Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:29:21,785 --> 00:29:25,739
Cirie veut croire tout ce qui sort
de la bouche d'Aubry.
2
00:29:25,864 --> 00:29:27,975
Je crois Tai plus qu'Aubry, vraiment.
3
00:29:28,100 --> 00:29:30,310
Et tu sais quoi ?
Voil� ce que je vais faire.
4
00:29:30,826 --> 00:29:32,876
Je vais te donner mon avantage,
5
00:29:33,600 --> 00:29:36,450
car si je suis �limin�e,
au moins, tu l'auras.
6
00:29:37,214 --> 00:29:40,306
Je donnerai donc � Cirie l'avantage
permettant de voler un vote,
7
00:29:40,431 --> 00:29:41,755
pour qu'elle me le garde.
8
00:29:41,880 --> 00:29:44,651
Et si �a n'est pas
un immense signe de ma loyaut�,
9
00:29:44,776 --> 00:29:46,184
je ne sais pas ce qui l'est.
10
00:29:46,309 --> 00:29:49,229
Si on revient tous,
que tout s'est bien pass�,
11
00:29:49,354 --> 00:29:53,133
je te le rendrai et ne douterai
plus jamais de ton jugement.
12
00:29:53,383 --> 00:29:55,836
Sarah a tellement confiance en Tai
13
00:29:56,086 --> 00:29:58,920
que je n'arrive pas � la pousser
� utiliser son avantage.
14
00:29:59,045 --> 00:30:01,308
Elle veut me le donner
tellement elle est confiante.
15
00:30:02,080 --> 00:30:05,184
Mais devrais-je le jouer ce soir
16
00:30:05,309 --> 00:30:06,572
pour sauver Sarah,
17
00:30:06,697 --> 00:30:09,549
au risque de la f�cher ?
18
00:30:11,061 --> 00:30:12,609
Je suis de la vieille �cole.
19
00:30:12,734 --> 00:30:14,284
Si tu l'as, joue-le !
20
00:30:14,841 --> 00:30:16,548
Donc je vais m'en servir, croyez-moi.
21
00:30:16,673 --> 00:30:18,358
Elle va me donner l'avantage,
22
00:30:18,608 --> 00:30:21,028
tellement elle a confiance en Tai.
23
00:30:21,153 --> 00:30:22,433
Je lui ai dit : cool.
24
00:30:22,558 --> 00:30:24,131
L'agent Sarah s'�gare.
25
00:30:24,256 --> 00:30:26,056
Si elle se trompe sur Tai,
26
00:30:26,181 --> 00:30:28,106
�a ne sabote pas seulement son jeu,
27
00:30:28,231 --> 00:30:30,437
mais aussi le mien et celui de Cirie.
28
00:30:30,562 --> 00:30:33,340
Quand j'aurai jou� son avantage,
elle verra.
29
00:30:33,465 --> 00:30:34,707
Toi, moi et Aubry.
30
00:30:34,832 --> 00:30:36,804
Je vais prendre le vote de Sarah.
31
00:30:36,929 --> 00:30:38,436
Sinon, elle va voter Aubry.
32
00:30:38,561 --> 00:30:40,038
Quand j'aurai pris son vote,
33
00:30:40,163 --> 00:30:42,049
j'aurai le sien et le mien.
34
00:30:42,174 --> 00:30:44,951
- Ils n'auront plus que...
- Trois votes.
35
00:30:45,931 --> 00:30:47,754
Ce sera Brad, Troyzan et Tai.
36
00:30:47,879 --> 00:30:49,836
- Donc trois contre quatre.
- Exactement.
37
00:30:49,961 --> 00:30:52,767
Quelle tristesse. Tu dois prendre
son vote avec son propre avantage.
38
00:30:52,892 --> 00:30:54,861
Il le faut, pour la sauver.
39
00:30:55,376 --> 00:30:56,630
L'avantage permet
40
00:30:56,755 --> 00:30:58,691
de voler le vote de quelqu'un
41
00:30:58,816 --> 00:31:02,169
et de l'utiliser soi-m�me,
ce qui vous donne un vote en plus.
42
00:31:02,419 --> 00:31:04,679
Toutefois, quand j'aurai fait �a,
43
00:31:04,804 --> 00:31:06,606
la personne pour qui on aura vot�,
44
00:31:06,731 --> 00:31:08,063
apr�s cela,
45
00:31:08,188 --> 00:31:11,745
aura l'option de jouer une idole
si elle en a une.
46
00:31:11,870 --> 00:31:14,414
Et je pense que Tai
en a sans doute une.
47
00:31:17,334 --> 00:31:21,485
Je dois mettre Tai � l'aise,
il doit me faire confiance.
48
00:31:21,610 --> 00:31:26,062
Je pourrais peut-�tre
lui parler de l'avantage,
49
00:31:26,187 --> 00:31:28,783
lui dire que je veux l'utiliser
pour le sauver,
50
00:31:28,908 --> 00:31:31,486
car les autres cherchent � le rouler.
51
00:31:31,611 --> 00:31:33,900
Mais le croira-t-il ?
52
00:31:34,150 --> 00:31:36,650
Bon sang !
Puis-je r�ussir ce coup-l� ?
53
00:31:37,700 --> 00:31:39,473
�a me met en danger.
54
00:31:39,598 --> 00:31:42,709
- Je veux bosser avec toi.
- T'en parler pourrait me perdre.
55
00:31:43,110 --> 00:31:44,649
Alors si je t'en parle
56
00:31:44,774 --> 00:31:49,027
et que tu le r�p�tes
et que �a me fait �liminer,
57
00:31:50,227 --> 00:31:52,386
je ne me le pardonnerai jamais.
58
00:31:53,143 --> 00:31:54,661
Voil� ce que je veux faire.
59
00:31:54,786 --> 00:31:56,089
J'ai un avantage.
60
00:31:56,339 --> 00:31:58,759
Ils croient
qu'ils vont te sortir ce soir.
61
00:31:58,884 --> 00:32:01,097
Je pense
que si j'utilise mon avantage,
62
00:32:01,222 --> 00:32:03,472
je dois l'utiliser quand Jeff dit :
63
00:32:04,553 --> 00:32:06,159
"Passons au vote."
64
00:32:06,284 --> 00:32:08,069
Je dois dire : "Stop, Jeff !"
65
00:32:08,194 --> 00:32:11,171
Et je peux leur prendre un vote,
66
00:32:11,296 --> 00:32:13,763
et je te sauverai avec ce vote.
Mais si...
67
00:32:13,888 --> 00:32:16,378
Mais je ne suis pas la cible,
c'est Aubry.
68
00:32:16,503 --> 00:32:18,045
C'est ce qu'ils te disent, Tai.
69
00:32:19,771 --> 00:32:21,407
- Ils m'ont dit...
- C'est dingue.
70
00:32:21,532 --> 00:32:23,351
- Oui.
- Tu bouleverses tout, l�.
71
00:32:23,476 --> 00:32:25,291
Cirie dit qu'elle a un avantage,
72
00:32:25,416 --> 00:32:27,287
qu'elle peut voler un vote,
73
00:32:27,412 --> 00:32:28,986
et qu'elle va s'en servir,
74
00:32:29,111 --> 00:32:31,183
car tout le monde me cible.
75
00:32:31,308 --> 00:32:33,627
Ce qui est une compl�te surprise.
76
00:32:33,752 --> 00:32:34,871
Puis-je te croire ?
77
00:32:34,996 --> 00:32:38,662
Quand tu me verras jouer l'avantage,
pourras-tu me croire ?
78
00:32:39,891 --> 00:32:42,602
A-t-elle des raisons de me mentir ?
79
00:32:42,852 --> 00:32:44,805
Pourquoi inventerait-elle
ce dr�le de truc ?
80
00:32:45,055 --> 00:32:47,144
Je flippe totalement.
81
00:32:47,873 --> 00:32:49,289
Puis-je utiliser mon idole ?
82
00:32:49,414 --> 00:32:50,710
Je devrais peut-�tre.
83
00:32:50,960 --> 00:32:52,455
J'en ai deux.
84
00:32:53,163 --> 00:32:54,230
Je ne sais pas.
85
00:32:54,355 --> 00:32:55,813
Je suis terrifi�.
86
00:33:12,215 --> 00:33:14,468
Voici maintenant les membres du jury.
87
00:33:16,743 --> 00:33:17,744
Hali,
88
00:33:18,097 --> 00:33:19,098
Ozzy,
89
00:33:19,431 --> 00:33:20,432
Debbie,
90
00:33:20,705 --> 00:33:21,706
Zeke,
91
00:33:21,831 --> 00:33:22,832
Sierra
92
00:33:23,248 --> 00:33:26,179
et Andrea,
�limin�e au dernier conseil.
93
00:33:29,852 --> 00:33:32,083
Sarah. Que s'est-il pass�
� votre retour au camp ?
94
00:33:32,208 --> 00:33:33,979
Vous ne pouvez pas
�liminer Culpepper.
95
00:33:34,104 --> 00:33:35,780
Il n'y a que six autres personnes.
96
00:33:35,905 --> 00:33:38,764
�a discutait en douce
dans tous les coins.
97
00:33:38,889 --> 00:33:41,695
Beaucoup de mensonges
ont �t� prof�r�s.
98
00:33:41,820 --> 00:33:43,029
Personnellement,
99
00:33:43,154 --> 00:33:45,832
j'ai d� d�terminer
qui me disait la v�rit�
100
00:33:45,957 --> 00:33:47,896
et qui ne me la disait pas.
101
00:33:48,021 --> 00:33:49,803
On verra bien si j'ai raison.
102
00:33:50,668 --> 00:33:52,630
Cirie.
Est-ce de notori�t� publique ?
103
00:33:52,755 --> 00:33:55,509
Ou cela se produit-il
dans de petits cercles priv�s ?
104
00:33:55,634 --> 00:33:56,977
Les deux.
105
00:33:57,102 --> 00:33:58,879
Plusieurs mensonges sont prof�r�s,
106
00:33:59,004 --> 00:34:01,646
plusieurs fausses histoires
circulent.
107
00:34:01,771 --> 00:34:03,817
Je pense que ce soir montrera
108
00:34:03,942 --> 00:34:05,785
d'o� vient la tromperie.
109
00:34:06,686 --> 00:34:07,687
Culpepper.
110
00:34:07,812 --> 00:34:10,757
Avez-vous eu la m�me impression,
qu'il y a beaucoup de mensonges,
111
00:34:10,882 --> 00:34:12,459
car tout ne peut pas �tre vrai ?
112
00:34:12,584 --> 00:34:13,585
Tout � fait.
113
00:34:13,710 --> 00:34:16,879
On s'attend au mensonge,
puis on tente d'y d�celer la v�rit�.
114
00:34:17,004 --> 00:34:19,357
Je ne crois pas que tout le monde
mente � tout le monde.
115
00:34:19,482 --> 00:34:21,501
Certains dans ce groupe
116
00:34:21,751 --> 00:34:23,603
ont �t� surpris � mentir.
117
00:34:23,728 --> 00:34:25,605
Le probl�me est que parfois,
118
00:34:25,730 --> 00:34:27,274
quand vous dites la v�rit�,
119
00:34:27,399 --> 00:34:29,234
les gens se souviennent
de votre pass�.
120
00:34:29,850 --> 00:34:31,834
Tai. La tromperie fait partie du jeu.
121
00:34:31,959 --> 00:34:34,281
Comment d�terminer
quand faire confiance � une personne
122
00:34:34,406 --> 00:34:37,350
dont vous savez qu'elle vous trompe,
puisque vous le savez,
123
00:34:37,475 --> 00:34:39,143
et que vous pouvez vous unir ?
124
00:34:39,511 --> 00:34:42,556
J'accorde toujours
le b�n�fice du doute au d�part.
125
00:34:42,806 --> 00:34:44,191
J'ai peur,
126
00:34:44,316 --> 00:34:46,059
il y a tant de niveaux.
127
00:34:46,184 --> 00:34:47,852
J'esp�re �tre du bon c�t� ce soir.
128
00:34:47,977 --> 00:34:48,987
Troyzan.
129
00:34:49,112 --> 00:34:50,797
On dirait que la peur
130
00:34:50,922 --> 00:34:52,424
est ce qui m�ne ce groupe.
131
00:34:53,139 --> 00:34:54,901
Si vous en dites trop,
132
00:34:55,151 --> 00:34:56,903
on s'en servira contre vous.
133
00:34:57,028 --> 00:34:59,606
Et si vous rendez service
� quelqu'un,
134
00:34:59,731 --> 00:35:01,942
on vous rend rarement la faveur.
135
00:35:02,192 --> 00:35:04,511
Alors, j'esp�re rester
136
00:35:05,058 --> 00:35:07,547
et atteindre une position
137
00:35:07,672 --> 00:35:10,317
o� j'aurai plus de contr�le
sur la suite de mon jeu.
138
00:35:10,905 --> 00:35:11,918
Michaela.
139
00:35:12,043 --> 00:35:14,654
Qu'est-ce qui est le plus probable
apr�s ce vote ?
140
00:35:14,779 --> 00:35:17,657
Que les cartes
soient � nouveau rebattues
141
00:35:17,782 --> 00:35:19,359
ou que les cartes
142
00:35:19,484 --> 00:35:21,127
restent telles qu'elles sont ?
143
00:35:21,252 --> 00:35:23,530
Je pense qu'avant de voter,
144
00:35:23,655 --> 00:35:25,165
les gens doivent d�cider
145
00:35:25,290 --> 00:35:26,600
ce qui est pr�f�rable.
146
00:35:26,725 --> 00:35:28,635
Est-ce le moment
de tenter un gros coup,
147
00:35:28,760 --> 00:35:30,270
pour se faire un nom,
148
00:35:30,395 --> 00:35:32,230
au risque
de partir la prochaine fois ?
149
00:35:32,355 --> 00:35:35,322
Ou est-ce le moment
de se satisfaire de ce qu'on a,
150
00:35:35,447 --> 00:35:38,111
de jouer pour le "nous"
et d'atteindre la finale ?
151
00:35:40,171 --> 00:35:43,116
Bien.
Il est temps de voter.
152
00:35:43,241 --> 00:35:44,242
Jeff.
153
00:35:45,916 --> 00:35:47,587
Il faut que je dise
154
00:35:47,837 --> 00:35:49,923
qu'il y a un tra�tre
155
00:35:50,048 --> 00:35:51,298
dans ce groupe.
156
00:35:51,816 --> 00:35:53,526
Et la personne que je vais sauver
157
00:35:53,776 --> 00:35:55,962
en d�masquant ce tra�tre
158
00:35:56,087 --> 00:35:59,830
me remerciera demain
en se r�veillant ici au 36e jour.
159
00:36:00,483 --> 00:36:02,736
J'aimerais donc utiliser cet avantage
160
00:36:03,235 --> 00:36:07,807
qui me permettra
de prendre le vote de quelqu'un
161
00:36:08,239 --> 00:36:11,778
et de l'utiliser moi-m�me
en plus de mon vote.
162
00:36:12,330 --> 00:36:14,681
Je vais donc voler
163
00:36:14,806 --> 00:36:16,116
le vote de Sarah.
164
00:36:16,831 --> 00:36:18,618
Euh, en fait,
165
00:36:18,743 --> 00:36:20,220
c'est mon avantage.
166
00:36:20,345 --> 00:36:22,715
Je l'ai confi� � Cirie.
167
00:36:22,840 --> 00:36:24,840
Il est marqu�
qu'on ne peut pas me le voler.
168
00:36:24,965 --> 00:36:27,154
Je ne l'ai pas vol�,
il m'a �t� donn�.
169
00:36:27,279 --> 00:36:28,653
Il n'est pas transmissible.
170
00:36:28,778 --> 00:36:30,397
C'est marqu�, en bas.
171
00:36:30,522 --> 00:36:33,758
Cirie, lisez donc l'avantage
et les r�gles qui l'accompagnent.
172
00:36:33,883 --> 00:36:35,168
�a dit :
173
00:36:35,293 --> 00:36:36,995
"Vous avez trouv� un avantage.
174
00:36:37,120 --> 00:36:39,939
Vous avez le droit
de voler un vote � quelqu'un
175
00:36:40,064 --> 00:36:41,256
au conseil.
176
00:36:41,381 --> 00:36:45,063
Vous voterez alors une 2e fois
en utilisant ce parchemin.
177
00:36:45,188 --> 00:36:47,113
Ceci n'est pas transmissible
178
00:36:47,666 --> 00:36:49,816
et ne peut pas vous �tre vol�."
179
00:36:51,485 --> 00:36:55,288
Cirie. Le mot-cl�,
c'est "pas transmissible".
180
00:36:57,048 --> 00:36:58,725
Donc elle ne peut pas me le donner.
181
00:36:58,850 --> 00:37:00,493
Elle peut vous le donner
182
00:37:00,618 --> 00:37:01,961
en gage de confiance.
183
00:37:02,211 --> 00:37:04,464
Mais pas pour que vous l'utilisiez.
184
00:37:04,871 --> 00:37:08,026
Sarah est la seule personne
� pouvoir utiliser cet avantage.
185
00:37:09,260 --> 00:37:10,603
Puis-je l'avoir ?
186
00:37:16,067 --> 00:37:17,811
Cirie, c'est la folie, � pr�sent.
187
00:37:18,061 --> 00:37:19,779
Car vos intentions
188
00:37:19,904 --> 00:37:21,314
ont �t� r�v�l�es,
189
00:37:21,439 --> 00:37:23,581
mais vous n'avez pas
le pouvoir d'agir.
190
00:37:23,706 --> 00:37:25,176
Vous n'avez pas lu les r�gles.
191
00:37:25,301 --> 00:37:27,153
Comment vous sentez-vous ?
192
00:37:27,278 --> 00:37:28,888
Eh bien, je...
193
00:37:38,838 --> 00:37:40,567
Laissez-moi dire un truc � Sarah.
194
00:37:40,963 --> 00:37:42,360
Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
195
00:37:42,485 --> 00:37:43,528
�coute.
196
00:37:43,653 --> 00:37:46,313
J'allais l'utiliser pour toi,
pour �liminer Tai.
197
00:37:46,438 --> 00:37:48,366
Demande � Michaela
si tu crois que je mens.
198
00:37:48,491 --> 00:37:49,791
�coute, Sarah...
199
00:37:52,261 --> 00:37:53,680
Non, arri�re !
200
00:37:53,805 --> 00:37:55,081
En arri�re !
201
00:37:55,206 --> 00:37:56,941
- En arri�re !
- Mais pas du tout !
202
00:37:57,066 --> 00:37:58,451
Recule !
203
00:37:58,576 --> 00:37:59,853
Je ne reculerai pas.
204
00:38:00,103 --> 00:38:01,613
Bouge ! �carte-toi !
205
00:38:01,887 --> 00:38:03,056
�carte-toi !
206
00:38:03,181 --> 00:38:04,883
Non ! Je te l'ai demand� 22 fois !
207
00:38:05,790 --> 00:38:07,075
Je ne t'ai jamais menti.
208
00:38:07,200 --> 00:38:09,354
J'allais te sauver,
car tu ne m'�coutais pas.
209
00:38:09,479 --> 00:38:10,897
Sarah. Ne la crois pas.
210
00:38:11,022 --> 00:38:13,233
J'essaye de t'expliquer,
tu dois m'�couter.
211
00:38:13,711 --> 00:38:15,502
Tout est sur la table.
212
00:38:15,862 --> 00:38:16,870
Vous voyez �a ?
213
00:38:33,158 --> 00:38:34,412
Vous savez quoi, Jeff ?
214
00:38:34,537 --> 00:38:36,156
Je vais utiliser mon avantage.
215
00:38:39,008 --> 00:38:41,494
Bien. � qui allez-vous
voler son vote ?
216
00:38:41,619 --> 00:38:42,896
� Tai.
217
00:38:44,183 --> 00:38:45,398
Bien. Alors.
218
00:38:45,523 --> 00:38:47,267
Cela veut dire que, Tai,
219
00:38:47,392 --> 00:38:48,593
vous ne voterez pas.
220
00:38:48,909 --> 00:38:49,969
Et Sarah,
221
00:38:50,094 --> 00:38:52,115
quand vous irez voter,
vous voterez deux fois,
222
00:38:52,240 --> 00:38:54,374
avec le morceau de parchemin
qui se trouve l�-bas
223
00:38:54,499 --> 00:38:56,205
et avec votre vote suppl�mentaire.
224
00:38:56,330 --> 00:38:57,735
Bien. Je suis pr�te � voter.
225
00:38:58,861 --> 00:39:02,789
Encore un conseil fou
et impr�visible.
226
00:39:02,914 --> 00:39:05,018
Il est temps de voter.
Culpepper, � vous.
227
00:39:17,133 --> 00:39:19,633
J'aurais d� lire
les petits caract�res.
228
00:39:26,654 --> 00:39:30,376
J'esp�re que tu vas partir,
tu causes bien trop de remous.
229
00:39:44,082 --> 00:39:45,692
Je vais d�compter les votes.
230
00:39:55,518 --> 00:39:58,215
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
231
00:39:58,340 --> 00:39:59,797
c'est le moment de le faire.
232
00:40:03,530 --> 00:40:05,909
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
233
00:40:06,034 --> 00:40:08,615
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
234
00:40:08,865 --> 00:40:10,283
Je vais lire les votes.
235
00:40:13,778 --> 00:40:14,779
Premier vote :
236
00:40:15,008 --> 00:40:16,009
Tai.
237
00:40:19,521 --> 00:40:21,694
Tai.
�a fait deux votes Tai.
238
00:40:23,212 --> 00:40:24,222
Aubry.
239
00:40:27,425 --> 00:40:28,426
Michaela.
240
00:40:28,551 --> 00:40:30,228
Deux votes Tai, un vote Aubry,
241
00:40:30,353 --> 00:40:31,638
un vote Michaela.
242
00:40:34,560 --> 00:40:36,509
Michaela.
�a fait deux votes Michaela,
243
00:40:36,759 --> 00:40:38,545
deux votes Tai, un vote Aubry.
244
00:40:41,333 --> 00:40:43,374
Michaela.
�a fait trois votes Michaela,
245
00:40:43,499 --> 00:40:44,642
deux votes Tai,
246
00:40:44,767 --> 00:40:45,885
un vote Aubry.
247
00:40:46,010 --> 00:40:47,253
Il reste un vote.
248
00:40:49,839 --> 00:40:52,817
Quatorzi�me personne �limin�e
et septi�me membre du jury...
249
00:40:53,223 --> 00:40:55,216
Michaela.
Apportez-moi votre torche.
250
00:40:55,341 --> 00:40:57,830
Je ne vois pas trop l'int�r�t,
Sarah, mais...
251
00:40:58,260 --> 00:40:59,566
C'est comme tu la sens.
252
00:40:59,916 --> 00:41:01,359
Bonne chance, les autres.
253
00:41:07,092 --> 00:41:08,942
Michaela, la tribu a parl�.
254
00:41:17,507 --> 00:41:20,044
Elle et elle ont vot� pour toi.
255
00:41:24,432 --> 00:41:25,792
Le conseil de ce soir :
256
00:41:25,917 --> 00:41:27,794
clairement un game changer.
257
00:41:28,438 --> 00:41:31,731
Avec seulement six joueurs
et quatre jours de jeu,
258
00:41:31,856 --> 00:41:33,800
et tr�s peu de confiance,
259
00:41:33,925 --> 00:41:36,603
je suis impatient de voir
comment �a va se terminer.
260
00:41:36,853 --> 00:41:38,671
Prenez vos torches,
retournez au camp.
261
00:41:38,796 --> 00:41:39,806
Bonne nuit.
262
00:41:41,508 --> 00:41:44,508
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
263
00:41:44,633 --> 00:41:46,633
Traduction : Jack Bauer
264
00:41:46,758 --> 00:41:48,758
Relecture : lshomie, L�ny
265
00:41:48,883 --> 00:41:50,883
Synchro : L�ny
266
00:41:51,008 --> 00:41:53,886
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
267
00:41:54,011 --> 00:41:56,456
La prochaine fois, dans Survivor...
268
00:41:56,927 --> 00:41:58,277
Les six derniers,
269
00:41:59,283 --> 00:42:01,995
et le plus d�terminant
des gros coups de la saison.
270
00:42:02,120 --> 00:42:03,337
Je place ma foi en vous.
271
00:42:03,462 --> 00:42:05,256
Je le sortirai sans probl�me
avec son idole.
272
00:42:05,381 --> 00:42:06,566
Ton destin est entre mes mains.
273
00:42:06,691 --> 00:42:07,866
J'ai perdu le contr�le.
274
00:42:09,393 --> 00:42:12,422
La finale et la R�union en direct,
275
00:42:12,547 --> 00:42:13,873
mercredi prochain.
276
00:42:13,998 --> 00:42:15,176
Je suis un peu d��ue,
277
00:42:15,301 --> 00:42:18,150
mais je suis ravie
d'avoir atteint le 35e jour.
278
00:42:18,275 --> 00:42:20,112
�a a �t� une folle exp�rience.
279
00:42:20,237 --> 00:42:22,075
C'est un compliment d'�tre �limin�e
280
00:42:22,200 --> 00:42:24,500
car les gens pensent
ne pas pouvoir vous battre.
281
00:42:24,625 --> 00:42:25,947
�a ne me blesse pas.
282
00:42:26,072 --> 00:42:27,770
Je voulais gagner un million,
283
00:42:27,895 --> 00:42:31,645
mais je devrai peut-�tre revenir
une 3e fois pour aller au bout.
21442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.