Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,528 --> 00:00:03,167
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,179 --> 00:00:06,943
Sarah partagea son secret
pour gagner une alli�e.
3
00:00:07,068 --> 00:00:08,917
Je peux voler un vote.
4
00:00:09,042 --> 00:00:10,129
Tu es ma num�ro 1.
5
00:00:10,254 --> 00:00:11,667
Et Sierra fit de m�me.
6
00:00:11,792 --> 00:00:13,457
J'ai trouv� l'Avantage de l'H�ritier
7
00:00:13,582 --> 00:00:15,518
et tu auras un joli cadeau
si je m'en vais.
8
00:00:15,643 --> 00:00:17,184
Mais �a se retourna contre elle.
9
00:00:17,309 --> 00:00:18,885
C'est Sierra qui doit partir.
10
00:00:19,010 --> 00:00:20,426
J'ai besoin de cet avantage.
11
00:00:22,067 --> 00:00:23,498
Au conseil,
12
00:00:23,623 --> 00:00:25,166
le plan de Sarah fonctionna.
13
00:00:26,028 --> 00:00:28,036
Sierra, la tribu a parl�.
14
00:00:32,499 --> 00:00:34,749
Et l'Avantage de l'H�ritier
lui fut l�gu�.
15
00:00:34,874 --> 00:00:36,545
Je vais le donner � Sarah.
16
00:00:37,723 --> 00:00:38,866
Il en reste huit.
17
00:00:38,991 --> 00:00:40,791
Qui sera �limin� ce soir ?
18
00:00:52,121 --> 00:00:55,263
Un peu d'eau chaude ?
Vous en voudriez ?
19
00:00:57,073 --> 00:00:58,551
On sait ce qu'a vot� Michaela.
20
00:00:59,192 --> 00:01:01,976
C'�tait
l'un des plus bizarres conseils...
21
00:01:02,101 --> 00:01:03,196
C'�tait bizarre.
22
00:01:03,321 --> 00:01:04,755
Sarah avait l'air perdue.
23
00:01:04,880 --> 00:01:07,859
Elle a regard� Sierra comme �a.
24
00:01:07,984 --> 00:01:09,734
Je me suis dit : "Quoi ?"
25
00:01:11,396 --> 00:01:13,807
C'�tait peut-�tre
pour flatter Sierra.
26
00:01:15,095 --> 00:01:16,472
Peut-�tre pour quoi ?
27
00:01:16,597 --> 00:01:17,873
Pour que Sierra pense...
28
00:01:17,998 --> 00:01:19,510
Qu'elle ne savait pas ?
29
00:01:21,119 --> 00:01:23,291
Il y a de petites choses
que Sarah fait
30
00:01:23,416 --> 00:01:24,887
qui soul�vent des questions.
31
00:01:25,012 --> 00:01:26,586
C'en �tait clairement une.
32
00:01:26,711 --> 00:01:28,631
Sarah m'a d�j� menti.
33
00:01:28,756 --> 00:01:31,132
Il est peut-�tre temps de la sortir.
34
00:01:31,382 --> 00:01:33,089
Gardons-la � l'oeil.
35
00:01:34,117 --> 00:01:35,700
Tu vois ce que je veux dire ?
36
00:01:36,131 --> 00:01:37,572
Sarah
37
00:01:37,697 --> 00:01:40,187
a travaill� beaucoup de monde.
38
00:01:41,234 --> 00:01:42,235
�a me va.
39
00:01:42,360 --> 00:01:44,012
J'aimerais l'emmener en finale,
40
00:01:44,137 --> 00:01:48,116
que tous ceux qu'elle a entub�s
d�cident de qui gagne.
41
00:01:56,633 --> 00:01:59,594
Hier soir, au conseil,
sortir Sierra �tait positif,
42
00:01:59,719 --> 00:02:03,031
car elle m'avait parl�
de cet Avantage de l'H�ritier.
43
00:02:03,156 --> 00:02:06,568
Elle m'avait dit
que si elle �tait �limin�e,
44
00:02:06,693 --> 00:02:08,536
elle me le l�guerait.
45
00:02:08,661 --> 00:02:10,663
Alors, au conseil,
46
00:02:10,788 --> 00:02:12,777
quand son nom est sorti,
47
00:02:12,902 --> 00:02:15,477
je l'ai regard�e, l'air choqu�,
48
00:02:15,602 --> 00:02:17,045
genre...
49
00:02:17,295 --> 00:02:19,116
"Je ne peux pas croire
que tu partes !"
50
00:02:19,241 --> 00:02:20,182
Et...
51
00:02:20,784 --> 00:02:21,934
�a a march� !
52
00:02:22,641 --> 00:02:27,127
Sierra m'a l�gu� son avantage.
53
00:02:27,252 --> 00:02:29,182
"Vous avez trouv�
l'Avantage de l'H�ritier.
54
00:02:29,307 --> 00:02:32,527
Poss�der ce message
vous assure l'immunit�,
55
00:02:32,777 --> 00:02:34,377
mais il y a un "mais".
56
00:02:34,720 --> 00:02:38,470
Vous ne pouvez l'utiliser
que quand il reste 13 personnes en jeu
57
00:02:38,595 --> 00:02:41,533
ou quand il n'en reste que six."
58
00:02:41,998 --> 00:02:43,688
Maintenant, j'ai deux avantages.
59
00:02:43,813 --> 00:02:46,106
Le premier me permet
de voler un vote,
60
00:02:46,231 --> 00:02:48,464
ce qui me donne deux votes.
61
00:02:48,935 --> 00:02:52,013
Le deuxi�me est celui de l'H�ritier.
62
00:02:52,138 --> 00:02:54,182
Alors cette fois, Game Changers !
63
00:02:54,307 --> 00:02:55,751
Je vise les �toiles, l�.
64
00:02:55,876 --> 00:02:58,553
Et si je devais choisir,
je veux qu'Andrea parte.
65
00:02:58,929 --> 00:03:00,464
Je ne la supporte pas.
66
00:03:00,589 --> 00:03:01,590
Toutefois,
67
00:03:01,715 --> 00:03:03,283
le moment doit �tre bien choisi.
68
00:03:03,408 --> 00:03:06,908
Survivor Game Changers
Saison 34 - �pisode 11
La s�paration
est une si douce peine
69
00:03:07,033 --> 00:03:09,033
Traduction : Jack Bauer
70
00:03:09,158 --> 00:03:11,158
Relecture : lshomie, L�ny
71
00:03:11,283 --> 00:03:13,283
Synchro : L�ny
72
00:03:17,330 --> 00:03:19,040
Par ici, tout le monde !
73
00:03:21,001 --> 00:03:22,285
Bigre !
74
00:03:28,181 --> 00:03:30,510
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
75
00:03:31,283 --> 00:03:34,046
Tout d'abord, Culpepper,
je dois reprendre le collier.
76
00:03:34,171 --> 00:03:35,958
La s�paration
est une si douce peine !
77
00:03:41,746 --> 00:03:44,461
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
78
00:03:44,586 --> 00:03:46,702
Aujourd'hui, avec une main,
79
00:03:46,827 --> 00:03:49,266
vous �quilibrerez
un plateau instable.
80
00:03:49,391 --> 00:03:50,914
Simultan�ment,
81
00:03:51,039 --> 00:03:54,177
vous b�tirez un ch�teau de cartes
de l'autre main.
82
00:03:54,302 --> 00:03:57,686
La premi�re personne
dont le ch�teau est assez haut
83
00:03:57,811 --> 00:03:59,514
pour atteindre le marqueur d'arriv�e
84
00:03:59,639 --> 00:04:01,441
gagne l'immunit�,
est � l'abri du vote.
85
00:04:01,750 --> 00:04:03,110
Les perdants : au conseil,
86
00:04:03,235 --> 00:04:05,854
quelqu'un sera
la treizi�me personne �limin�e
87
00:04:05,979 --> 00:04:07,454
et le sixi�me membre du jury.
88
00:04:07,579 --> 00:04:09,315
On tire les places au sort
et on commence.
89
00:04:21,008 --> 00:04:21,903
Bien.
90
00:04:22,028 --> 00:04:24,908
On y va. Pour l'immunit�,
Survivants, pr�ts ?
91
00:04:25,033 --> 00:04:25,966
Go !
92
00:04:26,832 --> 00:04:28,882
C'est un classique de Survivor.
93
00:04:29,577 --> 00:04:31,927
Dernier � l'avoir remport� : Cochran.
94
00:04:32,282 --> 00:04:34,816
Il a �tabli un record, 17 minutes.
95
00:04:35,593 --> 00:04:36,773
Mon petit ami.
96
00:04:37,911 --> 00:04:39,661
Aubry a un petit b�guin !
97
00:04:40,487 --> 00:04:44,104
Qui sait, Aubry, c'est peut-�tre
le d�but d'une romance de Survivor !
98
00:04:44,229 --> 00:04:47,129
Battez le record,
vous gagnerez peut-�tre son coeur !
99
00:04:47,852 --> 00:04:50,232
Sarah b�tit lentement son ch�teau.
100
00:04:51,798 --> 00:04:54,498
D'embl�e,
nombre de strat�gies diff�rentes.
101
00:04:54,623 --> 00:04:56,104
Tout ce que vous devez faire,
102
00:04:56,229 --> 00:04:57,882
c'est avoir une carte assez haut
103
00:04:58,007 --> 00:05:00,922
pour atteindre la marque rouge.
104
00:05:01,047 --> 00:05:02,821
Et l'immunit� est � vous,
105
00:05:02,946 --> 00:05:04,279
la s�curit� au conseil
106
00:05:04,404 --> 00:05:05,454
de ce soir.
107
00:05:06,033 --> 00:05:07,049
Sans,
108
00:05:07,174 --> 00:05:09,124
vous pourriez �tre en danger.
109
00:05:09,864 --> 00:05:11,953
Un d�but rapide pour Andrea.
110
00:05:12,203 --> 00:05:14,222
Pour Michaela aussi.
111
00:05:15,177 --> 00:05:17,139
Aubry est bien partie.
112
00:05:22,370 --> 00:05:24,533
� peine ai-je dit �a
que �a tombe chez Michaela.
113
00:05:24,658 --> 00:05:25,959
Elle doit recommencer.
114
00:05:26,645 --> 00:05:29,196
C'est � pr�sent
entre Aubry et Andrea,
115
00:05:29,689 --> 00:05:31,206
au coude � coude.
116
00:05:31,612 --> 00:05:33,262
Sarah b�tit rapidement.
117
00:05:36,075 --> 00:05:37,979
Culpepper, lentement mais s�rement.
118
00:05:39,790 --> 00:05:42,084
�a tombe chez Andrea, elle perd tout.
119
00:05:42,209 --> 00:05:43,759
Aubry m�ne � pr�sent.
120
00:05:44,720 --> 00:05:46,888
La t�te de la course
121
00:05:47,013 --> 00:05:48,890
peut changer en un clin d'oeil.
122
00:05:49,140 --> 00:05:51,836
� chaque fois que vous bougez
pour saisir une carte,
123
00:05:51,961 --> 00:05:54,311
vous devez maintenir la base stable.
124
00:06:00,231 --> 00:06:02,757
�a tombe chez Culpepper,
il doit recommencer.
125
00:06:04,076 --> 00:06:06,649
�a tombe chez Sarah,
retour � la case d�part.
126
00:06:06,774 --> 00:06:08,443
Aubry prend son temps.
127
00:06:08,568 --> 00:06:10,623
Michaela est sur ses talons.
128
00:06:11,496 --> 00:06:13,496
Tai ne d�colle pas de la base,
129
00:06:13,621 --> 00:06:15,083
il t�tonne.
130
00:06:16,348 --> 00:06:18,019
Et tout s'effondre !
131
00:06:18,712 --> 00:06:20,822
Cirie perd tout,
elle doit recommencer.
132
00:06:25,428 --> 00:06:28,173
Aubry n'a pas encore fl�chi
dans cette �preuve.
133
00:06:28,298 --> 00:06:29,798
C'est un sans-faute.
134
00:06:30,492 --> 00:06:32,667
Michaela revient rapidement,
135
00:06:33,096 --> 00:06:34,803
� la poursuite d'Aubry,
136
00:06:34,928 --> 00:06:36,271
qui est en t�te.
137
00:06:36,396 --> 00:06:38,707
Troyzan est dans le coup � pr�sent.
138
00:06:39,500 --> 00:06:40,501
Michaela...
139
00:06:41,629 --> 00:06:43,899
...perd tout, � nouveau !
140
00:06:44,506 --> 00:06:47,048
Laissant Aubry
loin devant tout le monde.
141
00:06:49,204 --> 00:06:52,358
Seulement cinq minutes �coul�es.
142
00:06:53,346 --> 00:06:55,590
Aubry a un rythme record.
143
00:06:55,715 --> 00:06:58,059
Il a fallu 17 minutes � Cochran.
144
00:07:02,433 --> 00:07:03,598
Troyzan...
145
00:07:03,723 --> 00:07:06,483
...Un geste risqu�, il perd tout.
146
00:07:06,608 --> 00:07:07,961
Troyzan doit recommencer.
147
00:07:09,027 --> 00:07:12,105
Aubry poursuit son ascension.
148
00:07:17,132 --> 00:07:19,374
Maintenant, elle retire des cartes.
149
00:07:19,499 --> 00:07:22,799
Aubry n'a pas assez de cartes
pour atteindre le sommet.
150
00:07:23,410 --> 00:07:24,979
Elle va devoir revenir en arri�re
151
00:07:25,104 --> 00:07:27,189
et reb�tir
avec une strat�gie diff�rente.
152
00:07:27,774 --> 00:07:30,344
Premi�re erreur d'Aubry
dans cette �preuve.
153
00:07:30,469 --> 00:07:32,160
Une opportunit� pour les autres.
154
00:07:32,665 --> 00:07:34,915
Andrea est � nouveau dans le coup.
155
00:07:35,680 --> 00:07:39,367
Michaela est une fois de plus
tr�s vite de retour.
156
00:07:42,325 --> 00:07:45,106
Une fois de plus, Michaela perd tout.
157
00:07:45,231 --> 00:07:47,142
Elle devra encore reb�tir.
158
00:07:47,267 --> 00:07:48,677
C'est maintenant entre Aubry
159
00:07:48,802 --> 00:07:50,412
et Andrea.
160
00:07:55,640 --> 00:07:57,440
Le vent se l�ve � pr�sent.
161
00:07:59,767 --> 00:08:01,702
Aubry se rapproche.
162
00:08:06,782 --> 00:08:08,063
Andrea perd tout,
163
00:08:08,188 --> 00:08:09,464
elle doit recommencer.
164
00:08:10,724 --> 00:08:12,548
La brise se renforce.
165
00:08:13,326 --> 00:08:16,162
Aubry tente une nouvelle strat�gie.
Cela suffira-t-il ?
166
00:08:18,547 --> 00:08:20,342
Aubry est tout pr�s.
167
00:08:21,901 --> 00:08:23,078
Et elle y est !
168
00:08:23,328 --> 00:08:26,281
Aubry gagne l'immunit� individuelle !
169
00:08:27,959 --> 00:08:29,105
�a, c'est du c�lin !
170
00:08:29,230 --> 00:08:31,122
� l'abri au conseil de ce soir !
171
00:08:31,247 --> 00:08:33,421
Elle sera l� au 34e jour.
172
00:08:33,546 --> 00:08:34,849
Enfin !
173
00:08:34,974 --> 00:08:37,322
C'est un temps record
pour cette �preuve.
174
00:08:37,447 --> 00:08:40,028
Vous l'avez fait en six minutes.
175
00:08:42,080 --> 00:08:44,580
Premi�re immunit� remport�e.
176
00:08:45,291 --> 00:08:47,302
Elle vous garantit
de voir le 34e jour.
177
00:08:47,552 --> 00:08:50,287
Quant � vous autres, apr�s 33 jours,
178
00:08:50,412 --> 00:08:51,840
quelqu'un, h�las,
179
00:08:51,965 --> 00:08:53,114
s'en ira ce soir.
180
00:08:53,239 --> 00:08:55,677
Prenez vos affaires, retour au camp.
� ce soir, au conseil.
181
00:08:55,802 --> 00:08:57,601
- F�licitations.
- Merci, Jeff.
182
00:08:57,937 --> 00:09:00,754
Brad et Troyzan ont tous deux
vot� deux fois pour moi.
183
00:09:00,879 --> 00:09:03,895
Mais Sarah est tr�s dou�e
pour rallier les gens.
184
00:09:04,020 --> 00:09:05,487
Elle est tr�s rus�e.
185
00:09:05,612 --> 00:09:07,763
Il faut l'attaquer
quand elle ne s'y attendra pas.
186
00:09:07,888 --> 00:09:10,482
Le prochain vote
serait id�al pour �a.
187
00:09:17,385 --> 00:09:19,634
- Bravo, Aubry !
- Bravo !
188
00:09:20,385 --> 00:09:21,861
- Bravo !
- Merci.
189
00:09:21,986 --> 00:09:23,705
Je veux savoir comment tu as fait.
190
00:09:23,830 --> 00:09:24,965
Oui, comment empiler ?
191
00:09:25,090 --> 00:09:26,593
J'ai gagn� l'immunit� !
192
00:09:27,167 --> 00:09:30,145
C'�tait vraiment super
d'avoir un tel moment
193
00:09:30,270 --> 00:09:32,538
dans un voyage de 33 jours
194
00:09:32,663 --> 00:09:34,516
o� j'avais besoin de quelque chose
195
00:09:34,641 --> 00:09:36,048
� inscrire sur mon CV.
196
00:09:36,173 --> 00:09:39,154
Maintenant, je r�fl�chis
� quelques coups d'avance,
197
00:09:39,279 --> 00:09:42,229
et Troyzan est quelqu'un d'appr�ci�.
198
00:09:42,749 --> 00:09:46,079
Mais Brad
est tr�s dangereux physiquement.
199
00:09:47,020 --> 00:09:49,831
Alors la fin est proche
pour Brad Culpepper.
200
00:09:51,586 --> 00:09:53,693
Tout le monde est partant
pour sortir Brad.
201
00:09:53,818 --> 00:09:55,804
Donc plus la peine d'en parler.
202
00:09:55,929 --> 00:09:58,490
J'aimerais juste qu'il aille p�cher,
qu'on puisse manger.
203
00:09:58,615 --> 00:10:00,527
- On n'a plus de poisson.
- O� est-il ?
204
00:10:01,001 --> 00:10:02,550
Je vais aller...
205
00:10:02,675 --> 00:10:06,081
Brad est introuvable,
il est parti en for�t.
206
00:10:06,206 --> 00:10:08,323
Alors je me suis propos�e
pour aller le chercher,
207
00:10:08,448 --> 00:10:10,469
pour qu'on soit s�r
qu'il ne cherche pas une idole.
208
00:10:10,594 --> 00:10:13,344
On devrait peut-�tre
l'envoyer � la p�che.
209
00:10:13,469 --> 00:10:14,556
Brad !
210
00:10:14,990 --> 00:10:16,549
Il se cache.
211
00:10:16,674 --> 00:10:19,060
Brad !
Que fais-tu aussi loin ?
212
00:10:19,185 --> 00:10:20,186
� ton avis ?
213
00:10:20,311 --> 00:10:22,530
Ma seule suggestion, c'est :
214
00:10:22,780 --> 00:10:24,030
va � la p�che !
215
00:10:24,727 --> 00:10:25,854
� la p�che ?
216
00:10:26,671 --> 00:10:28,024
C'est-�-dire ?
217
00:10:28,149 --> 00:10:29,828
Genre, va p�cher !
218
00:10:30,321 --> 00:10:32,060
Et ram�ne du poisson !
219
00:10:32,185 --> 00:10:33,606
� mar�e basse.
220
00:10:34,965 --> 00:10:36,812
Je pense...
Tu me fais chanter ?!
221
00:10:36,937 --> 00:10:39,339
- C'est un tel effort !
- Non, ce n'est pas du chantage.
222
00:10:39,464 --> 00:10:42,917
C'est une authentique suggestion.
223
00:10:43,579 --> 00:10:44,923
Michaela fait sa princesse
224
00:10:45,048 --> 00:10:47,489
et veut me faire chanter
pour que j'aille p�cher pour elle.
225
00:10:47,614 --> 00:10:50,992
Je ne vais pas c�der
aux exigences d'une diva.
226
00:10:51,117 --> 00:10:53,186
Je cherche
comment revenir dans le jeu
227
00:10:53,311 --> 00:10:55,063
et tenir un jour de plus.
228
00:10:55,188 --> 00:10:56,856
Je suis vraiment partag�e.
229
00:10:56,981 --> 00:10:58,855
Il y a un truc chelou dans...
230
00:10:58,980 --> 00:11:01,165
Son regard, au conseil,
c'�tait chelou.
231
00:11:01,290 --> 00:11:02,962
Je suis avec Sarah depuis le d�but,
232
00:11:03,087 --> 00:11:05,473
je crois avoir un super lien
avec elle.
233
00:11:05,598 --> 00:11:07,983
Mais peut-�tre
flatte-t-elle d�j� le jury.
234
00:11:08,108 --> 00:11:09,903
Peut-�tre flattait-elle d�j� Sierra
235
00:11:10,028 --> 00:11:11,337
quand elle partait.
236
00:11:11,462 --> 00:11:14,682
On dirait
qu'elle est vraiment � fond.
237
00:11:14,807 --> 00:11:17,257
Ce n'est peut-�tre pas le bon moment.
238
00:11:18,978 --> 00:11:21,281
Logiquement,
l'�tape suivante, c'est Brad.
239
00:11:22,649 --> 00:11:24,888
Heureusement,
j'ai un petit r�confort ce soir.
240
00:11:25,013 --> 00:11:26,994
C'est un sentiment tr�s �trange.
241
00:11:27,119 --> 00:11:29,455
J'ai l'impression
de voir plus clairement les choses.
242
00:11:29,580 --> 00:11:30,999
Ouah, il y en a plein !
243
00:11:31,124 --> 00:11:35,305
Je ne veux pas suivre cette intuition
concernant Sarah.
244
00:11:35,430 --> 00:11:37,038
Car je crois vraiment
245
00:11:37,288 --> 00:11:39,974
qu'il est temps de sortir Brad.
246
00:11:41,635 --> 00:11:43,964
Et Sarah, tu la sens bien, hein ?
247
00:11:44,233 --> 00:11:46,680
Elle m'inqui�te plus que les autres.
248
00:11:47,073 --> 00:11:50,243
Je ne pense pas qu'on doive
s'inqui�ter dans l'imm�diat.
249
00:11:50,595 --> 00:11:53,899
Andrea revient sans cesse � la charge
250
00:11:54,514 --> 00:11:56,491
avec des allusions sur Sarah.
251
00:11:56,616 --> 00:11:58,448
Mais j'ai besoin que Sarah reste
252
00:11:58,573 --> 00:12:01,173
pour pouvoir aller plus loin
dans le jeu.
253
00:12:01,807 --> 00:12:04,791
On devrait sortir Andrea cette fois,
pendant qu'on le peut.
254
00:12:04,916 --> 00:12:07,133
C'est devenu n�cessaire,
255
00:12:07,258 --> 00:12:10,622
car je crois qu'Aubry et elle
pourraient tenter
256
00:12:10,747 --> 00:12:11,965
de nous filouter.
257
00:12:12,090 --> 00:12:14,762
- Elles veulent nous opposer.
- Voil� Tai.
258
00:12:14,887 --> 00:12:15,888
Je sais.
259
00:12:16,302 --> 00:12:19,347
Le timing, le moment o� on agit,
c'est crucial ici.
260
00:12:19,472 --> 00:12:22,609
Alors, au conseil, Sarah et moi,
261
00:12:22,734 --> 00:12:24,582
devrions-nous sortir Andrea
262
00:12:24,707 --> 00:12:26,254
et r�duire nos effectifs ?
263
00:12:26,794 --> 00:12:29,924
Ou rester soud�s � cinq
et cibler Brad ?
264
00:12:30,049 --> 00:12:33,564
Car Brad est trop dangereux
pour �tre gard�.
265
00:12:33,689 --> 00:12:35,163
Il gagne des �preuves.
266
00:12:36,485 --> 00:12:39,713
C'est une position
vraiment difficile.
267
00:12:39,838 --> 00:12:42,003
Mais le timing est la cl�.
268
00:12:56,234 --> 00:12:58,419
Voici maintenant les membres du jury.
269
00:13:00,579 --> 00:13:01,580
Hali,
270
00:13:02,135 --> 00:13:03,136
Ozzy,
271
00:13:03,481 --> 00:13:04,482
Debbie,
272
00:13:04,853 --> 00:13:05,854
Zeke
273
00:13:05,979 --> 00:13:08,707
et Sierra,
�limin�e au dernier conseil.
274
00:13:12,208 --> 00:13:13,860
Aubry, au dernier conseil,
275
00:13:13,985 --> 00:13:17,205
Sierra et Andrea
se sentaient en danger.
276
00:13:17,330 --> 00:13:19,207
Cela indiquait-il
277
00:13:19,332 --> 00:13:21,042
un petit tournant dans le jeu,
278
00:13:21,167 --> 00:13:23,745
o� les gens sont un peu plus pr�ts
au moins � �voquer un nom
279
00:13:23,870 --> 00:13:25,571
et � laisser les gens s'affronter ?
280
00:13:25,696 --> 00:13:26,572
Oui,
281
00:13:26,697 --> 00:13:30,141
le "nous" est peut-�tre
un peu plus solide qu'avant.
282
00:13:31,077 --> 00:13:33,479
Sarah. C'est d�licat,
car il faut tenir compte
283
00:13:33,604 --> 00:13:36,257
du "meilleur coup" de chacun
284
00:13:36,382 --> 00:13:38,651
et d�terminer
o� est votre place dans ce cadre.
285
00:13:38,776 --> 00:13:42,193
Oui. Mais si vous avez du soutien,
286
00:13:42,318 --> 00:13:44,966
que �a reste solide,
qu'y a-t-il � r�parer ?
287
00:13:45,967 --> 00:13:46,968
Troyzan.
288
00:13:47,093 --> 00:13:48,728
Quand vous entendez Sarah dire :
289
00:13:48,853 --> 00:13:51,055
"Si ce n'est pas cass�,
n'y touchez pas.",
290
00:13:51,180 --> 00:13:52,753
que faites-vous ?
291
00:13:52,878 --> 00:13:56,578
Vous dites aux gens
au bas de l'�chelle : "�coutez,
292
00:13:56,703 --> 00:13:58,905
je suis l�,
et si vous me recrutez maintenant,
293
00:13:59,030 --> 00:14:01,149
je serai le plus loyal de tous."
294
00:14:01,399 --> 00:14:02,383
Aubry.
295
00:14:02,508 --> 00:14:04,118
C'est un assez bon argument.
296
00:14:04,243 --> 00:14:05,820
C'est un tr�s bon argument.
297
00:14:05,945 --> 00:14:07,956
Mais il reste encore
huit personnes en jeu.
298
00:14:08,081 --> 00:14:09,714
Beaucoup de choses peuvent arriver.
299
00:14:09,839 --> 00:14:11,454
Cirie.
Quelle �tait l'ambiance au camp
300
00:14:11,579 --> 00:14:13,494
apr�s l'�preuve d'immunit� ?
23361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.