --> 00:53:46,680
Nu vă gândiți la cheltuieli.
749
00:53:47,800 --> 00:53:49,520
Dacă pierdeți timpul,
750
00:53:50,080 --> 00:53:52,040
timpul va fi irosit.
751
00:54:12,800 --> 00:54:14,160
Unde sunt banii?
752
00:54:14,360 --> 00:54:15,600
Am păstrat-o în geantă.
753
00:54:15,680 --> 00:54:17,800
Unde sunt banii atunci?
754
00:54:40,320 --> 00:54:41,800
"Fantoma este aici."
755
00:54:42,440 --> 00:54:45,960
"Fantoma este aici, fugi!"
756
00:54:47,160 --> 00:54:48,920
"Fantoma este aici."
757
00:54:49,040 --> 00:54:52,760
"Fantoma este aici, fugi!"
758
00:54:52,840 --> 00:54:55,160
"Alerga!"
759
00:55:00,760 --> 00:55:02,200
"Fantoma este aici"
760
00:55:57,120 --> 00:55:58,520
'Pa!'
761
00:56:11,760 --> 00:56:14,000
Alfred, Ghanshyam!
- Da doamna.
762
00:56:14,080 --> 00:56:16,760
Alerga!
- "Fantoma este aici"
763
00:56:16,840 --> 00:56:20,120
"Fantoma este aici, fugi!"
764
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
"Fantoma este aici"
765
00:56:32,640 --> 00:56:33,840
Ai grijă, bine.
766
00:56:33,920 --> 00:56:35,560
Dar ai tu
numărul de ambulanță cu tine?
767
00:56:35,640 --> 00:56:37,040
Ambulanța va fi acolo.
- Scuzati-ma.
768
00:56:37,120 --> 00:56:39,240
Scuzați-mă, domnule, ascultați-mă.
- Dă-mi o clipă.
769
00:56:39,320 --> 00:56:40,840
Ascultă-mă te rog.
- Bine.
770
00:56:40,920 --> 00:56:42,680
Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat?
771
00:56:42,760 --> 00:56:44,720
A avut loc un accident
pe 24 septembrie dimineața.
772
00:56:44,840 --> 00:56:46,720
O fată a murit, vreau adresa ei.
773
00:56:46,800 --> 00:56:47,840
Ce?
774
00:56:48,520 --> 00:56:49,720
Salt de la etajul 12,
775
00:56:49,840 --> 00:56:50,880
veți merge direct la ea.
776
00:56:50,960 --> 00:56:53,280
Ascultă-mă.
- Nu încerca să acționezi inteligent, bine?
777
00:56:55,000 --> 00:56:56,600
Numele ei era Siddhi.
778
00:56:56,680 --> 00:56:59,080
La dracu cu ea, lasă-mă.
- Hei!
779
00:56:59,480 --> 00:57:02,680
Îți voi sparge fața.
Nu știi cine sunt.
780
00:57:03,920 --> 00:57:05,040
Așezați-vă.
781
00:57:06,440 --> 00:57:07,880
Am să ți-l dau.
782
00:57:09,320 --> 00:57:12,320
B-49, Sector 18, Noida.
783
00:57:17,960 --> 00:57:19,200
Fiica mea
784
00:57:20,040 --> 00:57:23,280
a murit, nu-mi vine să cred.
785
00:57:27,200 --> 00:57:28,440
simt
786
00:57:29,560 --> 00:57:31,040
ea ma va imbratisa si va zice:
787
00:57:32,400 --> 00:57:33,880
- Tată, hai să avem mâncare.
788
00:57:37,720 --> 00:57:39,560
Acesta este motivul
sufletul ei se rătăcește.
789
00:57:40,400 --> 00:57:42,320
A devenit o fantomă
și îi tulbură pe toți.
790
00:57:42,440 --> 00:57:43,680
Taci!
791
00:57:44,760 --> 00:57:47,120
Dacă nu erai singurul
care a încercat să-și salveze viața,
792
00:57:47,200 --> 00:57:49,000
Te-aș fi omorât.
793
00:57:50,680 --> 00:57:52,760
Ii spui o fantomă?
Uite aici.
794
00:57:54,280 --> 00:57:55,400
Uită-te la aceste imagini.
795
00:57:55,480 --> 00:57:56,920
Zambetul ei,
796
00:57:57,000 --> 00:57:58,840
viata ei si stralucirea.
797
00:57:59,280 --> 00:58:00,720
Arată ca o fantomă pentru tine?
798
00:58:01,440 --> 00:58:03,360
Nu a deranjat pe nimeni
când era în viață,
799
00:58:03,440 --> 00:58:05,440
cum poate so facă după moartea ei?
800
00:58:26,840 --> 00:58:28,480
Scuzati-ma domnule.
801
00:58:28,800 --> 00:58:30,400
Sa plecam.
802
00:58:30,520 --> 00:58:32,800
Vom avea înghețată. Haide.
803
00:58:33,280 --> 00:58:34,320
Haide.
804
00:58:37,600 --> 00:58:38,800
Haide.
805
00:58:39,160 --> 00:58:41,960
Nu voi face nimic
munca ilegală în continuare.
806
00:58:56,760 --> 00:58:58,760
Îi cheamă pe fiica mea o fantomă.
807
00:59:05,440 --> 00:59:07,120
Îi cheamă pe fiica mea o fantomă.
808
00:59:24,120 --> 00:59:26,000
Îi cheamă pe fiica mea o fantomă.
809
00:59:26,600 --> 00:59:30,240
El îmi spune delicat
fiica o fantomă.
810
00:59:31,600 --> 00:59:33,240
Îi cheamă pe fiica mea o fantomă.
811
00:59:35,400 --> 00:59:37,040
Toate visele ei au rămas neîndeplinite.
812
00:59:37,680 --> 00:59:40,000
Ai ucis-o!
813
00:59:40,080 --> 00:59:42,520
Trebuie so trimiteți înapoi.
814
00:59:46,200 --> 00:59:48,920
Nu poți să te joci cu destinul ei.
815
00:59:49,000 --> 00:59:50,440
Este fiica mea.
816
00:59:50,520 --> 00:59:52,360
Trebuie so trimiteți înapoi.
817
00:59:53,000 --> 00:59:54,920
O să văd că se întoarce.
818
00:59:58,640 --> 01:00:00,400
Trebuie să se întoarcă la mine.
819
01:00:00,720 --> 01:00:02,280
Trebuie să se întoarcă la mine.
820
01:01:10,480 --> 01:01:12,240
Sunt sigur,
821
01:01:13,120 --> 01:01:15,320
cu siguranta vei reveni.
822
01:01:17,040 --> 01:01:19,240
Trebuie să vă întoarceți.
823
01:01:21,160 --> 01:01:25,440
Ți-am păstrat corpul în siguranță.
824
01:01:27,320 --> 01:01:29,680
Vino înapoi, draga mea.
825
01:01:32,200 --> 01:01:34,080
Te rog intoarce-te.
826
01:02:12,160 --> 01:02:13,800
- Haide, semnează.
827
01:02:16,760 --> 01:02:19,000
'Asta e.'
828
01:02:23,680 --> 01:02:25,000
Domnule,
829
01:02:25,920 --> 01:02:27,200
iarta-ma.
830
01:02:28,200 --> 01:02:30,920
Îți voi recupera casa pentru tine.
831
01:02:47,160 --> 01:02:48,520
Da, mama. Ce?
832
01:02:50,160 --> 01:02:51,240
Ce?
833
01:02:51,840 --> 01:02:53,160
De ce ai venit aici?
834
01:02:54,240 --> 01:02:56,280
Bine, vin.
Nu te duci acasă.
835
01:02:56,880 --> 01:02:58,040
Esti acasa?
836
01:02:58,480 --> 01:02:59,800
Asteapta vin.
837
01:03:05,720 --> 01:03:06,880
Ce este?
838
01:03:08,960 --> 01:03:11,400
Sunt șeful aici.
839
01:03:20,440 --> 01:03:22,360
Iesi afara! Tu!
840
01:03:24,560 --> 01:03:26,400
Ce faci?
Mergeți încet.
841
01:03:26,560 --> 01:03:28,080
Ridică-te, ești bine?
842
01:03:28,680 --> 01:03:29,720
Intră.
843
01:03:33,040 --> 01:03:34,200
Mamă!
844
01:03:35,080 --> 01:03:36,280
Mamă!
845
01:03:38,160 --> 01:03:39,240
Mamă!
846
01:03:39,320 --> 01:03:41,440
Mamă, de ce ai venit aici?
847
01:03:41,520 --> 01:03:44,040
Am venit să-mi întâlnesc fiul.
848
01:03:44,720 --> 01:03:47,040
Vino cu mine.
- Stai, lasă-mă să-mi despachetez hainele.
849
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
Îmi despachetez hainele.
- Să fie așa.
850
01:03:48,680 --> 01:03:49,640
Tu pleci.
851
01:03:49,720 --> 01:03:52,720
Mamă, te rog.
- Nanu, lasă-mă.
852
01:03:52,880 --> 01:03:54,800
Nu merg nicaieri.
O sa stau aici.
853
01:03:54,880 --> 01:03:56,080
Mamă!
854
01:03:57,000 --> 01:03:58,040
O fantomă trăiește aici.
855
01:03:59,120 --> 01:04:00,360
O fantoma.
856
01:04:04,200 --> 01:04:07,080
Dacă a păstrat fantoma
casa atât de curată,
857
01:04:07,720 --> 01:04:10,040
Te pot căsători cu asta
imediat.
858
01:04:10,160 --> 01:04:11,560
Nu veți înțelege.
859
01:04:11,640 --> 01:04:13,280
Eu inteleg totul.
860
01:04:16,600 --> 01:04:17,720
Tu stai aici, te rog.
861
01:04:17,840 --> 01:04:19,040
Nu te mișca. Bine.
862
01:04:19,160 --> 01:04:21,840
Luați fantoma.
863
01:04:27,960 --> 01:04:29,280
Ce este?
Vrei să spargi ușa?
864
01:04:29,520 --> 01:04:30,960
Dle, dă-mi o bere.
865
01:04:31,080 --> 01:04:32,280
Nu o voi da.
866
01:04:32,520 --> 01:04:35,000
Ai cerut Gayatri
să dormi în casa ta.
867
01:04:35,360 --> 01:04:37,120
Mă simțeam speriată.
868
01:04:37,200 --> 01:04:38,720
Dă-mi o bere.
869
01:04:38,800 --> 01:04:39,800
Cine e?
870
01:04:39,880 --> 01:04:41,160
Este Nanu.
871
01:04:41,240 --> 01:04:43,680
Trebuie să ceară ceva.
- Da.
872
01:04:44,120 --> 01:04:45,160
Nu-ți dau bere, pleacă.
873
01:04:45,240 --> 01:04:46,160
Bine,
874
01:04:46,280 --> 01:04:48,800
O să beau din sticlă
pe care le-ați păstrat pe terasă.
875
01:04:48,880 --> 01:04:51,120
O să-ți întreb soția înainte de a face asta
pentru că îți aparține.
876
01:04:52,480 --> 01:04:54,640
Nu mă amenința. Așteptați aici.
877
01:05:10,400 --> 01:05:11,920
Aici.
878
01:05:12,680 --> 01:05:13,480
Mulțumesc.
879
01:05:13,560 --> 01:05:15,120
Ce s-a întâmplat?
- Voi lua banii de la tine.
880
01:05:15,240 --> 01:05:16,600
I-ai dat ceva?
881
01:05:16,920 --> 01:05:18,600
Nu, l-am alungat.
882
01:05:18,720 --> 01:05:21,080
Mamă?
883
01:05:21,320 --> 01:05:22,480
Ce este?
884
01:05:24,600 --> 01:05:26,960
Toată lumea mi-a spus că bei,
885
01:05:27,200 --> 01:05:29,360
dar vrei să bei în fața mea?
886
01:05:30,160 --> 01:05:31,200
Aștepta.
887
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
Haide, sparge-o.
888
01:05:58,600 --> 01:06:00,240
Haide, sparge-o!
889
01:06:06,520 --> 01:06:08,840
Chiar și tatăl tău nu a îndrăznit niciodată
bea lichior înaintea mea,
890
01:06:08,920 --> 01:06:10,760
dar tu?
891
01:06:17,680 --> 01:06:19,440
Te-am lovit greu?
892
01:06:37,160 --> 01:06:39,960
Nanu, unde e mama ta?
893
01:06:40,600 --> 01:06:41,600
A plecat să urmărească un film.
894
01:06:41,960 --> 01:06:45,080
Credeam că ai lăsat-o pe mama ta
singur acasa.
895
01:06:45,160 --> 01:06:46,240
Ti-ai iesit din minti?
896
01:06:46,320 --> 01:06:48,480
Cum pot să-mi părăsesc mama singură
cu fantoma?
897
01:06:48,640 --> 01:06:52,400
Nanu, vine un om
singur în lume. - Tu stai.
898
01:06:52,480 --> 01:06:54,400
Dabbu, stai liniștit.
899
01:06:54,480 --> 01:06:55,640
Vă rog.
900
01:06:55,760 --> 01:06:58,320
Nu am mai lucrat mult.
Gandeste-te la asta.
901
01:06:58,400 --> 01:06:59,600
Nanu,
902
01:06:59,920 --> 01:07:02,320
o să-l avem pe tatăl tău
întâlniți cu un accident.
903
01:07:02,440 --> 01:07:03,240
Idiot.
904
01:07:03,320 --> 01:07:05,520
Nanu, un accident fals.
905
01:07:06,440 --> 01:07:08,120
E timpul să minți?
906
01:07:08,480 --> 01:07:11,600
Adevărul întotdeauna predomină ...
- Taci.
907
01:07:11,920 --> 01:07:14,880
Nanu, dacă toată lumea își ține gura ...
- Cineva a închis gura.
908
01:07:21,640 --> 01:07:22,880
Nanu,
909
01:07:24,040 --> 01:07:25,160
asculta-ma,
910
01:07:25,320 --> 01:07:28,120
îl suni pe mama ta și o spui
că tatăl tău sa întâlnit cu un accident.
911
01:07:28,280 --> 01:07:30,560
Mama ta se va panica
și lăsați să-și vadă tatăl tău,
912
01:07:30,640 --> 01:07:32,000
și ea va fi departe
din fantomă.
913
01:07:32,120 --> 01:07:33,480
Simplu ca buna ziua.
914
01:07:38,080 --> 01:07:39,640
Sună-mă într-un timp, bine?
915
01:07:41,440 --> 01:07:42,680
Mamă, cum a fost filmul?
916
01:07:42,880 --> 01:07:44,360
A fost gunoi.
917
01:07:48,840 --> 01:07:50,440
Ce?
- Ce s-a întâmplat?
918
01:07:50,560 --> 01:07:51,960
Este tatăl tău.
919
01:07:52,040 --> 01:07:53,440
Delhi a pierdut meciul.
920
01:07:53,520 --> 01:07:55,120
Deci, e supărat.
921
01:07:55,240 --> 01:07:58,640
Nici o problemă, au încă patru
meciuri pentru a juca.
922
01:07:58,720 --> 01:08:02,000
Ei au pierdut pentru că nu m-am uitat
meciul cu tine.
923
01:08:02,080 --> 01:08:03,200
Uita.
924
01:08:03,320 --> 01:08:05,640
Spune-mi, ai mâncat?
925
01:08:07,280 --> 01:08:08,880
Vrei să rămâi un minut?
926
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Am primit un telefon
pe cealaltă linie.
927
01:08:11,800 --> 01:08:14,200
Salut?
- Bună, doamnă.
928
01:08:14,760 --> 01:08:17,960
Doamnă, domnule, am întâlnit un accident.
929
01:08:20,000 --> 01:08:21,320
Aceasta este o veste proastă.
930
01:08:22,200 --> 01:08:23,880
Cine sa întâlnit cu un accident?
931
01:08:24,000 --> 01:08:25,480
Tatăl lui Nanu.
932
01:08:25,600 --> 01:08:27,000
Văd.
933
01:08:27,360 --> 01:08:30,080
Tatăl lui Nanu sa întâlnit cu un accident.
934
01:08:30,160 --> 01:08:32,760
- Doamnă, ce vă spun?
935
01:08:32,840 --> 01:08:35,600
"Mergea pe drum"
936
01:08:35,680 --> 01:08:37,880
"și un șofer de camion
a alergat în el.
937
01:08:38,000 --> 01:08:43,360
- Doamnă, cred
șoferul a fost beat.
938
01:08:43,440 --> 01:08:45,560
El doar cântă numele tău.
939
01:08:45,680 --> 01:08:46,800
Văd.
940
01:08:47,200 --> 01:08:48,600
Ce zice?
941
01:08:50,920 --> 01:08:53,640
El strigă,
"Mama lui Nanu".
942
01:08:53,720 --> 01:08:55,400
Idiot, am fost prinși.
943
01:08:55,480 --> 01:08:57,080
Nu mai acționați acum.
944
01:08:59,200 --> 01:09:00,680
Am depășit?
945
01:09:01,280 --> 01:09:04,600
Ar fi trebuit să vă parcați mașina
In hol. De ce l-ați parcat aici?
946
01:09:06,520 --> 01:09:08,920
Mamă, tu cobori aici,
Am să parc mașina.
947
01:09:09,040 --> 01:09:11,000
Așteptați-mă.
948
01:09:15,680 --> 01:09:17,560
A fost comportamentul lui
ciudat în ultima vreme.
949
01:09:17,640 --> 01:09:18,680
Bună, doamnă.
950
01:09:18,920 --> 01:09:20,160
Salut ce mai faci?
951
01:09:20,280 --> 01:09:21,400
Sunt bun. Cine ești tu?
952
01:09:21,480 --> 01:09:23,000
Nu m-ai recunoscut?
953
01:09:23,080 --> 01:09:24,400
Fiul tău, Nanu
954
01:09:24,840 --> 01:09:26,240
este prietenul meu.
955
01:09:27,040 --> 01:09:30,840
Doamnă, mă simt rușinat, dar ..
- Ce s-a întâmplat?
956
01:09:31,040 --> 01:09:33,520
Doamnă, a doua zi când tu
a venit în cabină,
957
01:09:33,600 --> 01:09:35,440
te-ai ridicat drept.
958
01:09:35,560 --> 01:09:38,600
Nanu nu avea bani
să plătească taxei.
959
01:09:38,840 --> 01:09:42,520
Mi-a împrumutat Rs 345 de la mine.
960
01:09:42,840 --> 01:09:44,360
Dacă îmi poți da asta ...
961
01:09:44,440 --> 01:09:46,680
Ce zici?
962
01:09:47,320 --> 01:09:49,520
100, 200, 300 ...
963
01:09:49,600 --> 01:09:50,800
Cât de mult ați spus?
- Rs 400.
964
01:09:50,920 --> 01:09:52,240
Adică, Rs 375.
965
01:09:52,560 --> 01:09:53,920
Aici este Rs 400.
966
01:09:55,040 --> 01:09:55,920
Mulțumesc doamnă.
967
01:09:56,000 --> 01:09:57,440
Vă voi returna suma soldului.
- Nici o problema.
968
01:09:57,520 --> 01:09:59,680
Păstrează-l.
- O voi da lui Nanu.
969
01:09:59,760 --> 01:10:02,880
Binecuvântează-mă.
- Vă mulțumesc pentru ajutor.
970
01:10:03,080 --> 01:10:05,280
Gayatri, să mergem.
Trebuie să pregătim mâncare.
971
01:10:08,440 --> 01:10:10,160
Bro, cămașă frumoasă.
972
01:10:10,480 --> 01:10:12,640
Dă-mi Rs 200.
O să vă dau mâine mâine.
973
01:10:14,680 --> 01:10:16,800
Îți voi sparge capul.
974
01:10:17,240 --> 01:10:19,000
Nu te tem de tine! Salut!
975
01:10:19,120 --> 01:10:20,320
Nu te tem de tine!
976
01:10:20,400 --> 01:10:23,120
Ai refuzat să-mi dai bani,
așteptați și vedeți ce se întâmplă cu dvs.
977
01:10:23,400 --> 01:10:25,440
Orice s-ar întâmpla cu tine ...
978
01:10:25,800 --> 01:10:27,320
Vei fi responsabil pentru asta.
979
01:10:27,400 --> 01:10:29,600
Ține minte,
nu-mi cer scuze mai târziu.
980
01:10:29,680 --> 01:10:32,200
Tineretul este rasfatat
din cauza unor oameni ca tine.
981
01:10:32,280 --> 01:10:33,440
Ne transformăm în hoți.
982
01:10:33,520 --> 01:10:34,840
La ce te uiti,
spune-i!
983
01:10:34,920 --> 01:10:36,680
Da, are dreptate.
- El refuză să-mi dea Rs 200.
984
01:10:36,760 --> 01:10:37,880
El are dreptate.
985
01:10:37,960 --> 01:10:39,480
Sa speriat de mine.
986
01:10:40,040 --> 01:10:41,360
Asculta-ma.
987
01:10:43,400 --> 01:10:44,640
Aveți Rs 100?
988
01:10:53,560 --> 01:10:55,480
Cum ai intrat?
989
01:10:55,720 --> 01:10:57,160
Aveam cheile cu mine.
990
01:10:57,880 --> 01:11:00,120
Ai blocat ușa
dimineața?
991
01:11:00,680 --> 01:11:01,720
Da.
992
01:11:03,320 --> 01:11:04,440
Era deschis.
993
01:11:04,520 --> 01:11:06,320
Și dacă cineva
ne-a jefuit casa?
994
01:11:08,560 --> 01:11:10,920
Mamă, ieși.
995
01:11:11,000 --> 01:11:12,360
Lasă-mă.
- Vino cu mine.
996
01:11:12,440 --> 01:11:13,400
Lasă-mă de mână.
997
01:11:13,520 --> 01:11:14,920
De ce vrei să ieși?
998
01:11:15,040 --> 01:11:17,760
Nu doar casa,
trimite-mă din această lume.
999
01:11:17,840 --> 01:11:20,000
Te-am născut
1000
01:11:20,080 --> 01:11:21,800
doar ca să mă arunci
afara din casa?
1001
01:11:22,720 --> 01:11:24,200
Acesta este un moment nepotrivit.
1002
01:11:24,520 --> 01:11:26,000
Voi părăsi casa asta.
1003
01:11:26,240 --> 01:11:27,880
Nu trebuie să vă faceți griji,
1004
01:11:27,960 --> 01:11:30,000
banii tatalui tau
este suficient pentru a supraviețui.
1005
01:11:30,080 --> 01:11:31,040
Vom reuși.
1006
01:11:31,160 --> 01:11:33,760
Nu, nimic de genul ăsta.
1007
01:11:34,080 --> 01:11:36,360
Dă-te departe, este "dal"
fiind prea suplu.
1008
01:11:39,000 --> 01:11:41,040
Deschide usa.
Omul de reparare a hornului trebuie să fie aici.
1009
01:11:42,640 --> 01:11:44,040
Chimney reparator om?
1010
01:11:45,400 --> 01:11:47,920
Ce este?
- Ai sunat pentru a repara hornul?
1011
01:11:48,040 --> 01:11:48,880
Nu vrem sa o reparam,
tu pleci.
1012
01:11:49,000 --> 01:11:50,680
De ce nu vrei
reparați-l?
1013
01:11:50,800 --> 01:11:52,360
Intrați înăuntru.
1014
01:11:55,400 --> 01:11:56,520
Dezgustător.
1015
01:11:57,040 --> 01:11:58,760
Lăsați-l să fie.
Este acolo.
1016
01:12:00,480 --> 01:12:01,680
De ce zambesti?
1017
01:12:01,760 --> 01:12:03,080
Dle, așa arată eu.
1018
01:12:03,160 --> 01:12:04,800
Du-te și reparați hornul.
1019
01:12:04,880 --> 01:12:06,840
Fața ta se va schimba complet.
1020
01:12:07,120 --> 01:12:09,240
Ți-ai informat familia
membri pe care ai de gând să mori?
1021
01:12:09,560 --> 01:12:12,240
Dle, de fapt, am murit acum 12 zile.
1022
01:12:12,320 --> 01:12:14,120
Nu spune așa ceva.
1023
01:12:14,200 --> 01:12:15,560
El este suparat.
1024
01:12:15,640 --> 01:12:17,280
Ce îi spui?
1025
01:12:17,480 --> 01:12:19,600
Nu, doamnă, nu așa.
1026
01:12:20,120 --> 01:12:21,360
De fapt, sunt îndrăgostit.
1027
01:12:21,520 --> 01:12:25,560
Îndrăgostiți și muriți
este același lucru. Asa de...
1028
01:12:25,640 --> 01:12:27,920
Fii ruinat, care-i pasa?
1029
01:12:28,360 --> 01:12:30,160
Să vedem cum îl repară.
1030
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
Este gata.
1031
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Bine.
1032
01:13:01,080 --> 01:13:04,040
Cât trebuie să plătesc? - De fapt,
era încă în perioada de garanție.
1033
01:13:05,360 --> 01:13:06,200
Bine.
1034
01:13:06,520 --> 01:13:07,720
Mulțumesc.
1035
01:13:09,320 --> 01:13:10,880
Mi-ai mințit tatăl tău
întâlnit cu un accident.
1036
01:13:10,960 --> 01:13:12,560
Te-ai înșelat
omul reparator.
1037
01:13:12,760 --> 01:13:14,400
Gayatri, explică-i lui
1038
01:13:14,560 --> 01:13:16,320
cum sunt părinții prețioși.
1039
01:13:16,400 --> 01:13:18,280
Odată ce mor, nu se mai întorc.
1040
01:13:18,360 --> 01:13:19,760
Doamnă, ai dreptate.
1041
01:13:20,120 --> 01:13:22,480
Mâncați "koftas" -ul făcut de Kumar,
1042
01:13:22,560 --> 01:13:24,080
el a făcut-o moale de data asta.
1043
01:13:25,040 --> 01:13:28,480
Doamnă, veniți ...
- Mamă.
1044
01:13:28,840 --> 01:13:29,960
Taci!
1045
01:13:30,040 --> 01:13:31,800
Vino cu mine la venerație.
1046
01:13:31,880 --> 01:13:33,960
Vei râde nebun.
1047
01:13:34,160 --> 01:13:35,840
Nu am chef de azi.
1048
01:13:36,000 --> 01:13:37,760
Vreau să-ți schimb starea de spirit.
1049
01:13:38,120 --> 01:13:40,080
Doamnă, trebuie să vii.
1050
01:13:40,160 --> 01:13:42,920
Știi doamna Nandi.
Ea va fi posedată astăzi.
1051
01:13:43,200 --> 01:13:47,800
Ea se angajează exact
ca Zeita.
1052
01:13:47,880 --> 01:13:49,720
Doamnă, vă rog, veniți,
vă veți bucura.
1053
01:13:49,880 --> 01:13:51,920
Bine, o să vin de ceva vreme.
1054
01:13:52,080 --> 01:13:54,160
Bine, doamnă, pregătește-te
în 15 minute.
1055
01:13:54,240 --> 01:13:56,040
Trebuie să mergem pentru venerație.
1056
01:13:58,680 --> 01:13:59,840
Idiot.
1057
01:14:07,920 --> 01:14:09,280
Dabbu, ascultă-mă.
1058
01:14:09,400 --> 01:14:18,880
Vă ușurați problemele și durerea.
1059
01:14:19,200 --> 01:14:24,760
"Toată lumea vine la Tine".
1060
01:14:25,080 --> 01:14:26,160
Vom fi pedepsiți.
1061
01:14:26,240 --> 01:14:28,440
E ca și cum am răpi pe propria noastră mamă.
1062
01:14:28,560 --> 01:14:31,800
Uită asta. Am venit ca răpitori,
dar mi-au făcut un păun.
1063
01:14:32,120 --> 01:14:33,080
Haide, începeți.
1064
01:14:33,160 --> 01:14:34,880
OK, să mergem.
1065
01:14:43,720 --> 01:14:47,400
"Salutați Zeita".
1066
01:14:47,800 --> 01:14:51,800
"Salutați Zeita".
1067
01:15:07,720 --> 01:15:10,560
"Cânt cântările voastre zi și noapte."
1068
01:15:11,680 --> 01:15:15,240
"Devoțiunea mea este oglinda
de identitatea mea. "
1069
01:15:15,840 --> 01:15:17,680
"Cânt cântările voastre zi și noapte."
1070
01:15:17,760 --> 01:15:19,760
"Devoțiunea mea este oglinda
de identitatea mea. "
1071
01:15:19,880 --> 01:15:21,640
"Îmi îngenunchez capul cu tine."
1072
01:15:21,720 --> 01:15:24,480
"Am ce vreau."
1073
01:15:24,600 --> 01:15:28,720
"Vei fi binecuvântat dacă tu
venerați-o pe Zeiță ".
1074
01:15:28,800 --> 01:15:32,600
"Nimeni nu vă poate plăti taxe."
1075
01:15:32,720 --> 01:15:36,760
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1076
01:15:36,840 --> 01:15:40,600
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1077
01:15:40,680 --> 01:15:44,760
"Scrie numele zeiței
pe frunte.
1078
01:15:44,880 --> 01:15:48,840
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1079
01:15:48,920 --> 01:15:53,040
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1080
01:15:53,120 --> 01:15:57,440
"Scrie numele zeiței
pe frunte.
1081
01:16:03,560 --> 01:16:05,120
"Salutați Zeița!"
1082
01:16:05,960 --> 01:16:07,760
Veți continua să dansați
sau face ceva?
1083
01:16:07,880 --> 01:16:09,320
Facem greșeli.
1084
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Zeița ne oprește.
1085
01:16:11,400 --> 01:16:13,080
Nu știu dacă este Zeita
oprirea sau nu,
1086
01:16:13,200 --> 01:16:15,640
Te voi ucide păstrând o pernă
pe gura ta.
1087
01:16:16,920 --> 01:16:19,120
Cât de norocoși suntem,
ușa e deschisă.
1088
01:16:19,240 --> 01:16:21,120
Ce vei face?
1089
01:16:21,200 --> 01:16:22,400
O să fur.
1090
01:16:22,480 --> 01:16:24,040
El a refuzat să-mi dea Rs 200.
1091
01:16:24,160 --> 01:16:25,360
Îi voi învăța o lecție.
1092
01:16:25,560 --> 01:16:29,800
"Zeita, răspundeți rugăciunilor
dintre devotați ".
1093
01:16:29,920 --> 01:16:31,800
"Răspundeți rugăciunilor
dintre devotați ".
1094
01:16:31,880 --> 01:16:33,560
"Răspundeți rugăciunilor
dintre devotați ".
1095
01:16:33,640 --> 01:16:37,840
"Oricine te vizitează des
devine norocos ".
1096
01:16:37,960 --> 01:16:39,880
"Oricine te vizitează des
devine norocos ".
1097
01:16:39,960 --> 01:16:41,600
"Oricine te vizitează des
devine norocos ".
1098
01:16:41,720 --> 01:16:45,640
"Când sunt binecuvântați de Tine"
1099
01:16:45,760 --> 01:16:50,440
"Zeita, oamenii se reformează ei înșiși
când se vor preda Tine. "
1100
01:16:50,520 --> 01:16:54,640
"Dacă vă petreceți ziua și noaptea
la ușa ta, "
1101
01:16:54,760 --> 01:16:58,520
- Problemele tale
vor fi rezolvate într-o clipă. "
1102
01:16:58,600 --> 01:17:02,600
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1103
01:17:02,680 --> 01:17:06,520
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1104
01:17:06,640 --> 01:17:10,600
"Scrie numele zeiței
pe frunte.
1105
01:17:10,680 --> 01:17:14,680
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1106
01:17:14,800 --> 01:17:18,800
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1107
01:17:18,920 --> 01:17:22,800
"Scrie numele zeiței
pe frunte.
1108
01:17:22,880 --> 01:17:26,800
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1109
01:17:28,000 --> 01:17:30,400
Doamnă, ascultă.
1110
01:17:30,760 --> 01:17:32,800
Cerceii tăi au căzut.
1111
01:17:33,000 --> 01:17:34,160
Unde?
1112
01:17:34,280 --> 01:17:37,440
Unde au căzut cerceii de aur?
1113
01:17:41,880 --> 01:17:42,840
Nimic de care sa te ingrijorezi.
1114
01:17:42,960 --> 01:17:45,360
Salutați Zeița.
- Salut.
1115
01:17:45,440 --> 01:17:47,560
Salut?
- Doamnă, glumeam.
1116
01:17:48,040 --> 01:17:51,560
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1117
01:17:51,640 --> 01:17:55,520
"Dacă trebuie să faci lucrurile bine."
1118
01:17:55,640 --> 01:17:58,880
"Scrie numele zeiței
pe frunte.
1119
01:17:58,960 --> 01:17:59,840
Doamnă, te rog.
1120
01:17:59,960 --> 01:18:02,800
Nanu ne-a cerut să-l răpim pe mama lui.
1121
01:18:03,960 --> 01:18:06,760
Mamă!
1122
01:18:06,840 --> 01:18:08,480
Verificați doar energia electrică.
1123
01:18:08,600 --> 01:18:12,280
Mamă! - "Scrie Zeita
numele pe frunte. "
1124
01:18:12,360 --> 01:18:15,240
"Salutați Zeita".
- Lasă-mă.
1125
01:18:15,320 --> 01:18:16,360
"Salutați Zeita".
1126
01:18:16,480 --> 01:18:19,320
"Salutați Zeita".
1127
01:18:19,400 --> 01:18:20,400
"Salutați Zeita".
1128
01:18:20,480 --> 01:18:23,400
"Salutați Zeita".
1129
01:18:23,480 --> 01:18:24,520
"Salutați Zeita".
1130
01:18:24,600 --> 01:18:27,360
"Salutați Zeita".
1131
01:18:27,440 --> 01:18:28,480
"Salutați Zeita".
1132
01:18:28,560 --> 01:18:31,400
"Salutați Zeita".
1133
01:18:31,520 --> 01:18:32,520
"Salutați Zeita".
1134
01:18:32,600 --> 01:18:35,400
"Salutați Zeita".
1135
01:18:35,520 --> 01:18:36,480
"Salutați Zeita".
1136
01:18:36,600 --> 01:18:38,000
"Salutați Zeita".
1137
01:18:42,560 --> 01:18:43,880
Mamă.
1138
01:18:45,920 --> 01:18:47,080
Mamă, nu vei înțelege.
1139
01:18:47,200 --> 01:18:48,840
Eu inteleg totul.
1140
01:18:49,440 --> 01:18:51,120
Când copiii cresc,
1141
01:18:51,440 --> 01:18:53,440
se simt părinții sunt plictisitori.
1142
01:18:54,280 --> 01:18:55,680
Ce fac,
1143
01:18:56,080 --> 01:18:57,400
Sunt mamă.
1144
01:18:57,800 --> 01:18:59,640
Mă voi purta ca unul.
1145
01:19:00,680 --> 01:19:05,640
Fiule, nu știu ce faci și
cum vă mențineți acest stil de viață.
1146
01:19:06,400 --> 01:19:08,240
Dar timpul este atât de rău,
1147
01:19:09,120 --> 01:19:12,200
Mi-e frică de asta
s-ar putea să fiți răsfățați.
1148
01:19:16,120 --> 01:19:17,840
Distrugeți-vă numai la fel de mult
1149
01:19:19,080 --> 01:19:21,000
ne putem permite.
1150
01:19:22,160 --> 01:19:23,400
Vă rog.
1151
01:19:28,720 --> 01:19:30,520
Am ambalat bagajele.
Ridic-o.
1152
01:19:39,360 --> 01:19:40,520
Un astfel de păr lung?
1153
01:19:40,640 --> 01:19:42,720
Nu poate fi al meu.
1154
01:19:43,120 --> 01:19:45,480
Trebuie să fie părul fantomelor.
1155
01:20:07,240 --> 01:20:08,040
Da.
1156
01:20:08,120 --> 01:20:09,600
Ce este asta?
1157
01:20:11,640 --> 01:20:13,480
În continuare, nu vom câștiga
prin mijloace greșite.
1158
01:20:13,560 --> 01:20:15,600
Îndrăzniți să veniți din nou aici!
1159
01:20:15,680 --> 01:20:18,720
Haide, pleacă. - Dă-mi banii
și să ia documentele.
1160
01:20:18,800 --> 01:20:20,320
Voi plânge domnului Mallik.
- Taci.
1161
01:20:20,440 --> 01:20:22,200
La naiba cu Mallik, du-te!
1162
01:20:23,360 --> 01:20:24,600
Salut?
1163
01:20:25,160 --> 01:20:26,480
Ce?
- Ce s-a întâmplat?
1164
01:20:26,600 --> 01:20:28,720
Obțineți documentele semnate de la ei.
- Bine.
1165
01:20:56,400 --> 01:20:58,000
E încă inconștientă.
1166
01:20:59,360 --> 01:21:00,600
Ce s-a întâmplat?
1167
01:21:00,920 --> 01:21:03,400
Nanu, ceva ciudat
sa întâmplat astăzi.
1168
01:21:03,480 --> 01:21:05,760
Doamnă ...
- Ia tatăl fatăi aici.
1169
01:21:06,400 --> 01:21:08,320
Dacă se întâmplă ceva cu mama mea ...
1170
01:21:09,680 --> 01:21:10,680
Voi pune totul pe foc.
1171
01:21:10,800 --> 01:21:12,120
Nanu!
1172
01:21:12,200 --> 01:21:13,480
Nanu?
1173
01:21:35,960 --> 01:21:38,000
Ce ți s-a întâmplat?
1174
01:21:38,080 --> 01:21:39,720
Ce ți s-a întâmplat?
1175
01:21:48,680 --> 01:21:50,560
Scoală-te.
1176
01:21:55,520 --> 01:21:57,240
Nimeni nu te-a luat de pe drum.
1177
01:21:57,720 --> 01:21:59,480
Te-am dus la spital.
1178
01:21:59,800 --> 01:22:01,720
E vina mea că ai murit?
1179
01:22:02,880 --> 01:22:05,080
Ați murit astăzi,
dar ai fost o ființă umană mai devreme.
1180
01:22:05,240 --> 01:22:07,240
Nu ți-a fost rușine
rănește mama?
1181
01:22:08,280 --> 01:22:09,880
Dacă se întâmplă ceva cu mama mea,
1182
01:22:10,160 --> 01:22:11,480
Jur,
1183
01:22:11,920 --> 01:22:13,960
Îți omor pe tatăl tău,
1184
01:22:16,360 --> 01:22:18,480
și apoi mă voi ucide.
1185
01:22:18,560 --> 01:22:20,360
Te voi întâlni în ceruri
și vă învață o lecție
1186
01:22:20,440 --> 01:22:22,080
sau nu merit să fiu
numit ca Nanu.
1187
01:22:27,360 --> 01:22:30,240
Apelați-vă la fiica voastră plină de viață.
1188
01:22:30,840 --> 01:22:32,000
Vino afara.
1189
01:22:32,080 --> 01:22:34,920
Arată-i tatălui tău
plin de viață.
1190
01:22:35,960 --> 01:22:37,960
Ieși afară sau îi voi sufla creierul.
1191
01:22:41,240 --> 01:22:43,200
În ziua în care fiica mea a murit,
1192
01:22:44,720 --> 01:22:46,480
chiar am murit în aceeași zi.
1193
01:22:48,040 --> 01:22:49,280
Scoateți arma.
1194
01:23:00,240 --> 01:23:01,920
Ai spus
1195
01:23:03,040 --> 01:23:04,960
că te vei întoarce în curând.
1196
01:23:08,440 --> 01:23:09,680
Ai spus
1197
01:23:11,000 --> 01:23:14,240
pe care ați vrut să o faceți
mănâncă Aaloo Paratha.
1198
01:23:14,640 --> 01:23:16,760
Ai spus-o, nu-i așa?
1199
01:23:18,160 --> 01:23:20,600
Am făcut-o pe Aaloo Paratha.
1200
01:23:20,680 --> 01:23:23,440
Da, am făcut-o pe Aaloo Paratha.
1201
01:23:27,840 --> 01:23:31,120
Trebuia doar să ajungi
1202
01:23:33,160 --> 01:23:34,960
iaurt în timpul întoarcerii.
1203
01:23:36,160 --> 01:23:39,200
"O viață fără respect față de sine
și Paratha fără iaurt "
1204
01:23:39,280 --> 01:23:41,840
"nu arata bine. O să înțeleg.
- Bine, du-te și ia-o în curând.
1205
01:23:46,120 --> 01:23:48,400
Cum poate cineva
1206
01:23:49,120 --> 01:23:51,320
să vă spun o fantomă?
1207
01:24:58,280 --> 01:25:00,000
Stop, copilul meu!
1208
01:25:01,560 --> 01:25:03,120
Vino la mine, copilul meu.
1209
01:25:03,960 --> 01:25:05,280
Vino la mine.
1210
01:25:07,240 --> 01:25:08,600
siddhi,
1211
01:25:09,520 --> 01:25:11,720
de ce îi tulburi?
1212
01:25:14,720 --> 01:25:17,480
Sa mergem.
1213
01:25:17,800 --> 01:25:18,840
Să mergem de aici.
1214
01:25:18,960 --> 01:25:21,160
Haide, să mergem acasă.
1215
01:25:23,040 --> 01:25:27,280
Dragă, nu sunt vinovați.
1216
01:25:27,520 --> 01:25:31,400
El chiar te-a dus la spital,
dreapta?
1217
01:25:31,640 --> 01:25:33,680
Siddhi, haideți să mergem acasă.
1218
01:25:33,760 --> 01:25:36,240
Asculta. Dragă, nu te duce acolo.
1219
01:25:36,320 --> 01:25:37,920
Hai acasa.
1220
01:25:38,440 --> 01:25:40,120
Te legez cu jurământul meu, haide.
1221
01:25:41,320 --> 01:25:43,760
Nu, ascultă.
1222
01:25:43,840 --> 01:25:45,400
Oh nu.
1223
01:25:51,520 --> 01:25:56,800
Doamne, de ce ai făcut asta?
fiicei mele?
1224
01:25:58,320 --> 01:26:00,560
Copilul meu a plecat ...
1225
01:26:01,800 --> 01:26:03,160
Siddhi ...
1226
01:26:03,240 --> 01:26:07,040
Siddhi, de ce ești tu?
fugind de mine?
1227
01:26:08,360 --> 01:26:10,040
Vino la mine.
1228
01:26:10,520 --> 01:26:12,120
Vino la mine, copilul meu.
1229
01:26:12,720 --> 01:26:14,240
Hai acasa.
1230
01:26:14,880 --> 01:26:16,000
Asculta,
1231
01:26:16,640 --> 01:26:18,520
odată ce voi veni să știu
1232
01:26:18,640 --> 01:26:22,600
care v-a adus în această stare,
1233
01:26:22,880 --> 01:26:25,120
Îl omor.
1234
01:26:25,880 --> 01:26:27,960
Siddhi!
1235
01:26:36,680 --> 01:26:38,840
Mereu am glumit,
1236
01:26:40,880 --> 01:26:43,400
Voi cumpăra un mire pentru tine.
1237
01:26:45,880 --> 01:26:46,800
Ar spune ...
1238
01:26:46,880 --> 01:26:49,440
"Dacă am un tip minunat,
Mă duc direct în casa lui.
1239
01:26:49,520 --> 01:26:51,160
- Pa, tată.
1240
01:26:51,680 --> 01:26:53,760
"Tată, în ziua în care mă îndrăgostesc"
1241
01:26:54,720 --> 01:26:56,720
- O să mă duc direct la el.
1242
01:27:07,240 --> 01:27:08,680
Ea te iubește.
1243
01:27:20,640 --> 01:27:23,480
Da. - Nanu, doamnă
și-a recăpătat simțurile.
1244
01:27:23,720 --> 01:27:25,480
Acum nu mai are pericol.
1245
01:27:26,560 --> 01:27:27,800
Mulțumesc.
1246
01:27:33,600 --> 01:27:34,760
Domnule,
1247
01:27:36,640 --> 01:27:39,040
face rugăciuni pentru sufletul ei
să se odihnească în pace.
1248
01:27:55,920 --> 01:27:57,560
Dabbu, lasă-l acasă.
1249
01:28:06,760 --> 01:28:08,480
Daca ma iubesti
1250
01:28:09,760 --> 01:28:11,640
de ce ți-ai rănit mama?
1251
01:28:13,360 --> 01:28:14,480
Nanu,
1252
01:28:16,360 --> 01:28:17,440
soțul meu...
1253
01:28:17,520 --> 01:28:19,000
'Mănâncă asta.
- De ce?'
1254
01:28:19,120 --> 01:28:20,360
- Vă cer să mâncați.
1255
01:28:21,320 --> 01:28:23,120
'Nu!
- Spui asta ca mâncare?
1256
01:28:23,200 --> 01:28:24,440
'Vă rog.
- De ce nu ai gustat-o?
1257
01:28:24,520 --> 01:28:26,080
De ce nu ai gustat-o?
ține mâinile jos.
1258
01:28:26,120 --> 01:28:27,760
- Data viitoare, voi gusta.
1259
01:28:27,960 --> 01:28:30,360
'Sterge-ti lacrimile.'
1260
01:28:32,160 --> 01:28:33,880
- Bună doamnă, ce mai faci?
1261
01:28:33,960 --> 01:28:35,160
'Ce mai faci?'
1262
01:28:37,040 --> 01:28:38,360
'Vino aici.'
1263
01:28:41,920 --> 01:28:43,360
- Doamnă, intrați înăuntru.
1264
01:28:43,560 --> 01:28:45,320
- Vino împreună cu mine.
1265
01:28:45,400 --> 01:28:48,000
- Doamnă, vă rog să vă faceți munca.
1266
01:28:48,560 --> 01:28:51,760
"Dacă tot tolerați, o va face
continuă să te bată.
1267
01:28:51,840 --> 01:28:53,880
- Cât timp vei fi?
tolerați această fiară?
1268
01:28:54,040 --> 01:28:55,800
"Vino cu mine, hai sa cazam
o plângere împotriva lui. "
1269
01:28:55,920 --> 01:28:57,880
'Haide.
- Doamnă, vă faceți munca.
1270
01:28:57,960 --> 01:29:00,240
Lăsați-o pe mână. Vino cu mine.
- Te superi propria afacere.
1271
01:29:00,320 --> 01:29:02,920
'Vino cu mine.
Să facem o plângere. - Doamnă!
1272
01:29:02,960 --> 01:29:04,280
'Un moment.
- Hei!'
1273
01:29:04,400 --> 01:29:05,560
- Intrați înăuntru.
1274
01:29:05,640 --> 01:29:07,760
- Ți-am spus să nu te amesteci
in vietile noastre.'
1275
01:29:07,880 --> 01:29:09,760
'Vino cu mine.
- Pleacă de aici!'
1276
01:29:10,800 --> 01:29:12,240
„Doamnă ...
- Intra inauntru.'
1277
01:29:13,280 --> 01:29:15,880
Nu spune nimănui că am lovit-o.
1278
01:29:16,200 --> 01:29:17,520
Sau vă voi învăța o lecție.
1279
01:29:17,760 --> 01:29:19,040
'Intra inauntru.'
1280
01:30:30,880 --> 01:30:32,280
'Ce s-a întâmplat?'
1281
01:30:34,200 --> 01:30:35,360
'Ce este?'
1282
01:31:17,880 --> 01:31:19,040
„Doamnă?“
1283
01:31:19,360 --> 01:31:22,000
Ascultă, uite ce sa întâmplat
sa întâmplat cu doamna.
1284
01:31:22,640 --> 01:31:23,680
„Doamnă.“
1285
01:31:24,200 --> 01:31:25,520
„Doamnă.
- Bună, Nanu.
1286
01:31:32,720 --> 01:31:34,160
'Ce s-a întâmplat?'
1287
01:31:45,840 --> 01:31:47,240
'Ce este?'
1288
01:31:54,840 --> 01:31:55,960
'Ce este?'
1289
01:31:57,720 --> 01:31:58,880
'Ce este?'
1290
01:32:13,160 --> 01:32:15,040
'Cine e?'
1291
01:32:16,400 --> 01:32:17,680
'Cine e?'
1292
01:32:18,280 --> 01:32:19,720
'Cine este fata asta?'
1293
01:33:03,560 --> 01:33:05,480
'Cine e?'
1294
01:33:06,640 --> 01:33:09,200
'Imi pare rau.'
1295
01:33:09,280 --> 01:33:11,640
'Imi pare rau,
Nu o voi mai repeta.
1296
01:33:11,720 --> 01:33:13,680
'Imi pare rau.'
1297
01:33:33,440 --> 01:33:35,200
Nanu, iartă-mă.
1298
01:33:35,880 --> 01:33:39,080
Nu știu cine ma lovit.
1299
01:33:39,600 --> 01:33:41,760
Te rog să nu-l lovești,
Îi voi explica.
1300
01:33:42,320 --> 01:33:44,360
Îndepărtează-l.
- Ce?
1301
01:33:45,000 --> 01:33:47,080
I?
- Lasă-l.
1302
01:33:47,760 --> 01:33:49,240
Sau îl voi împușca.
1303
01:33:54,040 --> 01:33:55,280
Dă-i o palmă strânsă.
1304
01:33:56,880 --> 01:33:58,160
Mai tare.
1305
01:34:14,560 --> 01:34:15,960
Imi pare rau.
1306
01:34:16,920 --> 01:34:18,600
Imi pare rau.
1307
01:34:47,000 --> 01:34:48,480
Imi pare rau.
1308
01:34:52,240 --> 01:34:53,560
Si multumesc.
1309
01:34:59,400 --> 01:35:01,360
Mamă, stai aici câteva zile.
1310
01:35:03,640 --> 01:35:06,080
Fiule, sunt bucuros să aud asta.
1311
01:35:09,280 --> 01:35:11,000
Pot să vă întreb ceva?
1312
01:35:11,640 --> 01:35:13,240
De ce te-ai întors în acea zi?
1313
01:35:14,040 --> 01:35:15,320
Ai sunat.
1314
01:35:15,480 --> 01:35:17,720
Am spus bine,
dar nu ai răspuns.
1315
01:35:18,560 --> 01:35:20,400
M-am întors să vă fac palme.
1316
01:35:23,440 --> 01:35:24,920
Să vă spun ceva?
- Da.
1317
01:35:25,080 --> 01:35:26,320
A se casatori.
1318
01:35:27,320 --> 01:35:29,000
Nu am văzut acea fantomă,
1319
01:35:29,080 --> 01:35:31,040
dar simt că am întâlnit-o.
1320
01:35:33,960 --> 01:35:35,560
Ai grijă de tine.
- Bine.
1321
01:35:35,680 --> 01:35:37,440
Nici o bere.
- Nu.
1322
01:35:44,640 --> 01:35:45,800
Domnule,
1323
01:35:47,360 --> 01:35:49,040
Îmi pare rău, te-am rănit.
1324
01:35:58,720 --> 01:36:00,000
Acesta a fost
1325
01:36:00,760 --> 01:36:02,680
Locul preferat al lui Siddhi.
1326
01:36:05,200 --> 01:36:06,680
Va veni aici
1327
01:36:07,160 --> 01:36:09,920
și bea Cappuccino.
1328
01:36:32,120 --> 01:36:33,440
Ar spune ...
1329
01:36:34,160 --> 01:36:35,960
Ea a spus,
oricine iubește,
1330
01:36:36,680 --> 01:36:38,360
ea o va lipi aici.
1331
01:36:46,240 --> 01:36:47,400
Domnule,
1332
01:36:48,480 --> 01:36:50,120
Voi afla persoana
1333
01:36:51,440 --> 01:36:53,440
care la ucis pe Siddhi.
1334
01:37:18,160 --> 01:37:19,960
Am fost cu tatăl tău azi.
1335
01:37:21,520 --> 01:37:23,520
Am cumparat cappuccino-ul tau preferat.
1336
01:37:30,360 --> 01:37:32,040
Îți place, nu-i așa?
1337
01:37:37,080 --> 01:37:39,600
Vreau să-ți spun
1338
01:37:40,200 --> 01:37:43,360
că ești ca un deschizător
in viata mea.
1339
01:37:46,280 --> 01:37:49,160
Deschizator. E un lucru minunat.
1340
01:37:50,360 --> 01:37:51,960
Îmi amintește de bere.
1341
01:38:03,200 --> 01:38:04,800
Când nu erai în jur,
1342
01:38:06,560 --> 01:38:08,000
berea a fost prietenul meu.
1343
01:38:17,920 --> 01:38:19,200
siddhi,
1344
01:38:19,400 --> 01:38:22,240
la fel cum vă place cappuccino,
Îmi place să beau bere.
1345
01:38:25,520 --> 01:38:27,640
Bine, nu o să beau.
1346
01:38:27,800 --> 01:38:29,880
Dar vă rog nu rupeți sticla.
1347
01:38:36,680 --> 01:38:38,080
Am suferit de pietre la rinichi.
1348
01:38:38,520 --> 01:38:40,640
Doctorul ma instruit
să bei bere.
1349
01:38:45,120 --> 01:38:46,320
Într-adevăr?
1350
01:38:47,200 --> 01:38:48,320
O să beau?
1351
01:39:00,560 --> 01:39:02,200
siddhi,
1352
01:39:03,800 --> 01:39:06,040
fie speriți-mă
sau îndrăgostiți-mă de mine.
1353
01:39:08,040 --> 01:39:10,080
Nu te mai tem acum.
1354
01:39:10,800 --> 01:39:12,000
Spune-mi ceva,
1355
01:39:12,080 --> 01:39:14,160
de ce nu ai venit mai devreme?
să mă sperie?
1356
01:39:14,440 --> 01:39:17,320
Eram gata să mă sperii.
1357
01:39:20,880 --> 01:39:24,480
Ne-am fi trecut unul pe celalalt
1358
01:39:24,560 --> 01:39:26,840
de atâtea ori pe același drum.
1359
01:39:27,760 --> 01:39:29,960
Ne-am fi întâlnit chiar și unul cu celălalt
de cateva ori.
1360
01:39:34,400 --> 01:39:35,920
Sunt un idiot.
1361
01:39:36,000 --> 01:39:37,800
De ce nu m-am uitat la tine?
1362
01:39:39,560 --> 01:39:42,400
Te-aș fi înnebunit
într-o clipă.
1363
01:39:48,120 --> 01:39:50,880
Faceți o înțelegere cu Dumnezeu.
1364
01:39:52,720 --> 01:39:54,520
Mă voi ocupa de restul.
1365
01:39:57,760 --> 01:39:59,680
Nu-ți pot uita zâmbetul.
1366
01:40:03,720 --> 01:40:06,320
Zâmbetul tău ma împins
într-o ființă umană.
1367
01:40:10,920 --> 01:40:14,240
Doar spune-mi o dată
care te-a adus în acest stat?
1368
01:40:14,560 --> 01:40:16,320
Îl omor!
1369
01:40:17,120 --> 01:40:19,400
Dacă-mi dau mâna o dată ...
1370
01:40:24,640 --> 01:40:25,800
Noroc.
1371
01:40:27,080 --> 01:40:33,800
"Te văd,"
1372
01:40:33,880 --> 01:40:37,480
"dar de ce nu te pot întâlni?"
1373
01:40:37,560 --> 01:40:44,000
"Nu înțeleg"
1374
01:40:44,360 --> 01:40:48,160
"cum pot să-mi explic asta?"
1375
01:40:48,520 --> 01:40:52,200
"Cum pot să-mi explic asta?"
1376
01:40:52,720 --> 01:40:56,840
"De ce sunt gândurile mele"
1377
01:40:56,920 --> 01:41:01,000
"legat de tine?"
1378
01:41:01,120 --> 01:41:05,280
"Nu știu"
1379
01:41:05,360 --> 01:41:09,480
"cum am întâlnit amândoi".
1380
01:41:09,560 --> 01:41:13,680
"Nu știu"
1381
01:41:13,800 --> 01:41:18,240
"cum am întâlnit amândoi".
1382
01:41:18,360 --> 01:41:20,360
Domnule, dacă Siddhi era în viață
1383
01:41:20,440 --> 01:41:22,840
și ți-a spus că mă iubește,
1384
01:41:23,640 --> 01:41:25,280
nu ați fi fost de acord.
1385
01:41:28,440 --> 01:41:30,600
Sunt un om foarte rău.
1386
01:41:37,200 --> 01:41:38,400
- Du-o la spital?
1387
01:41:38,480 --> 01:41:40,320
'Sunt multi oameni
stătea aici.
1388
01:41:40,440 --> 01:41:41,640
"De ce vrei să devii grozav?"
1389
01:41:41,720 --> 01:41:46,240
- Domnule, am văzut o mașină albă
a lovit-o și a fugit.
1390
01:41:53,880 --> 01:41:56,200
Cati bani ti-a dat?
1391
01:41:57,960 --> 01:41:59,160
O sa-l gasesc.
1392
01:42:01,800 --> 01:42:10,200
"Mă prețuiesc momentele
Am petrecut cu tine.
1393
01:42:10,280 --> 01:42:16,440
Vreau să-mi petrec viața cu tine.
1394
01:42:18,600 --> 01:42:22,760
"Dragostea noastră este diferită".
1395
01:42:22,840 --> 01:42:26,960
"Am fost destinați să ne întâlnim
fiecare."
1396
01:42:27,040 --> 01:42:34,520
"Viața mea este legată de tine."
1397
01:42:35,560 --> 01:42:36,840
"De ce mă gândesc ..."
1398
01:42:36,920 --> 01:42:38,480
Era un om cu mine.
1399
01:42:38,560 --> 01:42:41,160
Pot vedea materialul CCTV?
1400
01:42:41,240 --> 01:42:42,520
Aici.
1401
01:42:44,120 --> 01:42:45,680
El este alesul.
1402
01:42:45,800 --> 01:42:47,560
Vă puteți mări imaginea?
1403
01:42:49,560 --> 01:42:50,840
Ce s-a întâmplat?
1404
01:42:52,480 --> 01:43:00,560
"Nu știu cum am întâlnit amândoi."
1405
01:43:00,640 --> 01:43:02,200
Era un cofetar. Idiot.
1406
01:43:02,280 --> 01:43:04,080
A fugit fără
oferind o mărturie.
1407
01:43:04,280 --> 01:43:05,760
Cum ai știut
era un cofetar?
1408
01:43:05,840 --> 01:43:09,680
A spus că prăjește friptură.
- Bine.
1409
01:43:10,040 --> 01:43:11,480
Sa mergem acolo.
1410
01:43:11,880 --> 01:43:14,080
Vom merge la locul accidentului lui Siddhi.
1411
01:43:14,320 --> 01:43:16,080
Există câteva tarabe acolo,
îl vom găsi.
1412
01:43:16,160 --> 01:43:20,280
"Mă găsesc în tine."
1413
01:43:20,360 --> 01:43:24,480
"Nu știu unde sunt."
1414
01:43:24,560 --> 01:43:30,760
"De ce eo agitație
in inima mea?"
1415
01:43:32,920 --> 01:43:37,000
"Nu știu de ce mă aștept."
1416
01:43:37,120 --> 01:43:38,640
"Bataia inimii mele..."
1417
01:43:38,720 --> 01:43:41,000
Dă-mi numărul celuilalt.
- Un moment, domnule.
1418
01:43:41,080 --> 01:43:44,200
Domnule, stau înainte
Magazinul Kashmiri Lal.
1419
01:43:44,280 --> 01:43:45,520
Vino aici în cinci minute.
1420
01:43:45,600 --> 01:43:46,840
Unde esti?
1421
01:43:50,000 --> 01:43:58,280
"De ce sunt gândurile mele?
legat de tine? "
1422
01:43:58,360 --> 01:44:06,760
"Nu știu cum am întâlnit amândoi."
1423
01:44:06,840 --> 01:44:15,400
"Nu știu cum am întâlnit amândoi."
1424
01:44:16,640 --> 01:44:18,000
Domnule, lasă-mă.
1425
01:44:18,120 --> 01:44:19,840
Lasă-mă.
- De ce ai fugit?
1426
01:44:20,040 --> 01:44:22,640
Domnule, ucide-mă dacă vrei.
1427
01:44:23,080 --> 01:44:25,960
De când am dat mărturia mea,
toată lumea mă bate.
1428
01:44:26,080 --> 01:44:28,720
Domnule, șoferul a ucis-o,
Am dat mărturia,
1429
01:44:28,800 --> 01:44:29,840
poliția ma lovit,
1430
01:44:29,960 --> 01:44:31,720
mi-au cerut
schimbați mărturia mea,
1431
01:44:31,800 --> 01:44:32,760
și așa am făcut-o.
1432
01:44:32,840 --> 01:44:34,320
De ce plângi?
1433
01:44:34,480 --> 01:44:36,560
Dle, ia-o dacă vrei.
1434
01:44:36,960 --> 01:44:38,280
Nu vreau plângerea.
1435
01:44:38,360 --> 01:44:39,600
Spune-mi numărul de vehicul.
1436
01:44:39,680 --> 01:44:41,520
DL8CN ...
- Spune-mi numărul!
1437
01:44:41,640 --> 01:44:45,000
DL8C9724.
1438
01:44:45,120 --> 01:44:48,200
Domnule, lasă-mă să plec. Am fost deja
bătuți de poliție.
1439
01:44:48,360 --> 01:44:50,120
Ce umplutură folosiți în
găluște, linte sau cartofi?
1440
01:44:50,200 --> 01:44:52,120
Fenugarul pleacă, domnule.
- Bine, pleacă.
1441
01:44:57,240 --> 01:44:58,600
Da.
1442
01:44:59,600 --> 01:45:01,280
Vehiculul îmi aparține.
1443
01:45:02,600 --> 01:45:04,840
Dar nu ți-am ucis fiica.
1444
01:45:05,160 --> 01:45:06,480
Minți.
1445
01:45:08,200 --> 01:45:10,000
Domnule, spun adevărul.
1446
01:45:10,400 --> 01:45:11,880
Atunci de ce ai fugit?
1447
01:45:12,200 --> 01:45:13,600
Există un martor ocular.
1448
01:45:19,640 --> 01:45:22,080
Eram speriat.
1449
01:45:23,600 --> 01:45:25,880
Ți-a urmărit un câine?
- Vorbește cu el cu respect.
1450
01:45:25,960 --> 01:45:27,800
Abdul ...
1451
01:45:28,640 --> 01:45:29,720
Uite,
1452
01:45:30,240 --> 01:45:32,080
Vorbește cu respect. Ia-l?
1453
01:45:33,000 --> 01:45:34,600
Sau te va face să înțelegi.
1454
01:45:36,200 --> 01:45:39,200
Uite, spune-mi adevărul.
1455
01:45:40,720 --> 01:45:42,440
Sau asta te va învăța
cum să respecte.
1456
01:45:46,480 --> 01:45:47,840
Uite,
1457
01:45:48,760 --> 01:45:52,280
Te voi sparge în bucăți
1458
01:45:53,040 --> 01:45:57,520
și aruncați-o înaintea câinilor.
1459
01:45:58,040 --> 01:46:01,160
Stați în casa mea.
1460
01:46:02,160 --> 01:46:03,920
Vorbesc cu tine calm.
1461
01:46:04,160 --> 01:46:05,760
Ascultă-mă atent.
1462
01:46:07,080 --> 01:46:09,120
Am fugit de la fața locului,
1463
01:46:09,440 --> 01:46:11,760
dar nu ți-am ucis fiica.
1464
01:46:11,840 --> 01:46:13,640
Atunci de ce ai mituit poliția?
1465
01:46:13,720 --> 01:46:17,160
Acel cofetar idiot
1466
01:46:17,680 --> 01:46:19,720
a devenit martorul ocular.
1467
01:46:24,480 --> 01:46:27,000
Fathima, vino aici.
1468
01:46:27,320 --> 01:46:28,680
Da, tată.
1469
01:46:30,000 --> 01:46:32,840
Dle, este fiica mea.
1470
01:46:33,560 --> 01:46:36,840
Jur pe ea,
1471
01:46:36,920 --> 01:46:39,160
Nu ți-am ucis fiica.
1472
01:46:39,760 --> 01:46:41,280
Bine, du-te și joacă.
1473
01:46:45,120 --> 01:46:46,840
conduceam
1474
01:46:46,920 --> 01:46:49,600
și fata a avut deja
căzut de pe scuterul ei.
1475
01:46:50,760 --> 01:46:54,560
Singura mea greșeală este
că nu m-am oprit.
1476
01:46:54,640 --> 01:46:56,800
Sau puteți spune că am fost speriată
1477
01:46:56,920 --> 01:46:59,000
pentru că eram în pericol.
1478
01:46:59,080 --> 01:47:00,320
Ce pericol?
1479
01:47:02,880 --> 01:47:07,000
Am avut o mulțime de carne de capră în mașina mea.
1480
01:47:07,200 --> 01:47:09,240
Cineva a dat un sfat.
1481
01:47:09,440 --> 01:47:12,680
Puțini au spus că este carne de vită.
1482
01:47:13,000 --> 01:47:15,280
Am plesnit pe unii dintre ei,
1483
01:47:15,360 --> 01:47:17,560
și era pe punctul de a pleca,
când oamenii s-au adunat.
1484
01:47:17,640 --> 01:47:20,120
Credeam că voi ateriza
într-o mare problemă.
1485
01:47:20,240 --> 01:47:22,280
Am fugit de acolo.
1486
01:47:22,440 --> 01:47:23,880
Am avut o funcție la domiciliu,
1487
01:47:23,960 --> 01:47:26,400
A trebuit să plec pentru Meerut,
așa că am plecat de acolo.
1488
01:47:26,480 --> 01:47:29,600
Jur pe Dumnezeu,
1489
01:47:30,360 --> 01:47:32,080
sa întâlnit cu un accident
vehiculul altcuiva.
1490
01:47:32,200 --> 01:47:34,160
Vehiculul meu nu a atins-o nici măcar.
1491
01:47:34,240 --> 01:47:38,560
Fata a căzut deja
când am ajuns acolo.
1492
01:47:38,640 --> 01:47:41,040
Puteam să mă opresc, dar gândesc,
1493
01:47:41,640 --> 01:47:44,360
n-aș fi avut probleme
dacă am făcut-o?
1494
01:47:44,680 --> 01:47:46,200
Intelegi?
1495
01:47:58,160 --> 01:48:01,520
Să comand niște gustări pentru tine?
Veți avea mâncare și veți pleca?
1496
01:48:01,680 --> 01:48:03,280
Vedeți-l.
- Sa mergem.
1497
01:48:04,560 --> 01:48:06,200
Nanu.
- Da.
1498
01:48:07,080 --> 01:48:09,360
Cred că minte.
1499
01:48:09,480 --> 01:48:10,840
Am o îndoială asupra lui.
1500
01:48:11,440 --> 01:48:13,280
De ce va muri cofetarul?
1501
01:48:35,960 --> 01:48:38,640
Ucigașul fiicei mele
este foarte norocos.
1502
01:48:41,400 --> 01:48:43,800
Nu putem găsi
orice idee despre el.
1503
01:49:35,400 --> 01:49:37,360
Nu contează cât de norocos este,
1504
01:49:38,400 --> 01:49:40,480
a făcut o greșeală.
1505
01:49:57,240 --> 01:50:01,640
- Domnule, am văzut o mașină albă
a lovit-o și a fugit.
1506
01:50:01,720 --> 01:50:04,400
A fugit în ea și a fugit.
1507
01:50:04,480 --> 01:50:07,120
- Cofetarul
a devenit martor ocular.
1508
01:50:07,200 --> 01:50:08,920
Șoferul a ucis-o,
Am dat mărturia.
1509
01:50:09,000 --> 01:50:11,000
- Domnule, cine mi-a ucis fiica?
1510
01:50:11,080 --> 01:50:12,880
- Sa întâlnit cu un accident
altcuiva.
1511
01:50:13,000 --> 01:50:14,760
- Vehiculul meu nici măcar nu a atins-o.
1512
01:50:14,880 --> 01:50:16,800
- Cred că minte.
1513
01:50:16,880 --> 01:50:20,680
Cine este cel
care te-a adus în acest stat?
1514
01:50:20,800 --> 01:50:22,760
- O să-l omor.
1515
01:50:22,840 --> 01:50:26,000
Spune-mi doar o dată,
care ți-a făcut asta.
1516
01:50:26,400 --> 01:50:28,280
- O să-l omor!
1517
01:50:30,680 --> 01:50:32,360
Ce faci?
1518
01:50:34,160 --> 01:50:36,120
Dle, conduceți bine.
1519
01:50:37,080 --> 01:50:39,440
Îl omori pe tipul din spatele tău
pentru a salva omul înaintea ta?
1520
01:50:39,760 --> 01:50:41,200
Aș fi murit.
1521
01:50:42,000 --> 01:50:43,960
Nu știu de unde provin.
1522
01:50:46,280 --> 01:50:49,360
- O să-l ucizi pe tipul de lângă tine
să-l salvezi pe om înainte de tine?
1523
01:52:31,720 --> 01:52:33,440
- Sa întâlnit cu un accident
altcuiva.
1524
01:52:33,520 --> 01:52:35,600
- Vehiculul meu nici măcar nu a atins-o.
1525
01:52:35,680 --> 01:52:39,720
Fata fusese deja coborâtă
când am ajuns acolo.
1526
01:54:49,800 --> 01:54:51,480
Siddhi, ce se întâmplă?
1527
01:54:51,560 --> 01:54:53,280
De ce îl tulburi?
1528
01:54:55,400 --> 01:54:58,920
Nu este ura ei, ci dragostea.
1529
01:54:59,040 --> 01:55:00,760
Și eu te iubesc, Siddhi.
1530
01:55:00,920 --> 01:55:02,600
Siddhi, scutește-l.
1531
01:55:02,680 --> 01:55:04,200
Îl cruțați, vă rog.
1532
01:55:07,040 --> 01:55:08,560
Ți-am spus
1533
01:55:08,880 --> 01:55:10,720
Sunt un om rău.
1534
01:55:11,800 --> 01:55:13,640
Dacă fiica voastră ar fi fost în viață,
1535
01:55:13,720 --> 01:55:16,120
n-ai fi avut-o
căsătorit cu mine.
1536
01:55:17,640 --> 01:55:19,720
Eu am fost cel care a ucis
fiica ta.
1537
01:55:47,520 --> 01:55:49,800
Toată lumea știe, dar nu crede
1538
01:55:50,480 --> 01:55:53,200
că întregul sistem are
am limitat un telefon mobil.
1539
01:55:53,920 --> 01:55:57,360
Trebuie să răspunzi
ori de câte ori sună.
1540
01:55:59,600 --> 01:56:01,760
A fost doar o chestiune de 2 secunde.
1541
01:56:02,520 --> 01:56:05,000
Ți-am smuls fiica de la tine
în 2 secunde.
1542
01:56:12,480 --> 01:56:14,320
Poti face orice doresti.
1543
01:56:32,480 --> 01:56:33,880
Tata!
1544
01:57:28,720 --> 01:57:30,040
Tată, sunt aici.
1545
01:57:31,280 --> 01:57:33,360
Copilul meu.
- Sunt aici, tată.
1546
01:57:34,360 --> 01:57:36,080
Vroiai să mă întorc, nu?
- Siddhi.
1547
01:57:43,920 --> 01:57:45,200
Copilul meu.
1548
01:57:45,280 --> 01:57:46,760
Copilul meu.
1549
01:57:55,080 --> 01:57:56,400
Te rog, nu plânge.
1550
01:57:59,440 --> 01:58:00,760
Bună, Nanu.
1551
01:58:02,440 --> 01:58:05,320
Îmi pare rău că ai venit în viața ta
fără informații prealabile.
1552
01:58:07,800 --> 01:58:09,000
Tata,
1553
01:58:09,600 --> 01:58:11,360
Nu am vrut să plec.
1554
01:58:12,040 --> 01:58:14,240
Cine ar vrea să te părăsească
si pleaca?
1555
01:58:14,880 --> 01:58:17,120
Copilul meu.
1556
01:58:17,520 --> 01:58:19,920
Nu plânge.
Dar ce aș putea să fac?
1557
01:58:20,400 --> 01:58:21,560
Nanu,
1558
01:58:22,600 --> 01:58:24,440
Îți amintești de acel călăreț?
1559
01:58:24,880 --> 01:58:26,480
Era rândul său să moară.
1560
01:58:26,920 --> 01:58:30,840
Dar soția sa se ruga pentru el.
1561
01:58:31,160 --> 01:58:33,960
Deci, moartea lui a fost amânată
1562
01:58:34,040 --> 01:58:35,720
și am murit.
1563
01:58:36,200 --> 01:58:37,760
Dumnezeul idiot al morții,
1564
01:58:37,960 --> 01:58:41,000
El ucide altcineva în loc de
persoana care este destinată să moară.
1565
01:58:41,080 --> 01:58:43,080
La fel ca poliția noastră minunată.
1566
01:58:44,000 --> 01:58:46,120
Ai întârziat cu 2 secunde,
1567
01:58:46,320 --> 01:58:48,200
dar înainte de aceasta,
1568
01:58:48,440 --> 01:58:50,440
El a decis să acționeze.
1569
01:58:52,120 --> 01:58:54,240
Tată, l-am cunoscut.
1570
01:58:54,720 --> 01:58:56,080
Dumnezeul.
1571
01:58:56,680 --> 01:58:59,400
Mi-a cerut să vă spun
1572
01:58:59,720 --> 01:59:02,480
că păstrarea corpului meu mort este greșită.
1573
01:59:04,200 --> 01:59:05,560
I-am spus asta
1574
01:59:05,800 --> 01:59:07,440
tatăl meu este foarte încăpățânat.
1575
01:59:07,520 --> 01:59:08,920
Nu mă va asculta.
1576
01:59:09,240 --> 01:59:11,600
Apoi mi-a cerut
umbla ca o fantomă.
1577
01:59:11,680 --> 01:59:12,920
Nu ma putut ajuta.
1578
01:59:16,400 --> 01:59:17,840
Apoi am crezut,
1579
01:59:18,360 --> 01:59:21,760
în timp ce corpul meu este aici,
de ce nu mă îndrăgostesc de tine?
1580
01:59:22,760 --> 01:59:25,080
Nanu, ești un om drăguț.
1581
01:59:25,320 --> 01:59:27,000
M-am îndrăgostit de tine
când eram în viață
1582
01:59:27,200 --> 01:59:29,400
și a murit instantaneu.
1583
01:59:29,480 --> 01:59:31,200
Aceasta se numește dragoste.
1584
01:59:36,480 --> 01:59:37,840
Ne pare rău,
1585
01:59:38,040 --> 01:59:40,400
Te-am tulburat pe tine și pe prietenul tău.
1586
01:59:40,680 --> 01:59:42,120
Imi pare rau.
1587
01:59:43,160 --> 01:59:44,440
Tata,
1588
01:59:44,960 --> 01:59:46,520
e un tip foarte bun.
1589
01:59:47,080 --> 01:59:48,680
Te rog iartă-l.
1590
01:59:49,200 --> 01:59:50,600
Vă rog.
1591
01:59:52,680 --> 01:59:55,520
Nanu, vorbești
2 secunde,
1592
01:59:55,880 --> 01:59:58,160
ar fi luat-o numai pe mine
o secundă să poarte o cască.
1593
01:59:58,400 --> 02:00:00,640
Dar n-am vrut să-l port.
1594
02:00:00,920 --> 02:00:02,960
Este un stil de a nu purta casca.
1595
02:00:05,720 --> 02:00:07,040
Eu doresc...
1596
02:00:10,480 --> 02:00:12,000
Tata,
1597
02:00:13,120 --> 02:00:14,760
te rog, dă-mi drumul.
1598
02:00:15,640 --> 02:00:16,840
Vă rog.
1599
02:00:27,640 --> 02:00:29,520
Unde te duci, copilul meu?
1600
02:00:32,400 --> 02:00:35,120
Tată, vreau să mă întorc în această lume.
1601
02:00:35,360 --> 02:00:37,320
Nu vreau să rămân o fantomă.
1602
02:00:38,000 --> 02:00:39,840
Te rog, tată, lasă-mă să plec.
1603
02:00:40,240 --> 02:00:41,800
Voi rămâne cu mama acolo.
1604
02:01:01,800 --> 02:01:03,480
Trebuie să mă trezesc
cu o jumătate de oră înainte
1605
02:01:03,560 --> 02:01:05,280
doar pentru a purta această cravată.
1606
02:01:05,920 --> 02:01:09,120
Nu este ușor să fii cinstit.
1607
02:01:09,680 --> 02:01:11,240
Nu crezi că am devenit
foarte cinstit?
1608
02:01:11,320 --> 02:01:13,040
Nu te simti rau.
1609
02:01:13,440 --> 02:01:15,160
Onestitatea este un lucru frumos.
1610
02:01:15,240 --> 02:01:16,960
Simte.
- Ai dreptate.
1611
02:01:17,280 --> 02:01:19,960
Nanu, ești obișnuit
1612
02:01:20,040 --> 02:01:23,160
de a simți lucruri invizibile.
1613
02:01:26,400 --> 02:01:27,520
Ai văzut asta?
1614
02:01:27,680 --> 02:01:30,560
Ai vazut?
Era ceva acolo.
1615
02:01:31,960 --> 02:01:33,120
Cred...
1616
02:01:35,320 --> 02:01:36,760
vreau sa
1617
02:01:37,400 --> 02:01:39,440
bea sânge.
1618
02:01:40,640 --> 02:01:41,920
Nu.
1619
02:01:43,080 --> 02:01:46,080
Vreau să mănânc rinichi.
- Nu.
1620
02:01:46,200 --> 02:01:47,360
Vreau să beau sânge.
1621
02:01:47,440 --> 02:01:49,200
Nu, rinichi.
- Taci!
1622
02:01:49,560 --> 02:01:51,000
Taci!
1623
02:01:53,520 --> 02:01:56,960
Vreau mântuire.
1624
02:01:58,480 --> 02:02:00,120
Nanu ...
1625
02:02:01,120 --> 02:02:05,200
Îți eliberezi sufletele, nu?
1626
02:02:06,480 --> 02:02:07,960
Vă rog,
1627
02:02:08,640 --> 02:02:11,720
eliberați și sufletul nostru.
1628
02:02:12,080 --> 02:02:14,640
Vă rog.
- Eliberați sufletele noastre.
1629
02:02:14,880 --> 02:02:17,400
Vă rog.
1630
02:02:33,360 --> 02:02:37,280
"Ascultă-mă atent."
1631
02:02:37,880 --> 02:02:41,080
"Aceasta este o poveste
de o fantomă ciudată. "
1632
02:02:41,160 --> 02:02:43,440
"Ascultă povestea."
1633
02:02:43,960 --> 02:02:46,600
"Această fantomă este după Nanu."
1634
02:02:46,680 --> 02:02:49,520
"Îl numește în dormitorul ei"
1635
02:02:49,720 --> 02:02:51,520
"și spune,"
1636
02:02:51,600 --> 02:02:53,480
"Nanu, eu sunt dragul tău."
1637
02:02:53,560 --> 02:02:56,520
"Nanu, eu sunt dragul tău."
1638
02:03:03,360 --> 02:03:07,120
"Ești norocos dacă ești în viață.
Nu mă duc acasă cu frică.
1639
02:03:07,240 --> 02:03:11,520
"Ea cântă melodii de dragoste
și mă numește "dragă". "
1640
02:03:17,920 --> 02:03:22,400
"Ea vine în dormitor să doarmă
și îmi pune urme de ruj.
1641
02:03:22,480 --> 02:03:26,280
"Nu dorm în teamă.
Nu funcționează cântece ".
1642
02:03:26,400 --> 02:03:30,080
"Ea șoptește în urechile mele."
1643
02:03:30,200 --> 02:03:34,280
„... Nanu
- Te vei căsători cu mine?"
1644
02:03:37,360 --> 02:03:40,400
"Fantoma este aici, fugi!"
1645
02:03:41,120 --> 02:03:44,320
"Fantoma este aici, fugi!"
1646
02:03:44,960 --> 02:03:48,040
"Fantoma este aici, fugi!"
1647
02:03:48,680 --> 02:03:51,920
"Fantoma este aici, fugi!"
1648
02:03:52,680 --> 02:03:56,480
"Fantoma este aici, fugi!"
1649
02:03:56,560 --> 02:04:00,400
"Fantoma este aici, fugi!"
1650
02:04:00,840 --> 02:04:04,720
"Nanu este în față
iar Jan este în urmă. "
1651
02:04:04,840 --> 02:04:08,280
"Nanu este în față
iar Jan este în urmă. "
1652
02:04:08,400 --> 02:04:11,960
Tensiunea arteriala creste
când îmi propune. "
1653
02:04:12,040 --> 02:04:16,040
"Fantoma provine din copacul Banyan".
1654
02:04:16,120 --> 02:04:17,960
"Fantoma provine din copacul Banyan".
1655
02:04:18,080 --> 02:04:19,840
"Fantoma provine din copacul Banyan".
1656
02:04:19,920 --> 02:04:21,840
"Fantoma provine din copacul Banyan".
1657
02:04:23,960 --> 02:04:31,600
"Vad fantoma peste tot."
1658
02:04:31,720 --> 02:04:38,840
"Ea fluiera în mine să mă sune."
1659
02:04:39,360 --> 02:04:43,400
"Mă face să fac lucruri ciudate.
Haide, iubire.
1660
02:04:43,520 --> 02:04:45,320
"Mă face să lucrez."
1661
02:04:45,400 --> 02:04:47,000
"Mă face să lucrez."
1662
02:04:47,080 --> 02:04:50,520
"Nanu, eu sunt dragul tău."
1663
02:04:53,640 --> 02:04:57,160
"Fantoma este aici, fugi!"
1664
02:04:57,400 --> 02:05:00,600
"Fantoma este aici, fugi!"
1665
02:05:01,280 --> 02:05:03,920
"Fantoma este aici, fugi!"
107694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.