All language subtitles for survivor.s34e11A1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,528 --> 00:00:03,167 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,179 --> 00:00:06,943 Sarah partagea son secret pour gagner une alli�e. 3 00:00:07,068 --> 00:00:08,917 Je peux voler un vote. 4 00:00:09,042 --> 00:00:10,129 Tu es ma num�ro 1. 5 00:00:10,254 --> 00:00:11,667 Et Sierra fit de m�me. 6 00:00:11,792 --> 00:00:13,457 J'ai trouv� l'Avantage de l'H�ritier 7 00:00:13,582 --> 00:00:15,518 et tu auras un joli cadeau si je m'en vais. 8 00:00:15,643 --> 00:00:17,184 Mais �a se retourna contre elle. 9 00:00:17,309 --> 00:00:18,885 C'est Sierra qui doit partir. 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,426 J'ai besoin de cet avantage. 11 00:00:22,067 --> 00:00:23,498 Au conseil, 12 00:00:23,623 --> 00:00:25,166 le plan de Sarah fonctionna. 13 00:00:26,028 --> 00:00:28,036 Sierra, la tribu a parl�. 14 00:00:32,499 --> 00:00:34,749 Et l'Avantage de l'H�ritier lui fut l�gu�. 15 00:00:34,874 --> 00:00:36,545 Je vais le donner � Sarah. 16 00:00:37,723 --> 00:00:38,866 Il en reste huit. 17 00:00:38,991 --> 00:00:40,791 Qui sera �limin� ce soir ? 18 00:00:52,121 --> 00:00:55,263 Un peu d'eau chaude ? Vous en voudriez ? 19 00:00:57,073 --> 00:00:58,551 On sait ce qu'a vot� Michaela. 20 00:00:59,192 --> 00:01:01,976 C'�tait l'un des plus bizarres conseils... 21 00:01:02,101 --> 00:01:03,196 C'�tait bizarre. 22 00:01:03,321 --> 00:01:04,755 Sarah avait l'air perdue. 23 00:01:04,880 --> 00:01:07,859 Elle a regard� Sierra comme �a. 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,734 Je me suis dit : "Quoi ?" 25 00:01:11,396 --> 00:01:13,807 C'�tait peut-�tre pour flatter Sierra. 26 00:01:15,095 --> 00:01:16,472 Peut-�tre pour quoi ? 27 00:01:16,597 --> 00:01:17,873 Pour que Sierra pense... 28 00:01:17,998 --> 00:01:19,510 Qu'elle ne savait pas ? 29 00:01:21,119 --> 00:01:23,291 Il y a de petites choses que Sarah fait 30 00:01:23,416 --> 00:01:24,887 qui soul�vent des questions. 31 00:01:25,012 --> 00:01:26,586 C'en �tait clairement une. 32 00:01:26,711 --> 00:01:28,631 Sarah m'a d�j� menti. 33 00:01:28,756 --> 00:01:31,132 Il est peut-�tre temps de la sortir. 34 00:01:31,382 --> 00:01:33,089 Gardons-la � l'oeil. 35 00:01:34,117 --> 00:01:35,700 Tu vois ce que je veux dire ? 36 00:01:36,131 --> 00:01:37,572 Sarah 37 00:01:37,697 --> 00:01:40,187 a travaill� beaucoup de monde. 38 00:01:41,234 --> 00:01:42,235 �a me va. 39 00:01:42,360 --> 00:01:44,012 J'aimerais l'emmener en finale, 40 00:01:44,137 --> 00:01:48,116 que tous ceux qu'elle a entub�s d�cident de qui gagne. 41 00:01:56,633 --> 00:01:59,594 Hier soir, au conseil, sortir Sierra �tait positif, 42 00:01:59,719 --> 00:02:03,031 car elle m'avait parl� de cet Avantage de l'H�ritier. 43 00:02:03,156 --> 00:02:06,568 Elle m'avait dit que si elle �tait �limin�e, 44 00:02:06,693 --> 00:02:08,536 elle me le l�guerait. 45 00:02:08,661 --> 00:02:10,663 Alors, au conseil, 46 00:02:10,788 --> 00:02:12,777 quand son nom est sorti, 47 00:02:12,902 --> 00:02:15,477 je l'ai regard�e, l'air choqu�, 48 00:02:15,602 --> 00:02:17,045 genre... 49 00:02:17,295 --> 00:02:19,116 "Je ne peux pas croire que tu partes !" 50 00:02:19,241 --> 00:02:20,182 Et... 51 00:02:20,784 --> 00:02:21,934 �a a march� ! 52 00:02:22,641 --> 00:02:27,127 Sierra m'a l�gu� son avantage. 53 00:02:27,252 --> 00:02:29,182 "Vous avez trouv� l'Avantage de l'H�ritier. 54 00:02:29,307 --> 00:02:32,527 Poss�der ce message vous assure l'immunit�, 55 00:02:32,777 --> 00:02:34,377 mais il y a un "mais". 56 00:02:34,720 --> 00:02:38,470 Vous ne pouvez l'utiliser que quand il reste 13 personnes en jeu 57 00:02:38,595 --> 00:02:41,533 ou quand il n'en reste que six." 58 00:02:41,998 --> 00:02:43,688 Maintenant, j'ai deux avantages. 59 00:02:43,813 --> 00:02:46,106 Le premier me permet de voler un vote, 60 00:02:46,231 --> 00:02:48,464 ce qui me donne deux votes. 61 00:02:48,935 --> 00:02:52,013 Le deuxi�me est celui de l'H�ritier. 62 00:02:52,138 --> 00:02:54,182 Alors cette fois, Game Changers ! 63 00:02:54,307 --> 00:02:55,751 Je vise les �toiles, l�. 64 00:02:55,876 --> 00:02:58,553 Et si je devais choisir, je veux qu'Andrea parte. 65 00:02:58,929 --> 00:03:00,464 Je ne la supporte pas. 66 00:03:00,589 --> 00:03:01,590 Toutefois, 67 00:03:01,715 --> 00:03:03,283 le moment doit �tre bien choisi. 68 00:03:03,408 --> 00:03:06,908 Survivor Game Changers Saison 34 - �pisode 11 La s�paration est une si douce peine 69 00:03:07,033 --> 00:03:09,033 Traduction : Jack Bauer 70 00:03:09,158 --> 00:03:11,158 Relecture : lshomie, L�ny 71 00:03:11,283 --> 00:03:13,283 Synchro : L�ny 72 00:03:17,330 --> 00:03:19,040 Par ici, tout le monde ! 73 00:03:21,001 --> 00:03:22,285 Bigre ! 74 00:03:28,181 --> 00:03:30,510 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 75 00:03:31,283 --> 00:03:34,046 Tout d'abord, Culpepper, je dois reprendre le collier. 76 00:03:34,171 --> 00:03:35,958 La s�paration est une si douce peine ! 77 00:03:41,746 --> 00:03:44,461 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 78 00:03:44,586 --> 00:03:46,702 Aujourd'hui, avec une main, 79 00:03:46,827 --> 00:03:49,266 vous �quilibrerez un plateau instable. 80 00:03:49,391 --> 00:03:50,914 Simultan�ment, 81 00:03:51,039 --> 00:03:54,177 vous b�tirez un ch�teau de cartes de l'autre main. 82 00:03:54,302 --> 00:03:57,686 La premi�re personne dont le ch�teau est assez haut 83 00:03:57,811 --> 00:03:59,514 pour atteindre le marqueur d'arriv�e 84 00:03:59,639 --> 00:04:01,441 gagne l'immunit�, est � l'abri du vote. 85 00:04:01,750 --> 00:04:03,110 Les perdants : au conseil, 86 00:04:03,235 --> 00:04:05,854 quelqu'un sera la treizi�me personne �limin�e 87 00:04:05,979 --> 00:04:07,454 et le sixi�me membre du jury. 88 00:04:07,579 --> 00:04:09,315 On tire les places au sort et on commence. 89 00:04:21,008 --> 00:04:21,903 Bien. 90 00:04:22,028 --> 00:04:24,908 On y va. Pour l'immunit�, Survivants, pr�ts ? 91 00:04:25,033 --> 00:04:25,966 Go ! 92 00:04:26,832 --> 00:04:28,882 C'est un classique de Survivor. 93 00:04:29,577 --> 00:04:31,927 Dernier � l'avoir remport� : Cochran. 94 00:04:32,282 --> 00:04:34,816 Il a �tabli un record, 17 minutes. 95 00:04:35,593 --> 00:04:36,773 Mon petit ami. 96 00:04:37,911 --> 00:04:39,661 Aubry a un petit b�guin ! 97 00:04:40,487 --> 00:04:44,104 Qui sait, Aubry, c'est peut-�tre le d�but d'une romance de Survivor ! 98 00:04:44,229 --> 00:04:47,129 Battez le record, vous gagnerez peut-�tre son coeur ! 99 00:04:47,852 --> 00:04:50,232 Sarah b�tit lentement son ch�teau. 100 00:04:51,798 --> 00:04:54,498 D'embl�e, nombre de strat�gies diff�rentes. 101 00:04:54,623 --> 00:04:56,104 Tout ce que vous devez faire, 102 00:04:56,229 --> 00:04:57,882 c'est avoir une carte assez haut 103 00:04:58,007 --> 00:05:00,922 pour atteindre la marque rouge. 104 00:05:01,047 --> 00:05:02,821 Et l'immunit� est � vous, 105 00:05:02,946 --> 00:05:04,279 la s�curit� au conseil 106 00:05:04,404 --> 00:05:05,454 de ce soir. 107 00:05:06,033 --> 00:05:07,049 Sans, 108 00:05:07,174 --> 00:05:09,124 vous pourriez �tre en danger. 109 00:05:09,864 --> 00:05:11,953 Un d�but rapide pour Andrea. 110 00:05:12,203 --> 00:05:14,222 Pour Michaela aussi. 111 00:05:15,177 --> 00:05:17,139 Aubry est bien partie. 112 00:05:22,370 --> 00:05:24,533 � peine ai-je dit �a que �a tombe chez Michaela. 113 00:05:24,658 --> 00:05:25,959 Elle doit recommencer. 114 00:05:26,645 --> 00:05:29,196 C'est � pr�sent entre Aubry et Andrea, 115 00:05:29,689 --> 00:05:31,206 au coude � coude. 116 00:05:31,612 --> 00:05:33,262 Sarah b�tit rapidement. 117 00:05:36,075 --> 00:05:37,979 Culpepper, lentement mais s�rement. 118 00:05:39,790 --> 00:05:42,084 �a tombe chez Andrea, elle perd tout. 119 00:05:42,209 --> 00:05:43,759 Aubry m�ne � pr�sent. 120 00:05:44,720 --> 00:05:46,888 La t�te de la course 121 00:05:47,013 --> 00:05:48,890 peut changer en un clin d'oeil. 122 00:05:49,140 --> 00:05:51,836 � chaque fois que vous bougez pour saisir une carte, 123 00:05:51,961 --> 00:05:54,311 vous devez maintenir la base stable. 124 00:06:00,231 --> 00:06:02,757 �a tombe chez Culpepper, il doit recommencer. 125 00:06:04,076 --> 00:06:06,649 �a tombe chez Sarah, retour � la case d�part. 126 00:06:06,774 --> 00:06:08,443 Aubry prend son temps. 127 00:06:08,568 --> 00:06:10,623 Michaela est sur ses talons. 128 00:06:11,496 --> 00:06:13,496 Tai ne d�colle pas de la base, 129 00:06:13,621 --> 00:06:15,083 il t�tonne. 130 00:06:16,348 --> 00:06:18,019 Et tout s'effondre ! 131 00:06:18,712 --> 00:06:20,822 Cirie perd tout, elle doit recommencer. 132 00:06:25,428 --> 00:06:28,173 Aubry n'a pas encore fl�chi dans cette �preuve. 133 00:06:28,298 --> 00:06:29,798 C'est un sans-faute. 134 00:06:30,492 --> 00:06:32,667 Michaela revient rapidement, 135 00:06:33,096 --> 00:06:34,803 � la poursuite d'Aubry, 136 00:06:34,928 --> 00:06:36,271 qui est en t�te. 137 00:06:36,396 --> 00:06:38,707 Troyzan est dans le coup � pr�sent. 138 00:06:39,500 --> 00:06:40,501 Michaela... 139 00:06:41,629 --> 00:06:43,899 ...perd tout, � nouveau ! 140 00:06:44,506 --> 00:06:47,048 Laissant Aubry loin devant tout le monde. 141 00:06:49,204 --> 00:06:52,358 Seulement cinq minutes �coul�es. 142 00:06:53,346 --> 00:06:55,590 Aubry a un rythme record. 143 00:06:55,715 --> 00:06:58,059 Il a fallu 17 minutes � Cochran. 144 00:07:02,433 --> 00:07:03,598 Troyzan... 145 00:07:03,723 --> 00:07:06,483 ...Un geste risqu�, il perd tout. 146 00:07:06,608 --> 00:07:07,961 Troyzan doit recommencer. 147 00:07:09,027 --> 00:07:12,105 Aubry poursuit son ascension. 148 00:07:17,132 --> 00:07:19,374 Maintenant, elle retire des cartes. 149 00:07:19,499 --> 00:07:22,799 Aubry n'a pas assez de cartes pour atteindre le sommet. 150 00:07:23,410 --> 00:07:24,979 Elle va devoir revenir en arri�re 151 00:07:25,104 --> 00:07:27,189 et reb�tir avec une strat�gie diff�rente. 152 00:07:27,774 --> 00:07:30,344 Premi�re erreur d'Aubry dans cette �preuve. 153 00:07:30,469 --> 00:07:32,160 Une opportunit� pour les autres. 154 00:07:32,665 --> 00:07:34,915 Andrea est � nouveau dans le coup. 155 00:07:35,680 --> 00:07:39,367 Michaela est une fois de plus tr�s vite de retour. 156 00:07:42,325 --> 00:07:45,106 Une fois de plus, Michaela perd tout. 157 00:07:45,231 --> 00:07:47,142 Elle devra encore reb�tir. 158 00:07:47,267 --> 00:07:48,677 C'est maintenant entre Aubry 159 00:07:48,802 --> 00:07:50,412 et Andrea. 160 00:07:55,640 --> 00:07:57,440 Le vent se l�ve � pr�sent. 161 00:07:59,767 --> 00:08:01,702 Aubry se rapproche. 162 00:08:06,782 --> 00:08:08,063 Andrea perd tout, 163 00:08:08,188 --> 00:08:09,464 elle doit recommencer. 164 00:08:10,724 --> 00:08:12,548 La brise se renforce. 165 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 Aubry tente une nouvelle strat�gie. Cela suffira-t-il ? 166 00:08:18,547 --> 00:08:20,342 Aubry est tout pr�s. 167 00:08:21,901 --> 00:08:23,078 Et elle y est ! 168 00:08:23,328 --> 00:08:26,281 Aubry gagne l'immunit� individuelle ! 169 00:08:27,959 --> 00:08:29,105 �a, c'est du c�lin ! 170 00:08:29,230 --> 00:08:31,122 � l'abri au conseil de ce soir ! 171 00:08:31,247 --> 00:08:33,421 Elle sera l� au 34e jour. 172 00:08:33,546 --> 00:08:34,849 Enfin ! 173 00:08:34,974 --> 00:08:37,322 C'est un temps record pour cette �preuve. 174 00:08:37,447 --> 00:08:40,028 Vous l'avez fait en six minutes. 175 00:08:42,080 --> 00:08:44,580 Premi�re immunit� remport�e. 176 00:08:45,291 --> 00:08:47,302 Elle vous garantit de voir le 34e jour. 177 00:08:47,552 --> 00:08:50,287 Quant � vous autres, apr�s 33 jours, 178 00:08:50,412 --> 00:08:51,840 quelqu'un, h�las, 179 00:08:51,965 --> 00:08:53,114 s'en ira ce soir. 180 00:08:53,239 --> 00:08:55,677 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. 181 00:08:55,802 --> 00:08:57,601 - F�licitations. - Merci, Jeff. 182 00:08:57,937 --> 00:09:00,754 Brad et Troyzan ont tous deux vot� deux fois pour moi. 183 00:09:00,879 --> 00:09:03,895 Mais Sarah est tr�s dou�e pour rallier les gens. 184 00:09:04,020 --> 00:09:05,487 Elle est tr�s rus�e. 185 00:09:05,612 --> 00:09:07,763 Il faut l'attaquer quand elle ne s'y attendra pas. 186 00:09:07,888 --> 00:09:10,482 Le prochain vote serait id�al pour �a. 187 00:09:17,385 --> 00:09:19,634 - Bravo, Aubry ! - Bravo ! 188 00:09:20,385 --> 00:09:21,861 - Bravo ! - Merci. 189 00:09:21,986 --> 00:09:23,705 Je veux savoir comment tu as fait. 190 00:09:23,830 --> 00:09:24,965 Oui, comment empiler ? 191 00:09:25,090 --> 00:09:26,593 J'ai gagn� l'immunit� ! 192 00:09:27,167 --> 00:09:30,145 C'�tait vraiment super d'avoir un tel moment 193 00:09:30,270 --> 00:09:32,538 dans un voyage de 33 jours 194 00:09:32,663 --> 00:09:34,516 o� j'avais besoin de quelque chose 195 00:09:34,641 --> 00:09:36,048 � inscrire sur mon CV. 196 00:09:36,173 --> 00:09:39,154 Maintenant, je r�fl�chis � quelques coups d'avance, 197 00:09:39,279 --> 00:09:42,229 et Troyzan est quelqu'un d'appr�ci�. 198 00:09:42,749 --> 00:09:46,079 Mais Brad est tr�s dangereux physiquement. 199 00:09:47,020 --> 00:09:49,831 Alors la fin est proche pour Brad Culpepper. 200 00:09:51,586 --> 00:09:53,693 Tout le monde est partant pour sortir Brad. 201 00:09:53,818 --> 00:09:55,804 Donc plus la peine d'en parler. 202 00:09:55,929 --> 00:09:58,490 J'aimerais juste qu'il aille p�cher, qu'on puisse manger. 203 00:09:58,615 --> 00:10:00,527 - On n'a plus de poisson. - O� est-il ? 204 00:10:01,001 --> 00:10:02,550 Je vais aller... 205 00:10:02,675 --> 00:10:06,081 Brad est introuvable, il est parti en for�t. 206 00:10:06,206 --> 00:10:08,323 Alors je me suis propos�e pour aller le chercher, 207 00:10:08,448 --> 00:10:10,469 pour qu'on soit s�r qu'il ne cherche pas une idole. 208 00:10:10,594 --> 00:10:13,344 On devrait peut-�tre l'envoyer � la p�che. 209 00:10:13,469 --> 00:10:14,556 Brad ! 210 00:10:14,990 --> 00:10:16,549 Il se cache. 211 00:10:16,674 --> 00:10:19,060 Brad ! Que fais-tu aussi loin ? 212 00:10:19,185 --> 00:10:20,186 � ton avis ? 213 00:10:20,311 --> 00:10:22,530 Ma seule suggestion, c'est : 214 00:10:22,780 --> 00:10:24,030 va � la p�che ! 215 00:10:24,727 --> 00:10:25,854 � la p�che ? 216 00:10:26,671 --> 00:10:28,024 C'est-�-dire ? 217 00:10:28,149 --> 00:10:29,828 Genre, va p�cher ! 218 00:10:30,321 --> 00:10:32,060 Et ram�ne du poisson ! 219 00:10:32,185 --> 00:10:33,606 � mar�e basse. 220 00:10:34,965 --> 00:10:36,812 Je pense... Tu me fais chanter ?! 221 00:10:36,937 --> 00:10:39,339 - C'est un tel effort ! - Non, ce n'est pas du chantage. 222 00:10:39,464 --> 00:10:42,917 C'est une authentique suggestion. 223 00:10:43,579 --> 00:10:44,923 Michaela fait sa princesse 224 00:10:45,048 --> 00:10:47,489 et veut me faire chanter pour que j'aille p�cher pour elle. 225 00:10:47,614 --> 00:10:50,992 Je ne vais pas c�der aux exigences d'une diva. 226 00:10:51,117 --> 00:10:53,186 Je cherche comment revenir dans le jeu 227 00:10:53,311 --> 00:10:55,063 et tenir un jour de plus. 228 00:10:55,188 --> 00:10:56,856 Je suis vraiment partag�e. 229 00:10:56,981 --> 00:10:58,855 Il y a un truc chelou dans... 230 00:10:58,980 --> 00:11:01,165 Son regard, au conseil, c'�tait chelou. 231 00:11:01,290 --> 00:11:02,962 Je suis avec Sarah depuis le d�but, 232 00:11:03,087 --> 00:11:05,473 je crois avoir un super lien avec elle. 233 00:11:05,598 --> 00:11:07,983 Mais peut-�tre flatte-t-elle d�j� le jury. 234 00:11:08,108 --> 00:11:09,903 Peut-�tre flattait-elle d�j� Sierra 235 00:11:10,028 --> 00:11:11,337 quand elle partait. 236 00:11:11,462 --> 00:11:14,682 On dirait qu'elle est vraiment � fond. 237 00:11:14,807 --> 00:11:17,257 Ce n'est peut-�tre pas le bon moment. 238 00:11:18,978 --> 00:11:21,281 Logiquement, l'�tape suivante, c'est Brad. 239 00:11:22,649 --> 00:11:24,888 Heureusement, j'ai un petit r�confort ce soir. 240 00:11:25,013 --> 00:11:26,994 C'est un sentiment tr�s �trange. 241 00:11:27,119 --> 00:11:29,455 J'ai l'impression de voir plus clairement les choses. 242 00:11:29,580 --> 00:11:30,999 Ouah, il y en a plein ! 243 00:11:31,124 --> 00:11:35,305 Je ne veux pas suivre cette intuition concernant Sarah. 244 00:11:35,430 --> 00:11:37,038 Car je crois vraiment 245 00:11:37,288 --> 00:11:39,974 qu'il est temps de sortir Brad. 246 00:11:41,635 --> 00:11:43,964 Et Sarah, tu la sens bien, hein ? 247 00:11:44,233 --> 00:11:46,680 Elle m'inqui�te plus que les autres. 248 00:11:47,073 --> 00:11:50,243 Je ne pense pas qu'on doive s'inqui�ter dans l'imm�diat. 249 00:11:50,595 --> 00:11:53,899 Andrea revient sans cesse � la charge 250 00:11:54,514 --> 00:11:56,491 avec des allusions sur Sarah. 251 00:11:56,616 --> 00:11:58,448 Mais j'ai besoin que Sarah reste 252 00:11:58,573 --> 00:12:01,173 pour pouvoir aller plus loin dans le jeu. 253 00:12:01,807 --> 00:12:04,791 On devrait sortir Andrea cette fois, pendant qu'on le peut. 254 00:12:04,916 --> 00:12:07,133 C'est devenu n�cessaire, 255 00:12:07,258 --> 00:12:10,622 car je crois qu'Aubry et elle pourraient tenter 256 00:12:10,747 --> 00:12:11,965 de nous filouter. 257 00:12:12,090 --> 00:12:14,762 - Elles veulent nous opposer. - Voil� Tai. 258 00:12:14,887 --> 00:12:15,888 Je sais. 259 00:12:16,302 --> 00:12:19,347 Le timing, le moment o� on agit, c'est crucial ici. 260 00:12:19,472 --> 00:12:22,609 Alors, au conseil, Sarah et moi, 261 00:12:22,734 --> 00:12:24,582 devrions-nous sortir Andrea 262 00:12:24,707 --> 00:12:26,254 et r�duire nos effectifs ? 263 00:12:26,794 --> 00:12:29,924 Ou rester soud�s � cinq et cibler Brad ? 264 00:12:30,049 --> 00:12:33,564 Car Brad est trop dangereux pour �tre gard�. 265 00:12:33,689 --> 00:12:35,163 Il gagne des �preuves. 266 00:12:36,485 --> 00:12:39,713 C'est une position vraiment difficile. 267 00:12:39,838 --> 00:12:42,003 Mais le timing est la cl�. 268 00:12:56,234 --> 00:12:58,419 Voici maintenant les membres du jury. 269 00:13:00,579 --> 00:13:01,580 Hali, 270 00:13:02,135 --> 00:13:03,136 Ozzy, 271 00:13:03,481 --> 00:13:04,482 Debbie, 272 00:13:04,853 --> 00:13:05,854 Zeke 273 00:13:05,979 --> 00:13:08,707 et Sierra, �limin�e au dernier conseil. 274 00:13:12,208 --> 00:13:13,860 Aubry, au dernier conseil, 275 00:13:13,985 --> 00:13:17,205 Sierra et Andrea se sentaient en danger. 276 00:13:17,330 --> 00:13:19,207 Cela indiquait-il 277 00:13:19,332 --> 00:13:21,042 un petit tournant dans le jeu, 278 00:13:21,167 --> 00:13:23,745 o� les gens sont un peu plus pr�ts au moins � �voquer un nom 279 00:13:23,870 --> 00:13:25,571 et � laisser les gens s'affronter ? 280 00:13:25,696 --> 00:13:26,572 Oui, 281 00:13:26,697 --> 00:13:30,141 le "nous" est peut-�tre un peu plus solide qu'avant. 282 00:13:31,077 --> 00:13:33,479 Sarah. C'est d�licat, car il faut tenir compte 283 00:13:33,604 --> 00:13:36,257 du "meilleur coup" de chacun 284 00:13:36,382 --> 00:13:38,651 et d�terminer o� est votre place dans ce cadre. 285 00:13:38,776 --> 00:13:42,193 Oui. Mais si vous avez du soutien, 286 00:13:42,318 --> 00:13:44,966 que �a reste solide, qu'y a-t-il � r�parer ? 287 00:13:45,967 --> 00:13:46,968 Troyzan. 288 00:13:47,093 --> 00:13:48,728 Quand vous entendez Sarah dire : 289 00:13:48,853 --> 00:13:51,055 "Si ce n'est pas cass�, n'y touchez pas.", 290 00:13:51,180 --> 00:13:52,753 que faites-vous ? 291 00:13:52,878 --> 00:13:56,578 Vous dites aux gens au bas de l'�chelle : "�coutez, 292 00:13:56,703 --> 00:13:58,905 je suis l�, et si vous me recrutez maintenant, 293 00:13:59,030 --> 00:14:01,149 je serai le plus loyal de tous." 294 00:14:01,399 --> 00:14:02,383 Aubry. 295 00:14:02,508 --> 00:14:04,118 C'est un assez bon argument. 296 00:14:04,243 --> 00:14:05,820 C'est un tr�s bon argument. 297 00:14:05,945 --> 00:14:07,956 Mais il reste encore huit personnes en jeu. 298 00:14:08,081 --> 00:14:09,714 Beaucoup de choses peuvent arriver. 299 00:14:09,839 --> 00:14:11,454 Cirie. Quelle �tait l'ambiance au camp 300 00:14:11,579 --> 00:14:13,494 apr�s l'�preuve d'immunit� ? 23361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.